Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,643 --> 00:01:19,844
♪ ♪
2
00:01:33,593 --> 00:01:35,359
( engine sputtering to a stop )
3
00:01:53,378 --> 00:01:55,546
Welcome to Paradise!
4
00:01:55,615 --> 00:01:58,016
( chuckles )
5
00:01:58,084 --> 00:01:59,751
Relax.
6
00:01:59,819 --> 00:02:02,587
Come on, Sims, relax.
7
00:02:02,655 --> 00:02:04,956
Nobody saw you
get on the aircraft.
8
00:02:05,024 --> 00:02:06,925
And as far
as everybody's concerned,
9
00:02:06,993 --> 00:02:08,426
you're still in the States.
10
00:02:08,494 --> 00:02:10,729
Hey, you're home free.
11
00:02:10,796 --> 00:02:12,030
Yeah.
12
00:02:12,098 --> 00:02:14,132
The police are probably
following me now.
13
00:02:14,199 --> 00:02:15,399
Not here.
14
00:02:15,467 --> 00:02:16,601
( laughs )
15
00:02:16,669 --> 00:02:18,937
Relax. Come on,
it's cool.
16
00:02:19,005 --> 00:02:20,772
Right.
17
00:02:20,840 --> 00:02:22,173
Let's take a look at the goods.
18
00:02:22,241 --> 00:02:23,441
Ha, I've always wanted to see
19
00:02:23,509 --> 00:02:25,644
what $60 million
in diamonds looked like.
20
00:02:25,711 --> 00:02:27,679
SIMS:
$6 million is your share.
21
00:02:27,747 --> 00:02:28,847
I wouldn't cheat you, Catlin.
22
00:02:32,051 --> 00:02:33,384
You're an accountant, Sims.
23
00:02:33,452 --> 00:02:34,619
Figure it out.
24
00:02:36,288 --> 00:02:38,023
( laughs )
25
00:02:44,797 --> 00:02:47,365
MAN:
I trusted Daniel Sims.
26
00:02:47,432 --> 00:02:48,967
No one's blaming you, Senator.
27
00:02:49,035 --> 00:02:51,202
I'm blaming me!
28
00:02:51,270 --> 00:02:53,237
I was Chairman of the
Famine Aid Committee.
29
00:02:53,305 --> 00:02:55,606
That $60 million
was raised
30
00:02:55,675 --> 00:02:57,909
on my name,
my friends,
31
00:02:57,977 --> 00:02:59,978
my reputation.
32
00:03:00,046 --> 00:03:01,913
And it was stolen
by the man I hired.
33
00:03:01,981 --> 00:03:04,015
Daniel Sims.
34
00:03:04,083 --> 00:03:05,316
It's not my
reputation
35
00:03:05,384 --> 00:03:06,685
I care about,
MacGyver.
36
00:03:06,752 --> 00:03:08,887
What Catlin stole
isn't just dollars.
37
00:03:08,954 --> 00:03:11,022
These people are dying today.
38
00:03:11,090 --> 00:03:13,792
That money was raised
to save human lives.
39
00:03:13,859 --> 00:03:16,494
When my daughter, Chris,
heard about it, she flew back
40
00:03:16,562 --> 00:03:18,129
from Africa.
41
00:03:18,197 --> 00:03:20,065
She's in the
Virgin Islands now.
42
00:03:20,132 --> 00:03:23,568
She's trying to find some way
to get to Catlin, but...
43
00:03:23,635 --> 00:03:25,536
nothing's worked.
44
00:03:25,604 --> 00:03:27,005
Nothing.
45
00:03:27,073 --> 00:03:29,774
MacGYVER:
Well, then,
I better get going.
46
00:03:46,525 --> 00:03:48,626
( indistinct conversation )
47
00:03:48,694 --> 00:03:50,394
MAN:
Here they come. Billy?
48
00:03:55,835 --> 00:03:56,901
Hi.
49
00:04:02,174 --> 00:04:04,175
Your name MacGyver?
50
00:04:04,243 --> 00:04:06,044
That's amazing.
So is mine.
51
00:04:07,546 --> 00:04:09,380
You're MacGyver?
52
00:04:11,617 --> 00:04:12,851
Oh, sorry.
53
00:04:12,918 --> 00:04:15,353
I guess I was expecting
another high-powered lawyer
54
00:04:15,420 --> 00:04:16,554
or an ex-FBI agent
55
00:04:16,622 --> 00:04:18,923
with another great idea
that doesn't work...
56
00:04:18,991 --> 00:04:20,225
I-I'm sorry.
57
00:04:20,292 --> 00:04:21,459
I'm a little wound up.
58
00:04:21,526 --> 00:04:23,027
Chris Rhodes.
59
00:04:23,095 --> 00:04:24,162
MacGYVER:
Your father tells me
60
00:04:24,230 --> 00:04:25,396
you've been researching
things here.
61
00:04:25,464 --> 00:04:26,597
You can start by
62
00:04:26,665 --> 00:04:28,399
telling me
what you know about Catlin.
63
00:04:28,467 --> 00:04:30,568
He keeps what amounts
to a private army around here.
64
00:04:30,636 --> 00:04:32,570
Some of them arrived with him.
65
00:04:32,638 --> 00:04:34,438
He used to be a mercenary,
66
00:04:34,506 --> 00:04:35,473
soldier-of-fortune.
67
00:04:35,540 --> 00:04:37,541
Asia Minor, Libya.
68
00:04:37,609 --> 00:04:40,078
In Angola,
they call him The Butcher.
69
00:04:40,146 --> 00:04:42,247
Hey, Chris,
we're gonna get to him.
70
00:04:42,314 --> 00:04:45,583
Just what exactly do you do,
MacGyver?
71
00:04:45,651 --> 00:04:47,252
What else do you know
about Catlin?
72
00:04:47,319 --> 00:04:48,887
He came to the
Virgin Islands
73
00:04:48,954 --> 00:04:51,689
about five years ago
with a gaudy reputation
74
00:04:51,757 --> 00:04:53,057
and a lot of money.
75
00:04:53,125 --> 00:04:54,358
( laughs )
76
00:04:54,426 --> 00:04:57,328
With which he bought
this hotel and casino.
77
00:04:57,396 --> 00:05:00,865
Huh-- Catlin's
little hideaway.
78
00:05:08,841 --> 00:05:11,976
You don't like him much, do you?
79
00:05:15,080 --> 00:05:16,848
You know, I was in the
Peace Corps in Africa.
80
00:05:18,583 --> 00:05:21,419
I know what famine does.
81
00:05:21,486 --> 00:05:22,520
( laughter )
82
00:05:22,587 --> 00:05:24,655
CHRIS:
There he is.
83
00:05:24,723 --> 00:05:26,757
Welcome...
84
00:05:26,826 --> 00:05:29,560
to my little exhibition.
85
00:05:29,628 --> 00:05:31,696
That's Catlin.
86
00:05:39,104 --> 00:05:40,771
MAN:
Come on
over, guys.
87
00:05:48,613 --> 00:05:51,249
( people gasping, groaning )
88
00:05:51,317 --> 00:05:54,519
( men grunting )
89
00:05:54,587 --> 00:05:56,821
( audience members gasping,
fighters grunting )
90
00:05:56,889 --> 00:05:58,156
WOMAN:
Oh!
91
00:05:58,224 --> 00:06:00,225
( grunting
and audience groaning )
92
00:06:04,163 --> 00:06:07,332
( grunting )
93
00:06:07,399 --> 00:06:08,799
( audience groaning )
94
00:06:08,868 --> 00:06:10,969
( applause )
95
00:06:14,907 --> 00:06:17,508
We got a confirmation
from Amsterdam.
96
00:06:17,576 --> 00:06:19,344
They can handle the diamonds.
97
00:06:19,411 --> 00:06:20,578
All of them?
98
00:06:20,645 --> 00:06:24,582
$60 million to be paid
to a Swiss account.
99
00:06:24,649 --> 00:06:26,384
We need flight plans
and clearances.
100
00:06:26,451 --> 00:06:28,353
I want to be off this
island in 48 hours.
101
00:06:28,420 --> 00:06:29,387
See to it.
102
00:06:32,091 --> 00:06:33,491
He looks like
a happy guy.
103
00:06:33,558 --> 00:06:34,658
( soft chuckle )
104
00:06:34,726 --> 00:06:35,860
Why not?
We can't touch him.
105
00:06:35,928 --> 00:06:38,363
Maybe we can.
106
00:06:39,831 --> 00:06:41,832
What if I were to
just to go in and...
107
00:06:44,303 --> 00:06:46,837
take the diamonds
from Catlin?
108
00:06:46,906 --> 00:06:50,574
My God, you're a thief!
109
00:06:50,642 --> 00:06:52,643
CHRIS:
It's impossible!
110
00:06:52,711 --> 00:06:54,445
It's ridiculous!
111
00:06:54,513 --> 00:06:55,813
( stammering ):
It's illegal.
112
00:06:55,881 --> 00:06:57,081
Why?
113
00:06:57,149 --> 00:06:59,483
Catlin claims
he doesn't have the diamonds.
114
00:06:59,551 --> 00:07:01,685
You tell me how taking something
that doesn't exist
115
00:07:01,753 --> 00:07:03,754
constitutes breaking
the law, hmm?
116
00:07:03,822 --> 00:07:05,556
Because we
can't just...
117
00:07:06,758 --> 00:07:10,494
Well, because we-we can't
just plan a break-in,
118
00:07:10,562 --> 00:07:13,831
or-or pull off some kind
of farfetched caper, or...
119
00:07:13,899 --> 00:07:15,033
( laughs )
120
00:07:15,100 --> 00:07:17,135
You know,
you're right.
121
00:07:17,202 --> 00:07:18,736
What the hell!
122
00:07:18,804 --> 00:07:19,938
We'll do it!
123
00:07:20,005 --> 00:07:21,105
What you mean
124
00:07:21,173 --> 00:07:22,673
"we"?
125
00:07:22,741 --> 00:07:25,209
You were in the Peace Corps,
not the Green Berets, remember?
126
00:07:25,277 --> 00:07:26,710
Come on, what's your plan?
127
00:07:26,778 --> 00:07:28,146
I have found
from past experiences
128
00:07:28,213 --> 00:07:30,381
that the tighter your plan,
the more likely you are
129
00:07:30,449 --> 00:07:33,851
to run into something...
unpredictable.
130
00:07:33,919 --> 00:07:35,920
Okay.
131
00:07:35,988 --> 00:07:37,822
How, then?
132
00:07:39,124 --> 00:07:41,159
We fake it.
133
00:07:42,261 --> 00:07:44,395
Oh, great.
134
00:07:44,463 --> 00:07:45,529
Great!
135
00:07:45,597 --> 00:07:47,198
We are in deep trouble.
136
00:07:47,266 --> 00:07:49,367
Look, for starters,
137
00:07:49,435 --> 00:07:52,736
we're probably talking
about 200 pounds of diamonds.
138
00:07:52,804 --> 00:07:54,872
Now, where's
he gonna store that?
139
00:07:54,940 --> 00:07:56,941
Believe me, I know Catlin.
140
00:07:57,009 --> 00:07:58,909
He wouldn't trust
his own mother.
141
00:07:58,978 --> 00:08:00,111
Everything he has,
142
00:08:00,179 --> 00:08:01,679
he guards.
143
00:08:01,746 --> 00:08:03,081
So?
144
00:08:03,148 --> 00:08:05,916
So, I researched
all the construction permits
145
00:08:05,985 --> 00:08:08,252
on the casino.
146
00:08:08,320 --> 00:08:10,321
He built in two
security vaults--
147
00:08:10,389 --> 00:08:11,956
a big one in the casino
148
00:08:12,024 --> 00:08:13,992
and another one
in his private suite.
149
00:08:14,059 --> 00:08:15,426
Then that's where I'll start.
150
00:08:15,494 --> 00:08:16,627
Where do we begin?
151
00:08:16,695 --> 00:08:18,296
I begin by getting a look
152
00:08:18,364 --> 00:08:20,331
at the inside
of that casino vault,
153
00:08:20,399 --> 00:08:22,066
see if the diamonds are there.
154
00:08:22,134 --> 00:08:25,336
I'll go in as a high roller.
155
00:08:25,404 --> 00:08:26,704
Start shootin' and see what...
156
00:08:26,771 --> 00:08:27,872
CHRIS:
Catlin's casino is,
157
00:08:27,939 --> 00:08:30,108
well, frankly, dishonest.
158
00:08:30,175 --> 00:08:31,609
Nobody wins.
159
00:08:31,676 --> 00:08:35,246
The vault in the casino has got
to be guarded and locked,
160
00:08:35,314 --> 00:08:38,916
so the best way to get a look
at the inside is by invitation.
161
00:08:38,984 --> 00:08:42,186
So, I'll have to make sure
I win big at the crap table.
162
00:08:42,254 --> 00:08:44,489
Get them to store my
money in their vault.
163
00:08:44,556 --> 00:08:46,457
How can you be so sure
you'll win?
164
00:08:46,525 --> 00:08:48,559
I'll cheat.
165
00:09:03,708 --> 00:09:05,776
Not bad.
166
00:09:05,844 --> 00:09:07,978
You look like James Bond.
167
00:09:10,149 --> 00:09:12,083
I feel like...
168
00:09:12,151 --> 00:09:14,385
James Bond.
169
00:09:40,212 --> 00:09:42,513
I'm in disguise.
170
00:09:42,581 --> 00:09:45,049
( horn honking )
171
00:09:50,089 --> 00:09:52,290
( buzz of conversation )
172
00:10:17,015 --> 00:10:17,881
BOTH:
Oh!
173
00:10:17,949 --> 00:10:19,283
Oh, I'm so sorry!
174
00:10:19,351 --> 00:10:21,152
You stupid
little fool!
175
00:10:21,220 --> 00:10:22,920
You spilled this drink
all over my dress!
176
00:10:22,988 --> 00:10:23,921
MacGYVER:
Nice lady.
177
00:10:23,989 --> 00:10:25,055
WOMAN:
Do you know
178
00:10:25,124 --> 00:10:26,657
how much this costs?
- I-I know.
I'm sorry.
179
00:10:26,725 --> 00:10:28,493
WOMAN:
My husband gave it to
me for my birthday.
180
00:10:28,560 --> 00:10:30,428
MacGYVER:
Should be right
to give me a proper diversion.
181
00:10:30,496 --> 00:10:31,529
WOMAN:
I want to know
your name.
182
00:10:31,597 --> 00:10:32,730
I'd like to speak
to your supervisor.
183
00:10:32,797 --> 00:10:34,298
WAITRESS:
I'm so sorry. You're
absolutely right.
184
00:10:34,366 --> 00:10:35,933
It was my fault. It
was very clumsy of me.
185
00:10:36,001 --> 00:10:37,701
MacGYVER:
When I was a kid,
the first time I went fishing,
186
00:10:37,769 --> 00:10:39,137
I had to jury rig my own line.
187
00:10:39,204 --> 00:10:40,538
WOMAN:
This is an
absolute outrage!
188
00:10:40,606 --> 00:10:42,006
MacGYVER:
It worked.
189
00:10:42,073 --> 00:10:45,009
Caught a fish
that turned a lot of eyes.
190
00:10:45,076 --> 00:10:47,044
WOMAN:
...So embarrassed
in my life...
191
00:10:47,112 --> 00:10:48,779
MacGYVER:
This catch should do
the same thing.
192
00:10:48,847 --> 00:10:50,114
WOMAN:
This is absolutely
ridiculous!
193
00:10:50,182 --> 00:10:51,616
I'm sorry.
Please forgive me. I'm sorry.
194
00:10:51,683 --> 00:10:53,284
I'm soaking wet
in the middle of the casino.
195
00:10:53,352 --> 00:10:54,752
I mean, where is the manager?
196
00:10:54,819 --> 00:10:56,420
I... I want to talk
to somebody...
197
00:10:56,488 --> 00:10:58,356
I want this replaced!
198
00:10:58,423 --> 00:11:00,525
Oh. Oh.
199
00:11:00,592 --> 00:11:02,393
Excuse me.
200
00:11:03,862 --> 00:11:04,895
( crowd chatter )
201
00:11:06,131 --> 00:11:08,732
Oh! Oh! Oh!
202
00:11:08,800 --> 00:11:12,203
Oh. God! I...
Oh, God! Oh!
203
00:11:12,271 --> 00:11:13,471
What...
204
00:11:13,539 --> 00:11:15,706
What are you looking at?
205
00:11:15,774 --> 00:11:18,276
( crowd chatter )
206
00:11:18,343 --> 00:11:20,611
( laughing )
207
00:12:21,806 --> 00:12:22,806
( people laughing
and exclaiming )
208
00:12:24,276 --> 00:12:26,076
Winner, seven.
209
00:12:26,144 --> 00:12:27,077
Front line winner.
210
00:12:28,780 --> 00:12:29,780
Play come.
211
00:12:29,848 --> 00:12:30,848
Any craps.
212
00:12:30,915 --> 00:12:32,350
Cut the seven.
213
00:12:32,417 --> 00:12:34,017
Again.
214
00:12:34,085 --> 00:12:36,086
CROUPIER:
Lucky seven,
11, any craps.
215
00:12:38,523 --> 00:12:40,090
( women exclaiming )
216
00:12:40,158 --> 00:12:43,060
Number's up on the come-out.
217
00:12:43,128 --> 00:12:45,896
Comin' out.
218
00:12:45,964 --> 00:12:47,531
Cut to seven,
219
00:12:47,599 --> 00:12:49,500
bet the hard eight,
hard eight.
220
00:12:51,903 --> 00:12:53,237
( people gasping )
221
00:12:53,305 --> 00:12:55,373
Seven again.
222
00:12:55,440 --> 00:12:56,507
Pay the front line.
223
00:12:58,710 --> 00:12:59,943
Front seven shooter.
224
00:13:00,011 --> 00:13:01,245
Bet the front line.
225
00:13:01,313 --> 00:13:05,516
Bet the seven,
11, any craps.
226
00:13:05,584 --> 00:13:07,217
Bet the hard eight.
227
00:13:07,286 --> 00:13:08,952
MacGYVER:
Let it ride.
228
00:13:12,524 --> 00:13:16,026
I've got this
afternoon's net
winnings figure.
229
00:13:18,129 --> 00:13:20,698
What is it, Jack?
230
00:13:20,766 --> 00:13:22,032
That's the one.
231
00:13:22,100 --> 00:13:25,369
Your Virgin Mary, sir.
232
00:13:25,437 --> 00:13:28,038
Oh. Thank you.
233
00:13:28,106 --> 00:13:29,873
Thank you, sir.
234
00:13:29,941 --> 00:13:31,542
You're welcome.
235
00:13:33,978 --> 00:13:36,113
Okay, here we go.
236
00:13:36,181 --> 00:13:37,815
Come on.
237
00:13:37,882 --> 00:13:40,050
( people exclaiming )
238
00:13:40,118 --> 00:13:42,052
CROUPIER:
Seven.
239
00:13:42,120 --> 00:13:44,455
Right here, bet
the front line.
240
00:13:44,523 --> 00:13:45,956
Any craps.
241
00:13:46,024 --> 00:13:48,292
I want you to find out
who he is.
242
00:13:48,360 --> 00:13:50,194
My pleasure.
243
00:13:53,231 --> 00:13:56,200
Uh, we'll let
that ride again.
244
00:13:56,267 --> 00:13:58,235
Hi.
245
00:13:58,303 --> 00:13:59,937
I'm Tiffany.
246
00:14:00,004 --> 00:14:01,138
Bond.
247
00:14:02,941 --> 00:14:04,241
James Bond.
248
00:14:06,478 --> 00:14:07,712
Uh, again.
249
00:14:11,015 --> 00:14:11,982
Oh, I'm sorry, sir.
250
00:14:12,050 --> 00:14:13,384
That's over our limit.
251
00:14:19,491 --> 00:14:21,492
Let it ride.
252
00:14:24,629 --> 00:14:25,663
Good luck.
253
00:14:25,731 --> 00:14:27,732
Somehow, I know you mean that.
254
00:14:38,142 --> 00:14:39,543
CATLIN:
Would you like
to go again
255
00:14:39,611 --> 00:14:43,447
for the whole $130,000?
256
00:14:48,587 --> 00:14:50,921
Lucky dice.
257
00:14:52,991 --> 00:14:55,025
CATLIN:
Let's see how lucky
you really are.
258
00:14:56,928 --> 00:14:58,529
Think I'll pass.
259
00:14:58,597 --> 00:15:00,564
Don't want
to be greedy.
260
00:15:06,337 --> 00:15:09,139
This table is closed,
ladies and gentlemen.
261
00:15:09,207 --> 00:15:10,574
Thank you very much.
262
00:15:10,642 --> 00:15:11,575
Excuse me.
263
00:15:11,643 --> 00:15:12,710
I have to ask a favor.
264
00:15:12,778 --> 00:15:14,278
I'm going to feel
a little nervous
265
00:15:14,345 --> 00:15:15,345
walking around
with all
266
00:15:15,414 --> 00:15:17,981
of your money in my pockets.
267
00:15:18,049 --> 00:15:21,385
I assume
the casino has a vault?
268
00:15:23,321 --> 00:15:25,523
Not a very big
vault, is it?
269
00:15:25,590 --> 00:15:28,091
CATLIN:
No, but big enough
to keep your money safe
270
00:15:28,159 --> 00:15:30,093
until you're ready
to have another try
271
00:15:30,161 --> 00:15:31,328
at your luck,
Mr., uh...
272
00:15:31,396 --> 00:15:33,631
MacGyver.
273
00:15:33,698 --> 00:15:35,966
MacGyver.
274
00:15:36,034 --> 00:15:38,869
I haven't
seen you around.
275
00:15:38,937 --> 00:15:40,905
I haven't been around.
276
00:15:43,575 --> 00:15:46,043
So, Jack, it's been fun.
277
00:15:48,880 --> 00:15:50,080
I'll tell you, Jack,
278
00:15:50,148 --> 00:15:52,349
I've about had my fill
of the crap table.
279
00:15:52,417 --> 00:15:57,354
Mr. MacGyver,
you made six straight passes.
280
00:15:57,422 --> 00:16:00,190
The odds are against it.
281
00:16:00,258 --> 00:16:01,492
MacGYVER:
Yeah, that's why
282
00:16:01,560 --> 00:16:03,026
they call it gambling,
I guess.
283
00:16:03,094 --> 00:16:06,296
These dice are perfect.
284
00:16:06,364 --> 00:16:07,932
Yeah, you can say that again.
285
00:16:07,999 --> 00:16:09,232
Huh?
286
00:16:09,300 --> 00:16:12,570
Which is why we noticed...
287
00:16:12,637 --> 00:16:14,638
you've forgotten
your drink.
288
00:16:21,913 --> 00:16:24,648
Seven. The hard way.
289
00:16:26,284 --> 00:16:30,053
I'd like you to accompany
these gentlemen to my office.
290
00:16:30,121 --> 00:16:31,589
It's a little more private.
291
00:16:31,656 --> 00:16:34,391
Take him out.
292
00:16:34,459 --> 00:16:37,060
Well, Jack,
you've been terribly civil
293
00:16:37,128 --> 00:16:38,796
about this up until now.
294
00:16:40,532 --> 00:16:42,600
Why not?
295
00:16:48,239 --> 00:16:50,173
Oh! Oh, you clods.
296
00:16:50,241 --> 00:16:51,976
The least you could
do is help me up.
297
00:16:55,146 --> 00:16:56,714
All right, you,
hold it.
298
00:16:56,781 --> 00:16:58,482
Hold it, I said.
299
00:17:02,787 --> 00:17:03,988
( blows whistle )
300
00:17:07,726 --> 00:17:08,592
This way!
301
00:17:36,421 --> 00:17:37,555
CATLIN:
It's stuck!
302
00:17:40,825 --> 00:17:42,026
GUARD:
Hold it! Get him!
303
00:17:42,093 --> 00:17:43,427
( gunshots )
304
00:17:47,198 --> 00:17:47,965
Think, MacGyver.
305
00:17:57,742 --> 00:17:58,742
Of course.
306
00:18:01,947 --> 00:18:04,548
Hey, MacGyver, what happened?
307
00:18:04,616 --> 00:18:06,416
The diamonds aren't
in the casino vault.
308
00:18:06,484 --> 00:18:07,918
They must be in
his private suite.
309
00:18:07,986 --> 00:18:09,186
Oh, great.
310
00:18:09,253 --> 00:18:10,654
I never said it was
going to be easy.
311
00:18:21,332 --> 00:18:22,466
How can you sleep?
312
00:18:25,971 --> 00:18:28,138
Usually, it's no problem.
313
00:18:30,341 --> 00:18:31,341
MacGyver....
314
00:18:34,512 --> 00:18:35,779
Come on, MacGyver.
315
00:18:35,847 --> 00:18:36,914
( grunts )
316
00:18:36,982 --> 00:18:38,582
It was terrific.
317
00:18:38,650 --> 00:18:40,283
I mean last night.
318
00:18:40,351 --> 00:18:43,854
I was scared
and excited and...
319
00:18:43,922 --> 00:18:46,824
it's like all
the frustration just let go.
320
00:18:48,994 --> 00:18:50,360
Felt good, did it?
321
00:18:50,428 --> 00:18:52,730
Oh, felt great.
322
00:19:03,474 --> 00:19:05,042
More coffee?
323
00:19:05,110 --> 00:19:07,778
Uh, more coffee?
324
00:19:10,314 --> 00:19:11,181
Sure.
325
00:19:13,952 --> 00:19:15,919
That Catlin's suite?
326
00:19:15,987 --> 00:19:17,320
Mm-hmm,
327
00:19:17,388 --> 00:19:19,890
and the diamonds
must be in his vault.
328
00:19:19,958 --> 00:19:22,325
Well, I'll find 'em.
329
00:19:22,393 --> 00:19:24,194
Well, we don't have to
worry about Catlin--
330
00:19:24,262 --> 00:19:26,329
he's always on
the casino floor--
331
00:19:26,397 --> 00:19:27,965
but last night
his security guard
332
00:19:28,033 --> 00:19:29,800
told me that Catlin
has a spy camera
333
00:19:29,868 --> 00:19:31,735
and an alarm system
covering the suite.
334
00:19:31,803 --> 00:19:34,371
Well, the guy figures
to be a little careful.
335
00:19:34,438 --> 00:19:36,940
MacGyver, there are
over 200 pounds
336
00:19:37,008 --> 00:19:38,575
of diamonds in there.
337
00:19:38,643 --> 00:19:40,210
Even if you can
open the vault,
338
00:19:40,278 --> 00:19:42,112
getting the diamonds
out'll be impossible.
339
00:19:42,180 --> 00:19:44,114
Maybe.
340
00:19:44,182 --> 00:19:45,482
Maybe not.
341
00:19:46,985 --> 00:19:48,618
But the way I plan to do it,
342
00:19:48,687 --> 00:19:49,653
it's going to be kinda noisy,
343
00:19:49,721 --> 00:19:52,656
kind of, uh, public.
344
00:19:52,724 --> 00:19:54,324
You know what I mean?
345
00:19:54,392 --> 00:19:56,860
So I'm going to need
a major distraction.
346
00:19:56,928 --> 00:19:58,228
Small riot
347
00:19:58,296 --> 00:19:59,997
in the casino
would do just fine.
348
00:20:00,065 --> 00:20:03,167
You're going to cause
a riot in Catlin's casino?
349
00:20:03,234 --> 00:20:04,401
Oh, you bet.
350
00:20:04,468 --> 00:20:07,537
You can't possibly show
your face in there again.
351
00:20:07,605 --> 00:20:08,972
I won't.
352
00:20:09,040 --> 00:20:10,107
You will.
353
00:20:18,616 --> 00:20:21,184
( dial tone droning )
354
00:20:38,469 --> 00:20:41,104
I hope I can walk
with that thing in there.
355
00:20:43,408 --> 00:20:44,841
Just make sure you
get this magnet
356
00:20:44,909 --> 00:20:47,844
as close to the roulette
wheel as possible.
357
00:20:59,357 --> 00:21:01,858
( laughs ):
Maybe I can hop.
358
00:21:09,100 --> 00:21:11,535
No, it'll be all right.
359
00:21:22,313 --> 00:21:25,882
What are you doing
with my ring?
360
00:21:25,950 --> 00:21:27,951
Give me your finger.
361
00:21:32,656 --> 00:21:34,224
Ooh, who am I supposed
to scratch?
362
00:21:34,292 --> 00:21:36,193
You're not going
to scratch anybody.
363
00:21:36,260 --> 00:21:37,894
Just like this when
you're playing blackjack.
364
00:21:40,465 --> 00:21:42,932
Oh, and then accuse them
of cheating.
365
00:21:43,000 --> 00:21:44,234
Yeah.
366
00:21:44,302 --> 00:21:46,669
Then you do the roulette,
the slots.
367
00:21:46,737 --> 00:21:49,939
But, Chris, you got to make sure
it comes together at 2:10 sharp.
368
00:22:06,357 --> 00:22:07,491
All right,
you remember,
369
00:22:07,558 --> 00:22:09,459
as soon as the diamonds
are in my car,
370
00:22:09,527 --> 00:22:11,528
you get in your car
and you go.
371
00:22:11,596 --> 00:22:13,029
I'll be right behind you.
372
00:22:13,097 --> 00:22:16,799
But it's got to come together
at 2:10 a.m. sharp,
373
00:22:16,867 --> 00:22:18,735
or we're history.
374
00:22:18,802 --> 00:22:20,470
I'll be here.
- Good.
375
00:22:20,538 --> 00:22:22,339
MacGyver?
376
00:22:22,406 --> 00:22:24,474
Yeah... we're gonna make it.
377
00:22:53,437 --> 00:22:55,305
( buzz of conversation )
378
00:23:23,434 --> 00:23:25,335
♪ ♪
379
00:23:54,732 --> 00:23:56,533
♪ ♪
380
00:24:09,413 --> 00:24:11,314
( ticking )
381
00:24:29,767 --> 00:24:32,235
MacGYVER:
Now if Thomas Edison
is correct,
382
00:24:32,303 --> 00:24:34,804
at 2:10,
when these wires touch,
383
00:24:34,872 --> 00:24:37,340
all the slot machines
and lights in the casino
384
00:24:37,408 --> 00:24:39,008
oughta go crazy.
385
00:24:48,252 --> 00:24:50,320
MAN:
Excuse me.
386
00:24:50,388 --> 00:24:52,289
Think this machine
will change my luck?
387
00:24:52,356 --> 00:24:54,691
Win some, lose some.
388
00:24:58,996 --> 00:25:01,264
MacGYVER:
Going to have to deal
389
00:25:01,332 --> 00:25:03,667
with that security camera
in the penthouse hall.
390
00:25:09,407 --> 00:25:11,874
The mirror from Chris' compact
391
00:25:11,942 --> 00:25:14,277
ought to show them
a thing or two.
392
00:25:42,707 --> 00:25:45,174
CROUPIER:
All bets down, please.
393
00:26:06,029 --> 00:26:07,997
( door opening )
394
00:26:34,525 --> 00:26:40,397
MacGYVER:
All right, got to call
a little attention to myself.
395
00:26:40,464 --> 00:26:42,198
It should take
at least 90 seconds
396
00:26:42,266 --> 00:26:45,602
for the security people
to get up here.
397
00:26:45,669 --> 00:26:49,005
About enough time for me
to get into Catlin's.
398
00:26:50,708 --> 00:26:52,475
Maybe.
399
00:26:59,249 --> 00:27:00,817
Thomas?
- Yeah.
400
00:27:00,885 --> 00:27:02,552
Some kind
of interference.
401
00:27:02,620 --> 00:27:04,120
Go check it out.
402
00:27:20,370 --> 00:27:23,807
( buzz of conversation )
403
00:27:37,020 --> 00:27:38,855
Good evening.
404
00:27:38,923 --> 00:27:41,624
Is there
anything you need?
405
00:27:41,692 --> 00:27:46,830
I could use some luck...
right about now.
406
00:27:46,897 --> 00:27:48,297
( ticking )
407
00:27:49,567 --> 00:27:51,033
( elevator bell dings )
408
00:27:51,101 --> 00:27:52,502
( doors opening )
409
00:28:03,614 --> 00:28:05,281
( footsteps approaching )
410
00:28:14,992 --> 00:28:16,759
Looks fine up here.
411
00:28:16,827 --> 00:28:18,695
Yeah, it's okay down here, too.
412
00:28:18,762 --> 00:28:21,130
Place your bets.
Place your bets.
413
00:28:22,299 --> 00:28:24,934
Thank you, madam.
414
00:28:25,002 --> 00:28:28,738
Place your bets,
please.
415
00:28:28,806 --> 00:28:31,474
All bets are down.
416
00:28:35,746 --> 00:28:37,714
Ten black-- the lady wins.
417
00:28:39,950 --> 00:28:41,985
Seems your luck is changing.
418
00:29:05,643 --> 00:29:07,911
Phew.
419
00:29:07,978 --> 00:29:09,879
Nasty habit.
420
00:29:40,077 --> 00:29:41,811
♪ ♪
421
00:30:12,109 --> 00:30:13,843
♪ ♪
422
00:30:43,473 --> 00:30:45,341
♪ ♪
423
00:31:06,930 --> 00:31:08,731
( high-pitched squawking )
424
00:31:08,799 --> 00:31:10,667
( squawking continues )
425
00:31:10,734 --> 00:31:13,002
( bird squeaking and chirping )
426
00:31:28,686 --> 00:31:30,519
MacGYVER:
Catlin's private vault.
427
00:31:30,587 --> 00:31:31,988
Subtle little thing.
428
00:31:34,958 --> 00:31:37,026
Great.
429
00:31:37,094 --> 00:31:41,664
No combination, no lock,
no nothing.
430
00:31:41,732 --> 00:31:43,066
And you're no help.
431
00:31:43,133 --> 00:31:45,034
( high-pitched chirping )
432
00:31:51,208 --> 00:31:53,042
Maybe.
433
00:31:54,344 --> 00:31:55,411
( ticking )
434
00:31:58,816 --> 00:32:00,850
Hey, Catlin, how
about bringing me
435
00:32:00,918 --> 00:32:02,284
some luck?
436
00:32:02,352 --> 00:32:04,286
I've already lost $30,000.
437
00:32:04,354 --> 00:32:06,756
Tonight, luck
is with the lady.
438
00:32:06,824 --> 00:32:08,457
( monitor beeping )
439
00:32:08,525 --> 00:32:09,992
It's the penthouse again.
440
00:32:10,060 --> 00:32:11,627
Get up there.
I'm on my way.
441
00:32:11,695 --> 00:32:13,196
I'll tell Mr. Catlin.
442
00:32:13,263 --> 00:32:16,232
Place your bets.
Round and round.
443
00:32:16,299 --> 00:32:17,366
All bets down now.
444
00:32:17,434 --> 00:32:18,634
( whispers ):
Mr. Catlin,
445
00:32:18,702 --> 00:32:21,337
we have an intruder alarm
in your penthouse apartment.
446
00:32:23,273 --> 00:32:25,641
Excuse me.
I'll be right back.
447
00:32:25,709 --> 00:32:27,543
CROUPIER:
Five black the winner.
448
00:32:42,726 --> 00:32:45,394
Looks good to me, Mr. Catlin.
449
00:32:45,462 --> 00:32:47,730
Something set
the alarm off.
450
00:32:47,798 --> 00:32:48,865
( bird chirps )
451
00:32:48,932 --> 00:32:50,199
( chirping )
452
00:32:50,267 --> 00:32:53,136
Which one of you idiots
left the bird cage open?
453
00:32:53,203 --> 00:32:54,703
God!
454
00:32:55,939 --> 00:32:57,974
Come on, sweetheart.
455
00:32:58,041 --> 00:33:00,309
( bird chirping )
Oh, that's a baby.
456
00:33:00,377 --> 00:33:02,178
Come on.
457
00:33:02,246 --> 00:33:03,946
There you go.
That's it.
458
00:33:04,014 --> 00:33:06,315
Yes. It's all right.
459
00:33:06,383 --> 00:33:09,618
Guess I'd better check
everything else while I'm here.
460
00:33:16,160 --> 00:33:21,497
( four different
high-pitched beeps )
461
00:33:21,564 --> 00:33:23,666
( whirring )
462
00:33:38,115 --> 00:33:40,016
( blipping )
463
00:33:43,586 --> 00:33:45,988
( ticking )
464
00:33:46,056 --> 00:33:47,890
( squawks )
465
00:33:47,958 --> 00:33:49,658
( clicks tongue )
466
00:33:49,726 --> 00:33:52,661
What's the matter, sweetheart?
467
00:33:52,729 --> 00:33:54,596
Everything's secure.
468
00:33:55,866 --> 00:33:57,700
( door closes )
469
00:33:59,803 --> 00:34:01,537
( bird chirping )
470
00:34:16,253 --> 00:34:17,987
( glasses clattering )
471
00:34:29,933 --> 00:34:31,667
( bird chirps softly )
472
00:35:01,631 --> 00:35:05,601
( high-pitched tone plays )
473
00:35:07,905 --> 00:35:09,405
( squawks )
474
00:35:09,472 --> 00:35:11,941
Thanks. I owe you for this.
475
00:35:12,009 --> 00:35:14,410
All bets down, please.
476
00:35:20,683 --> 00:35:22,518
Winner, number
seven black.
477
00:35:29,993 --> 00:35:31,227
NELSON:
Did you see that?
478
00:35:31,295 --> 00:35:32,461
Did you see that?
479
00:35:32,529 --> 00:35:33,862
CROUPIER:
Eleven red.
480
00:35:33,931 --> 00:35:36,198
That's why
I've been losing my money.
481
00:35:36,266 --> 00:35:38,500
GUARD:
Excuse me, sir, please.
482
00:35:38,568 --> 00:35:39,969
NELSON:
Let go of me.
Take it easy.
483
00:35:40,037 --> 00:35:41,637
NELSON:
This wheel is rigged.
484
00:35:41,704 --> 00:35:42,939
What a clip joint
you got here.
485
00:35:43,006 --> 00:35:44,840
( ticking )
486
00:35:44,908 --> 00:35:46,175
( high-pitched tone plays )
487
00:35:46,243 --> 00:35:48,344
( bird chirps )
488
00:35:49,913 --> 00:35:51,847
( bird sings high-pitched tone )
489
00:35:54,117 --> 00:35:55,517
( high-pitched tone plays )
490
00:35:55,585 --> 00:35:57,186
( beeps )
491
00:35:57,254 --> 00:36:01,557
( bird squawks, chirps )
492
00:36:01,624 --> 00:36:04,626
( high-pitched tone plays )
493
00:36:07,464 --> 00:36:08,597
( chirping )
494
00:36:10,834 --> 00:36:12,068
You're right.
495
00:36:12,135 --> 00:36:14,470
It's an octave too high.
496
00:36:16,039 --> 00:36:18,140
( bird sings high-pitched tone )
497
00:36:20,077 --> 00:36:22,144
( high-pitched tone plays )
498
00:36:22,212 --> 00:36:23,512
( clicking )
499
00:36:45,935 --> 00:36:47,669
( sighs )
500
00:36:57,447 --> 00:36:58,680
( ticking )
501
00:37:25,742 --> 00:37:27,476
( cracking )
502
00:37:45,195 --> 00:37:47,463
DEALER:
And the name of the
game is blackjack.
503
00:37:47,531 --> 00:37:48,864
Bets, please.
504
00:37:57,107 --> 00:37:59,041
Excuse me, sir.
505
00:37:59,109 --> 00:38:01,677
Is there something
wrong with this card?
506
00:38:02,779 --> 00:38:03,979
She's right.
507
00:38:04,047 --> 00:38:05,647
This place
is a rip-off!
508
00:38:05,715 --> 00:38:06,549
These cards
are marked!
509
00:38:06,616 --> 00:38:07,683
Hey, we've been taken!
510
00:38:07,750 --> 00:38:08,684
What kind of
place is this?
511
00:38:08,751 --> 00:38:09,818
All these cards
are marked!
512
00:38:09,886 --> 00:38:11,387
I want my money back--
every dime of it.
513
00:38:11,455 --> 00:38:13,422
500 bucks. And I want
to talk to the manager!
514
00:38:13,490 --> 00:38:14,557
Buzz off, buster!
515
00:38:30,707 --> 00:38:32,441
Let go of me!
GUARD:
Take it easy.
516
00:38:32,509 --> 00:38:35,844
This is a horrible place!
Hey, take it easy,
take it easy now.
517
00:38:35,912 --> 00:38:39,482
( shouting )
518
00:38:39,549 --> 00:38:41,984
( crowd gasping )
519
00:38:44,321 --> 00:38:47,189
Excuse me.
520
00:38:47,257 --> 00:38:49,125
I've got a bottle
of champagne on ice
521
00:38:49,192 --> 00:38:51,160
if you could wait.
522
00:39:14,618 --> 00:39:18,754
( grunting and shouting )
523
00:39:18,821 --> 00:39:21,056
( electrical sizzling )
524
00:39:21,124 --> 00:39:25,861
( screaming )
525
00:39:25,928 --> 00:39:27,329
( jackpot bell ringing )
526
00:40:00,797 --> 00:40:02,665
( diamonds rattling )
527
00:40:25,054 --> 00:40:27,856
( shouting and grunting )
528
00:40:35,232 --> 00:40:36,732
On that machine,
was there
529
00:40:36,799 --> 00:40:37,833
a pretty brunette?
530
00:40:39,936 --> 00:40:42,304
I just saw her leave.
531
00:40:42,372 --> 00:40:44,740
Come on!
532
00:40:54,083 --> 00:40:55,751
Over here. Come on.
533
00:41:21,778 --> 00:41:23,845
( engine starts )
534
00:41:27,116 --> 00:41:29,184
( tires screeching )
535
00:41:54,744 --> 00:41:56,345
Hold on! Watch it!
536
00:41:58,448 --> 00:42:00,749
( brakes screeching )
CATLIN:
Come on!
537
00:42:17,567 --> 00:42:19,835
Out! Come on!
538
00:42:21,771 --> 00:42:24,506
I always knew you'd
be lucky for me.
539
00:42:27,009 --> 00:42:28,644
( phone rings )
540
00:42:31,614 --> 00:42:33,816
CHRIS:
MacGyver?
541
00:42:33,883 --> 00:42:35,551
Yeah.
542
00:42:36,753 --> 00:42:38,487
It's me.
543
00:42:38,555 --> 00:42:40,188
Don't do what he tells you.
544
00:42:43,426 --> 00:42:46,795
I'll kill her
unless you do exactly as I say.
545
00:42:46,863 --> 00:42:48,964
I'm here.
546
00:42:49,031 --> 00:42:51,767
There's a small park
just near the breakwater.
547
00:42:51,835 --> 00:42:53,134
Oh, and MacGyver...
548
00:42:53,202 --> 00:42:55,237
don't forget
to bring the diamonds.
549
00:43:16,125 --> 00:43:16,958
Morning.
550
00:43:19,529 --> 00:43:20,328
Where's Chris?
551
00:43:21,698 --> 00:43:24,165
Straight ahead.
Turn at the breakwater.
552
00:43:48,591 --> 00:43:50,992
Your lady's waiting
in the plane.
553
00:44:04,373 --> 00:44:06,408
Let go!
554
00:44:06,476 --> 00:44:07,810
MacGyver!
555
00:44:07,877 --> 00:44:09,044
See, MacGyver?
556
00:44:09,111 --> 00:44:11,313
You wanted the girl...
557
00:44:11,380 --> 00:44:12,881
you got the girl.
558
00:44:14,116 --> 00:44:16,251
You gave him the diamonds?
559
00:44:16,319 --> 00:44:20,689
Ah, yes, our Mr. MacGyver
is quite the romantic.
560
00:44:20,757 --> 00:44:24,059
That's why... he loses
561
00:44:24,126 --> 00:44:26,161
and I win.
562
00:44:32,702 --> 00:44:34,336
Okay, let's go
up front.
563
00:44:34,403 --> 00:44:35,537
You two, come on.
564
00:44:35,605 --> 00:44:36,939
Still got the ring?
565
00:44:37,006 --> 00:44:38,239
What?
566
00:44:38,307 --> 00:44:40,241
Oh, yeah.
- Use it.
567
00:44:40,309 --> 00:44:42,678
You two! Inside!
568
00:44:43,746 --> 00:44:45,413
( gasps )
569
00:44:45,482 --> 00:44:48,550
Get the jack out
of that trunk fast!
570
00:45:00,396 --> 00:45:02,097
Take it up
to 30,000 feet.
571
00:45:02,164 --> 00:45:04,399
The lack of oxygen
will kill 'em.
572
00:45:10,473 --> 00:45:11,840
I got an idea.
573
00:45:26,990 --> 00:45:28,524
All right, time to go.
574
00:45:28,591 --> 00:45:30,559
All right, all right!
I'm ready.
575
00:45:33,997 --> 00:45:35,964
I hope this thing works.
576
00:45:36,032 --> 00:45:38,033
Consider it a test drive.
577
00:45:38,100 --> 00:45:40,301
Now, get yourself down
and brace yourself.
578
00:45:40,369 --> 00:45:41,770
This could be fun.
579
00:45:41,838 --> 00:45:42,871
Oh!
580
00:45:48,177 --> 00:45:50,412
They should be
pretty docile by now.
581
00:45:50,479 --> 00:45:52,047
( chuckles )
582
00:45:52,114 --> 00:45:53,849
( engine starts )
583
00:46:34,757 --> 00:46:36,792
You can come up now.
584
00:46:50,873 --> 00:46:52,941
How you feeling?
585
00:46:57,814 --> 00:46:58,914
Great!
586
00:47:00,650 --> 00:47:02,050
Great!
37915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.