All language subtitles for La Course du Lievre a Travers les Champs.1080p.BluRay.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT 3 00:00:30,489 --> 00:00:32,575 BOOKSTORE 4 00:00:51,719 --> 00:00:55,347 Darling, go and play. 5 00:00:56,140 --> 00:00:58,059 Make some friends. 6 00:02:39,034 --> 00:02:46,000 My love, we're simply overgrown children running around before we go to sleep. 7 00:03:53,442 --> 00:03:55,027 Antoine Cardot? 8 00:03:58,113 --> 00:04:00,950 Our brothers in New York were clumsy, Tony. 9 00:04:01,033 --> 00:04:03,327 This is the end of the line. 10 00:04:07,665 --> 00:04:09,375 I'm not a pilot. 11 00:04:09,458 --> 00:04:11,502 I'm just a bookseller. 12 00:04:11,585 --> 00:04:13,337 The court declared it an accident! 13 00:04:13,420 --> 00:04:17,299 We have our own courts. Come on. Be brave. 14 00:04:17,383 --> 00:04:19,635 Don't make me do it here. 15 00:04:20,219 --> 00:04:22,012 You won't be needing that. 16 00:06:47,533 --> 00:06:52,788 AND HOPE TO DIE 17 00:10:40,724 --> 00:10:41,892 Are you a doctor? 18 00:10:43,060 --> 00:10:44,895 No. 19 00:10:45,354 --> 00:10:48,148 Charley is trying to outsmart everybody! 20 00:10:49,691 --> 00:10:51,401 Toboggan is dead! 21 00:10:52,319 --> 00:10:54,154 You hear me? 22 00:10:54,529 --> 00:10:55,989 Toboggan committed suicide! 23 00:10:56,073 --> 00:10:59,034 - Calm down. I'll help you. - God, no! 24 00:11:01,495 --> 00:11:05,040 My wallet. In my pocket. 25 00:11:08,669 --> 00:11:10,796 Open the envelope. 26 00:11:12,589 --> 00:11:13,799 Take it. 27 00:11:21,098 --> 00:11:22,432 Buy yourself a good time. 28 00:11:25,477 --> 00:11:26,728 Stop! 29 00:11:27,938 --> 00:11:31,274 Come down. Move it. 30 00:11:43,829 --> 00:11:46,581 I didn't take it. He gave it to me. 31 00:11:51,253 --> 00:11:52,879 It's a mistake. I didn't kill him. 32 00:11:52,963 --> 00:11:55,465 - He didn't kill him. - Save it for later. Come on. 33 00:12:28,749 --> 00:12:30,292 That's better. 34 00:12:31,501 --> 00:12:34,755 - You're not the police. - What did he say? 35 00:12:35,338 --> 00:12:40,385 - He wants me to choke him. - Not before Charley sees him. 36 00:12:46,057 --> 00:12:47,726 Rizzio! 37 00:13:03,074 --> 00:13:04,576 Out! 38 00:13:10,248 --> 00:13:11,249 Paul! 39 00:13:20,300 --> 00:13:23,470 Help him! 40 00:13:25,347 --> 00:13:26,765 Let go! 41 00:13:30,393 --> 00:13:32,938 That's up to Charley to decide. 42 00:13:34,439 --> 00:13:36,191 Come on! 43 00:14:23,905 --> 00:14:26,783 Paul? Here. 44 00:14:46,303 --> 00:14:48,805 This place is full of ducks. 45 00:14:52,392 --> 00:14:54,728 I'd love to go duck hunting sometime. 46 00:14:55,562 --> 00:14:58,189 He's a Frenchman. 47 00:14:59,524 --> 00:15:01,526 Yes. Full of ducks. 48 00:15:37,812 --> 00:15:39,481 We got Renner. 49 00:15:39,564 --> 00:15:42,734 - Who's that? - A witness. 50 00:15:45,779 --> 00:15:48,657 Charley won't like it. 51 00:15:49,199 --> 00:15:51,618 You're not dying. 52 00:15:51,701 --> 00:15:53,787 Ten dollars says I am. 53 00:15:54,287 --> 00:15:55,872 You're on. 54 00:16:23,024 --> 00:16:26,820 - Who is he? - Somebody about to die. 55 00:16:29,572 --> 00:16:32,450 He can have a cup of joe first. 56 00:16:53,304 --> 00:16:55,974 What happened to Paul? 57 00:16:56,057 --> 00:16:58,018 Hey, she's talking to you! 58 00:16:58,727 --> 00:17:01,229 What happened to Paul? 59 00:17:04,065 --> 00:17:06,484 He got out of a moving car. 60 00:17:19,080 --> 00:17:20,248 You're Charley? 61 00:17:40,310 --> 00:17:43,271 - What does this open? - My room. 62 00:17:43,354 --> 00:17:45,815 - Which is where? - Paris. 63 00:17:45,899 --> 00:17:48,568 - Where in Paris? - Rue Notre-Dame-des-Champs. 64 00:17:49,152 --> 00:17:51,071 Charley knows Paris. 65 00:17:53,323 --> 00:17:55,492 I'm going up to see Paul. 66 00:18:02,415 --> 00:18:04,250 Where's the money? 67 00:18:04,959 --> 00:18:07,128 What money? 68 00:18:07,212 --> 00:18:09,672 Renner gave you an empty wallet? 69 00:18:10,215 --> 00:18:11,841 Who's Renner? 70 00:18:12,425 --> 00:18:14,677 - Let me at him, Charley. - No. 71 00:18:15,136 --> 00:18:17,972 - He's got our dough. - Just a little tap. 72 00:18:18,056 --> 00:18:19,307 I said no. 73 00:18:20,016 --> 00:18:22,393 What were you doing in that sphere? 74 00:18:26,356 --> 00:18:29,526 Dreaming I was somewhere else. 75 00:18:30,527 --> 00:18:32,278 Was that Pepper? 76 00:18:42,789 --> 00:18:46,376 - Did the cops follow you? - We didn't see any. Just heard the sirens. 77 00:18:46,960 --> 00:18:48,920 You! Keep an eye on him. 78 00:18:56,344 --> 00:18:58,805 Ethics question: 79 00:18:59,472 --> 00:19:04,686 Is hitting prisoners allowed? 80 00:19:10,859 --> 00:19:13,778 - Charley already gave you the answer. - He did? 81 00:19:16,948 --> 00:19:18,741 What did Charley say? 82 00:19:29,502 --> 00:19:32,172 You're pretty cute. 83 00:19:32,589 --> 00:19:35,133 I bet women go for you. 84 00:19:35,717 --> 00:19:37,719 It's not fair. 85 00:19:40,680 --> 00:19:43,183 Where's Charley's money? 86 00:19:52,525 --> 00:19:55,278 - Charley! - Nice try, Froggy. 87 00:19:55,653 --> 00:19:57,197 Why do you call me Froggy? 88 00:19:57,280 --> 00:19:59,449 It's short for "frog eater". 89 00:19:59,532 --> 00:20:02,035 That's what we call Frenchmen here. 90 00:20:03,953 --> 00:20:06,789 - I said to leave him alone. - He started it! 91 00:20:06,873 --> 00:20:07,957 I did not. 92 00:20:19,260 --> 00:20:21,304 He used to be a great boxer. 93 00:20:22,222 --> 00:20:23,932 What was it outside? 94 00:20:24,557 --> 00:20:25,975 Pepper shot some game. 95 00:20:35,526 --> 00:20:37,362 I'm hungry. 96 00:20:38,112 --> 00:20:39,989 I like this guy. 97 00:21:04,764 --> 00:21:06,349 My name is Sugar. 98 00:21:09,852 --> 00:21:11,437 Pretty good, right? 99 00:21:12,105 --> 00:21:16,192 I had four husbands and they all loved to eat. 100 00:21:23,992 --> 00:21:25,952 You still have the fourth? 101 00:21:29,789 --> 00:21:31,457 I don't know. 102 00:21:31,958 --> 00:21:36,546 The last time I saw him, I broke his left collarbone with a mirror. 103 00:21:36,629 --> 00:21:38,006 No, the right. 104 00:21:38,631 --> 00:21:40,800 Is that why they call you Sugar? 105 00:21:41,134 --> 00:21:45,638 No, because of my pies. 106 00:21:48,141 --> 00:21:51,185 The big oaf is Mattone. 107 00:21:51,269 --> 00:21:53,521 The guy who brought you here is Rizzio. 108 00:21:55,815 --> 00:21:56,815 And you? 109 00:21:58,609 --> 00:21:59,736 Froggy. 110 00:22:07,160 --> 00:22:09,120 When did you arrive in Montreal? 111 00:22:09,203 --> 00:22:10,788 This morning. 112 00:22:17,128 --> 00:22:18,838 Who's after you? 113 00:22:24,677 --> 00:22:25,887 No one. 114 00:22:25,970 --> 00:22:29,682 Come on. Charley told me. 115 00:22:29,766 --> 00:22:32,268 He's never wrong. 116 00:22:36,731 --> 00:22:37,857 The police. 117 00:22:41,819 --> 00:22:43,905 - What for? - A holdup. 118 00:22:45,490 --> 00:22:47,658 Hardly a reason to come all this way. 119 00:22:48,659 --> 00:22:49,869 I killed a cop. 120 00:22:59,295 --> 00:23:01,798 Charley! 121 00:23:05,593 --> 00:23:06,719 Paul's gun. 122 00:23:09,389 --> 00:23:10,640 Renner's gun. 123 00:23:11,307 --> 00:23:13,684 We should all have guns. 124 00:23:17,230 --> 00:23:20,900 You can have one to commit suicide, not before. 125 00:23:29,075 --> 00:23:31,411 Tell him, Froggy. 126 00:23:40,294 --> 00:23:42,839 I said I killed a cop 127 00:23:43,506 --> 00:23:44,841 in France, during a holdup. 128 00:23:44,924 --> 00:23:46,467 Him? A holdup? 129 00:23:46,551 --> 00:23:47,885 Liar! 130 00:23:49,470 --> 00:23:52,432 Get rid of this guy. 131 00:23:52,932 --> 00:23:54,475 Charley! 132 00:23:55,268 --> 00:23:58,146 - Go on. - I was on a freighter. 133 00:23:58,813 --> 00:24:01,232 I was in New York yesterday. The police spotted me. 134 00:24:01,315 --> 00:24:02,650 Liar! 135 00:24:05,069 --> 00:24:07,488 I caught a train for Montreal… 136 00:24:08,489 --> 00:24:11,451 but the police were waiting for me here too. 137 00:24:11,534 --> 00:24:13,619 That's a lie! 138 00:24:17,748 --> 00:24:20,001 They even shot at me. 139 00:24:37,768 --> 00:24:39,770 Give me a cigarette. 140 00:24:51,908 --> 00:24:53,451 Take off the handcuffs. 141 00:25:15,473 --> 00:25:18,142 That's all I can do for you, Froggy. 142 00:25:33,115 --> 00:25:35,826 On the other side of the island, there's a bridge. 143 00:25:38,204 --> 00:25:41,874 Two miles after the bridge, you'll find the main road. 144 00:25:41,958 --> 00:25:44,168 Good luck. 145 00:25:56,180 --> 00:25:59,433 You mean I can go? Just like that? 146 00:26:00,810 --> 00:26:02,478 You're one of us. 147 00:27:07,251 --> 00:27:09,045 You're a bright boy. 148 00:27:09,545 --> 00:27:12,673 Not him. He bet me $50 you wouldn't come back. 149 00:27:12,757 --> 00:27:15,885 If somebody explains why he came back, 150 00:27:16,594 --> 00:27:18,387 it's money well spent. 151 00:27:18,888 --> 00:27:21,349 He came back because he likes my pie. 152 00:27:22,767 --> 00:27:25,186 Or because he saw me following him. 153 00:27:29,023 --> 00:27:30,316 I believe what he says. 154 00:27:30,399 --> 00:27:32,860 He needs a hideout. 155 00:27:35,071 --> 00:27:36,781 My dough, Froggy. 156 00:27:43,746 --> 00:27:46,165 My $15,0000. 157 00:27:49,126 --> 00:27:52,505 If you don't know where it is, it was dumb to come back. 158 00:27:53,506 --> 00:27:55,841 I know where it is. 159 00:27:57,468 --> 00:27:59,428 I put myself in your shoes. 160 00:28:00,346 --> 00:28:02,014 Conclusion? 161 00:28:04,934 --> 00:28:07,520 As long as I keep quiet, you don't do anything. 162 00:28:14,485 --> 00:28:16,487 I'm too valuable. 163 00:28:16,904 --> 00:28:20,825 You're bluffing. You don't know a damn thing. 164 00:28:21,742 --> 00:28:26,664 Brand-new $100 bills in three packs with bank bands. 165 00:28:27,707 --> 00:28:30,501 - There are ways to make you talk! - Correct! 166 00:28:31,460 --> 00:28:32,545 Try. 167 00:28:36,632 --> 00:28:38,551 Put them back on him. 168 00:29:04,744 --> 00:29:07,997 Back in Michigan, my grandfather… 169 00:29:08,998 --> 00:29:12,460 used to iron his week's pay with an old flat iron… 170 00:29:14,128 --> 00:29:16,839 filled with hot coals. 171 00:29:20,092 --> 00:29:22,845 My job was to put in the coals. 172 00:29:24,764 --> 00:29:27,558 One thing you forgot, Froggy. 173 00:29:28,142 --> 00:29:33,898 I've got all the time in the world, and that money isn't going anywhere. 174 00:29:35,483 --> 00:29:37,323 The night will seem longer for you than for me. 175 00:29:37,401 --> 00:29:39,195 He's staying here? 176 00:29:39,653 --> 00:29:41,655 The ten dollars were his. 177 00:29:42,865 --> 00:29:44,867 That pays for his room. 178 00:29:46,285 --> 00:29:49,330 Where will he sleep? We have no more beds. 179 00:29:50,122 --> 00:29:52,541 Rizzio can get the iron bed from the barn. 180 00:29:52,958 --> 00:29:56,504 - It's a kid's bed! - For ten dollars, what do you expect? 181 00:29:56,587 --> 00:30:00,090 In Paris, Charley slept at the Ritz for free! 182 00:30:01,008 --> 00:30:04,637 If the cooking is as good as I think, it'll be fine. 183 00:30:04,720 --> 00:30:06,555 Know something? 184 00:30:07,389 --> 00:30:10,976 - I like him more and more. - I don't like him! 185 00:30:12,102 --> 00:30:13,521 And I don't like you. 186 00:30:15,689 --> 00:30:18,400 Haven't for ten years. 187 00:30:28,744 --> 00:30:30,120 Go search the boat. 188 00:30:30,204 --> 00:30:33,541 If the money isn't there, go across the river and search the car. 189 00:30:41,048 --> 00:30:45,219 If this is a wild goose chase, he already knows it. 190 00:30:47,388 --> 00:30:49,807 He's laughing at me right now. 191 00:30:59,900 --> 00:31:02,027 Hang in there, kid. 192 00:31:02,444 --> 00:31:03,737 Charley? 193 00:31:03,821 --> 00:31:06,657 It's me. Listen. 194 00:31:07,491 --> 00:31:09,869 I must get the dough back. 195 00:31:11,287 --> 00:31:14,123 To pay for the material. 196 00:31:14,957 --> 00:31:17,209 I got Renner, Charley. 197 00:31:18,002 --> 00:31:19,920 I wasn't afraid. 198 00:31:20,713 --> 00:31:22,214 Paul. 199 00:31:32,850 --> 00:31:34,101 Charley! 200 00:31:56,415 --> 00:31:58,709 Sugar is right. He'll never fit. 201 00:32:20,689 --> 00:32:22,232 I carved them myself. 202 00:32:24,818 --> 00:32:27,446 A collector would pay a fortune for those. 203 00:32:28,489 --> 00:32:30,407 Hear that, Charley? 204 00:32:32,952 --> 00:32:34,787 Rizzio's an artist. 205 00:32:37,414 --> 00:32:39,792 He also paints. 206 00:32:43,170 --> 00:32:45,130 Okay. I'm going. 207 00:32:48,926 --> 00:32:51,178 Slick, Froggy. 208 00:32:51,261 --> 00:32:53,681 First Sugar, then Rizzio. 209 00:32:53,764 --> 00:32:54,974 You work fast. 210 00:32:58,018 --> 00:33:00,688 This room has a beautiful view. 211 00:33:08,278 --> 00:33:11,657 What part of the landscape do you prefer? 212 00:33:16,078 --> 00:33:18,706 There, near the beach. 213 00:33:20,541 --> 00:33:22,209 Okay. 214 00:33:22,960 --> 00:33:26,213 If by tomorrow morning you haven't given me back my marbles… 215 00:33:28,007 --> 00:33:31,093 that's where we'll dig your grave. 216 00:33:37,850 --> 00:33:42,146 In the famous World's Fair sphere, a body was discovered. 217 00:33:42,563 --> 00:33:48,402 Julius Renner, 48 years old, security guard at the Place des Arts theater. 218 00:33:48,736 --> 00:33:51,030 Presumed killer, a thief. 219 00:33:51,113 --> 00:33:56,910 Sadly, violent crime has been on the rise in the last decade. 220 00:33:56,994 --> 00:34:00,873 It may be gang-related. The investigation continues. 221 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 All clear. 222 00:34:05,753 --> 00:34:08,505 Renner got what he deserved. 223 00:34:08,589 --> 00:34:12,009 Never trust a cop. 224 00:34:14,011 --> 00:34:15,763 An ex-cop. 225 00:34:16,138 --> 00:34:17,681 Same thing. 226 00:34:19,099 --> 00:34:23,604 Instead of pulling the job with us, he takes off with our dough. 227 00:34:25,689 --> 00:34:26,689 What job? 228 00:34:37,034 --> 00:34:39,244 He asked you a question. 229 00:34:40,454 --> 00:34:43,290 He doesn't need to know. 230 00:34:45,375 --> 00:34:47,669 Then why are you talking? 231 00:34:49,129 --> 00:34:50,881 Listen, Charley. 232 00:34:51,465 --> 00:34:54,426 It's not my fault I didn't find the money. 233 00:34:54,510 --> 00:34:57,054 I searched everywhere. 234 00:35:06,688 --> 00:35:08,065 Pretty good, right? 235 00:35:10,526 --> 00:35:12,528 I think it's pretty good. 236 00:35:33,715 --> 00:35:35,717 Evening, Pepper. 237 00:35:37,636 --> 00:35:40,931 Paul's sister. Pepper. Froggy. 238 00:35:55,362 --> 00:35:58,699 Pepper's not quite civilized. Don't pay any attention to her. 239 00:35:58,782 --> 00:36:02,452 He'd better pay attention. 240 00:36:03,787 --> 00:36:05,289 She's got a gun. 241 00:36:05,956 --> 00:36:08,083 For hunting. 242 00:36:09,209 --> 00:36:11,753 When she finds out who hurt her big brother, 243 00:36:12,421 --> 00:36:15,090 we'll see who she hunts. 244 00:36:19,553 --> 00:36:23,557 I'll roast it for dinner tomorrow, with mushrooms. 245 00:36:37,571 --> 00:36:39,781 He won't die, will he? 246 00:36:40,324 --> 00:36:41,533 Of course not. 247 00:36:41,617 --> 00:36:43,994 He needs a doctor. 248 00:36:45,370 --> 00:36:47,164 You know that's impossible. 249 00:36:47,247 --> 00:36:49,499 We used to have our own doctor! 250 00:36:50,250 --> 00:36:52,836 Times have changed, Pepper. 251 00:36:58,258 --> 00:37:00,302 Who did it? 252 00:37:03,680 --> 00:37:05,599 Renner. 253 00:37:06,433 --> 00:37:08,310 And Renner's dead. 254 00:37:41,593 --> 00:37:43,679 Want to play gin rummy? 255 00:37:43,762 --> 00:37:45,555 Two cents a point. 256 00:37:50,686 --> 00:37:53,480 Want to play with them or with us, Froggy? 257 00:38:04,241 --> 00:38:06,576 Twenty-five dollars for my watch, Rizzio. 258 00:38:12,582 --> 00:38:14,376 It doesn't work. 259 00:38:15,085 --> 00:38:19,172 The French can't do anything right, except make babies. 260 00:38:20,090 --> 00:38:22,467 I read that in a book once. 261 00:38:24,594 --> 00:38:26,722 You already have a watch. 262 00:38:28,598 --> 00:38:32,436 I'll give you $20, just to haggle. 263 00:38:33,103 --> 00:38:37,274 Twenty dollars and three cigarettes, just to haggle. 264 00:38:55,292 --> 00:38:57,461 I bet you $20, Charley. 265 00:39:57,187 --> 00:39:59,481 If you can do that, it's all yours. 266 00:40:55,412 --> 00:40:56,580 Let's go. 267 00:40:56,663 --> 00:41:00,333 Froggy must have steady nerves to pull off that trick. 268 00:41:01,710 --> 00:41:03,962 He could be useful. 269 00:41:08,341 --> 00:41:10,719 I'll deduct it from what you owe me. 270 00:42:59,244 --> 00:43:03,123 You don't like me, Charley. I'm always the one who gets it. 271 00:43:03,498 --> 00:43:04,499 What did he do? 272 00:43:05,292 --> 00:43:09,045 Nothing! Just a little peek. We live like monks around here. 273 00:43:09,129 --> 00:43:10,630 Get up! 274 00:43:11,881 --> 00:43:12,881 It's no big deal. 275 00:43:13,383 --> 00:43:16,720 What If he jeopardizes the whole operation? 276 00:43:16,803 --> 00:43:21,057 I need pros around me. He's a numbskull. 277 00:43:21,141 --> 00:43:22,976 He's a public menace. 278 00:43:23,476 --> 00:43:26,313 And you, shut the damn door! 279 00:43:50,503 --> 00:43:52,589 What do you want? 280 00:43:53,340 --> 00:43:55,050 I've no clothes, nothing. 281 00:43:55,383 --> 00:43:56,926 Gonna give me back my marbles? 282 00:43:58,678 --> 00:43:59,971 No. 283 00:44:00,972 --> 00:44:04,643 Then what does it matter? You'll be dead within the hour. 284 00:44:06,227 --> 00:44:08,605 I want to die clean. 285 00:44:13,860 --> 00:44:17,238 Paul's things are in the top drawer. 286 00:44:17,322 --> 00:44:19,407 Take whatever fits. 287 00:44:23,578 --> 00:44:26,373 When you stayed at the Ritz for free, was it during the war? 288 00:44:26,456 --> 00:44:28,500 Froggy is a bright boy! 289 00:44:30,251 --> 00:44:33,505 September 1944. 290 00:44:33,588 --> 00:44:36,800 - What were you in the army? - A tourist. 291 00:44:37,717 --> 00:44:41,054 - And as a civilian? - A thief. 292 00:44:41,930 --> 00:44:44,349 I kept the same line of work. 293 00:44:53,233 --> 00:44:54,776 Who's that? 294 00:44:58,029 --> 00:44:59,948 A mare from your country. 295 00:45:00,782 --> 00:45:03,159 Her name was Gelinotte. 296 00:45:03,910 --> 00:45:06,162 She's dead now. 297 00:45:12,168 --> 00:45:15,630 Here. It's never been used. 298 00:45:23,388 --> 00:45:25,849 Soon I'll be living in Paris. 299 00:45:26,391 --> 00:45:30,395 I'll buy all of Gelinotte's offspring I can find. 300 00:45:30,812 --> 00:45:34,149 - You'll need a lot of money. - I'll have a lot. 301 00:45:34,774 --> 00:45:36,735 Why Paris? 302 00:45:37,318 --> 00:45:40,739 Because on every day God made there's a horse race. 303 00:46:25,033 --> 00:46:28,077 Check out the playboy! 304 00:46:46,554 --> 00:46:50,016 We'd better set up a schedule for the bathroom. 305 00:46:50,433 --> 00:46:53,311 He was in there for ages. 306 00:46:55,230 --> 00:46:57,065 Want some eggs? 307 00:46:57,148 --> 00:46:59,025 A dozen! 308 00:47:27,428 --> 00:47:29,055 I'm hungry! 309 00:47:49,826 --> 00:47:52,453 The question is, how to kill him? 310 00:47:53,079 --> 00:47:56,291 - We get him to talk first? - Obviously. 311 00:48:02,088 --> 00:48:03,088 Not bad. 312 00:48:08,261 --> 00:48:10,096 Paul! 313 00:48:10,805 --> 00:48:13,433 Paul! Time to come home! 314 00:48:24,110 --> 00:48:26,529 Pepper! Open up! 315 00:48:28,239 --> 00:48:32,994 Paul's dead, Charley. Do you hear me? 316 00:48:33,369 --> 00:48:34,537 Open up. 317 00:48:40,418 --> 00:48:45,131 Nobody comes in, Charley! Get a priest for my brother! 318 00:48:45,214 --> 00:48:47,884 Hear me, Charley? A priest! 319 00:48:47,967 --> 00:48:50,511 What are you talking about? Open this door! 320 00:48:50,595 --> 00:48:54,766 I want a Christian burial with a priest! 321 00:48:57,685 --> 00:49:01,022 First Renner, now Paul. 322 00:49:02,899 --> 00:49:04,776 We're off to a good start. 323 00:49:07,403 --> 00:49:09,530 Who will go up to the bedroom? 324 00:49:10,823 --> 00:49:12,033 He will. 325 00:49:18,581 --> 00:49:22,460 Why should I? 326 00:49:22,543 --> 00:49:24,796 We have to dig a hole anyway. 327 00:49:24,879 --> 00:49:27,465 You get to decide who goes in it. 328 00:50:26,149 --> 00:50:28,276 Does she have much ammunition in the room? 329 00:50:28,359 --> 00:50:29,736 An arsenal. 330 00:50:30,236 --> 00:50:33,489 If Pepper wanted to kill you, you'd already be dead. 331 00:50:33,573 --> 00:50:35,241 Just walk right in. 332 00:50:55,720 --> 00:50:57,930 I want a priest and prayers. 333 00:50:58,014 --> 00:51:00,475 We can't call a priest. 334 00:51:06,856 --> 00:51:12,737 Paul was four years older, but I always looked after him. 335 00:51:13,696 --> 00:51:15,698 Who looked after you, Pepper? 336 00:51:15,782 --> 00:51:20,119 Charley. He's a kind, wonderful man. 337 00:51:20,578 --> 00:51:24,373 When I was at the orphanage with Paul, 338 00:51:24,457 --> 00:51:27,502 he came to get us in the middle of the night. 339 00:51:28,336 --> 00:51:31,339 He smuggled me out in a blanket. 340 00:51:32,340 --> 00:51:39,347 Charley took us to New Orleans, and we had a wonderful life. 341 00:51:41,557 --> 00:51:45,228 My dad, before he died, was in prison with Charley. 342 00:51:46,020 --> 00:51:48,272 We'll say a prayer, Pepper. I promise. 343 00:51:52,110 --> 00:51:53,486 A real prayer? 344 00:51:53,569 --> 00:51:54,946 Cross my heart. 345 00:51:59,909 --> 00:52:02,870 They're digging near the bench. 346 00:52:06,791 --> 00:52:09,418 They'll have to dig under the trees. 347 00:52:12,004 --> 00:52:14,423 My brother liked to be under the trees. 348 00:52:18,928 --> 00:52:20,930 I want what I was promised. 349 00:52:21,013 --> 00:52:23,349 A prayer and under the trees. 350 00:52:24,225 --> 00:52:25,768 Froggy… 351 00:52:27,186 --> 00:52:30,857 you have until sunset to give me back my money. 352 00:52:58,843 --> 00:53:00,761 Who'll say the prayer? 353 00:53:01,971 --> 00:53:03,681 Sugar. 354 00:53:03,764 --> 00:53:06,100 A woman can't be a priest. 355 00:53:08,978 --> 00:53:10,730 Mattone then. 356 00:53:12,899 --> 00:53:15,526 I don't know no prayers! 357 00:53:18,196 --> 00:53:20,364 I'm a numbskull. 358 00:53:22,950 --> 00:53:26,704 - Rizzio will say it. - It's not his religion. 359 00:53:26,787 --> 00:53:30,249 Froggy doesn't count. He's not from around here. 360 00:53:32,335 --> 00:53:34,754 Then we don't bury my brother. 361 00:53:39,383 --> 00:53:41,010 Charley. 362 00:53:46,599 --> 00:53:48,726 I've forgotten most of it. 363 00:53:49,852 --> 00:53:52,605 It has nothing to do with a burial. 364 00:53:52,688 --> 00:53:55,608 A prayer is a prayer. 365 00:54:01,697 --> 00:54:04,200 Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep. 366 00:54:04,283 --> 00:54:08,079 If I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. Good night. 367 00:54:38,192 --> 00:54:40,486 I bet Paul ten dollars he wouldn't die. 368 00:54:40,569 --> 00:54:42,947 Keep it. You did the digging. 369 00:54:45,116 --> 00:54:47,576 If I pay, it's like a real burial. 370 00:55:42,798 --> 00:55:44,717 Spying, are we? 371 00:55:48,012 --> 00:55:49,972 It's a fire engine. 372 00:55:52,016 --> 00:55:53,309 What for? 373 00:55:54,643 --> 00:55:56,562 In case of fire. 374 00:55:57,855 --> 00:55:59,732 I made a rose pie. 375 00:55:59,815 --> 00:56:00,900 What kind of pie? 376 00:56:00,983 --> 00:56:03,319 With rose jelly. 377 00:56:03,944 --> 00:56:06,697 The flower. It's delicious. 378 00:56:09,158 --> 00:56:10,284 Where are the others? 379 00:56:11,327 --> 00:56:13,037 Montreal. 380 00:56:13,871 --> 00:56:15,790 You're my guard? 381 00:56:16,457 --> 00:56:18,209 I even have a rifle. 382 00:56:38,938 --> 00:56:41,273 This place belongs to you, Sugar? 383 00:56:41,357 --> 00:56:43,484 And you belong to Charley? 384 00:56:43,567 --> 00:56:47,446 When he thinks about it. We've known each other 15 years. 385 00:56:49,865 --> 00:56:54,703 Of those 15, he spent about ten in prison. 386 00:56:55,371 --> 00:56:58,332 I'd see him on visiting days. 387 00:56:59,458 --> 00:57:02,837 Or between jobs, when he'd come here to hide out. 388 00:57:04,004 --> 00:57:05,756 And me, between divorces. 389 00:57:06,340 --> 00:57:07,800 And now? 390 00:57:08,467 --> 00:57:10,761 Will he take you to Paris with him? 391 00:57:11,637 --> 00:57:14,390 The only way Charley can live is alone. 392 00:57:15,516 --> 00:57:16,767 What about you? 393 00:57:22,481 --> 00:57:26,735 Me? I'm exactly the opposite. 394 00:57:30,990 --> 00:57:32,825 Charley isn't jealous? 395 00:57:35,828 --> 00:57:37,621 Pretty good, right? 396 00:58:02,354 --> 00:58:04,482 We should change your bandage. 397 00:59:57,595 --> 01:00:00,055 - Knockout. - Yeah. 398 01:00:05,227 --> 01:00:07,187 There's somebody over your head. 399 01:00:07,271 --> 01:00:08,606 What? 400 01:00:10,107 --> 01:00:11,817 I'm psychic. 401 01:00:15,279 --> 01:00:20,367 Mattone, stop goofing around! Let's go. 402 01:00:20,451 --> 01:00:23,120 Let's go. I won't tell on you. 403 01:00:23,495 --> 01:00:25,372 She's psychic! 404 01:00:26,832 --> 01:00:29,752 With the money you'll make, you'll have dozens like her. 405 01:00:29,835 --> 01:00:31,629 A whole psychic convention. 406 01:00:43,474 --> 01:00:45,392 Charley will kill you. 407 01:00:45,809 --> 01:00:47,811 You said he wasn't jealous. 408 01:00:48,228 --> 01:00:50,230 That's not what I'm talking about. 409 01:00:51,190 --> 01:00:53,942 It wasn't a bullet, but a knife wound. 410 01:01:01,200 --> 01:01:03,494 You don't have to tell Charley. 411 01:01:12,169 --> 01:01:13,921 The rifle! 412 01:01:30,813 --> 01:01:32,523 You scared me! 413 01:01:32,606 --> 01:01:34,483 Not enough. 414 01:01:36,568 --> 01:01:39,405 I knew somebody who let his gun be taken. 415 01:01:43,617 --> 01:01:45,911 He didn't have time to be scared. 416 01:01:52,835 --> 01:01:54,837 The sun's setting, Froggy. 417 01:02:02,010 --> 01:02:03,762 You winning? 418 01:02:04,096 --> 01:02:06,306 No. You take my queen. 419 01:02:12,479 --> 01:02:16,275 You haven't been playing all afternoon. What were you doing? 420 01:02:16,817 --> 01:02:18,527 Thinking. 421 01:02:19,403 --> 01:02:21,238 Conclusion? 422 01:02:21,947 --> 01:02:25,075 Renner, then Paul. You're two men short. 423 01:02:26,160 --> 01:02:28,537 I can tell you where your dough is. 424 01:02:29,121 --> 01:02:31,957 Now you've a better reason to hold on to me. 425 01:02:33,709 --> 01:02:35,878 Only take these off! 426 01:02:35,961 --> 01:02:40,340 If you tell me where my money is, I swear I will. 427 01:02:41,884 --> 01:02:43,427 It's in Paul's coat. 428 01:02:44,720 --> 01:02:47,514 The other day, when you brought me here in the boat, 429 01:02:47,598 --> 01:02:50,058 I didn't want those bills found in my pocket, 430 01:02:50,893 --> 01:02:52,436 so I put them in his. 431 01:02:53,562 --> 01:02:54,897 Which coat? 432 01:02:54,980 --> 01:02:56,315 The one he was buried in. 433 01:02:57,733 --> 01:02:59,693 We have to dig him up? 434 01:03:00,360 --> 01:03:02,112 He'll do the shoveling! 435 01:03:03,614 --> 01:03:06,200 You promised. Now take these off. 436 01:03:14,166 --> 01:03:16,919 Pepper found it when she dressed her brother. 437 01:03:17,836 --> 01:03:19,713 And you didn't do anything? 438 01:03:20,130 --> 01:03:23,425 Perhaps I came to the same conclusion, Froggy. 439 01:03:24,968 --> 01:03:26,220 Keep talking. 440 01:03:39,483 --> 01:03:42,110 If you let me in on the job you're planning, 441 01:03:42,194 --> 01:03:47,491 I'd have enough to cut across Canada to the Pacific and get to Australia. 442 01:03:47,574 --> 01:03:50,244 It's full of kangaroos. They'll box you something fierce. 443 01:03:50,327 --> 01:03:53,121 Mattone, go do some painting with Rizzio. 444 01:03:53,205 --> 01:03:54,665 Okay, Charley. 445 01:04:06,176 --> 01:04:08,095 Your room in Paris, 446 01:04:08,428 --> 01:04:10,264 you still got it? 447 01:04:12,766 --> 01:04:14,351 I'll bet you for it. 448 01:04:14,643 --> 01:04:16,019 Against what? 449 01:04:16,103 --> 01:04:18,689 I'll tell you what you did this afternoon. 450 01:04:19,273 --> 01:04:21,441 If I'm wrong, you keep the room. 451 01:04:22,025 --> 01:04:25,112 First, you had some rose pie. 452 01:04:25,946 --> 01:04:29,116 I think it stinks, but to each his own. 453 01:04:29,449 --> 01:04:33,620 Then you came up here with Sugar. 454 01:04:34,746 --> 01:04:40,377 I think it stinks, but she does what she wants. 455 01:04:46,300 --> 01:04:48,760 You're quite a fighter, Froggy. 456 01:05:02,566 --> 01:05:06,945 I went to Australia during the war. 457 01:05:08,530 --> 01:05:12,784 I think it stinks… 458 01:05:14,536 --> 01:05:17,331 but it's your life, not mine. 459 01:05:21,460 --> 01:05:23,754 There's something else, Charley. 460 01:05:26,506 --> 01:05:28,884 Sugar changed my bandage. 461 01:05:29,468 --> 01:05:31,678 It wasn't a bullet that got me, but a knife. 462 01:05:32,054 --> 01:05:33,889 From a cop? 463 01:05:36,516 --> 01:05:38,310 We fought. 464 01:05:39,436 --> 01:05:40,729 It was my knife. 465 01:05:44,399 --> 01:05:46,443 Why tell me this? 466 01:05:47,653 --> 01:05:49,613 So we're all clear. 467 01:06:21,311 --> 01:06:23,271 Shut the door. 468 01:06:24,564 --> 01:06:27,275 It has six bullets. You fire five. 469 01:06:27,359 --> 01:06:29,569 If the key ring is still hanging, 470 01:06:30,153 --> 01:06:32,447 I put the last bullet in your head. 471 01:06:32,531 --> 01:06:34,366 Is that clear? 472 01:07:03,228 --> 01:07:04,521 Just one left! 473 01:07:12,863 --> 01:07:13,863 You'll miss! 474 01:07:27,377 --> 01:07:28,628 Go ahead. Shoot. 475 01:07:35,761 --> 01:07:40,932 A real pro knows you always leave an empty chamber. 476 01:07:41,391 --> 01:07:43,018 Rizzio didn't move. He knows. 477 01:07:43,101 --> 01:07:46,980 Doesn't make any difference! He tried to kill me! 478 01:07:47,064 --> 01:07:48,148 Correct. 479 01:07:49,733 --> 01:07:51,359 Gold star for him. 480 01:08:04,664 --> 01:08:07,501 Besides, he's not a bad shot. 481 01:09:14,818 --> 01:09:16,069 Charley? 482 01:09:16,486 --> 01:09:19,030 Is it "my soul to keep"? 483 01:09:19,114 --> 01:09:20,198 Yeah. 484 01:09:22,993 --> 01:09:24,244 What are you writing? 485 01:09:25,662 --> 01:09:27,164 Charley's prayer. 486 01:09:27,247 --> 01:09:30,584 What for? It's a Christian prayer. 487 01:09:30,667 --> 01:09:33,378 I don't see where it says that. It just says "Lord". 488 01:09:33,461 --> 01:09:34,981 Any fool knows it means the Christian Lord. 489 01:09:35,005 --> 01:09:36,445 Any fool can see it's not specified! 490 01:09:36,506 --> 01:09:39,009 You idiot! There's only one God. 491 01:09:39,092 --> 01:09:40,385 Precisely. 492 01:09:40,468 --> 01:09:42,345 So why are you writing it? 493 01:09:42,429 --> 01:09:43,889 Because my God is God. 494 01:09:43,972 --> 01:09:45,390 Ten dollars says he's not. 495 01:09:45,473 --> 01:09:47,058 You're on. 496 01:09:52,230 --> 01:09:53,440 Where's the mustard? 497 01:09:53,523 --> 01:09:54,900 In the kitchen. 498 01:09:54,983 --> 01:09:56,735 Pepper, go get it. 499 01:09:58,570 --> 01:10:00,947 Pepper, I'm talking to you. 500 01:10:05,952 --> 01:10:08,246 Pepper, I'm talking to you. 501 01:10:08,705 --> 01:10:09,998 I'll go. 502 01:10:10,081 --> 01:10:12,834 Stay here. She should go. 503 01:10:12,918 --> 01:10:15,962 She gets her cut just for doing things like that. 504 01:10:16,046 --> 01:10:18,798 You hear me? Get the mustard! 505 01:10:27,390 --> 01:10:29,226 You see that? 506 01:10:29,309 --> 01:10:31,186 Look what she did! 507 01:10:33,230 --> 01:10:36,483 Twenty-three dollars for imported poplin! 508 01:10:36,566 --> 01:10:39,819 That's enough! Rizzio, get the peroxide. 509 01:10:40,403 --> 01:10:42,614 It's not my fault her brother died. 510 01:10:42,697 --> 01:10:45,909 Take it out on the guy who pushed him out of the car. 511 01:10:45,992 --> 01:10:47,410 Shut up, Mattone. 512 01:10:47,494 --> 01:10:50,038 - He pushed him out, not me. - That's a lie! 513 01:10:55,835 --> 01:10:57,587 Someone else can give you first aid. 514 01:10:57,671 --> 01:11:00,340 What did I do to you, Sugar? 515 01:11:01,967 --> 01:11:03,969 Go upstairs, Mattone. 516 01:11:07,430 --> 01:11:10,225 A $23 shirt. 517 01:11:14,896 --> 01:11:17,482 Froggy got some first aid this afternoon. 518 01:11:19,776 --> 01:11:22,862 By the way, what was it? 519 01:11:22,946 --> 01:11:24,239 What was what? 520 01:11:24,572 --> 01:11:25,572 His wound. 521 01:11:29,452 --> 01:11:31,037 Well? 522 01:11:31,496 --> 01:11:35,208 I can't, Charley. I can't. 523 01:11:36,960 --> 01:11:38,545 At this rate… 524 01:11:40,046 --> 01:11:42,424 I won't have anyone left. 525 01:12:04,904 --> 01:12:06,031 Don't drink, Charley. 526 01:12:07,240 --> 01:12:08,908 You never drink before a job. 527 01:12:12,287 --> 01:12:15,540 Maybe things aren't the way they used to be. 528 01:12:18,543 --> 01:12:20,920 I must be getting old. 529 01:12:31,765 --> 01:12:34,142 I'll do whatever you want. 530 01:12:35,894 --> 01:12:40,190 Have your fun with Froggy. It doesn't bother me. 531 01:12:40,273 --> 01:12:42,025 But that's all. 532 01:12:43,026 --> 01:12:47,238 You need to tell me if anything turns up that could send me back inside. 533 01:12:48,948 --> 01:12:53,286 No matter what, I'm not going back there. 534 01:12:55,914 --> 01:13:01,086 And now, I'll have a quiet drink or two. 535 01:13:03,088 --> 01:13:06,508 Just so I can feel like an Eskimo husband. 536 01:13:27,862 --> 01:13:29,823 Who's going to sleep in there? 537 01:13:30,657 --> 01:13:32,742 "Who's going to sleep in there?" 538 01:13:40,542 --> 01:13:42,252 Charley. 539 01:13:43,503 --> 01:13:46,589 - Yeah? - Maybe we three could pull it off. 540 01:13:46,673 --> 01:13:48,383 Maybe we don't need Froggy. 541 01:13:48,758 --> 01:13:51,761 There are enough maybes on this job already. 542 01:13:58,435 --> 01:14:01,020 I trust you. Froggy is in. 543 01:14:08,111 --> 01:14:10,488 I'll never sleep in this thing. 544 01:14:36,598 --> 01:14:39,767 It's Rizzio, going downstairs to sleep. 545 01:14:52,572 --> 01:14:54,032 Talk to me. 546 01:14:55,658 --> 01:14:58,036 What do I have to do with Charley? 547 01:14:59,120 --> 01:15:01,247 Charley will tell you. 548 01:15:02,290 --> 01:15:04,292 Tell me what happens afterward. 549 01:15:06,127 --> 01:15:08,129 I don't know. 550 01:15:10,089 --> 01:15:11,841 I know. 551 01:15:13,051 --> 01:15:15,428 Charley will live at the Ritz in Paris, 552 01:15:15,512 --> 01:15:17,472 and he'll be seen at all the racetracks… 553 01:15:18,598 --> 01:15:21,267 with an Italian countess. 554 01:15:21,851 --> 01:15:24,604 Know how he'll name his horses? 555 01:15:25,188 --> 01:15:27,106 He'll name them after us. 556 01:15:28,650 --> 01:15:29,984 What else? 557 01:15:30,068 --> 01:15:33,738 Rizzio will buy a farm in Saskatchewan 558 01:15:34,364 --> 01:15:39,911 and marry a wonderful half-Jewish, half-Indian girl. 559 01:15:39,994 --> 01:15:42,747 Know how he'll name his kids? 560 01:15:45,250 --> 01:15:46,876 After us. 561 01:15:50,964 --> 01:15:53,800 Pepper will go back to New Orleans. 562 01:15:54,634 --> 01:15:56,803 She'll learn to be a lady 563 01:15:56,886 --> 01:15:59,305 and stop eating with her fingers. 564 01:16:03,601 --> 01:16:05,353 As for Mattone… 565 01:16:06,479 --> 01:16:08,815 he will buy a harem 566 01:16:08,898 --> 01:16:12,402 and end up in a third-rate gym… 567 01:16:13,778 --> 01:16:16,406 coaching some no-talent kid. 568 01:16:16,906 --> 01:16:18,116 And you? 569 01:16:18,866 --> 01:16:20,076 And us? 570 01:16:21,619 --> 01:16:22,954 No? 571 01:16:27,041 --> 01:16:28,585 Come back to bed. 572 01:16:29,168 --> 01:16:30,837 I'm not sleepy. 573 01:16:49,230 --> 01:16:51,149 Watch out, friend. 574 01:16:53,401 --> 01:16:55,278 Watch out. 575 01:17:21,471 --> 01:17:23,306 Tony. 576 01:17:26,768 --> 01:17:27,977 What? 577 01:17:29,187 --> 01:17:31,397 Get dressed. We're going. 578 01:17:32,649 --> 01:17:36,611 - Going where? - Where nobody can find us. 579 01:17:40,156 --> 01:17:42,992 I know a place across the border. 580 01:17:45,119 --> 01:17:48,873 - Think it over. - I've thought it over for hours. 581 01:17:48,956 --> 01:17:50,166 Let's go. 582 01:17:50,249 --> 01:17:51,793 Why? 583 01:17:51,876 --> 01:17:53,670 Because I'm scared! 584 01:17:55,296 --> 01:17:59,217 I don't know what you're running from, but it's not the police. 585 01:18:01,052 --> 01:18:04,347 You talk about dead children in your sleep. 586 01:18:05,098 --> 01:18:08,184 Your holdup is a lie. 587 01:18:10,353 --> 01:18:14,941 I should tell Charley, but I don't want him to kill you. 588 01:18:17,527 --> 01:18:20,988 If Charley doesn't kill you, Pepper will. 589 01:18:22,281 --> 01:18:24,325 Here or elsewhere, I'll be killed anyway. 590 01:18:24,409 --> 01:18:25,868 Who by? 591 01:18:34,252 --> 01:18:36,587 Tony, don't get involved. 592 01:18:50,017 --> 01:18:51,853 That's enough, Mattone. 593 01:19:03,322 --> 01:19:05,533 I can explain, Charley. 594 01:19:05,616 --> 01:19:07,243 Just try to open your mouth. 595 01:19:07,952 --> 01:19:11,456 Not one word until we split the take, understand? 596 01:19:11,539 --> 01:19:13,624 - But— - Not one more word. 597 01:19:17,211 --> 01:19:18,796 What happened? 598 01:19:18,880 --> 01:19:21,799 Pepper wanted to leave. I stopped her from taking the boat. 599 01:19:21,883 --> 01:19:24,761 - Who did she shoot at? - Mattone. 600 01:19:25,386 --> 01:19:28,389 Go inside, Rizzio. You too. Take the suitcase with you. 601 01:19:28,473 --> 01:19:29,849 But— 602 01:19:32,977 --> 01:19:36,022 If you were hauled in for vagrancy, you'd have sold us out! 603 01:19:36,522 --> 01:19:39,192 I'll pull off this caper or die trying. 604 01:19:39,275 --> 01:19:42,695 I won't leave anybody behind. Not even you, Pepper. 605 01:19:45,740 --> 01:19:47,700 You staying or not? 606 01:19:48,159 --> 01:19:51,287 - It's him or me. - Give her the rifle. 607 01:19:51,913 --> 01:19:54,207 Let's end this once and for all. 608 01:19:55,875 --> 01:19:58,252 Think it's not loaded? 609 01:20:00,755 --> 01:20:02,548 Give her the rifle. 610 01:20:10,932 --> 01:20:13,559 Is it true you killed my brother? 611 01:20:27,156 --> 01:20:29,408 Another gold star, Froggy. 612 01:20:47,301 --> 01:20:49,512 My name isn't Froggy. 613 01:20:49,887 --> 01:20:51,556 It's Tony. 614 01:20:52,849 --> 01:20:55,101 Mine isn't Pepper. 615 01:20:55,935 --> 01:20:57,520 It's Myrna. 616 01:21:25,089 --> 01:21:27,300 - Hello, Charley. - Hi. 617 01:21:38,352 --> 01:21:41,230 - And the cartridges? - In the other box. 618 01:21:48,905 --> 01:21:51,407 This is Froggy. He's with us. 619 01:21:51,782 --> 01:21:53,618 This is Mastragos. 620 01:21:56,537 --> 01:21:58,205 Renner's dead. 621 01:21:58,289 --> 01:21:59,665 I saw it on TV. 622 01:21:59,749 --> 01:22:01,584 It's not a problem? 623 01:22:02,209 --> 01:22:05,671 Why should it be? He already gave me all the blueprints. 624 01:22:21,771 --> 01:22:24,357 For your brother, Pepper. 625 01:22:26,609 --> 01:22:28,110 Where's Paul? 626 01:22:28,527 --> 01:22:29,737 In town. 627 01:22:36,410 --> 01:22:38,329 $15,000. 628 01:22:38,412 --> 01:22:40,039 As agreed. 629 01:22:42,750 --> 01:22:45,419 We also agreed you'd supply a car. 630 01:22:48,047 --> 01:22:49,507 You'll get it. 631 01:22:49,590 --> 01:22:50,508 When? 632 01:22:50,591 --> 01:22:52,885 I'm worried. 633 01:22:55,846 --> 01:22:58,057 Paul's not here. 634 01:22:58,683 --> 01:23:00,893 Renner's dead. 635 01:23:02,103 --> 01:23:05,815 It worries me. I'm also taking a big risk. 636 01:23:09,986 --> 01:23:13,864 Putting in a new lawn? Can I take a look? 637 01:23:48,816 --> 01:23:50,735 You. Help him. 638 01:24:09,920 --> 01:24:11,547 Follow me. 639 01:24:20,514 --> 01:24:21,724 Try it on. 640 01:25:09,271 --> 01:25:12,525 There's still one picture left. How about all of us together? 641 01:25:12,983 --> 01:25:14,401 Great. 642 01:25:24,829 --> 01:25:27,289 - Is that one yours? - Yes. 643 01:25:41,679 --> 01:25:43,764 To recognize it. 644 01:25:57,278 --> 01:25:58,362 Everybody hold still! 645 01:26:35,566 --> 01:26:36,942 Not bad. 646 01:26:40,487 --> 01:26:42,114 Let me see that. 647 01:26:49,914 --> 01:26:51,624 It was already exposed. 648 01:26:51,707 --> 01:26:53,459 Who had the camera yesterday? 649 01:26:59,506 --> 01:27:01,508 Not one word! 650 01:27:07,806 --> 01:27:11,393 He took a picture. Weren't you suspicious? 651 01:27:11,477 --> 01:27:14,230 - I like having my picture taken. - And then? 652 01:27:14,647 --> 01:27:16,065 Then, knockout. 653 01:27:16,148 --> 01:27:20,152 You must have noticed something about those two men. 654 01:27:20,903 --> 01:27:22,112 Yes. 655 01:27:22,196 --> 01:27:25,908 The one who arrived after him had a watch on each wrist. 656 01:27:27,660 --> 01:27:29,995 I thought it was impractical. 657 01:27:32,331 --> 01:27:36,252 Unless both watches show the same time, it's very confusing. 658 01:27:40,256 --> 01:27:42,841 I guess that's about all, Miss… 659 01:27:42,925 --> 01:27:46,804 Isola. It's Italian for "island". 660 01:27:49,765 --> 01:27:53,560 Will my picture be in the paper? 661 01:28:04,446 --> 01:28:07,491 Wait for the others in Montreal. I'll keep the car. 662 01:28:42,318 --> 01:28:43,986 It's closed. 663 01:28:44,695 --> 01:28:46,655 Can't you read signs? 664 01:28:47,197 --> 01:28:50,617 Do you always greet people with a rifle when they ask for water? 665 01:28:51,160 --> 01:28:53,454 The tap is over there. 666 01:28:55,831 --> 01:28:58,500 You're more hospitable with others. 667 01:29:00,169 --> 01:29:02,254 The French, for example. 668 01:29:10,429 --> 01:29:12,806 You gave me water. 669 01:29:13,265 --> 01:29:16,185 I'll thank you with a story. 670 01:29:16,602 --> 01:29:18,270 Don't bother. 671 01:29:18,354 --> 01:29:21,190 It's a very interesting story. 672 01:29:21,273 --> 01:29:24,902 Sad, but interesting. 673 01:29:25,444 --> 01:29:27,738 Go away! 674 01:29:27,821 --> 01:29:30,282 Once upon a time, in France, 675 01:29:30,366 --> 01:29:32,910 there were some children singing by the sea. 676 01:29:35,120 --> 01:29:37,081 Children of our people… 677 01:30:49,319 --> 01:30:50,319 What is it? 678 01:30:50,946 --> 01:30:52,614 The Place des Arts theater. 679 01:30:52,990 --> 01:30:55,367 It's our point of departure. 680 01:30:55,993 --> 01:30:58,203 To go where? 681 01:31:02,082 --> 01:31:03,834 Pretend we're in America. 682 01:31:05,085 --> 01:31:09,381 We attack a giant skyscraper, and every cop in the city is after us. 683 01:31:11,592 --> 01:31:13,886 You're attacking police headquarters? 684 01:31:14,636 --> 01:31:16,597 Correct! 685 01:31:17,764 --> 01:31:20,976 There. The 18th floor. 686 01:31:23,437 --> 01:31:27,232 - What's to steal up there? - Something without price. 687 01:31:28,066 --> 01:31:32,446 Could be worth one million dollars or nothing at all. 688 01:31:33,071 --> 01:31:35,908 But in our case, one million dollars. 689 01:31:38,327 --> 01:31:40,120 Okay. When? 690 01:31:45,501 --> 01:31:47,711 Tonight, Froggy. 691 01:32:26,625 --> 01:32:29,086 The prison, Froggy. 692 01:32:31,755 --> 01:32:34,091 This is your stop. 693 01:33:28,520 --> 01:33:31,815 I bought us two plane tickets for New Orleans, 694 01:33:32,316 --> 01:33:34,318 noon tomorrow. 695 01:33:34,818 --> 01:33:36,361 Two? 696 01:33:36,778 --> 01:33:39,698 I have my passport and Paul's. 697 01:33:41,158 --> 01:33:42,909 Okay? 698 01:33:46,455 --> 01:33:47,789 Okay. 699 01:33:59,676 --> 01:34:02,888 Mr. and Mrs. Smith. 700 01:34:31,083 --> 01:34:33,043 - Hi, Lester. - Hi. 701 01:34:35,087 --> 01:34:37,047 How's MacCarthy? 702 01:34:37,547 --> 01:34:40,133 Nervous. Everybody is nervous. 703 01:34:40,926 --> 01:34:41,926 Except you. 704 01:34:43,553 --> 01:34:46,932 - Where do we make the exchange? - I'll show you. 705 01:34:59,903 --> 01:35:02,322 Memorize this picture. 706 01:35:03,281 --> 01:35:05,551 Tomorrow morning, if anything in the landscape looks different, 707 01:35:05,575 --> 01:35:09,663 don't discuss it, don't think, just shoot. 708 01:35:12,249 --> 01:35:13,875 Another problem— 709 01:35:18,755 --> 01:35:21,508 We'll have the sun in our eyes. 710 01:35:26,555 --> 01:35:28,890 They must be damn suspicious to put the sun in our eyes. 711 01:35:28,974 --> 01:35:31,893 Yeah. The MacCarthy gang is like that. 712 01:35:32,477 --> 01:35:35,230 - So we get there first. - Correct. 713 01:35:59,296 --> 01:36:02,132 Back in Michigan, my grandfather… 714 01:36:03,341 --> 01:36:06,595 used to say he was born in a tree. 715 01:36:10,098 --> 01:36:13,059 It was always about this time of day. 716 01:36:17,230 --> 01:36:20,108 My grandfather liked his liquor! 717 01:36:24,571 --> 01:36:27,032 Have you figured out what we're stealing tonight? 718 01:36:27,616 --> 01:36:28,992 No. 719 01:36:29,534 --> 01:36:32,329 A human being. A woman. 720 01:36:33,789 --> 01:36:37,751 She's worth one million dollars to an Italian gangster 721 01:36:37,834 --> 01:36:40,670 who made a fortune and calls himself MacCarthy. 722 01:36:41,046 --> 01:36:45,759 He's being held in the Montreal prison. His trial starts in a week. 723 01:36:50,889 --> 01:36:53,141 The girl is the star witness. 724 01:36:53,850 --> 01:36:58,021 She's being held in a special police infirmary on the 18th floor. 725 01:36:58,104 --> 01:37:00,607 He met her when she was 13, 726 01:37:00,690 --> 01:37:03,193 but something went screwy in her head. 727 01:37:03,276 --> 01:37:05,403 She's still 13. 728 01:37:05,487 --> 01:37:09,407 She talks and talks and doesn't know what she's saying. 729 01:37:11,910 --> 01:37:14,120 They call her Toboggan. 730 01:37:30,637 --> 01:37:32,389 Come with me. 731 01:37:46,278 --> 01:37:48,780 Renner talked before he died. 732 01:37:49,573 --> 01:37:51,293 Toboggan is already dead. That's all I know. 733 01:37:51,324 --> 01:37:54,244 - Conclusion? - The job's ruined. 734 01:37:54,327 --> 01:37:56,997 I'll break into the 18th floor and get out. 735 01:37:57,080 --> 01:37:58,290 For nothing? 736 01:37:58,373 --> 01:38:00,375 For one million dollars. 737 01:38:04,087 --> 01:38:05,255 Get the picture? 738 01:38:05,338 --> 01:38:09,384 I'll replace Toboggan with another and pull the job anyway. 739 01:38:09,467 --> 01:38:11,428 What will Mattone and Rizzio say? 740 01:38:11,511 --> 01:38:12,888 I've got bigger problems. 741 01:38:12,971 --> 01:38:16,349 And MacCarthy, when he discovers he paid for nothing? 742 01:38:16,433 --> 01:38:18,268 He'll have bigger problems. 743 01:38:21,438 --> 01:38:23,940 You talk better than Renner. 744 01:38:24,024 --> 01:38:26,484 You talk like a real pro. 745 01:38:29,654 --> 01:38:31,573 What are you making? 746 01:38:32,949 --> 01:38:35,535 A passport for Mr. Smith. 747 01:38:48,757 --> 01:38:50,967 Twenty dollars out of your cut. 748 01:38:51,801 --> 01:38:53,511 Correct. 749 01:39:30,882 --> 01:39:32,884 What did the gypsies tell you? 750 01:39:33,385 --> 01:39:34,928 Everything. 751 01:39:35,011 --> 01:39:36,638 Conclusion? 752 01:39:41,559 --> 01:39:44,020 You can imitate Charley all you want, 753 01:39:44,104 --> 01:39:46,356 he'll never take along an amateur. 754 01:39:46,439 --> 01:39:49,109 You won't be much use tonight. 755 01:39:52,362 --> 01:39:54,531 Sugar, let me have my chance. 756 01:40:06,960 --> 01:40:09,004 Why the passport? 757 01:40:12,674 --> 01:40:14,300 To go away. 758 01:40:15,802 --> 01:40:17,429 With me? 759 01:40:23,476 --> 01:40:25,812 Let me have my chance too. 760 01:40:29,190 --> 01:40:30,859 Really? 761 01:40:42,078 --> 01:40:44,581 The gypsies are waiting to catch you alone. 762 01:40:45,498 --> 01:40:48,835 We won't come back here with the others afterward. 763 01:41:28,792 --> 01:41:32,837 - Why are we in tuxes? - We need them to cross the basement. 764 01:41:59,948 --> 01:42:02,784 Does this number mean you're security guards? 765 01:42:03,701 --> 01:42:07,372 - My picture is in tonight's paper. - What? 766 01:42:07,455 --> 01:42:10,542 The man who attacked me is here. Box 18. 767 01:42:10,625 --> 01:42:13,086 - Look, Miss… - Isola. 768 01:42:15,839 --> 01:42:18,758 I have to phone Inspector Barney. 769 01:43:10,018 --> 01:43:11,853 It's my turn. 770 01:43:13,188 --> 01:43:14,731 When it's all over, 771 01:43:14,814 --> 01:43:19,444 tell Froggy to meet me at Hotel Bonaventure, okay? 772 01:43:20,695 --> 01:43:22,697 Tony won't be there. 773 01:43:25,283 --> 01:43:27,285 He's leaving with me. 774 01:43:29,287 --> 01:43:30,788 I don't believe you. 775 01:43:37,378 --> 01:43:42,467 Mr. and Mrs. Smith. 776 01:44:05,448 --> 01:44:07,283 He was right there. 777 01:44:08,201 --> 01:44:10,787 - Are you sure? - Yes. 778 01:44:14,415 --> 01:44:16,459 She was with him. 779 01:44:18,544 --> 01:44:20,255 Come with me, please. 780 01:44:20,630 --> 01:44:22,382 Excuse me? 781 01:44:22,465 --> 01:44:24,342 Come with us, please. 782 01:44:49,784 --> 01:44:51,661 You too, miss. 783 01:45:04,757 --> 01:45:06,801 A present from Renner. 784 01:48:18,659 --> 01:48:22,747 If they block off the streets, we'll go back the way we came. 785 01:50:05,016 --> 01:50:06,016 Gelinotte. 786 01:51:38,901 --> 01:51:40,528 Toboggan is dead. 787 01:51:40,986 --> 01:51:42,571 She committed suicide. 788 01:51:44,615 --> 01:51:49,995 Toboggan is dead. She committed suicide. 789 01:51:59,338 --> 01:52:04,719 Mama is home alone. My sister's name is Jacky. 790 01:52:11,809 --> 01:52:14,311 I thought we had more time before they changed guards. 791 01:52:16,397 --> 01:52:18,482 I don't remember which watch I checked. 792 01:52:18,566 --> 01:52:20,192 They don't show the same time. 793 01:52:33,080 --> 01:52:34,248 Get out of here. 794 01:53:46,487 --> 01:53:49,240 Phone call for you, sir. 795 01:53:53,994 --> 01:53:55,663 Pretty music. 796 01:53:57,414 --> 01:54:00,876 Charley kept his word. Toboggan is out. 797 01:54:44,628 --> 01:54:46,297 Where's Rizzio? 798 01:54:47,172 --> 01:54:48,924 And Toboggan? 799 01:54:51,051 --> 01:54:52,428 Let's go. 800 01:55:09,778 --> 01:55:12,114 It's not my fault. 801 01:55:12,197 --> 01:55:14,491 They tell me to phone, so I phoned. 802 01:55:17,870 --> 01:55:19,538 I'm talking to you. 803 01:55:20,873 --> 01:55:23,125 Go home to your daddy. 804 01:55:23,876 --> 01:55:25,920 I don't have one. 805 01:55:27,796 --> 01:55:31,967 When I was little, know what my mother used to say? 806 01:55:33,469 --> 01:55:37,306 If you ask again about your daddy, the gypsies will get you. 807 01:55:37,389 --> 01:55:39,850 - Who? - The gypsies. 808 01:55:39,934 --> 01:55:42,353 Right. The gypsies. 809 01:57:07,813 --> 01:57:09,773 There's a ring on the back of the doll. 810 01:57:09,857 --> 01:57:11,108 Pull it. 811 01:57:17,865 --> 01:57:23,579 I don't want to go to boarding school! I don't want to go! 812 01:57:46,560 --> 01:57:47,811 What are you doing? 813 01:57:48,854 --> 01:57:50,606 Teaching her another language. 814 01:58:08,749 --> 01:58:11,376 You want a picture of her too? 815 01:58:32,189 --> 01:58:34,024 I know Rizzio. 816 01:58:34,108 --> 01:58:35,818 He won't talk. 817 01:59:08,725 --> 01:59:09,726 All right. 818 01:59:11,854 --> 01:59:17,109 I know where they are. 819 01:59:22,072 --> 01:59:23,824 Okay. Let's go. 820 01:59:58,692 --> 02:00:00,319 Where are they? 821 02:00:02,654 --> 02:00:04,406 In the back room. 822 02:00:05,199 --> 02:00:06,783 You go first. 823 02:00:14,166 --> 02:00:16,793 Now I lay me down to sleep, 824 02:00:17,377 --> 02:00:20,130 I pray the Lord my soul to keep. 825 02:00:22,674 --> 02:00:24,468 Eli! 826 02:00:25,010 --> 02:00:29,139 Don't make me call you again! Time to come home. 827 02:00:30,724 --> 02:00:32,351 Good night. 828 02:01:47,509 --> 02:01:50,887 What's the hood for, Charley? 829 02:01:52,639 --> 02:01:55,058 Quit playing around. Take off the hood. 830 02:02:00,230 --> 02:02:02,441 Look! You're rich, Charley. 831 02:02:02,899 --> 02:02:05,235 All the money in the world. See? 832 02:02:07,446 --> 02:02:09,323 I see two bags. 833 02:02:12,451 --> 02:02:14,119 Okay, Pepper. 834 02:03:06,922 --> 02:03:09,007 Go on, tell me. 835 02:03:11,551 --> 02:03:13,345 Psychic. 836 02:03:15,013 --> 02:03:18,809 Time to come home. Look at the state you're in! 837 02:03:34,825 --> 02:03:35,826 Charley! 838 02:03:38,662 --> 02:03:40,422 - Bang, bang! - No fair! You're already dead! 839 02:04:15,574 --> 02:04:17,200 The rifle. 840 02:05:02,370 --> 02:05:03,788 Is that him? 841 02:05:04,539 --> 02:05:06,917 Then they were all involved in last night's raid. 842 02:05:07,000 --> 02:05:09,127 - Where did you get that? - From her. 843 02:05:10,962 --> 02:05:15,592 The guy we caught and had to shoot, Rizzio, 844 02:05:15,675 --> 02:05:17,802 he had a watch on each wrist. 845 02:05:19,346 --> 02:05:20,805 Who is he? 846 02:05:29,314 --> 02:05:31,983 Somebody who bet ten dollars on God. 847 02:05:35,403 --> 02:05:37,447 For Rizzio. 848 02:05:50,627 --> 02:05:52,337 Where are the others? 849 02:05:52,420 --> 02:05:54,256 What others? 850 02:05:57,008 --> 02:05:58,802 You do that and I'll scream! 851 02:06:04,808 --> 02:06:07,435 Whoever had this rifle lost a lot of blood. 852 02:06:08,520 --> 02:06:11,481 I'd even say, if he doesn't get to a doctor… 853 02:06:12,899 --> 02:06:14,359 No! 854 02:06:14,442 --> 02:06:18,738 You knew him better than I. Would he have left his rifle behind? 855 02:06:23,368 --> 02:06:27,706 Maybe there's still time to get him a doctor. 856 02:06:28,623 --> 02:06:30,250 How many were in the theater box? 857 02:06:30,333 --> 02:06:33,003 The other two weren't with them. 858 02:06:33,086 --> 02:06:35,547 - The other two? - I didn't see them. 859 02:06:35,630 --> 02:06:38,550 Besides, nobody did anything to me. 860 02:06:38,633 --> 02:06:41,094 Why weren't they with them? 861 02:06:42,512 --> 02:06:44,097 I won't say another word. 862 02:06:45,515 --> 02:06:47,517 You promised them a doctor. 863 02:06:48,101 --> 02:06:49,227 Do it. 864 02:06:49,311 --> 02:06:52,105 Fine. We'll take you home now. 865 02:07:02,699 --> 02:07:04,284 It's always the same. 866 02:07:04,367 --> 02:07:05,994 Everyone wants me to sing, 867 02:07:06,077 --> 02:07:08,163 but no one listens. 868 02:07:11,207 --> 02:07:12,667 I'll tell you where they are. 869 02:07:14,169 --> 02:07:16,504 I'll tell you. 870 02:07:17,505 --> 02:07:20,675 I'll tell you. 871 02:07:26,514 --> 02:07:28,183 Drink with me. 872 02:08:06,805 --> 02:08:08,056 Is Sugar coming? 873 02:08:08,139 --> 02:08:10,100 The phone's been cut. 874 02:08:12,477 --> 02:08:14,813 Check outside, Pepper. 875 02:08:21,778 --> 02:08:24,114 What's your name? 876 02:08:26,157 --> 02:08:27,826 Antoine Cardot. 877 02:08:32,247 --> 02:08:36,167 Mine is Charley Ellis. 878 02:09:08,908 --> 02:09:10,952 Somebody's coming to the island. 879 02:09:12,287 --> 02:09:14,497 - By the bridge? - By the river. 880 02:10:11,888 --> 02:10:14,057 Take a bag. Get out of here, both of you. 881 02:10:14,140 --> 02:10:15,350 No! 882 02:10:16,643 --> 02:10:19,813 Since the age of seven you've never disobeyed me. 883 02:10:19,896 --> 02:10:21,356 Don't start now. 884 02:10:22,607 --> 02:10:24,234 Get her out of here. 885 02:10:24,317 --> 02:10:25,735 What about you? 886 02:10:26,528 --> 02:10:28,196 Get out! 887 02:11:58,745 --> 02:12:00,246 What's the matter? 888 02:12:00,914 --> 02:12:03,499 I think they're coming from this side too. 889 02:13:37,802 --> 02:13:39,512 Are they there? 890 02:13:47,520 --> 02:13:49,397 Give me my plane ticket. 891 02:13:51,899 --> 02:13:53,192 What? 892 02:13:54,027 --> 02:13:55,778 We can't leave together. 893 02:13:57,989 --> 02:14:01,576 I'll catch up. Meet me at the noon flight. 894 02:14:01,659 --> 02:14:05,288 - No way! - I can't leave Charley! 895 02:14:06,205 --> 02:14:10,043 I promise I'll be in New Orleans tomorrow. 896 02:14:10,752 --> 02:14:12,587 Cross my heart, Myrna. 897 02:14:14,380 --> 02:14:16,382 Do as I say! 898 02:14:39,405 --> 02:14:40,698 Cross my heart. 899 02:15:29,455 --> 02:15:31,040 Charley! 900 02:15:43,261 --> 02:15:45,096 It's me, Charley. 901 02:16:15,543 --> 02:16:17,253 Pepper's gone. 902 02:16:28,681 --> 02:16:33,269 Back in Michigan, my grandfather once tamed a rabbit. 903 02:16:37,565 --> 02:16:40,818 A wild rabbit with long ears. 904 02:16:42,486 --> 02:16:46,240 One day he ran away, and the hunters started shooting at him. 905 02:16:46,949 --> 02:16:48,910 My God! 906 02:16:49,493 --> 02:16:51,746 Hunters came from all over. 907 02:16:52,205 --> 02:16:54,040 Three days. 908 02:16:55,625 --> 02:16:59,795 Three whole days they chased him through the fields. 909 02:17:03,341 --> 02:17:10,056 Each time, he escaped with a trick. He ran faster and faster. 910 02:17:11,057 --> 02:17:13,517 In the end, did they catch him? 911 02:17:14,936 --> 02:17:16,312 No. 912 02:17:24,403 --> 02:17:27,823 My grandfather had taught him too well. 913 02:17:31,077 --> 02:17:33,329 Why'd you come back? 914 02:17:34,747 --> 02:17:37,541 To give you back your marbles. 915 02:17:44,966 --> 02:17:46,801 I'll play you for them. 916 02:17:47,885 --> 02:17:50,346 Lots of guests are coming. 917 02:17:51,514 --> 02:17:53,432 Time to open up this joint. 918 02:18:02,149 --> 02:18:04,986 Two marbles each time you hit the sign. 61988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.