All language subtitles for Les Grandes vicelardes (1978)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Venez, n 'ayez pas peur.
2
00:00:02,500 --> 00:00:06,260
Pas peur ? Tiens, installe notre ami
dans le salon.
3
00:00:06,580 --> 00:00:07,720
Moi, je vais me faire plaisir de venir
ici.
4
00:00:09,140 --> 00:00:10,820
C 'est pas moi ? Ouais, c 'est lĂ .
5
00:00:12,400 --> 00:00:15,980
C 'est grand chez vous ! C
6
00:00:15,980 --> 00:00:22,860
'est drĂŽlement grand chez vous, hein ?
Vous vivez
7
00:00:22,860 --> 00:00:24,360
seulement tout seul, tous les deux ?
Ouais.
8
00:00:34,670 --> 00:00:37,470
C 'est chaud, ça ne vous enlÚve pas sur
les mauvaises ? Non, non, allez -y, je
9
00:00:37,470 --> 00:00:38,409
vous en prie.
10
00:00:38,410 --> 00:00:39,550
Non, c 'est gentil.
11
00:00:40,710 --> 00:00:41,710
VoilĂ .
12
00:00:47,670 --> 00:00:49,250
C 'est un grand jardin, on dirait.
13
00:00:50,410 --> 00:00:52,050
Il faut faire manger, c 'est bien ça.
14
00:00:56,530 --> 00:00:59,570
Qu 'est -ce que vous faisiez sur le
boulevard ? Rien, on se promenait.
15
00:01:00,930 --> 00:01:03,110
Et vous ne travaillez pas ? Si, si, mais
si.
16
00:01:03,710 --> 00:01:06,230
On va quoi ? On va coucher Ă droite.
17
00:01:10,330 --> 00:01:10,690
Qu
18
00:01:10,690 --> 00:01:18,190
'est
19
00:01:18,190 --> 00:01:21,170
-ce qu 'il fait, votre copain, lĂ ? Je
ne sais pas, il est déjà chez l
20
00:01:21,170 --> 00:01:22,170
'apéritif.
21
00:01:26,690 --> 00:01:28,930
Vous sentez beaucoup ? Oui, des poids.
22
00:01:31,990 --> 00:01:33,250
Vous ĂȘtes tout frisĂ©, hein ?
23
00:01:34,150 --> 00:01:39,630
Ah ouais ? C 'est rare, c 'est vrai ?
Pour un homme ? Je sais pas.
24
00:01:40,330 --> 00:01:42,850
Les femmes doivent ĂȘtre jalouses, non ?
Un petit peu.
25
00:01:48,290 --> 00:01:53,350
Ah bah... Excuse -moi, j 'ai été un peu
long, mais je me suis préparé.
26
00:01:56,510 --> 00:02:01,450
Un petit apéritif pour vous, là ,
tranquille. Ah bon ? Milkoch, ça vous va
27
00:02:01,570 --> 00:02:02,570
Ouais ?
28
00:02:04,429 --> 00:02:06,270
Bien sûr, on lui questionne, c 'est
bien.
29
00:02:07,950 --> 00:02:09,050
C 'est du naturisme.
30
00:02:09,370 --> 00:02:10,370
Ah, oui, oui.
31
00:02:11,150 --> 00:02:13,390
C 'est pas marqué, c 'est rien,
effectivement.
32
00:02:13,810 --> 00:02:14,810
Bien sûr.
33
00:02:15,470 --> 00:02:17,470
Et puis, d 'abord, j 'aime bien ĂȘtre Ă l
'aise.
34
00:02:19,030 --> 00:02:21,670
Une bonne dose, ça va ? Je suis pas trÚs
choc.
35
00:02:22,130 --> 00:02:23,890
T 'en veux, toi, ou pas ? Tiens.
36
00:02:28,130 --> 00:02:29,470
Moi, j 'en prends pas, parce que t 'es
la mienne.
37
00:02:30,570 --> 00:02:33,230
Je vous accompagne, je prendrai un peu d
'eau, simplement.
38
00:02:33,910 --> 00:02:36,610
Ăa ne vous dĂ©range pas ? Non, non, non.
Non ? Bon, voilĂ .
39
00:02:38,310 --> 00:02:39,310
Ici, notamment.
40
00:02:39,850 --> 00:02:44,150
Oh ! Non, tu n 'es pas bavard, toi ?
Non, effectivement.
41
00:02:46,250 --> 00:02:47,470
Vraiment trĂšs calme, je suis amie.
42
00:02:48,370 --> 00:02:49,790
Oui, en vrai, il est un peu timide.
43
00:02:50,310 --> 00:02:54,970
Mais il ne faut pas s 'y fier. Comme
disait... Ăa vous fait rire.
44
00:02:56,410 --> 00:02:57,650
Je me fais un petit massage, lĂ .
45
00:02:58,990 --> 00:03:01,590
Vous allez me remplacer ? Vous n 'allez
pas me laisser dans le besoin ? Je ne
46
00:03:01,590 --> 00:03:02,590
sais pas.
47
00:03:03,360 --> 00:03:07,440
Vous ĂȘtes timide ? Je ne suis pas
timide, mais enfin, on a fait au
48
00:03:07,440 --> 00:03:08,460
puis... Ah ben voilĂ .
49
00:03:09,380 --> 00:03:11,600
Ben oui, mais... Non, pas le Lucky Luke.
50
00:03:12,320 --> 00:03:15,940
Pourquoi ? Parce que je suis l 'homme
qui baise plus vite que son ombre.
51
00:03:17,380 --> 00:03:20,660
Ben écoutez, enfin... Ben non, mais... C
'est lui qui vous a timide ? Non, non,
52
00:03:20,660 --> 00:03:23,220
mais j 'en ai dit. Non, non ? Et prĂȘtez
-moi un peu votre main.
53
00:03:25,080 --> 00:03:26,080
VoilĂ .
54
00:03:26,620 --> 00:03:30,300
Ben... Ah non, mais... Ăcoutez, il faut
que je vous...
55
00:03:39,950 --> 00:03:42,710
Il n 'y a pas de fermeture, ma robe. Il
n 'y a pas de fermeture ? Elle ne s
56
00:03:42,710 --> 00:03:47,310
'ouvre pas par devant ? Ben oui, mais...
De toute façon, il est presque aveugle.
57
00:03:47,870 --> 00:03:49,090
Il fait sans doute vous voir comme ça.
58
00:03:49,390 --> 00:03:50,390
Ben oui, mais non.
59
00:03:50,770 --> 00:03:51,770
Je ne suis pas habituée.
60
00:03:52,130 --> 00:03:54,110
Vous n 'avez pas mis de culotte en plus
? Ben, c 'est bon, regarde.
61
00:03:55,250 --> 00:03:57,770
On la cochonne, elle n 'a pas mis de
culotte en plus.
62
00:03:59,270 --> 00:04:00,530
Regardez, ça y est, maintenant, je suis
dans la peine.
63
00:04:01,190 --> 00:04:07,930
Allez, faites quelque chose un peu,
gamme. Ben non ! Ăcoutez, fermez les
64
00:04:07,930 --> 00:04:08,930
ne pensez plus Ă rien.
65
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
On va Ă coup de talons.
66
00:04:11,460 --> 00:04:12,460
Allez, allez, allez.
67
00:04:12,740 --> 00:04:18,420
Pourquoi ? Ah bon ? Attendez.
68
00:04:19,300 --> 00:04:20,300
Redites -moi ça.
69
00:04:23,500 --> 00:04:24,780
Non, mais il comprend rien, de toute
façon.
70
00:04:26,120 --> 00:04:28,700
Il ne voit rien, il comprend rien. Je
suis obligée de comprendre aussi, moi,
71
00:04:28,700 --> 00:04:30,840
? Ne soyez pas timide.
72
00:04:31,100 --> 00:04:32,300
Je ne suis pas timide. Regardez.
73
00:04:33,160 --> 00:04:35,420
Je vois, mais... Allez, laissez -vous
faire.
74
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
Maintenant.
75
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
C 'est dur, hein ? Ouais, ça sert.
76
00:04:43,000 --> 00:04:44,600
Non, bah... Attends.
77
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
Alors, rien.
78
00:04:46,520 --> 00:04:51,600
Bah... Hein ? C 'est bon, la pensée,
hein ? Ok.
79
00:05:01,760 --> 00:05:04,740
Ah ! Ah, lĂ , non.
80
00:05:05,180 --> 00:05:08,400
Pas débile, votre copain, hein ? Occupe
pas.
81
00:05:11,230 --> 00:05:16,050
C 'est vulgaire, je trouve.
82
00:05:16,310 --> 00:05:19,730
Ah bon ? Il faut ĂȘtre romantique, alors
jouer du violon.
83
00:05:20,710 --> 00:05:25,130
Alors on va jouer du violon ? Je vais te
prĂȘter mon archer et tu vas me prĂȘter
84
00:05:25,130 --> 00:05:29,730
ton... Comment on dit ? Ton violon ? T
'as l 'air...
85
00:05:29,730 --> 00:05:33,070
Je
86
00:05:33,070 --> 00:05:37,710
peux ?
87
00:05:39,400 --> 00:05:40,580
Je croyais que j 'étais vulgaire, alors.
88
00:05:40,840 --> 00:05:41,519
Viens -toi.
89
00:05:41,520 --> 00:05:42,520
Allons -y.
90
00:05:46,180 --> 00:05:47,180
Ah oui.
91
00:05:49,000 --> 00:05:51,100
Comme ça ? C 'est trÚs bien.
92
00:05:52,560 --> 00:05:55,060
Il faut insister un peu plus, mais
enfin, ça va déjà .
93
00:05:57,840 --> 00:05:59,100
Comme une petite bouche, moi.
94
00:05:59,320 --> 00:06:03,960
Ah oui, une petite bouche, mais... Une
petite bouche deviendra grande.
95
00:06:05,620 --> 00:06:08,320
Je sais pas, ça va ĂȘtre... C 'est trĂšs
bon pour les maux de gorge, je vous
96
00:06:08,320 --> 00:06:09,319
signale.
97
00:06:09,320 --> 00:06:10,320
Si jamais ça vous arrive.
98
00:06:17,360 --> 00:06:18,620
C 'est bien, lĂ .
99
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
Elle aime ça, ma queue.
100
00:06:23,160 --> 00:06:24,160
Sire bien fort.
101
00:06:28,400 --> 00:06:34,560
Je vais bien te faire jouer, lĂ .
102
00:06:35,500 --> 00:06:36,860
C 'est ton clitoris aussi.
103
00:06:37,400 --> 00:06:38,400
Tu aimes ça ?
104
00:06:39,560 --> 00:06:40,560
Viens sur moi.
105
00:06:41,260 --> 00:06:43,440
Attends. On va bouffer ça un peu.
106
00:06:45,100 --> 00:06:46,100
Tiens.
107
00:06:46,640 --> 00:06:47,640
Viens.
108
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
Ah oui,
109
00:07:00,440 --> 00:07:01,440
lĂ c 'est bon.
110
00:07:11,020 --> 00:07:15,520
Ah ! Petite sable, hein ? Doucement la
langue, lĂ , c 'est mon blanc.
111
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
Ah oui.
112
00:07:19,620 --> 00:07:20,620
T 'es plus fort.
113
00:07:20,860 --> 00:07:22,220
Ăa suit bien, ça suit bien.
114
00:07:26,400 --> 00:07:27,400
Ah,
115
00:07:33,100 --> 00:07:36,820
mais bien ta langue partout.
116
00:07:37,160 --> 00:07:38,160
Ah !
117
00:07:48,220 --> 00:07:49,960
Moi, ça me fait jouir, les petites
salopes comme ça, là .
118
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
Les salopes.
119
00:07:54,180 --> 00:07:56,320
Ah, j 'aime bien les petites salopes,
lĂ . Elles font bien jouir.
120
00:07:56,940 --> 00:07:58,820
Elles sont bien, lĂ . Oui.
121
00:08:05,160 --> 00:08:09,200
C 'est maintenant sur moi que je suis
bien.
122
00:08:20,940 --> 00:08:25,520
T 'aimes pas un cochon, hein ? Ah voilĂ
! Fouille, fouille, fouille !
123
00:08:25,520 --> 00:08:32,299
J 'aime bien te faire trifouiller, hein
? Oh ! Ah,
124
00:08:32,400 --> 00:08:36,419
salaud ! Vas -y, bouffe -moi mieux !
Non, bouffe -toi !
125
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
Jouez bien.
126
00:09:03,900 --> 00:09:07,260
On reprend ma queue.
127
00:09:09,560 --> 00:09:13,340
On reprend ma queue.
128
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
Tu m 'excites.
129
00:09:40,440 --> 00:09:41,440
Viens.
130
00:09:41,860 --> 00:09:43,280
Viens dans ma vue. Viens.
131
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
Prends dans ta bouche.
132
00:09:47,480 --> 00:09:48,480
Ăa me fait un jouir.
133
00:09:49,240 --> 00:09:53,820
Ah oui.
134
00:09:59,420 --> 00:10:01,200
Toi, là , t 'es complÚtement débile.
135
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
Moi, ça, tu m 'en fous partout.
136
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
C 'est bon.
137
00:10:08,300 --> 00:10:14,200
C 'est toi, le salaud, oui ? Ton copain
est complÚtement débile aussi.
138
00:10:15,980 --> 00:10:22,420
Ton copain, il n 'est pas si débile que
ça, dis donc.
139
00:10:22,760 --> 00:10:23,760
Viens ici, mon grand.
140
00:10:24,780 --> 00:10:25,780
Viens nous voir.
141
00:10:25,800 --> 00:10:27,620
Il était en train de nous mater, celui
-lĂ .
142
00:10:27,880 --> 00:10:29,240
C 'est parce qu 'il ferait mieux que
toi, parce que dis donc.
143
00:10:29,520 --> 00:10:30,520
Oui, ça va.
144
00:10:43,689 --> 00:10:44,689
Oui. Tiens.
145
00:10:46,250 --> 00:10:53,110
T 'as vu de débile comment il te tire,
hein ? Il t 'en met plein la
146
00:10:53,110 --> 00:10:54,110
chatte, hein, ça va.
147
00:10:54,830 --> 00:10:57,610
Tiens. T 'as subi le compte Ă cette
chienne.
148
00:10:58,590 --> 00:11:00,490
Tiens. Tiens, pour pas que, en plus.
149
00:11:01,090 --> 00:11:02,090
Tiens, suce.
150
00:11:02,710 --> 00:11:03,710
Tiens.
151
00:11:03,970 --> 00:11:04,970
Tiens, suce bien.
152
00:11:05,790 --> 00:11:06,870
Bien bourré, là .
153
00:11:14,540 --> 00:11:15,540
Ăa suce un peu.
154
00:11:16,020 --> 00:11:18,900
Au lieu de te faire éclater, prends -en
deux les queues.
155
00:11:27,120 --> 00:11:30,460
Prends bien, lĂ .
156
00:11:32,440 --> 00:11:35,040
C 'était bien bien, hein ? Oui.
157
00:11:36,820 --> 00:11:37,820
Baisse -la bien, lĂ .
158
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
Cette salope.
159
00:11:39,580 --> 00:11:40,600
Ăa suce, toi.
160
00:11:40,940 --> 00:11:42,160
De toute façon, sa grosse queue,
161
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
Dans ton petit cou.
162
00:11:44,600 --> 00:11:45,980
Pour te faire jouir.
163
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
Oui,
164
00:11:48,180 --> 00:11:49,180
bourre -la bien.
165
00:11:50,760 --> 00:11:56,320
C 'est bon dans ta petite chape.
166
00:11:58,240 --> 00:11:59,320
Il te met un coup géant.
167
00:12:02,280 --> 00:12:04,220
Oui, bourre -la bien.
168
00:12:09,320 --> 00:12:10,320
LĂąche -moi les couilles.
169
00:12:10,620 --> 00:12:11,680
LĂąche -moi les couilles en mĂȘme temps.
170
00:12:15,840 --> 00:12:20,920
Tu la baisses bien, cette cochonne.
171
00:12:22,300 --> 00:12:29,180
T 'excites, hein ? T 'as mis ta grosse
172
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
queue dans le cul, lĂ .
173
00:12:33,660 --> 00:12:34,660
Oui, tiens, suce.
174
00:12:34,880 --> 00:12:36,080
Oh, tu me fais un bordel, lĂ .
175
00:12:40,080 --> 00:12:41,140
Quelle salope, dis -donc.
176
00:12:42,650 --> 00:12:43,650
Non, non, juste bien.
177
00:12:45,470 --> 00:12:49,950
Fais faire bien la queue, hein. Tu vas
éjaculer, hein.
178
00:12:50,710 --> 00:12:53,130
Tu vas éjaculer dans sa chatte, cette
salope, lĂ .
179
00:12:53,730 --> 00:12:55,670
Tu vas éjaculer dans la gueule aussi,
tiens.
180
00:12:57,350 --> 00:12:58,830
Oui. Oui.
181
00:13:00,730 --> 00:13:01,730
Tiens.
182
00:13:02,150 --> 00:13:03,150
Oui.
183
00:13:04,350 --> 00:13:05,350
Baisse -la bien, lĂ .
184
00:13:06,050 --> 00:13:07,550
Cette salope. Oui.
185
00:13:12,680 --> 00:13:13,900
J 'ai culé, salaud.
186
00:13:14,600 --> 00:13:16,640
Il se sert bien avec son petit con sur
ta queue.
187
00:13:17,560 --> 00:13:20,980
Avec sa chatte de salope.
188
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Baise -la bien.
189
00:14:26,090 --> 00:14:27,090
Alors, tu t 'arrĂȘtes, lĂ .
190
00:15:14,310 --> 00:15:18,470
Charlie va vous installer dans le salon,
pendant que moi je vais m 'occuper des
191
00:15:18,470 --> 00:15:19,470
petits apéritifs.
192
00:15:20,510 --> 00:15:21,510
Soyez sages.
193
00:15:21,690 --> 00:15:23,150
Soyez sages.
194
00:15:25,510 --> 00:15:29,290
C 'est pas mal, c 'est vous ? S 'il vous
plaĂźt.
195
00:15:31,030 --> 00:15:32,030
C 'est rigolo.
196
00:15:33,610 --> 00:15:36,370
Ah, c 'est pour toi que vous ĂȘtes lĂ ?
Oui, c 'est mon pĂšre.
197
00:15:37,070 --> 00:15:40,230
C 'est chouette, hein ? Et votre copain,
oĂč est -il ? Il est allĂ© chercher les
198
00:15:40,230 --> 00:15:41,230
apéritifs.
199
00:15:44,330 --> 00:15:45,330
C 'est confortable.
200
00:15:50,430 --> 00:15:51,910
Et voilĂ le travail.
201
00:15:52,450 --> 00:15:53,450
Eh bien déjà .
202
00:15:53,830 --> 00:15:57,890
Comment déjà ? Mais je suis chez moi,
non ? On ne fait plus.
203
00:15:58,590 --> 00:16:02,170
Vous avez vu mes baskets ? Bon,
204
00:16:03,170 --> 00:16:06,150
j 'ai du scotch Ă vous offrir parce qu
'il n 'y a que ça.
205
00:16:07,190 --> 00:16:08,630
Ăa vous va ? Oui.
206
00:16:10,050 --> 00:16:11,970
Moi, je prendrai de l 'eau parce que c
'est pour ma gueule.
207
00:16:22,969 --> 00:16:25,570
Monsieur est un intellectuel.
208
00:16:33,050 --> 00:16:34,290
VoilĂ , mademoiselle.
209
00:16:35,190 --> 00:16:42,190
Monsieur veut peut -ĂȘtre quelque chose ?
Santé
210
00:16:42,190 --> 00:16:43,190
!
211
00:16:43,750 --> 00:16:46,930
Poussez -vous un peu les filles lĂ que
je... De façon cabrée.
212
00:16:47,930 --> 00:16:49,150
Pardon, j 'ai la voix prise.
213
00:16:50,850 --> 00:16:51,850
Je suis Ă l 'agonie bientĂŽt.
214
00:16:52,650 --> 00:16:57,590
Alors quand on est Ă l 'agonie, il faut
faire quelque chose, non ? Il est malade
215
00:16:57,590 --> 00:16:59,110
lui. Mademoiselle, elle prend pour une
femme maintenant.
216
00:17:00,010 --> 00:17:04,290
Dans l 'autobus, vous m 'avez bien
émoustillé avec vos petits petons.
217
00:17:05,270 --> 00:17:06,430
Alors il ne faudrait pas rigoler
maintenant.
218
00:17:10,270 --> 00:17:11,869
Ăa fait du bien de se faire soigner
comme ça.
219
00:17:12,310 --> 00:17:13,310
Comme du goût.
220
00:17:15,360 --> 00:17:16,360
Pas trop, chérie.
221
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
Qu 'est -ce qu 'il est beau.
222
00:17:20,079 --> 00:17:21,079
Bon.
223
00:17:22,040 --> 00:17:23,040
Oh lĂ lĂ .
224
00:17:24,720 --> 00:17:26,460
Je suis relax, quand mĂȘme, comme ça.
225
00:17:27,980 --> 00:17:30,080
J 'ai l 'impression d 'ĂȘtre dans un
salon de massage.
226
00:17:30,440 --> 00:17:34,000
Tu ne te fatigues pas, hein ? Non, non,
moi, je n 'aime pas tellement me
227
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
fatiguer, d 'ailleurs. Tu vois, j 'aime
bien quand on s 'occupe de moi, comme
228
00:17:36,000 --> 00:17:39,440
ça. Tous les hommes sont pas... On a
fait une petite turlute à Pépé, là .
229
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
Oh !
230
00:17:44,699 --> 00:17:46,560
Et ta copine, comment elle suce un peu ?
Elle
231
00:17:46,560 --> 00:17:52,780
suce bien ta copine aussi.
232
00:17:55,560 --> 00:17:59,080
C 'est une technique un peu différente.
233
00:18:00,520 --> 00:18:02,020
C 'est tout dans l 'enroulement.
234
00:18:11,560 --> 00:18:13,000
C 'est du massage de queue, ça.
235
00:18:18,960 --> 00:18:19,420
Il
236
00:18:19,420 --> 00:18:28,360
est
237
00:18:28,360 --> 00:18:33,020
impuissant, ton copain ? Monsieur est un
intellectuel.
238
00:18:33,460 --> 00:18:34,460
Regardez ses lectures.
239
00:18:36,180 --> 00:18:38,480
Tu veux pas jouer au rugby, mon gros
lapin ?
240
00:18:57,450 --> 00:18:59,670
Laisse -moi un peu !
241
00:18:59,670 --> 00:19:05,290
T
242
00:19:05,290 --> 00:19:10,310
'es cool ? T 'es cool ? Elle
243
00:19:10,310 --> 00:19:14,790
est bonne !
244
00:19:14,790 --> 00:19:17,970
Allez, laisse -moi !
245
00:19:48,300 --> 00:19:49,300
Elle est bonne.
246
00:19:51,400 --> 00:19:52,680
Et la mienne, elle est bonne aussi.
247
00:19:53,140 --> 00:19:56,280
Et les filles ? Venez un peu par ici.
248
00:20:00,960 --> 00:20:01,960
Enlevez -moi tout ça, là .
249
00:20:02,880 --> 00:20:04,140
Je ne veux pas ĂȘtre Ă l 'aise.
250
00:20:06,320 --> 00:20:12,640
En plus, elle a un jupon. Quelle
coquine, celle -lĂ .
251
00:20:12,980 --> 00:20:13,980
C 'est beau, ça.
252
00:20:15,870 --> 00:20:17,730
Laisse tomber, je vais t 'aider, ça me
connaßt, ça.
253
00:20:18,930 --> 00:20:21,170
Les boutons ne me résistent pas.
254
00:20:23,010 --> 00:20:25,110
Ah ben dis donc.
255
00:20:25,470 --> 00:20:27,650
Et qui c 'est qui les habille, moi ?
Personne.
256
00:20:28,190 --> 00:20:29,190
Attends, je vais t 'aider un peu.
257
00:20:31,750 --> 00:20:35,910
VoilĂ . En plus, elle, tu vois, c 'est
une cochonne, elle n 'a pas de slip.
258
00:20:39,890 --> 00:20:42,590
Mettez -vous en bonne position, lĂ , je
vais vous gĂąter toutes les deux, Ă tour
259
00:20:42,590 --> 00:20:43,590
de rĂŽle.
260
00:20:44,570 --> 00:20:45,570
Allons -y.
261
00:20:50,120 --> 00:20:51,120
Ouais, ouais.
262
00:25:23,100 --> 00:25:24,100
Elle ne se plaĂźt pas.
263
00:25:25,200 --> 00:25:27,460
La blonde, elle va, mais la rouge, pas
terrible.
264
00:25:27,700 --> 00:25:29,840
Une fois que je te fais quelque chose de
pire, ça ne te plaßt pas à toi. C 'est
265
00:25:29,840 --> 00:25:30,639
vraiment difficile.
266
00:25:30,640 --> 00:25:32,260
C 'est ce que je te dis, moi. Je suis
comme ça.
267
00:25:34,040 --> 00:25:35,180
Moi, j 'ai mĂȘme la faute avec la rouge.
268
00:25:35,480 --> 00:25:36,800
AprĂšs, c 'est un drĂŽle de bar.
269
00:25:37,720 --> 00:25:41,840
Elle est bonne, l 'hiver, non ? Tu dis
ça parce que tu es jaloux.
270
00:25:43,760 --> 00:25:45,820
Non, je ne suis pas jaloux. Pour ne pas
que tu dragues, je te laisse draguer.
271
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Excuse -moi.
272
00:25:47,940 --> 00:25:48,940
Tu m 'étonnes.
273
00:25:55,370 --> 00:25:56,650
Je mets les lunettes comme ça, je ne la
vois plus.
274
00:25:58,250 --> 00:25:59,650
Chaque fois qu 'il y a une équipe belle,
elle ne te plaĂźt pas.
275
00:26:00,230 --> 00:26:02,430
Quand elle te plaĂźt Ă toi, elle ne te
plaĂźt pas Ă moi. On ne pourra jamais s
276
00:26:02,430 --> 00:26:03,430
'entendre.
277
00:26:03,770 --> 00:26:05,370
C 'est ce qui nous associe, mon cher.
278
00:26:06,410 --> 00:26:08,410
Moi, j 'aime les bonnes choses. Ăa, c
'est une des bonnes choses. Nous, on n
279
00:26:08,410 --> 00:26:14,610
'aime pas forcĂ©ment les mĂȘmes bonnes
choses. Tu as vu un peu ? VoilĂ , la tĂȘte
280
00:26:14,610 --> 00:26:16,370
sec. Moi, je te laisse la place.
281
00:26:17,630 --> 00:26:19,170
Vous n 'allez jamais faire boire ici.
282
00:26:26,700 --> 00:26:28,100
Tout à l 'heure, on m 'a demandé du
poillon, je ne sais plus.
283
00:26:36,060 --> 00:26:38,420
Nous, ça va ? Oui, on va aller un petit
peu.
284
00:26:39,060 --> 00:26:40,900
Bon, allez,
285
00:26:44,860 --> 00:26:51,640
venez.
286
00:26:52,840 --> 00:26:54,260
On va par lĂ .
287
00:27:40,449 --> 00:27:43,270
Est -ce que tu suis bien, Louis ? Oui,
bien encore.
288
00:27:45,090 --> 00:27:47,070
C 'est bon.
289
00:27:50,670 --> 00:27:52,750
C 'est bon.
290
00:27:54,170 --> 00:27:55,170
C 'est super.
291
00:27:55,650 --> 00:27:56,730
Tu suis bien ? Oui,
292
00:27:57,470 --> 00:27:58,470
bien encore.
293
00:27:59,310 --> 00:28:00,710
On va jusqu 'au fond de la gorge.
294
00:28:17,000 --> 00:28:19,760
Oh oui, je l 'ai fait jouir.
295
00:28:20,400 --> 00:28:27,200
Oh la salope.
296
00:28:28,100 --> 00:28:29,740
C 'est le foutre que tu as pris.
297
00:28:46,679 --> 00:28:51,840
Je vais vous accompagner. Je vais vous
montrer le chemin.
298
00:29:21,610 --> 00:29:25,050
Tu as vu qu 'est -ce qu 'elles sont
bandantes ? La tienne, j 'ai regardé,
299
00:29:25,050 --> 00:29:26,190
donc, comment elles sucent.
300
00:29:27,450 --> 00:29:28,750
Puis tu as vu, on a éjaculé ensemble.
301
00:29:29,590 --> 00:29:34,670
Je ne sais pas si on l 'a fait exprĂšs,
mais... Dis donc, tu me la prĂȘtes un peu
302
00:29:34,670 --> 00:29:37,510
? Oh non, t 'exagÚres. Oh, ne déconne
pas ! Merde, pour le fois qu 'il y en a
303
00:29:37,510 --> 00:29:39,590
une qui fait bander, laisse -la moi
quand mĂȘme, non ? Oui, mais enfin, c
304
00:29:39,590 --> 00:29:43,470
toujours pareil. Tu dis, moi, je
voudrais bien changer les nanas avec
305
00:29:43,470 --> 00:29:46,270
puis pour une fois que tu en as une qui
te plaĂźt, comme tu dis, tu ne veux pas
306
00:29:46,270 --> 00:29:47,270
la prĂȘter, alors quoi ?
307
00:29:48,980 --> 00:29:50,840
Bon, allez, vas -y, sinon tu vas encore
me faire la tĂȘte.
308
00:29:51,360 --> 00:29:53,840
Tu seras pas jaloux, tu vas pas faire
une crise.
309
00:29:54,040 --> 00:29:55,040
C 'est que l 'autre, elle est bonne.
310
00:29:55,540 --> 00:29:56,519
Je t 'assure.
311
00:29:56,520 --> 00:30:02,360
C 'est fini la petite toilette, lĂ -bas
? Allez -y, allons -y.
312
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
Faut pas perdre de temps.
313
00:30:04,920 --> 00:30:08,200
Nous sommes, comme qui dirait, des
échangistes.
314
00:30:08,960 --> 00:30:12,080
Ah bon, qu 'est -ce que c 'est, les
échangistes ? Alors, ben voilà , on va
315
00:30:12,080 --> 00:30:14,100
changer de partenaire. Je sais pas si tu
vas aider, monsieur.
316
00:30:15,100 --> 00:30:17,820
Et puis, moi, je vais aider cette
gentille demoiselle. Oh lĂ lĂ ,
317
00:30:18,400 --> 00:30:25,080
quelle
318
00:30:25,080 --> 00:30:26,200
fraise, celle -lĂ , celle -lĂ .
319
00:30:26,480 --> 00:30:27,680
Alors, qu 'est -ce qu 'elle est grande,
dis donc.
320
00:30:30,820 --> 00:30:33,400
Oh lĂ lĂ .
321
00:30:46,780 --> 00:30:47,900
Regardez, c 'est lĂ , dis donc.
322
00:30:49,340 --> 00:30:50,340
C 'est cuillĂšre.
323
00:30:50,860 --> 00:30:51,960
Et Charlie, je te comprends.
324
00:30:57,260 --> 00:30:58,300
Elle est belle, celle -lĂ , dis donc.
325
00:30:58,700 --> 00:31:00,380
Elle est belle, petite chatte.
326
00:31:01,140 --> 00:31:02,140
Elle est trĂšs galĂšre, encore.
327
00:31:03,700 --> 00:31:05,580
Elle fait ce qu 'elle a, celle -lĂ , dis
donc. C 'est pas possible.
328
00:31:07,720 --> 00:31:08,940
Elle ondule.
329
00:31:09,540 --> 00:31:10,540
Elle ondule.
330
00:31:12,600 --> 00:31:13,660
Comment je vais l 'embrocher, dis donc.
331
00:31:19,530 --> 00:31:21,510
Ăa ne m 'Ă©tonne pas que tu me parlais
avec un cul pareil.
332
00:31:22,030 --> 00:31:23,470
Tu l 'avais tripoté par en dessous déjà .
333
00:31:29,110 --> 00:31:30,110
Quelle cul.
334
00:31:33,770 --> 00:31:34,770
Regarde, regarde.
335
00:31:34,870 --> 00:31:35,870
Regarde comme elle est belle.
336
00:31:36,250 --> 00:31:37,250
Regarde lĂ .
337
00:31:39,710 --> 00:31:41,230
C 'est un mec, non ?
338
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
C 'est pas un mec, lĂ .
339
00:31:55,020 --> 00:31:57,400
T 'as vu un peu la tĂȘte d 'Hydrie qu 'il
a ?
340
00:31:57,400 --> 00:32:03,980
Ăa fait rien, les gars. Je peux en
prendre plusieurs.
341
00:32:04,620 --> 00:32:05,620
Ah, ben oui.
342
00:32:05,820 --> 00:32:08,380
En plus, elle est bonibare, lĂ . C 'est
pas comme l 'autre, lĂ . Il a rien, lui.
343
00:32:08,820 --> 00:32:12,580
Tu vois pas un peu ? Ăa, c 'est bien un
coup Ă toi, encore. Je te retiens.
344
00:32:13,200 --> 00:32:14,600
Je peux faire mes coups. Ils sont un peu
meilleurs.
345
00:32:20,520 --> 00:32:24,260
Tu nous voulais tous pour toi, hein,
salope ? Tiens, prends une bonne queue,
346
00:32:25,040 --> 00:32:26,040
Oui.
347
00:32:26,640 --> 00:32:27,640
Suce -la bien, lĂ .
348
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
Oui,
349
00:32:32,420 --> 00:32:33,420
tiens.
350
00:32:34,020 --> 00:32:35,020
Tiens.
351
00:32:35,700 --> 00:32:36,700
Tiens.
352
00:32:37,200 --> 00:32:38,340
Regarde ton autre queue, celui -ci, lĂ .
353
00:32:39,420 --> 00:32:40,420
Non, non, non.
354
00:32:43,400 --> 00:32:45,800
Tiens. Prends ton petit chapeau, ton
cul, lĂ .
355
00:32:58,050 --> 00:32:59,070
Ah, j 'arrive pas comme ça.
356
00:32:59,370 --> 00:33:00,870
On va se mettre lĂ , viens.
357
00:33:03,530 --> 00:33:04,530
Viens lĂ , par lĂ .
358
00:33:05,210 --> 00:33:06,510
On va s 'installer tranquille.
359
00:33:08,670 --> 00:33:09,670
Comme Ă la maison.
360
00:33:10,550 --> 00:33:11,550
VoilĂ .
361
00:33:12,310 --> 00:33:15,830
Bon, je t 'habille en avant, je peux se
prendre comme tu veux.
362
00:33:52,500 --> 00:33:53,500
Oui,
363
00:34:00,160 --> 00:34:01,180
c 'est bon, hein ?
364
00:34:24,759 --> 00:34:27,480
Tout pour toi, petite salope.
365
00:34:31,080 --> 00:34:36,000
Dans le cul, dans la chatte.
366
00:34:53,520 --> 00:34:54,780
Qu 'est -ce que c 'est que ta petite
saleté ?
367
00:36:04,770 --> 00:36:06,790
Enfin, c 'est la derniĂšre fois que je te
suis, hein, parce que tu m 'as encore
368
00:36:06,790 --> 00:36:08,010
mis dans un guépi aujourd 'hui, hein.
369
00:36:08,430 --> 00:36:09,430
Oh, tu dis toujours ça.
370
00:36:09,990 --> 00:36:12,010
Quand on était au bois, qu 'on s 'est
fait draguer par la petite, lĂ .
371
00:36:12,530 --> 00:36:14,990
T 'étais bien content, non ? Ouais, mais
oĂč elle est, maintenant ? Bah, j 'en
372
00:36:14,990 --> 00:36:17,390
sais rien, moi, oĂč elle est. Elle nous a
dit d 'attendre ici, alors qu 'est -ce
373
00:36:17,390 --> 00:36:18,390
que tu veux que je te dise ? Je suis
comme toi.
374
00:36:18,570 --> 00:36:20,970
On va pas attendre toute l 'aprĂšs -midi
pour attendre une gonzette qui va peut
375
00:36:20,970 --> 00:36:21,970
-ĂȘtre pas revenir.
376
00:36:22,470 --> 00:36:23,470
J 'en sais rien.
377
00:36:23,510 --> 00:36:27,050
T 'étais là , non ? Bon, on est bien
aussi... Regarde, petit soleil.
378
00:36:27,950 --> 00:36:29,470
On va bronzer un peu, hein.
379
00:36:29,710 --> 00:36:30,710
Ouais. Ouais.
380
00:36:30,900 --> 00:36:33,340
Enfin, oĂč elle est, la gonzette ? On
avait dĂ» pour la voir, et maintenant,
381
00:36:33,340 --> 00:36:36,080
est toute seule. Bah, si t 'es tellement
inquiet, tu vas la chercher, hein. Et
382
00:36:36,080 --> 00:36:41,240
oĂč ? Je sais pas, moi, tu vas par lĂ , il
y a des portes partout, alors... Tu vas
383
00:36:41,240 --> 00:36:42,420
voir un peu ce qui se passe, hein.
384
00:36:44,500 --> 00:36:46,520
De toute façon, tu dis toujours ça, et
puis aprĂšs, t 'es bien content, hein.
385
00:36:47,100 --> 00:36:49,420
Tu t 'es bien sucé, et... Ouais, tiens.
Ăa dĂ©pend.
386
00:37:12,000 --> 00:37:14,740
Qui c 'est ce mec ? Je sais pas. T 'as
déjà vu non ? Jamais.
387
00:37:18,640 --> 00:37:19,640
Peut -ĂȘtre c 'est un guĂ©pier alors.
388
00:37:20,360 --> 00:37:21,660
Moi je t 'avais dit, j 'avais été sûr.
389
00:38:57,710 --> 00:38:59,810
Qu 'est -ce que c 'est ce mec ? Il a l
'air un peu bizarre.
390
00:39:00,890 --> 00:39:02,230
Il a la barbouze et tout, comme ça.
391
00:39:02,670 --> 00:39:03,950
Je crois pas que c 'est un pédé, peut
-ĂȘtre.
392
00:39:04,310 --> 00:39:05,350
Il se dit cela, en tout cas.
393
00:39:05,790 --> 00:39:06,790
Il a une drĂŽle de tĂȘte.
394
00:39:07,110 --> 00:39:09,370
Par contre, la petite, c 'est super.
395
00:39:10,070 --> 00:39:11,250
Je dois avouer qu 'elle est pas mal.
396
00:39:11,750 --> 00:39:15,430
T 'as vu la chatte qu 'elle a ? OĂč ils
sont passés, maintenant ? Je sais pas.
397
00:39:15,430 --> 00:39:18,770
vas les voir ? Pourquoi moi ? Vas -y,
toi.
398
00:39:19,650 --> 00:39:21,010
On va attendre, des fois, qu 'ils
viennent nous voir.
399
00:39:21,670 --> 00:39:22,930
C 'est un pĂ©dĂ©, peut -ĂȘtre, qui veut te
mettre.
400
00:39:23,310 --> 00:39:25,010
Ăa m 'Ă©tonnerait, parce que toi, t 'es
plus beau que moi.
401
00:39:26,250 --> 00:39:30,610
T 'as pas vu comment t 'as tes bosseux
lĂ ? Non mais oĂč ils sont ? Je sais pas.
402
00:39:30,610 --> 00:39:32,570
Qu 'est -ce que tu me demandes Ă moi ?
OĂč ils sont ? Ils sont partis.
403
00:40:50,570 --> 00:40:51,570
Oh !
404
00:41:49,710 --> 00:41:54,930
Tu vas aller t 'occuper de ces
messieurs, les pomper et te faire sucer.
405
00:43:01,900 --> 00:43:02,900
Merci.
406
00:43:59,870 --> 00:44:01,530
Présente ton clitoris à l 'autre jeune
homme.
407
00:44:02,370 --> 00:44:05,030
Je suis sûr qu 'il meurt d 'envie de te
faire une minette.
408
00:45:13,859 --> 00:45:15,560
Tu jouis, ma belle, hein ? Tu jouis.
409
00:45:16,800 --> 00:45:17,800
Oui, je jouis.
410
00:45:18,040 --> 00:45:19,520
Dis -le que t 'es une putain, dis -le.
411
00:45:20,180 --> 00:45:22,820
T 'es une putain, hein ? Oui, je suis
une putain.
412
00:46:16,650 --> 00:46:23,550
C 'est un succĂšs celui -lĂ , hein ? Il a
une belle queue, hein ? Va
413
00:46:23,550 --> 00:46:24,550
t 'empaler dessus.
414
00:46:25,550 --> 00:46:27,510
Gobe -la lui avec ta vulve ouverte.
415
00:46:30,450 --> 00:46:31,970
Jusqu 'aux couilles, salope !
416
00:46:47,660 --> 00:46:48,660
Prends l 'autre dans ta bouche.
417
00:46:48,960 --> 00:46:49,960
Oui.
418
00:46:56,800 --> 00:47:03,560
Ah oui,
419
00:47:03,620 --> 00:47:04,620
suce bien.
420
00:47:35,500 --> 00:47:37,000
Elle vous fait jouir, cette berce.
421
00:47:37,260 --> 00:47:38,260
Oui, monsieur.
422
00:47:58,160 --> 00:47:59,160
Répond bien.
423
00:48:00,300 --> 00:48:04,280
Quand vous serez prĂȘt Ă Ă©jaculer,
jouissez sur son visage.
424
00:48:45,450 --> 00:48:46,450
Arrosez -la partout.
425
00:49:00,710 --> 00:49:02,270
Couvrez -la de sperme.
426
00:49:17,070 --> 00:49:18,070
C 'est bon, c 'est bon !
427
00:52:28,430 --> 00:52:29,430
C 'est dégueulasse ce mec.
428
00:52:30,230 --> 00:52:31,310
Lécher le foutre comme ça.
429
00:53:33,329 --> 00:53:35,210
Au moins, on risque rien avec ces deux
petites, lĂ .
430
00:53:35,650 --> 00:53:37,630
Bon, mais tu sais, moi, j 'aime pas
tellement de gens ficelles, hein.
431
00:53:38,790 --> 00:53:40,150
T 'en fais pas, je vais m 'occuper de
ça.
432
00:53:40,770 --> 00:53:42,830
Ouais, ça va ĂȘtre encore un coup comme
la derniĂšre fois au bout de Boulogne.
433
00:53:43,570 --> 00:53:49,150
Bah non, c 'est évident que si on tombe
encore sur un mec style PD ou obsédé
434
00:53:49,150 --> 00:53:51,110
sexuel, ça va ĂȘtre difficile, mais
enfin, lĂ , je pense pas.
435
00:53:51,410 --> 00:53:54,070
Bon, si jamais la derniĂšre fois aussi, t
'étais sûr de toi, et puis...
436
00:53:54,640 --> 00:53:57,540
Je vois que c 'est bien terminĂ©, rien Ă
dire. Enfin, le moment était imposé.
437
00:53:57,780 --> 00:53:58,860
On ne peut jamais présumer.
438
00:54:02,040 --> 00:54:06,800
Vous prenez la maison ? Ah oui, on vous
présentera nos parents.
439
00:54:07,220 --> 00:54:09,540
Oh, on n 'est pas Ă la mer, non,
maintenant.
440
00:54:09,840 --> 00:54:13,440
Moi, je ne dis pas non. Moi, quand on
avait prévu d 'aller au puce acheter une
441
00:54:13,440 --> 00:54:17,600
chemise. Vous savez, les déjeuners, le
dimanche, ça se passe en famille et on
442
00:54:17,600 --> 00:54:18,600
s 'ennuie jamais.
443
00:54:18,940 --> 00:54:20,380
Nous, les réunions de famille, on les
connaĂźt.
444
00:54:21,520 --> 00:54:22,520
Venez,
445
00:54:22,640 --> 00:54:23,558
allez, venez.
446
00:54:23,560 --> 00:54:24,560
Pour moi, ça ne me dit rien.
447
00:54:25,560 --> 00:54:26,560
Bon, Eva, on y va.
448
00:54:27,000 --> 00:54:27,420
C 'est pour
449
00:54:27,420 --> 00:54:34,920
toi,
450
00:54:35,020 --> 00:54:36,100
Eva. Tu n 'as pas une embrouille.
451
00:54:36,540 --> 00:54:39,380
J 'espĂšre que tu n 'as pas une
embrouille.
452
00:55:33,870 --> 00:55:35,490
Maman sera contente. Alors, ce que vous
faites, venez.
453
00:55:36,910 --> 00:55:37,910
On s 'en va.
454
00:55:37,930 --> 00:55:38,930
Ah, bon, on va y aller.
455
00:55:39,110 --> 00:55:40,110
Cinq minutes, on va.
456
00:55:40,290 --> 00:55:41,290
Papa, maman.
457
00:55:41,310 --> 00:55:42,870
Qu 'est -ce que vous faites ? Allez, on
y va.
458
00:55:50,530 --> 00:55:52,030
Tenez, justement, voilĂ papa et maman.
459
00:55:53,090 --> 00:55:54,870
Venez, nous allons vous présenter.
460
00:56:15,710 --> 00:56:16,710
Bonjour,
461
00:56:17,310 --> 00:56:20,730
monsieur. Ăa se passe bien pour vous, je
crois, oui ? Je vais te rendre un
462
00:56:20,730 --> 00:56:21,730
rapport, moi.
463
00:56:29,390 --> 00:56:33,470
Dis -moi, la mĂšre des deux petites, lĂ ,
c 'est celle qui m 'a mis une claque l
464
00:56:33,470 --> 00:56:36,450
'autre jour, regardée à l 'hasard, qu
'on a menée à la maison, qu 'on a
465
00:56:36,490 --> 00:56:38,770
tu te rappelles ? C 'est elle, regarde.
466
00:56:39,950 --> 00:56:40,950
Ben oui, c 'est elle.
467
00:56:42,359 --> 00:56:44,260
Vous ĂȘtes en train de chier alors ?
468
00:57:10,060 --> 00:57:11,820
C 'est bon, on met un peu les dents mais
ça va.
469
00:57:13,360 --> 00:57:19,900
C 'est bon pour toi ?
470
00:57:19,900 --> 00:57:22,920
Tu m 'apprĂȘteras un peu aprĂšs.
471
00:57:30,340 --> 00:57:35,220
Je ne vis pas tout de suite.
472
00:57:36,340 --> 00:57:37,340
Attends -moi.
473
00:57:43,210 --> 00:57:44,450
Je crois qu 'il va me le voir.
474
00:57:44,750 --> 00:57:48,430
Oui. C 'est pas qu 'une idée. Rentrons,
rentrons, rentrons. Ah bah oui,
475
00:57:48,510 --> 00:57:49,510
magnifique.
476
00:57:50,350 --> 00:57:54,090
Est -ce que nous allions à l 'intérieur
?
477
00:58:35,400 --> 00:58:39,040
Elles sont toujours aussi animées, vos
petites réunions du dimanche ? Et encore
478
00:58:39,040 --> 00:58:40,800
lĂ , c 'est rien. On est dans l
'intimité.
479
00:59:20,779 --> 00:59:24,360
Maman, par devant ou par derriĂšre ? Moi,
je préférerais par derriÚre.
480
00:59:24,780 --> 00:59:27,020
Mais il faut peut -ĂȘtre demander la
victime. Avant, ma chérie.
481
00:59:30,240 --> 00:59:31,420
Moi, je crois que ce serait pas mal.
482
00:59:31,900 --> 00:59:33,080
Qu 'est -ce que tu en penses ?
483
00:59:35,020 --> 00:59:37,220
Je ne sais pas, on peut commencer d 'un
cÎté et on finit par l 'autre.
484
01:02:32,780 --> 01:02:33,780
un peu de compagne pour voir.
485
01:02:37,720 --> 01:02:42,460
Oh, quel beau membre.
486
01:02:42,760 --> 01:02:47,200
Vous n 'avez pas envie de le pomper,
chĂšre amie ? Oh, mais volontiers.
487
01:02:47,700 --> 01:02:49,040
Mais ici, jeune homme.
488
01:03:31,280 --> 01:03:32,280
C 'est bon.
489
01:08:12,560 --> 01:08:15,240
qui avait peur de me suivre. C 'est pas
mal, non ? Oui, tu as raison.
35306