All language subtitles for Macgyver S01e05 The Heist

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,643 --> 00:01:19,844 ♪ ♪ 2 00:01:33,593 --> 00:01:35,359 ( engine sputtering to a stop ) 3 00:01:53,378 --> 00:01:55,546 Welcome to Paradise! 4 00:01:55,615 --> 00:01:58,016 ( chuckles ) 5 00:01:58,084 --> 00:01:59,751 Relax. 6 00:01:59,819 --> 00:02:02,587 Come on, Sims, relax. 7 00:02:02,655 --> 00:02:04,956 Nobody saw you get on the aircraft. 8 00:02:05,024 --> 00:02:06,925 And as far as everybody's concerned, 9 00:02:06,993 --> 00:02:08,426 you're still in the States. 10 00:02:08,494 --> 00:02:10,729 Hey, you're home free. 11 00:02:10,796 --> 00:02:12,030 Yeah. 12 00:02:12,098 --> 00:02:14,132 The police are probably following me now. 13 00:02:14,199 --> 00:02:15,399 Not here. 14 00:02:15,467 --> 00:02:16,601 ( laughs ) 15 00:02:16,669 --> 00:02:18,937 Relax. Come on, it's cool. 16 00:02:19,005 --> 00:02:20,772 Right. 17 00:02:20,840 --> 00:02:22,173 Let's take a look at the goods. 18 00:02:22,241 --> 00:02:23,441 Ha, I've always wanted to see 19 00:02:23,509 --> 00:02:25,644 what $60 million in diamonds looked like. 20 00:02:25,711 --> 00:02:27,679 SIMS: $6 million is your share. 21 00:02:27,747 --> 00:02:28,847 I wouldn't cheat you, Catlin. 22 00:02:32,051 --> 00:02:33,384 You're an accountant, Sims. 23 00:02:33,452 --> 00:02:34,619 Figure it out. 24 00:02:36,288 --> 00:02:38,023 ( laughs ) 25 00:02:44,797 --> 00:02:47,365 MAN: I trusted Daniel Sims. 26 00:02:47,432 --> 00:02:48,967 No one's blaming you, Senator. 27 00:02:49,035 --> 00:02:51,202 I'm blaming me! 28 00:02:51,270 --> 00:02:53,237 I was Chairman of the Famine Aid Committee. 29 00:02:53,305 --> 00:02:55,606 That $60 million was raised 30 00:02:55,675 --> 00:02:57,909 on my name, my friends, 31 00:02:57,977 --> 00:02:59,978 my reputation. 32 00:03:00,046 --> 00:03:01,913 And it was stolen by the man I hired. 33 00:03:01,981 --> 00:03:04,015 Daniel Sims. 34 00:03:04,083 --> 00:03:05,316 It's not my reputation 35 00:03:05,384 --> 00:03:06,685 I care about, MacGyver. 36 00:03:06,752 --> 00:03:08,887 What Catlin stole isn't just dollars. 37 00:03:08,954 --> 00:03:11,022 These people are dying today. 38 00:03:11,090 --> 00:03:13,792 That money was raised to save human lives. 39 00:03:13,859 --> 00:03:16,494 When my daughter, Chris, heard about it, she flew back 40 00:03:16,562 --> 00:03:18,129 from Africa. 41 00:03:18,197 --> 00:03:20,065 She's in the Virgin Islands now. 42 00:03:20,132 --> 00:03:23,568 She's trying to find some way to get to Catlin, but... 43 00:03:23,635 --> 00:03:25,536 nothing's worked. 44 00:03:25,604 --> 00:03:27,005 Nothing. 45 00:03:27,073 --> 00:03:29,774 MacGYVER: Well, then, I better get going. 46 00:03:46,525 --> 00:03:48,626 ( indistinct conversation ) 47 00:03:48,694 --> 00:03:50,394 MAN: Here they come. Billy? 48 00:03:55,835 --> 00:03:56,901 Hi. 49 00:04:02,174 --> 00:04:04,175 Your name MacGyver? 50 00:04:04,243 --> 00:04:06,044 That's amazing. So is mine. 51 00:04:07,546 --> 00:04:09,380 You're MacGyver? 52 00:04:11,617 --> 00:04:12,851 Oh, sorry. 53 00:04:12,918 --> 00:04:15,353 I guess I was expecting another high-powered lawyer 54 00:04:15,420 --> 00:04:16,554 or an ex-FBI agent 55 00:04:16,622 --> 00:04:18,923 with another great idea that doesn't work... 56 00:04:18,991 --> 00:04:20,225 I-I'm sorry. 57 00:04:20,292 --> 00:04:21,459 I'm a little wound up. 58 00:04:21,526 --> 00:04:23,027 Chris Rhodes. 59 00:04:23,095 --> 00:04:24,162 MacGYVER: Your father tells me 60 00:04:24,230 --> 00:04:25,396 you've been researching things here. 61 00:04:25,464 --> 00:04:26,597 You can start by 62 00:04:26,665 --> 00:04:28,399 telling me what you know about Catlin. 63 00:04:28,467 --> 00:04:30,568 He keeps what amounts to a private army around here. 64 00:04:30,636 --> 00:04:32,570 Some of them arrived with him. 65 00:04:32,638 --> 00:04:34,438 He used to be a mercenary, 66 00:04:34,506 --> 00:04:35,473 soldier-of-fortune. 67 00:04:35,540 --> 00:04:37,541 Asia Minor, Libya. 68 00:04:37,609 --> 00:04:40,078 In Angola, they call him The Butcher. 69 00:04:40,146 --> 00:04:42,247 Hey, Chris, we're gonna get to him. 70 00:04:42,314 --> 00:04:45,583 Just what exactly do you do, MacGyver? 71 00:04:45,651 --> 00:04:47,252 What else do you know about Catlin? 72 00:04:47,319 --> 00:04:48,887 He came to the Virgin Islands 73 00:04:48,954 --> 00:04:51,689 about five years ago with a gaudy reputation 74 00:04:51,757 --> 00:04:53,057 and a lot of money. 75 00:04:53,125 --> 00:04:54,358 ( laughs ) 76 00:04:54,426 --> 00:04:57,328 With which he bought this hotel and casino. 77 00:04:57,396 --> 00:05:00,865 Huh-- Catlin's little hideaway. 78 00:05:08,841 --> 00:05:11,976 You don't like him much, do you? 79 00:05:15,080 --> 00:05:16,848 You know, I was in the Peace Corps in Africa. 80 00:05:18,583 --> 00:05:21,419 I know what famine does. 81 00:05:21,486 --> 00:05:22,520 ( laughter ) 82 00:05:22,587 --> 00:05:24,655 CHRIS: There he is. 83 00:05:24,723 --> 00:05:26,757 Welcome... 84 00:05:26,826 --> 00:05:29,560 to my little exhibition. 85 00:05:29,628 --> 00:05:31,696 That's Catlin. 86 00:05:39,104 --> 00:05:40,771 MAN: Come on over, guys. 87 00:05:48,613 --> 00:05:51,249 ( people gasping, groaning ) 88 00:05:51,317 --> 00:05:54,519 ( men grunting ) 89 00:05:54,587 --> 00:05:56,821 ( audience members gasping, fighters grunting ) 90 00:05:56,889 --> 00:05:58,156 WOMAN: Oh! 91 00:05:58,224 --> 00:06:00,225 ( grunting and audience groaning ) 92 00:06:04,163 --> 00:06:07,332 ( grunting ) 93 00:06:07,399 --> 00:06:08,799 ( audience groaning ) 94 00:06:08,868 --> 00:06:10,969 ( applause ) 95 00:06:14,907 --> 00:06:17,508 We got a confirmation from Amsterdam. 96 00:06:17,576 --> 00:06:19,344 They can handle the diamonds. 97 00:06:19,411 --> 00:06:20,578 All of them? 98 00:06:20,645 --> 00:06:24,582 $60 million to be paid to a Swiss account. 99 00:06:24,649 --> 00:06:26,384 We need flight plans and clearances. 100 00:06:26,451 --> 00:06:28,353 I want to be off this island in 48 hours. 101 00:06:28,420 --> 00:06:29,387 See to it. 102 00:06:32,091 --> 00:06:33,491 He looks like a happy guy. 103 00:06:33,558 --> 00:06:34,658 ( soft chuckle ) 104 00:06:34,726 --> 00:06:35,860 Why not? We can't touch him. 105 00:06:35,928 --> 00:06:38,363 Maybe we can. 106 00:06:39,831 --> 00:06:41,832 What if I were to just to go in and... 107 00:06:44,303 --> 00:06:46,837 take the diamonds from Catlin? 108 00:06:46,906 --> 00:06:50,574 My God, you're a thief! 109 00:06:50,642 --> 00:06:52,643 CHRIS: It's impossible! 110 00:06:52,711 --> 00:06:54,445 It's ridiculous! 111 00:06:54,513 --> 00:06:55,813 ( stammering ): It's illegal. 112 00:06:55,881 --> 00:06:57,081 Why? 113 00:06:57,149 --> 00:06:59,483 Catlin claims he doesn't have the diamonds. 114 00:06:59,551 --> 00:07:01,685 You tell me how taking something that doesn't exist 115 00:07:01,753 --> 00:07:03,754 constitutes breaking the law, hmm? 116 00:07:03,822 --> 00:07:05,556 Because we can't just... 117 00:07:06,758 --> 00:07:10,494 Well, because we-we can't just plan a break-in, 118 00:07:10,562 --> 00:07:13,831 or-or pull off some kind of farfetched caper, or... 119 00:07:13,899 --> 00:07:15,033 ( laughs ) 120 00:07:15,100 --> 00:07:17,135 You know, you're right. 121 00:07:17,202 --> 00:07:18,736 What the hell! 122 00:07:18,804 --> 00:07:19,938 We'll do it! 123 00:07:20,005 --> 00:07:21,105 What you mean 124 00:07:21,173 --> 00:07:22,673 "we"? 125 00:07:22,741 --> 00:07:25,209 You were in the Peace Corps, not the Green Berets, remember? 126 00:07:25,277 --> 00:07:26,710 Come on, what's your plan? 127 00:07:26,778 --> 00:07:28,146 I have found from past experiences 128 00:07:28,213 --> 00:07:30,381 that the tighter your plan, the more likely you are 129 00:07:30,449 --> 00:07:33,851 to run into something... unpredictable. 130 00:07:33,919 --> 00:07:35,920 Okay. 131 00:07:35,988 --> 00:07:37,822 How, then? 132 00:07:39,124 --> 00:07:41,159 We fake it. 133 00:07:42,261 --> 00:07:44,395 Oh, great. 134 00:07:44,463 --> 00:07:45,529 Great! 135 00:07:45,597 --> 00:07:47,198 We are in deep trouble. 136 00:07:47,266 --> 00:07:49,367 Look, for starters, 137 00:07:49,435 --> 00:07:52,736 we're probably talking about 200 pounds of diamonds. 138 00:07:52,804 --> 00:07:54,872 Now, where's he gonna store that? 139 00:07:54,940 --> 00:07:56,941 Believe me, I know Catlin. 140 00:07:57,009 --> 00:07:58,909 He wouldn't trust his own mother. 141 00:07:58,978 --> 00:08:00,111 Everything he has, 142 00:08:00,179 --> 00:08:01,679 he guards. 143 00:08:01,746 --> 00:08:03,081 So? 144 00:08:03,148 --> 00:08:05,916 So, I researched all the construction permits 145 00:08:05,985 --> 00:08:08,252 on the casino. 146 00:08:08,320 --> 00:08:10,321 He built in two security vaults-- 147 00:08:10,389 --> 00:08:11,956 a big one in the casino 148 00:08:12,024 --> 00:08:13,992 and another one in his private suite. 149 00:08:14,059 --> 00:08:15,426 Then that's where I'll start. 150 00:08:15,494 --> 00:08:16,627 Where do we begin? 151 00:08:16,695 --> 00:08:18,296 I begin by getting a look 152 00:08:18,364 --> 00:08:20,331 at the inside of that casino vault, 153 00:08:20,399 --> 00:08:22,066 see if the diamonds are there. 154 00:08:22,134 --> 00:08:25,336 I'll go in as a high roller. 155 00:08:25,404 --> 00:08:26,704 Start shootin' and see what... 156 00:08:26,771 --> 00:08:27,872 CHRIS: Catlin's casino is, 157 00:08:27,939 --> 00:08:30,108 well, frankly, dishonest. 158 00:08:30,175 --> 00:08:31,609 Nobody wins. 159 00:08:31,676 --> 00:08:35,246 The vault in the casino has got to be guarded and locked, 160 00:08:35,314 --> 00:08:38,916 so the best way to get a look at the inside is by invitation. 161 00:08:38,984 --> 00:08:42,186 So, I'll have to make sure I win big at the crap table. 162 00:08:42,254 --> 00:08:44,489 Get them to store my money in their vault. 163 00:08:44,556 --> 00:08:46,457 How can you be so sure you'll win? 164 00:08:46,525 --> 00:08:48,559 I'll cheat. 165 00:09:03,708 --> 00:09:05,776 Not bad. 166 00:09:05,844 --> 00:09:07,978 You look like James Bond. 167 00:09:10,149 --> 00:09:12,083 I feel like... 168 00:09:12,151 --> 00:09:14,385 James Bond. 169 00:09:40,212 --> 00:09:42,513 I'm in disguise. 170 00:09:42,581 --> 00:09:45,049 ( horn honking ) 171 00:09:50,089 --> 00:09:52,290 ( buzz of conversation ) 172 00:10:17,015 --> 00:10:17,881 BOTH: Oh! 173 00:10:17,949 --> 00:10:19,283 Oh, I'm so sorry! 174 00:10:19,351 --> 00:10:21,152 You stupid little fool! 175 00:10:21,220 --> 00:10:22,920 You spilled this drink all over my dress! 176 00:10:22,988 --> 00:10:23,921 MacGYVER: Nice lady. 177 00:10:23,989 --> 00:10:25,055 WOMAN: Do you know 178 00:10:25,124 --> 00:10:26,657 how much this costs? - I-I know. I'm sorry. 179 00:10:26,725 --> 00:10:28,493 WOMAN: My husband gave it to me for my birthday. 180 00:10:28,560 --> 00:10:30,428 MacGYVER: Should be right to give me a proper diversion. 181 00:10:30,496 --> 00:10:31,529 WOMAN: I want to know your name. 182 00:10:31,597 --> 00:10:32,730 I'd like to speak to your supervisor. 183 00:10:32,797 --> 00:10:34,298 WAITRESS: I'm so sorry. You're absolutely right. 184 00:10:34,366 --> 00:10:35,933 It was my fault. It was very clumsy of me. 185 00:10:36,001 --> 00:10:37,701 MacGYVER: When I was a kid, the first time I went fishing, 186 00:10:37,769 --> 00:10:39,137 I had to jury rig my own line. 187 00:10:39,204 --> 00:10:40,538 WOMAN: This is an absolute outrage! 188 00:10:40,606 --> 00:10:42,006 MacGYVER: It worked. 189 00:10:42,073 --> 00:10:45,009 Caught a fish that turned a lot of eyes. 190 00:10:45,076 --> 00:10:47,044 WOMAN: ...So embarrassed in my life... 191 00:10:47,112 --> 00:10:48,779 MacGYVER: This catch should do the same thing. 192 00:10:48,847 --> 00:10:50,114 WOMAN: This is absolutely ridiculous! 193 00:10:50,182 --> 00:10:51,616 I'm sorry. Please forgive me. I'm sorry. 194 00:10:51,683 --> 00:10:53,284 I'm soaking wet in the middle of the casino. 195 00:10:53,352 --> 00:10:54,752 I mean, where is the manager? 196 00:10:54,819 --> 00:10:56,420 I... I want to talk to somebody... 197 00:10:56,488 --> 00:10:58,356 I want this replaced! 198 00:10:58,423 --> 00:11:00,525 Oh. Oh. 199 00:11:00,592 --> 00:11:02,393 Excuse me. 200 00:11:03,862 --> 00:11:04,895 ( crowd chatter ) 201 00:11:06,131 --> 00:11:08,732 Oh! Oh! Oh! 202 00:11:08,800 --> 00:11:12,203 Oh. God! I... Oh, God! Oh! 203 00:11:12,271 --> 00:11:13,471 What... 204 00:11:13,539 --> 00:11:15,706 What are you looking at? 205 00:11:15,774 --> 00:11:18,276 ( crowd chatter ) 206 00:11:18,343 --> 00:11:20,611 ( laughing ) 207 00:12:21,806 --> 00:12:22,806 ( people laughing and exclaiming ) 208 00:12:24,276 --> 00:12:26,076 Winner, seven. 209 00:12:26,144 --> 00:12:27,077 Front line winner. 210 00:12:28,780 --> 00:12:29,780 Play come. 211 00:12:29,848 --> 00:12:30,848 Any craps. 212 00:12:30,915 --> 00:12:32,350 Cut the seven. 213 00:12:32,417 --> 00:12:34,017 Again. 214 00:12:34,085 --> 00:12:36,086 CROUPIER: Lucky seven, 11, any craps. 215 00:12:38,523 --> 00:12:40,090 ( women exclaiming ) 216 00:12:40,158 --> 00:12:43,060 Number's up on the come-out. 217 00:12:43,128 --> 00:12:45,896 Comin' out. 218 00:12:45,964 --> 00:12:47,531 Cut to seven, 219 00:12:47,599 --> 00:12:49,500 bet the hard eight, hard eight. 220 00:12:51,903 --> 00:12:53,237 ( people gasping ) 221 00:12:53,305 --> 00:12:55,373 Seven again. 222 00:12:55,440 --> 00:12:56,507 Pay the front line. 223 00:12:58,710 --> 00:12:59,943 Front seven shooter. 224 00:13:00,011 --> 00:13:01,245 Bet the front line. 225 00:13:01,313 --> 00:13:05,516 Bet the seven, 11, any craps. 226 00:13:05,584 --> 00:13:07,217 Bet the hard eight. 227 00:13:07,286 --> 00:13:08,952 MacGYVER: Let it ride. 228 00:13:12,524 --> 00:13:16,026 I've got this afternoon's net winnings figure. 229 00:13:18,129 --> 00:13:20,698 What is it, Jack? 230 00:13:20,766 --> 00:13:22,032 That's the one. 231 00:13:22,100 --> 00:13:25,369 Your Virgin Mary, sir. 232 00:13:25,437 --> 00:13:28,038 Oh. Thank you. 233 00:13:28,106 --> 00:13:29,873 Thank you, sir. 234 00:13:29,941 --> 00:13:31,542 You're welcome. 235 00:13:33,978 --> 00:13:36,113 Okay, here we go. 236 00:13:36,181 --> 00:13:37,815 Come on. 237 00:13:37,882 --> 00:13:40,050 ( people exclaiming ) 238 00:13:40,118 --> 00:13:42,052 CROUPIER: Seven. 239 00:13:42,120 --> 00:13:44,455 Right here, bet the front line. 240 00:13:44,523 --> 00:13:45,956 Any craps. 241 00:13:46,024 --> 00:13:48,292 I want you to find out who he is. 242 00:13:48,360 --> 00:13:50,194 My pleasure. 243 00:13:53,231 --> 00:13:56,200 Uh, we'll let that ride again. 244 00:13:56,267 --> 00:13:58,235 Hi. 245 00:13:58,303 --> 00:13:59,937 I'm Tiffany. 246 00:14:00,004 --> 00:14:01,138 Bond. 247 00:14:02,941 --> 00:14:04,241 James Bond. 248 00:14:06,478 --> 00:14:07,712 Uh, again. 249 00:14:11,015 --> 00:14:11,982 Oh, I'm sorry, sir. 250 00:14:12,050 --> 00:14:13,384 That's over our limit. 251 00:14:19,491 --> 00:14:21,492 Let it ride. 252 00:14:24,629 --> 00:14:25,663 Good luck. 253 00:14:25,731 --> 00:14:27,732 Somehow, I know you mean that. 254 00:14:38,142 --> 00:14:39,543 CATLIN: Would you like to go again 255 00:14:39,611 --> 00:14:43,447 for the whole $130,000? 256 00:14:48,587 --> 00:14:50,921 Lucky dice. 257 00:14:52,991 --> 00:14:55,025 CATLIN: Let's see how lucky you really are. 258 00:14:56,928 --> 00:14:58,529 Think I'll pass. 259 00:14:58,597 --> 00:15:00,564 Don't want to be greedy. 260 00:15:06,337 --> 00:15:09,139 This table is closed, ladies and gentlemen. 261 00:15:09,207 --> 00:15:10,574 Thank you very much. 262 00:15:10,642 --> 00:15:11,575 Excuse me. 263 00:15:11,643 --> 00:15:12,710 I have to ask a favor. 264 00:15:12,778 --> 00:15:14,278 I'm going to feel a little nervous 265 00:15:14,345 --> 00:15:15,345 walking around with all 266 00:15:15,414 --> 00:15:17,981 of your money in my pockets. 267 00:15:18,049 --> 00:15:21,385 I assume the casino has a vault? 268 00:15:23,321 --> 00:15:25,523 Not a very big vault, is it? 269 00:15:25,590 --> 00:15:28,091 CATLIN: No, but big enough to keep your money safe 270 00:15:28,159 --> 00:15:30,093 until you're ready to have another try 271 00:15:30,161 --> 00:15:31,328 at your luck, Mr., uh... 272 00:15:31,396 --> 00:15:33,631 MacGyver. 273 00:15:33,698 --> 00:15:35,966 MacGyver. 274 00:15:36,034 --> 00:15:38,869 I haven't seen you around. 275 00:15:38,937 --> 00:15:40,905 I haven't been around. 276 00:15:43,575 --> 00:15:46,043 So, Jack, it's been fun. 277 00:15:48,880 --> 00:15:50,080 I'll tell you, Jack, 278 00:15:50,148 --> 00:15:52,349 I've about had my fill of the crap table. 279 00:15:52,417 --> 00:15:57,354 Mr. MacGyver, you made six straight passes. 280 00:15:57,422 --> 00:16:00,190 The odds are against it. 281 00:16:00,258 --> 00:16:01,492 MacGYVER: Yeah, that's why 282 00:16:01,560 --> 00:16:03,026 they call it gambling, I guess. 283 00:16:03,094 --> 00:16:06,296 These dice are perfect. 284 00:16:06,364 --> 00:16:07,932 Yeah, you can say that again. 285 00:16:07,999 --> 00:16:09,232 Huh? 286 00:16:09,300 --> 00:16:12,570 Which is why we noticed... 287 00:16:12,637 --> 00:16:14,638 you've forgotten your drink. 288 00:16:21,913 --> 00:16:24,648 Seven. The hard way. 289 00:16:26,284 --> 00:16:30,053 I'd like you to accompany these gentlemen to my office. 290 00:16:30,121 --> 00:16:31,589 It's a little more private. 291 00:16:31,656 --> 00:16:34,391 Take him out. 292 00:16:34,459 --> 00:16:37,060 Well, Jack, you've been terribly civil 293 00:16:37,128 --> 00:16:38,796 about this up until now. 294 00:16:40,532 --> 00:16:42,600 Why not? 295 00:16:48,239 --> 00:16:50,173 Oh! Oh, you clods. 296 00:16:50,241 --> 00:16:51,976 The least you could do is help me up. 297 00:16:55,146 --> 00:16:56,714 All right, you, hold it. 298 00:16:56,781 --> 00:16:58,482 Hold it, I said. 299 00:17:02,787 --> 00:17:03,988 ( blows whistle ) 300 00:17:07,726 --> 00:17:08,592 This way! 301 00:17:36,421 --> 00:17:37,555 CATLIN: It's stuck! 302 00:17:40,825 --> 00:17:42,026 GUARD: Hold it! Get him! 303 00:17:42,093 --> 00:17:43,427 ( gunshots ) 304 00:17:47,198 --> 00:17:47,965 Think, MacGyver. 305 00:17:57,742 --> 00:17:58,742 Of course. 306 00:18:01,947 --> 00:18:04,548 Hey, MacGyver, what happened? 307 00:18:04,616 --> 00:18:06,416 The diamonds aren't in the casino vault. 308 00:18:06,484 --> 00:18:07,918 They must be in his private suite. 309 00:18:07,986 --> 00:18:09,186 Oh, great. 310 00:18:09,253 --> 00:18:10,654 I never said it was going to be easy. 311 00:18:21,332 --> 00:18:22,466 How can you sleep? 312 00:18:25,971 --> 00:18:28,138 Usually, it's no problem. 313 00:18:30,341 --> 00:18:31,341 MacGyver.... 314 00:18:34,512 --> 00:18:35,779 Come on, MacGyver. 315 00:18:35,847 --> 00:18:36,914 ( grunts ) 316 00:18:36,982 --> 00:18:38,582 It was terrific. 317 00:18:38,650 --> 00:18:40,283 I mean last night. 318 00:18:40,351 --> 00:18:43,854 I was scared and excited and... 319 00:18:43,922 --> 00:18:46,824 it's like all the frustration just let go. 320 00:18:48,994 --> 00:18:50,360 Felt good, did it? 321 00:18:50,428 --> 00:18:52,730 Oh, felt great. 322 00:19:03,474 --> 00:19:05,042 More coffee? 323 00:19:05,110 --> 00:19:07,778 Uh, more coffee? 324 00:19:10,314 --> 00:19:11,181 Sure. 325 00:19:13,952 --> 00:19:15,919 That Catlin's suite? 326 00:19:15,987 --> 00:19:17,320 Mm-hmm, 327 00:19:17,388 --> 00:19:19,890 and the diamonds must be in his vault. 328 00:19:19,958 --> 00:19:22,325 Well, I'll find 'em. 329 00:19:22,393 --> 00:19:24,194 Well, we don't have to worry about Catlin-- 330 00:19:24,262 --> 00:19:26,329 he's always on the casino floor-- 331 00:19:26,397 --> 00:19:27,965 but last night his security guard 332 00:19:28,033 --> 00:19:29,800 told me that Catlin has a spy camera 333 00:19:29,868 --> 00:19:31,735 and an alarm system covering the suite. 334 00:19:31,803 --> 00:19:34,371 Well, the guy figures to be a little careful. 335 00:19:34,438 --> 00:19:36,940 MacGyver, there are over 200 pounds 336 00:19:37,008 --> 00:19:38,575 of diamonds in there. 337 00:19:38,643 --> 00:19:40,210 Even if you can open the vault, 338 00:19:40,278 --> 00:19:42,112 getting the diamonds out'll be impossible. 339 00:19:42,180 --> 00:19:44,114 Maybe. 340 00:19:44,182 --> 00:19:45,482 Maybe not. 341 00:19:46,985 --> 00:19:48,618 But the way I plan to do it, 342 00:19:48,687 --> 00:19:49,653 it's going to be kinda noisy, 343 00:19:49,721 --> 00:19:52,656 kind of, uh, public. 344 00:19:52,724 --> 00:19:54,324 You know what I mean? 345 00:19:54,392 --> 00:19:56,860 So I'm going to need a major distraction. 346 00:19:56,928 --> 00:19:58,228 Small riot 347 00:19:58,296 --> 00:19:59,997 in the casino would do just fine. 348 00:20:00,065 --> 00:20:03,167 You're going to cause a riot in Catlin's casino? 349 00:20:03,234 --> 00:20:04,401 Oh, you bet. 350 00:20:04,468 --> 00:20:07,537 You can't possibly show your face in there again. 351 00:20:07,605 --> 00:20:08,972 I won't. 352 00:20:09,040 --> 00:20:10,107 You will. 353 00:20:18,616 --> 00:20:21,184 ( dial tone droning ) 354 00:20:38,469 --> 00:20:41,104 I hope I can walk with that thing in there. 355 00:20:43,408 --> 00:20:44,841 Just make sure you get this magnet 356 00:20:44,909 --> 00:20:47,844 as close to the roulette wheel as possible. 357 00:20:59,357 --> 00:21:01,858 ( laughs ): Maybe I can hop. 358 00:21:09,100 --> 00:21:11,535 No, it'll be all right. 359 00:21:22,313 --> 00:21:25,882 What are you doing with my ring? 360 00:21:25,950 --> 00:21:27,951 Give me your finger. 361 00:21:32,656 --> 00:21:34,224 Ooh, who am I supposed to scratch? 362 00:21:34,292 --> 00:21:36,193 You're not going to scratch anybody. 363 00:21:36,260 --> 00:21:37,894 Just like this when you're playing blackjack. 364 00:21:40,465 --> 00:21:42,932 Oh, and then accuse them of cheating. 365 00:21:43,000 --> 00:21:44,234 Yeah. 366 00:21:44,302 --> 00:21:46,669 Then you do the roulette, the slots. 367 00:21:46,737 --> 00:21:49,939 But, Chris, you got to make sure it comes together at 2:10 sharp. 368 00:22:06,357 --> 00:22:07,491 All right, you remember, 369 00:22:07,558 --> 00:22:09,459 as soon as the diamonds are in my car, 370 00:22:09,527 --> 00:22:11,528 you get in your car and you go. 371 00:22:11,596 --> 00:22:13,029 I'll be right behind you. 372 00:22:13,097 --> 00:22:16,799 But it's got to come together at 2:10 a.m. sharp, 373 00:22:16,867 --> 00:22:18,735 or we're history. 374 00:22:18,802 --> 00:22:20,470 I'll be here. - Good. 375 00:22:20,538 --> 00:22:22,339 MacGyver? 376 00:22:22,406 --> 00:22:24,474 Yeah... we're gonna make it. 377 00:22:53,437 --> 00:22:55,305 ( buzz of conversation ) 378 00:23:23,434 --> 00:23:25,335 ♪ ♪ 379 00:23:54,732 --> 00:23:56,533 ♪ ♪ 380 00:24:09,413 --> 00:24:11,314 ( ticking ) 381 00:24:29,767 --> 00:24:32,235 MacGYVER: Now if Thomas Edison is correct, 382 00:24:32,303 --> 00:24:34,804 at 2:10, when these wires touch, 383 00:24:34,872 --> 00:24:37,340 all the slot machines and lights in the casino 384 00:24:37,408 --> 00:24:39,008 oughta go crazy. 385 00:24:48,252 --> 00:24:50,320 MAN: Excuse me. 386 00:24:50,388 --> 00:24:52,289 Think this machine will change my luck? 387 00:24:52,356 --> 00:24:54,691 Win some, lose some. 388 00:24:58,996 --> 00:25:01,264 MacGYVER: Going to have to deal 389 00:25:01,332 --> 00:25:03,667 with that security camera in the penthouse hall. 390 00:25:09,407 --> 00:25:11,874 The mirror from Chris' compact 391 00:25:11,942 --> 00:25:14,277 ought to show them a thing or two. 392 00:25:42,707 --> 00:25:45,174 CROUPIER: All bets down, please. 393 00:26:06,029 --> 00:26:07,997 ( door opening ) 394 00:26:34,525 --> 00:26:40,397 MacGYVER: All right, got to call a little attention to myself. 395 00:26:40,464 --> 00:26:42,198 It should take at least 90 seconds 396 00:26:42,266 --> 00:26:45,602 for the security people to get up here. 397 00:26:45,669 --> 00:26:49,005 About enough time for me to get into Catlin's. 398 00:26:50,708 --> 00:26:52,475 Maybe. 399 00:26:59,249 --> 00:27:00,817 Thomas? - Yeah. 400 00:27:00,885 --> 00:27:02,552 Some kind of interference. 401 00:27:02,620 --> 00:27:04,120 Go check it out. 402 00:27:20,370 --> 00:27:23,807 ( buzz of conversation ) 403 00:27:37,020 --> 00:27:38,855 Good evening. 404 00:27:38,923 --> 00:27:41,624 Is there anything you need? 405 00:27:41,692 --> 00:27:46,830 I could use some luck... right about now. 406 00:27:46,897 --> 00:27:48,297 ( ticking ) 407 00:27:49,567 --> 00:27:51,033 ( elevator bell dings ) 408 00:27:51,101 --> 00:27:52,502 ( doors opening ) 409 00:28:03,614 --> 00:28:05,281 ( footsteps approaching ) 410 00:28:14,992 --> 00:28:16,759 Looks fine up here. 411 00:28:16,827 --> 00:28:18,695 Yeah, it's okay down here, too. 412 00:28:18,762 --> 00:28:21,130 Place your bets. Place your bets. 413 00:28:22,299 --> 00:28:24,934 Thank you, madam. 414 00:28:25,002 --> 00:28:28,738 Place your bets, please. 415 00:28:28,806 --> 00:28:31,474 All bets are down. 416 00:28:35,746 --> 00:28:37,714 Ten black-- the lady wins. 417 00:28:39,950 --> 00:28:41,985 Seems your luck is changing. 418 00:29:05,643 --> 00:29:07,911 Phew. 419 00:29:07,978 --> 00:29:09,879 Nasty habit. 420 00:29:40,077 --> 00:29:41,811 ♪ ♪ 421 00:30:12,109 --> 00:30:13,843 ♪ ♪ 422 00:30:43,473 --> 00:30:45,341 ♪ ♪ 423 00:31:06,930 --> 00:31:08,731 ( high-pitched squawking ) 424 00:31:08,799 --> 00:31:10,667 ( squawking continues ) 425 00:31:10,734 --> 00:31:13,002 ( bird squeaking and chirping ) 426 00:31:28,686 --> 00:31:30,519 MacGYVER: Catlin's private vault. 427 00:31:30,587 --> 00:31:31,988 Subtle little thing. 428 00:31:34,958 --> 00:31:37,026 Great. 429 00:31:37,094 --> 00:31:41,664 No combination, no lock, no nothing. 430 00:31:41,732 --> 00:31:43,066 And you're no help. 431 00:31:43,133 --> 00:31:45,034 ( high-pitched chirping ) 432 00:31:51,208 --> 00:31:53,042 Maybe. 433 00:31:54,344 --> 00:31:55,411 ( ticking ) 434 00:31:58,816 --> 00:32:00,850 Hey, Catlin, how about bringing me 435 00:32:00,918 --> 00:32:02,284 some luck? 436 00:32:02,352 --> 00:32:04,286 I've already lost $30,000. 437 00:32:04,354 --> 00:32:06,756 Tonight, luck is with the lady. 438 00:32:06,824 --> 00:32:08,457 ( monitor beeping ) 439 00:32:08,525 --> 00:32:09,992 It's the penthouse again. 440 00:32:10,060 --> 00:32:11,627 Get up there. I'm on my way. 441 00:32:11,695 --> 00:32:13,196 I'll tell Mr. Catlin. 442 00:32:13,263 --> 00:32:16,232 Place your bets. Round and round. 443 00:32:16,299 --> 00:32:17,366 All bets down now. 444 00:32:17,434 --> 00:32:18,634 ( whispers ): Mr. Catlin, 445 00:32:18,702 --> 00:32:21,337 we have an intruder alarm in your penthouse apartment. 446 00:32:23,273 --> 00:32:25,641 Excuse me. I'll be right back. 447 00:32:25,709 --> 00:32:27,543 CROUPIER: Five black the winner. 448 00:32:42,726 --> 00:32:45,394 Looks good to me, Mr. Catlin. 449 00:32:45,462 --> 00:32:47,730 Something set the alarm off. 450 00:32:47,798 --> 00:32:48,865 ( bird chirps ) 451 00:32:48,932 --> 00:32:50,199 ( chirping ) 452 00:32:50,267 --> 00:32:53,136 Which one of you idiots left the bird cage open? 453 00:32:53,203 --> 00:32:54,703 God! 454 00:32:55,939 --> 00:32:57,974 Come on, sweetheart. 455 00:32:58,041 --> 00:33:00,309 ( bird chirping ) Oh, that's a baby. 456 00:33:00,377 --> 00:33:02,178 Come on. 457 00:33:02,246 --> 00:33:03,946 There you go. That's it. 458 00:33:04,014 --> 00:33:06,315 Yes. It's all right. 459 00:33:06,383 --> 00:33:09,618 Guess I'd better check everything else while I'm here. 460 00:33:16,160 --> 00:33:21,497 ( four different high-pitched beeps ) 461 00:33:21,564 --> 00:33:23,666 ( whirring ) 462 00:33:38,115 --> 00:33:40,016 ( blipping ) 463 00:33:43,586 --> 00:33:45,988 ( ticking ) 464 00:33:46,056 --> 00:33:47,890 ( squawks ) 465 00:33:47,958 --> 00:33:49,658 ( clicks tongue ) 466 00:33:49,726 --> 00:33:52,661 What's the matter, sweetheart? 467 00:33:52,729 --> 00:33:54,596 Everything's secure. 468 00:33:55,866 --> 00:33:57,700 ( door closes ) 469 00:33:59,803 --> 00:34:01,537 ( bird chirping ) 470 00:34:16,253 --> 00:34:17,987 ( glasses clattering ) 471 00:34:29,933 --> 00:34:31,667 ( bird chirps softly ) 472 00:35:01,631 --> 00:35:05,601 ( high-pitched tone plays ) 473 00:35:07,905 --> 00:35:09,405 ( squawks ) 474 00:35:09,472 --> 00:35:11,941 Thanks. I owe you for this. 475 00:35:12,009 --> 00:35:14,410 All bets down, please. 476 00:35:20,683 --> 00:35:22,518 Winner, number seven black. 477 00:35:29,993 --> 00:35:31,227 NELSON: Did you see that? 478 00:35:31,295 --> 00:35:32,461 Did you see that? 479 00:35:32,529 --> 00:35:33,862 CROUPIER: Eleven red. 480 00:35:33,931 --> 00:35:36,198 That's why I've been losing my money. 481 00:35:36,266 --> 00:35:38,500 GUARD: Excuse me, sir, please. 482 00:35:38,568 --> 00:35:39,969 NELSON: Let go of me. Take it easy. 483 00:35:40,037 --> 00:35:41,637 NELSON: This wheel is rigged. 484 00:35:41,704 --> 00:35:42,939 What a clip joint you got here. 485 00:35:43,006 --> 00:35:44,840 ( ticking ) 486 00:35:44,908 --> 00:35:46,175 ( high-pitched tone plays ) 487 00:35:46,243 --> 00:35:48,344 ( bird chirps ) 488 00:35:49,913 --> 00:35:51,847 ( bird sings high-pitched tone ) 489 00:35:54,117 --> 00:35:55,517 ( high-pitched tone plays ) 490 00:35:55,585 --> 00:35:57,186 ( beeps ) 491 00:35:57,254 --> 00:36:01,557 ( bird squawks, chirps ) 492 00:36:01,624 --> 00:36:04,626 ( high-pitched tone plays ) 493 00:36:07,464 --> 00:36:08,597 ( chirping ) 494 00:36:10,834 --> 00:36:12,068 You're right. 495 00:36:12,135 --> 00:36:14,470 It's an octave too high. 496 00:36:16,039 --> 00:36:18,140 ( bird sings high-pitched tone ) 497 00:36:20,077 --> 00:36:22,144 ( high-pitched tone plays ) 498 00:36:22,212 --> 00:36:23,512 ( clicking ) 499 00:36:45,935 --> 00:36:47,669 ( sighs ) 500 00:36:57,447 --> 00:36:58,680 ( ticking ) 501 00:37:25,742 --> 00:37:27,476 ( cracking ) 502 00:37:45,195 --> 00:37:47,463 DEALER: And the name of the game is blackjack. 503 00:37:47,531 --> 00:37:48,864 Bets, please. 504 00:37:57,107 --> 00:37:59,041 Excuse me, sir. 505 00:37:59,109 --> 00:38:01,677 Is there something wrong with this card? 506 00:38:02,779 --> 00:38:03,979 She's right. 507 00:38:04,047 --> 00:38:05,647 This place is a rip-off! 508 00:38:05,715 --> 00:38:06,549 These cards are marked! 509 00:38:06,616 --> 00:38:07,683 Hey, we've been taken! 510 00:38:07,750 --> 00:38:08,684 What kind of place is this? 511 00:38:08,751 --> 00:38:09,818 All these cards are marked! 512 00:38:09,886 --> 00:38:11,387 I want my money back-- every dime of it. 513 00:38:11,455 --> 00:38:13,422 500 bucks. And I want to talk to the manager! 514 00:38:13,490 --> 00:38:14,557 Buzz off, buster! 515 00:38:30,707 --> 00:38:32,441 Let go of me! GUARD: Take it easy. 516 00:38:32,509 --> 00:38:35,844 This is a horrible place! Hey, take it easy, take it easy now. 517 00:38:35,912 --> 00:38:39,482 ( shouting ) 518 00:38:39,549 --> 00:38:41,984 ( crowd gasping ) 519 00:38:44,321 --> 00:38:47,189 Excuse me. 520 00:38:47,257 --> 00:38:49,125 I've got a bottle of champagne on ice 521 00:38:49,192 --> 00:38:51,160 if you could wait. 522 00:39:14,618 --> 00:39:18,754 ( grunting and shouting ) 523 00:39:18,821 --> 00:39:21,056 ( electrical sizzling ) 524 00:39:21,124 --> 00:39:25,861 ( screaming ) 525 00:39:25,928 --> 00:39:27,329 ( jackpot bell ringing ) 526 00:40:00,797 --> 00:40:02,665 ( diamonds rattling ) 527 00:40:25,054 --> 00:40:27,856 ( shouting and grunting ) 528 00:40:35,232 --> 00:40:36,732 On that machine, was there 529 00:40:36,799 --> 00:40:37,833 a pretty brunette? 530 00:40:39,936 --> 00:40:42,304 I just saw her leave. 531 00:40:42,372 --> 00:40:44,740 Come on! 532 00:40:54,083 --> 00:40:55,751 Over here. Come on. 533 00:41:21,778 --> 00:41:23,845 ( engine starts ) 534 00:41:27,116 --> 00:41:29,184 ( tires screeching ) 535 00:41:54,744 --> 00:41:56,345 Hold on! Watch it! 536 00:41:58,448 --> 00:42:00,749 ( brakes screeching ) CATLIN: Come on! 537 00:42:17,567 --> 00:42:19,835 Out! Come on! 538 00:42:21,771 --> 00:42:24,506 I always knew you'd be lucky for me. 539 00:42:27,009 --> 00:42:28,644 ( phone rings ) 540 00:42:31,614 --> 00:42:33,816 CHRIS: MacGyver? 541 00:42:33,883 --> 00:42:35,551 Yeah. 542 00:42:36,753 --> 00:42:38,487 It's me. 543 00:42:38,555 --> 00:42:40,188 Don't do what he tells you. 544 00:42:43,426 --> 00:42:46,795 I'll kill her unless you do exactly as I say. 545 00:42:46,863 --> 00:42:48,964 I'm here. 546 00:42:49,031 --> 00:42:51,767 There's a small park just near the breakwater. 547 00:42:51,835 --> 00:42:53,134 Oh, and MacGyver... 548 00:42:53,202 --> 00:42:55,237 don't forget to bring the diamonds. 549 00:43:16,125 --> 00:43:16,958 Morning. 550 00:43:19,529 --> 00:43:20,328 Where's Chris? 551 00:43:21,698 --> 00:43:24,165 Straight ahead. Turn at the breakwater. 552 00:43:48,591 --> 00:43:50,992 Your lady's waiting in the plane. 553 00:44:04,373 --> 00:44:06,408 Let go! 554 00:44:06,476 --> 00:44:07,810 MacGyver! 555 00:44:07,877 --> 00:44:09,044 See, MacGyver? 556 00:44:09,111 --> 00:44:11,313 You wanted the girl... 557 00:44:11,380 --> 00:44:12,881 you got the girl. 558 00:44:14,116 --> 00:44:16,251 You gave him the diamonds? 559 00:44:16,319 --> 00:44:20,689 Ah, yes, our Mr. MacGyver is quite the romantic. 560 00:44:20,757 --> 00:44:24,059 That's why... he loses 561 00:44:24,126 --> 00:44:26,161 and I win. 562 00:44:32,702 --> 00:44:34,336 Okay, let's go up front. 563 00:44:34,403 --> 00:44:35,537 You two, come on. 564 00:44:35,605 --> 00:44:36,939 Still got the ring? 565 00:44:37,006 --> 00:44:38,239 What? 566 00:44:38,307 --> 00:44:40,241 Oh, yeah. - Use it. 567 00:44:40,309 --> 00:44:42,678 You two! Inside! 568 00:44:43,746 --> 00:44:45,413 ( gasps ) 569 00:44:45,482 --> 00:44:48,550 Get the jack out of that trunk fast! 570 00:45:00,396 --> 00:45:02,097 Take it up to 30,000 feet. 571 00:45:02,164 --> 00:45:04,399 The lack of oxygen will kill 'em. 572 00:45:10,473 --> 00:45:11,840 I got an idea. 573 00:45:26,990 --> 00:45:28,524 All right, time to go. 574 00:45:28,591 --> 00:45:30,559 All right, all right! I'm ready. 575 00:45:33,997 --> 00:45:35,964 I hope this thing works. 576 00:45:36,032 --> 00:45:38,033 Consider it a test drive. 577 00:45:38,100 --> 00:45:40,301 Now, get yourself down and brace yourself. 578 00:45:40,369 --> 00:45:41,770 This could be fun. 579 00:45:41,838 --> 00:45:42,871 Oh! 580 00:45:48,177 --> 00:45:50,412 They should be pretty docile by now. 581 00:45:50,479 --> 00:45:52,047 ( chuckles ) 582 00:45:52,114 --> 00:45:53,849 ( engine starts ) 583 00:46:34,757 --> 00:46:36,792 You can come up now. 584 00:46:50,873 --> 00:46:52,941 How you feeling? 585 00:46:57,814 --> 00:46:58,914 Great! 586 00:47:00,650 --> 00:47:02,050 Great! 37915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.