Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
For best IPTV provider, please visit: www.IPTV.CAT
3
00:00:30,489 --> 00:00:32,575
BOOKSTORE
4
00:00:51,719 --> 00:00:55,347
Darling, go and play.
5
00:00:56,140 --> 00:00:58,059
Make some friends.
6
00:02:39,034 --> 00:02:46,000
My love, we're simply overgrown children
running around before we go to sleep.
7
00:03:53,442 --> 00:03:55,027
Antoine Cardot?
8
00:03:58,113 --> 00:04:00,950
Our brothers in New York were clumsy,
Tony.
9
00:04:01,033 --> 00:04:03,327
This is the end of the line.
10
00:04:07,665 --> 00:04:09,375
I'm not a pilot.
11
00:04:09,458 --> 00:04:11,502
I'm just a bookseller.
12
00:04:11,585 --> 00:04:13,337
The court declared it an accident!
13
00:04:13,420 --> 00:04:17,299
We have our own courts. Come on. Be brave.
14
00:04:17,383 --> 00:04:19,635
Don't make me do it here.
15
00:04:20,219 --> 00:04:22,012
You won't be needing that.
16
00:06:47,533 --> 00:06:52,788
AND HOPE TO DIE
17
00:10:40,724 --> 00:10:41,892
Are you a doctor?
18
00:10:43,060 --> 00:10:44,895
No.
19
00:10:45,354 --> 00:10:48,148
Charley is trying to outsmart everybody!
20
00:10:49,691 --> 00:10:51,401
Toboggan is dead!
21
00:10:52,319 --> 00:10:54,154
You hear me?
22
00:10:54,529 --> 00:10:55,989
Toboggan committed suicide!
23
00:10:56,073 --> 00:10:59,034
- Calm down. I'll help you.
- God, no!
24
00:11:01,495 --> 00:11:05,040
My wallet. In my pocket.
25
00:11:08,669 --> 00:11:10,796
Open the envelope.
26
00:11:12,589 --> 00:11:13,799
Take it.
27
00:11:21,098 --> 00:11:22,432
Buy yourself a good time.
28
00:11:25,477 --> 00:11:26,728
Stop!
29
00:11:27,938 --> 00:11:31,274
Come down. Move it.
30
00:11:43,829 --> 00:11:46,581
I didn't take it. He gave it to me.
31
00:11:51,253 --> 00:11:52,879
It's a mistake. I didn't kill him.
32
00:11:52,963 --> 00:11:55,465
- He didn't kill him.
- Save it for later. Come on.
33
00:12:28,749 --> 00:12:30,292
That's better.
34
00:12:31,501 --> 00:12:34,755
- You're not the police.
- What did he say?
35
00:12:35,338 --> 00:12:40,385
- He wants me to choke him.
- Not before Charley sees him.
36
00:12:46,057 --> 00:12:47,726
Rizzio!
37
00:13:03,074 --> 00:13:04,576
Out!
38
00:13:10,248 --> 00:13:11,249
Paul!
39
00:13:20,300 --> 00:13:23,470
Help him!
40
00:13:25,347 --> 00:13:26,765
Let go!
41
00:13:30,393 --> 00:13:32,938
That's up to Charley to decide.
42
00:13:34,439 --> 00:13:36,191
Come on!
43
00:14:23,905 --> 00:14:26,783
Paul? Here.
44
00:14:46,303 --> 00:14:48,805
This place is full of ducks.
45
00:14:52,392 --> 00:14:54,728
I'd love to go duck hunting sometime.
46
00:14:55,562 --> 00:14:58,189
He's a Frenchman.
47
00:14:59,524 --> 00:15:01,526
Yes. Full of ducks.
48
00:15:37,812 --> 00:15:39,481
We got Renner.
49
00:15:39,564 --> 00:15:42,734
- Who's that?
- A witness.
50
00:15:45,779 --> 00:15:48,657
Charley won't like it.
51
00:15:49,199 --> 00:15:51,618
You're not dying.
52
00:15:51,701 --> 00:15:53,787
Ten dollars says I am.
53
00:15:54,287 --> 00:15:55,872
You're on.
54
00:16:23,024 --> 00:16:26,820
- Who is he?
- Somebody about to die.
55
00:16:29,572 --> 00:16:32,450
He can have a cup of joe first.
56
00:16:53,304 --> 00:16:55,974
What happened to Paul?
57
00:16:56,057 --> 00:16:58,018
Hey, she's talking to you!
58
00:16:58,727 --> 00:17:01,229
What happened to Paul?
59
00:17:04,065 --> 00:17:06,484
He got out of a moving car.
60
00:17:19,080 --> 00:17:20,248
You're Charley?
61
00:17:40,310 --> 00:17:43,271
- What does this open?
- My room.
62
00:17:43,354 --> 00:17:45,815
- Which is where?
- Paris.
63
00:17:45,899 --> 00:17:48,568
- Where in Paris?
- Rue Notre-Dame-des-Champs.
64
00:17:49,152 --> 00:17:51,071
Charley knows Paris.
65
00:17:53,323 --> 00:17:55,492
I'm going up to see Paul.
66
00:18:02,415 --> 00:18:04,250
Where's the money?
67
00:18:04,959 --> 00:18:07,128
What money?
68
00:18:07,212 --> 00:18:09,672
Renner gave you an empty wallet?
69
00:18:10,215 --> 00:18:11,841
Who's Renner?
70
00:18:12,425 --> 00:18:14,677
- Let me at him, Charley.
- No.
71
00:18:15,136 --> 00:18:17,972
- He's got our dough.
- Just a little tap.
72
00:18:18,056 --> 00:18:19,307
I said no.
73
00:18:20,016 --> 00:18:22,393
What were you doing in that sphere?
74
00:18:26,356 --> 00:18:29,526
Dreaming I was somewhere else.
75
00:18:30,527 --> 00:18:32,278
Was that Pepper?
76
00:18:42,789 --> 00:18:46,376
- Did the cops follow you?
- We didn't see any. Just heard the sirens.
77
00:18:46,960 --> 00:18:48,920
You! Keep an eye on him.
78
00:18:56,344 --> 00:18:58,805
Ethics question:
79
00:18:59,472 --> 00:19:04,686
Is hitting prisoners allowed?
80
00:19:10,859 --> 00:19:13,778
- Charley already gave you the answer.
- He did?
81
00:19:16,948 --> 00:19:18,741
What did Charley say?
82
00:19:29,502 --> 00:19:32,172
You're pretty cute.
83
00:19:32,589 --> 00:19:35,133
I bet women go for you.
84
00:19:35,717 --> 00:19:37,719
It's not fair.
85
00:19:40,680 --> 00:19:43,183
Where's Charley's money?
86
00:19:52,525 --> 00:19:55,278
- Charley!
- Nice try, Froggy.
87
00:19:55,653 --> 00:19:57,197
Why do you call me Froggy?
88
00:19:57,280 --> 00:19:59,449
It's short for "frog eater".
89
00:19:59,532 --> 00:20:02,035
That's what we call Frenchmen here.
90
00:20:03,953 --> 00:20:06,789
- I said to leave him alone.
- He started it!
91
00:20:06,873 --> 00:20:07,957
I did not.
92
00:20:19,260 --> 00:20:21,304
He used to be a great boxer.
93
00:20:22,222 --> 00:20:23,932
What was it outside?
94
00:20:24,557 --> 00:20:25,975
Pepper shot some game.
95
00:20:35,526 --> 00:20:37,362
I'm hungry.
96
00:20:38,112 --> 00:20:39,989
I like this guy.
97
00:21:04,764 --> 00:21:06,349
My name is Sugar.
98
00:21:09,852 --> 00:21:11,437
Pretty good, right?
99
00:21:12,105 --> 00:21:16,192
I had four husbands
and they all loved to eat.
100
00:21:23,992 --> 00:21:25,952
You still have the fourth?
101
00:21:29,789 --> 00:21:31,457
I don't know.
102
00:21:31,958 --> 00:21:36,546
The last time I saw him, I broke
his left collarbone with a mirror.
103
00:21:36,629 --> 00:21:38,006
No, the right.
104
00:21:38,631 --> 00:21:40,800
Is that why they call you Sugar?
105
00:21:41,134 --> 00:21:45,638
No, because of my pies.
106
00:21:48,141 --> 00:21:51,185
The big oaf is Mattone.
107
00:21:51,269 --> 00:21:53,521
The guy who brought you here is Rizzio.
108
00:21:55,815 --> 00:21:56,815
And you?
109
00:21:58,609 --> 00:21:59,736
Froggy.
110
00:22:07,160 --> 00:22:09,120
When did you arrive in Montreal?
111
00:22:09,203 --> 00:22:10,788
This morning.
112
00:22:17,128 --> 00:22:18,838
Who's after you?
113
00:22:24,677 --> 00:22:25,887
No one.
114
00:22:25,970 --> 00:22:29,682
Come on. Charley told me.
115
00:22:29,766 --> 00:22:32,268
He's never wrong.
116
00:22:36,731 --> 00:22:37,857
The police.
117
00:22:41,819 --> 00:22:43,905
- What for?
- A holdup.
118
00:22:45,490 --> 00:22:47,658
Hardly a reason to come all this way.
119
00:22:48,659 --> 00:22:49,869
I killed a cop.
120
00:22:59,295 --> 00:23:01,798
Charley!
121
00:23:05,593 --> 00:23:06,719
Paul's gun.
122
00:23:09,389 --> 00:23:10,640
Renner's gun.
123
00:23:11,307 --> 00:23:13,684
We should all have guns.
124
00:23:17,230 --> 00:23:20,900
You can have one to commit suicide,
not before.
125
00:23:29,075 --> 00:23:31,411
Tell him, Froggy.
126
00:23:40,294 --> 00:23:42,839
I said I killed a cop
127
00:23:43,506 --> 00:23:44,841
in France, during a holdup.
128
00:23:44,924 --> 00:23:46,467
Him? A holdup?
129
00:23:46,551 --> 00:23:47,885
Liar!
130
00:23:49,470 --> 00:23:52,432
Get rid of this guy.
131
00:23:52,932 --> 00:23:54,475
Charley!
132
00:23:55,268 --> 00:23:58,146
- Go on.
- I was on a freighter.
133
00:23:58,813 --> 00:24:01,232
I was in New York yesterday.
The police spotted me.
134
00:24:01,315 --> 00:24:02,650
Liar!
135
00:24:05,069 --> 00:24:07,488
I caught a train for Montreal…
136
00:24:08,489 --> 00:24:11,451
but the police were waiting for me
here too.
137
00:24:11,534 --> 00:24:13,619
That's a lie!
138
00:24:17,748 --> 00:24:20,001
They even shot at me.
139
00:24:37,768 --> 00:24:39,770
Give me a cigarette.
140
00:24:51,908 --> 00:24:53,451
Take off the handcuffs.
141
00:25:15,473 --> 00:25:18,142
That's all I can do for you, Froggy.
142
00:25:33,115 --> 00:25:35,826
On the other side of the island,
there's a bridge.
143
00:25:38,204 --> 00:25:41,874
Two miles after the bridge,
you'll find the main road.
144
00:25:41,958 --> 00:25:44,168
Good luck.
145
00:25:56,180 --> 00:25:59,433
You mean I can go? Just like that?
146
00:26:00,810 --> 00:26:02,478
You're one of us.
147
00:27:07,251 --> 00:27:09,045
You're a bright boy.
148
00:27:09,545 --> 00:27:12,673
Not him.
He bet me $50 you wouldn't come back.
149
00:27:12,757 --> 00:27:15,885
If somebody explains why he came back,
150
00:27:16,594 --> 00:27:18,387
it's money well spent.
151
00:27:18,888 --> 00:27:21,349
He came back because he likes my pie.
152
00:27:22,767 --> 00:27:25,186
Or because he saw me following him.
153
00:27:29,023 --> 00:27:30,316
I believe what he says.
154
00:27:30,399 --> 00:27:32,860
He needs a hideout.
155
00:27:35,071 --> 00:27:36,781
My dough, Froggy.
156
00:27:43,746 --> 00:27:46,165
My $15,0000.
157
00:27:49,126 --> 00:27:52,505
If you don't know where it is,
it was dumb to come back.
158
00:27:53,506 --> 00:27:55,841
I know where it is.
159
00:27:57,468 --> 00:27:59,428
I put myself in your shoes.
160
00:28:00,346 --> 00:28:02,014
Conclusion?
161
00:28:04,934 --> 00:28:07,520
As long as I keep quiet,
you don't do anything.
162
00:28:14,485 --> 00:28:16,487
I'm too valuable.
163
00:28:16,904 --> 00:28:20,825
You're bluffing.
You don't know a damn thing.
164
00:28:21,742 --> 00:28:26,664
Brand-new $100 bills
in three packs with bank bands.
165
00:28:27,707 --> 00:28:30,501
- There are ways to make you talk!
- Correct!
166
00:28:31,460 --> 00:28:32,545
Try.
167
00:28:36,632 --> 00:28:38,551
Put them back on him.
168
00:29:04,744 --> 00:29:07,997
Back in Michigan, my grandfather…
169
00:29:08,998 --> 00:29:12,460
used to iron his week's pay
with an old flat iron…
170
00:29:14,128 --> 00:29:16,839
filled with hot coals.
171
00:29:20,092 --> 00:29:22,845
My job was to put in the coals.
172
00:29:24,764 --> 00:29:27,558
One thing you forgot, Froggy.
173
00:29:28,142 --> 00:29:33,898
I've got all the time in the world,
and that money isn't going anywhere.
174
00:29:35,483 --> 00:29:37,323
The night will seem longer for you
than for me.
175
00:29:37,401 --> 00:29:39,195
He's staying here?
176
00:29:39,653 --> 00:29:41,655
The ten dollars were his.
177
00:29:42,865 --> 00:29:44,867
That pays for his room.
178
00:29:46,285 --> 00:29:49,330
Where will he sleep? We have no more beds.
179
00:29:50,122 --> 00:29:52,541
Rizzio can get the iron bed from the barn.
180
00:29:52,958 --> 00:29:56,504
- It's a kid's bed!
- For ten dollars, what do you expect?
181
00:29:56,587 --> 00:30:00,090
In Paris,
Charley slept at the Ritz for free!
182
00:30:01,008 --> 00:30:04,637
If the cooking is as good as I think,
it'll be fine.
183
00:30:04,720 --> 00:30:06,555
Know something?
184
00:30:07,389 --> 00:30:10,976
- I like him more and more.
- I don't like him!
185
00:30:12,102 --> 00:30:13,521
And I don't like you.
186
00:30:15,689 --> 00:30:18,400
Haven't for ten years.
187
00:30:28,744 --> 00:30:30,120
Go search the boat.
188
00:30:30,204 --> 00:30:33,541
If the money isn't there,
go across the river and search the car.
189
00:30:41,048 --> 00:30:45,219
If this is a wild goose chase,
he already knows it.
190
00:30:47,388 --> 00:30:49,807
He's laughing at me right now.
191
00:30:59,900 --> 00:31:02,027
Hang in there, kid.
192
00:31:02,444 --> 00:31:03,737
Charley?
193
00:31:03,821 --> 00:31:06,657
It's me. Listen.
194
00:31:07,491 --> 00:31:09,869
I must get the dough back.
195
00:31:11,287 --> 00:31:14,123
To pay for the material.
196
00:31:14,957 --> 00:31:17,209
I got Renner, Charley.
197
00:31:18,002 --> 00:31:19,920
I wasn't afraid.
198
00:31:20,713 --> 00:31:22,214
Paul.
199
00:31:32,850 --> 00:31:34,101
Charley!
200
00:31:56,415 --> 00:31:58,709
Sugar is right. He'll never fit.
201
00:32:20,689 --> 00:32:22,232
I carved them myself.
202
00:32:24,818 --> 00:32:27,446
A collector would pay a fortune for those.
203
00:32:28,489 --> 00:32:30,407
Hear that, Charley?
204
00:32:32,952 --> 00:32:34,787
Rizzio's an artist.
205
00:32:37,414 --> 00:32:39,792
He also paints.
206
00:32:43,170 --> 00:32:45,130
Okay. I'm going.
207
00:32:48,926 --> 00:32:51,178
Slick, Froggy.
208
00:32:51,261 --> 00:32:53,681
First Sugar, then Rizzio.
209
00:32:53,764 --> 00:32:54,974
You work fast.
210
00:32:58,018 --> 00:33:00,688
This room has a beautiful view.
211
00:33:08,278 --> 00:33:11,657
What part of the landscape do you prefer?
212
00:33:16,078 --> 00:33:18,706
There, near the beach.
213
00:33:20,541 --> 00:33:22,209
Okay.
214
00:33:22,960 --> 00:33:26,213
If by tomorrow morning
you haven't given me back my marbles…
215
00:33:28,007 --> 00:33:31,093
that's where we'll dig your grave.
216
00:33:37,850 --> 00:33:42,146
In the famous World's Fair sphere,
a body was discovered.
217
00:33:42,563 --> 00:33:48,402
Julius Renner, 48 years old, security
guard at the Place des Arts theater.
218
00:33:48,736 --> 00:33:51,030
Presumed killer, a thief.
219
00:33:51,113 --> 00:33:56,910
Sadly, violent crime has been on the rise
in the last decade.
220
00:33:56,994 --> 00:34:00,873
It may be gang-related.
The investigation continues.
221
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
All clear.
222
00:34:05,753 --> 00:34:08,505
Renner got what he deserved.
223
00:34:08,589 --> 00:34:12,009
Never trust a cop.
224
00:34:14,011 --> 00:34:15,763
An ex-cop.
225
00:34:16,138 --> 00:34:17,681
Same thing.
226
00:34:19,099 --> 00:34:23,604
Instead of pulling the job with us,
he takes off with our dough.
227
00:34:25,689 --> 00:34:26,689
What job?
228
00:34:37,034 --> 00:34:39,244
He asked you a question.
229
00:34:40,454 --> 00:34:43,290
He doesn't need to know.
230
00:34:45,375 --> 00:34:47,669
Then why are you talking?
231
00:34:49,129 --> 00:34:50,881
Listen, Charley.
232
00:34:51,465 --> 00:34:54,426
It's not my fault I didn't find the money.
233
00:34:54,510 --> 00:34:57,054
I searched everywhere.
234
00:35:06,688 --> 00:35:08,065
Pretty good, right?
235
00:35:10,526 --> 00:35:12,528
I think it's pretty good.
236
00:35:33,715 --> 00:35:35,717
Evening, Pepper.
237
00:35:37,636 --> 00:35:40,931
Paul's sister. Pepper. Froggy.
238
00:35:55,362 --> 00:35:58,699
Pepper's not quite civilized.
Don't pay any attention to her.
239
00:35:58,782 --> 00:36:02,452
He'd better pay attention.
240
00:36:03,787 --> 00:36:05,289
She's got a gun.
241
00:36:05,956 --> 00:36:08,083
For hunting.
242
00:36:09,209 --> 00:36:11,753
When she finds out
who hurt her big brother,
243
00:36:12,421 --> 00:36:15,090
we'll see who she hunts.
244
00:36:19,553 --> 00:36:23,557
I'll roast it for dinner tomorrow,
with mushrooms.
245
00:36:37,571 --> 00:36:39,781
He won't die, will he?
246
00:36:40,324 --> 00:36:41,533
Of course not.
247
00:36:41,617 --> 00:36:43,994
He needs a doctor.
248
00:36:45,370 --> 00:36:47,164
You know that's impossible.
249
00:36:47,247 --> 00:36:49,499
We used to have our own doctor!
250
00:36:50,250 --> 00:36:52,836
Times have changed, Pepper.
251
00:36:58,258 --> 00:37:00,302
Who did it?
252
00:37:03,680 --> 00:37:05,599
Renner.
253
00:37:06,433 --> 00:37:08,310
And Renner's dead.
254
00:37:41,593 --> 00:37:43,679
Want to play gin rummy?
255
00:37:43,762 --> 00:37:45,555
Two cents a point.
256
00:37:50,686 --> 00:37:53,480
Want to play with them or with us, Froggy?
257
00:38:04,241 --> 00:38:06,576
Twenty-five dollars for my watch, Rizzio.
258
00:38:12,582 --> 00:38:14,376
It doesn't work.
259
00:38:15,085 --> 00:38:19,172
The French can't do anything right,
except make babies.
260
00:38:20,090 --> 00:38:22,467
I read that in a book once.
261
00:38:24,594 --> 00:38:26,722
You already have a watch.
262
00:38:28,598 --> 00:38:32,436
I'll give you $20, just to haggle.
263
00:38:33,103 --> 00:38:37,274
Twenty dollars and three cigarettes,
just to haggle.
264
00:38:55,292 --> 00:38:57,461
I bet you $20, Charley.
265
00:39:57,187 --> 00:39:59,481
If you can do that, it's all yours.
266
00:40:55,412 --> 00:40:56,580
Let's go.
267
00:40:56,663 --> 00:41:00,333
Froggy must have steady nerves
to pull off that trick.
268
00:41:01,710 --> 00:41:03,962
He could be useful.
269
00:41:08,341 --> 00:41:10,719
I'll deduct it from what you owe me.
270
00:42:59,244 --> 00:43:03,123
You don't like me, Charley.
I'm always the one who gets it.
271
00:43:03,498 --> 00:43:04,499
What did he do?
272
00:43:05,292 --> 00:43:09,045
Nothing! Just a little peek.
We live like monks around here.
273
00:43:09,129 --> 00:43:10,630
Get up!
274
00:43:11,881 --> 00:43:12,881
It's no big deal.
275
00:43:13,383 --> 00:43:16,720
What If he jeopardizes
the whole operation?
276
00:43:16,803 --> 00:43:21,057
I need pros around me. He's a numbskull.
277
00:43:21,141 --> 00:43:22,976
He's a public menace.
278
00:43:23,476 --> 00:43:26,313
And you, shut the damn door!
279
00:43:50,503 --> 00:43:52,589
What do you want?
280
00:43:53,340 --> 00:43:55,050
I've no clothes, nothing.
281
00:43:55,383 --> 00:43:56,926
Gonna give me back my marbles?
282
00:43:58,678 --> 00:43:59,971
No.
283
00:44:00,972 --> 00:44:04,643
Then what does it matter?
You'll be dead within the hour.
284
00:44:06,227 --> 00:44:08,605
I want to die clean.
285
00:44:13,860 --> 00:44:17,238
Paul's things are in the top drawer.
286
00:44:17,322 --> 00:44:19,407
Take whatever fits.
287
00:44:23,578 --> 00:44:26,373
When you stayed at the Ritz for free,
was it during the war?
288
00:44:26,456 --> 00:44:28,500
Froggy is a bright boy!
289
00:44:30,251 --> 00:44:33,505
September 1944.
290
00:44:33,588 --> 00:44:36,800
- What were you in the army?
- A tourist.
291
00:44:37,717 --> 00:44:41,054
- And as a civilian?
- A thief.
292
00:44:41,930 --> 00:44:44,349
I kept the same line of work.
293
00:44:53,233 --> 00:44:54,776
Who's that?
294
00:44:58,029 --> 00:44:59,948
A mare from your country.
295
00:45:00,782 --> 00:45:03,159
Her name was Gelinotte.
296
00:45:03,910 --> 00:45:06,162
She's dead now.
297
00:45:12,168 --> 00:45:15,630
Here. It's never been used.
298
00:45:23,388 --> 00:45:25,849
Soon I'll be living in Paris.
299
00:45:26,391 --> 00:45:30,395
I'll buy all of Gelinotte's offspring
I can find.
300
00:45:30,812 --> 00:45:34,149
- You'll need a lot of money.
- I'll have a lot.
301
00:45:34,774 --> 00:45:36,735
Why Paris?
302
00:45:37,318 --> 00:45:40,739
Because on every day God made
there's a horse race.
303
00:46:25,033 --> 00:46:28,077
Check out the playboy!
304
00:46:46,554 --> 00:46:50,016
We'd better set up a schedule
for the bathroom.
305
00:46:50,433 --> 00:46:53,311
He was in there for ages.
306
00:46:55,230 --> 00:46:57,065
Want some eggs?
307
00:46:57,148 --> 00:46:59,025
A dozen!
308
00:47:27,428 --> 00:47:29,055
I'm hungry!
309
00:47:49,826 --> 00:47:52,453
The question is, how to kill him?
310
00:47:53,079 --> 00:47:56,291
- We get him to talk first?
- Obviously.
311
00:48:02,088 --> 00:48:03,088
Not bad.
312
00:48:08,261 --> 00:48:10,096
Paul!
313
00:48:10,805 --> 00:48:13,433
Paul! Time to come home!
314
00:48:24,110 --> 00:48:26,529
Pepper! Open up!
315
00:48:28,239 --> 00:48:32,994
Paul's dead, Charley. Do you hear me?
316
00:48:33,369 --> 00:48:34,537
Open up.
317
00:48:40,418 --> 00:48:45,131
Nobody comes in, Charley!
Get a priest for my brother!
318
00:48:45,214 --> 00:48:47,884
Hear me, Charley? A priest!
319
00:48:47,967 --> 00:48:50,511
What are you talking about?
Open this door!
320
00:48:50,595 --> 00:48:54,766
I want a Christian burial with a priest!
321
00:48:57,685 --> 00:49:01,022
First Renner, now Paul.
322
00:49:02,899 --> 00:49:04,776
We're off to a good start.
323
00:49:07,403 --> 00:49:09,530
Who will go up to the bedroom?
324
00:49:10,823 --> 00:49:12,033
He will.
325
00:49:18,581 --> 00:49:22,460
Why should I?
326
00:49:22,543 --> 00:49:24,796
We have to dig a hole anyway.
327
00:49:24,879 --> 00:49:27,465
You get to decide who goes in it.
328
00:50:26,149 --> 00:50:28,276
Does she have much ammunition in the room?
329
00:50:28,359 --> 00:50:29,736
An arsenal.
330
00:50:30,236 --> 00:50:33,489
If Pepper wanted to kill you,
you'd already be dead.
331
00:50:33,573 --> 00:50:35,241
Just walk right in.
332
00:50:55,720 --> 00:50:57,930
I want a priest and prayers.
333
00:50:58,014 --> 00:51:00,475
We can't call a priest.
334
00:51:06,856 --> 00:51:12,737
Paul was four years older,
but I always looked after him.
335
00:51:13,696 --> 00:51:15,698
Who looked after you, Pepper?
336
00:51:15,782 --> 00:51:20,119
Charley. He's a kind, wonderful man.
337
00:51:20,578 --> 00:51:24,373
When I was at the orphanage with Paul,
338
00:51:24,457 --> 00:51:27,502
he came to get us
in the middle of the night.
339
00:51:28,336 --> 00:51:31,339
He smuggled me out in a blanket.
340
00:51:32,340 --> 00:51:39,347
Charley took us to New Orleans,
and we had a wonderful life.
341
00:51:41,557 --> 00:51:45,228
My dad, before he died,
was in prison with Charley.
342
00:51:46,020 --> 00:51:48,272
We'll say a prayer, Pepper. I promise.
343
00:51:52,110 --> 00:51:53,486
A real prayer?
344
00:51:53,569 --> 00:51:54,946
Cross my heart.
345
00:51:59,909 --> 00:52:02,870
They're digging near the bench.
346
00:52:06,791 --> 00:52:09,418
They'll have to dig under the trees.
347
00:52:12,004 --> 00:52:14,423
My brother liked to be under the trees.
348
00:52:18,928 --> 00:52:20,930
I want what I was promised.
349
00:52:21,013 --> 00:52:23,349
A prayer and under the trees.
350
00:52:24,225 --> 00:52:25,768
Froggy…
351
00:52:27,186 --> 00:52:30,857
you have until sunset
to give me back my money.
352
00:52:58,843 --> 00:53:00,761
Who'll say the prayer?
353
00:53:01,971 --> 00:53:03,681
Sugar.
354
00:53:03,764 --> 00:53:06,100
A woman can't be a priest.
355
00:53:08,978 --> 00:53:10,730
Mattone then.
356
00:53:12,899 --> 00:53:15,526
I don't know no prayers!
357
00:53:18,196 --> 00:53:20,364
I'm a numbskull.
358
00:53:22,950 --> 00:53:26,704
- Rizzio will say it.
- It's not his religion.
359
00:53:26,787 --> 00:53:30,249
Froggy doesn't count.
He's not from around here.
360
00:53:32,335 --> 00:53:34,754
Then we don't bury my brother.
361
00:53:39,383 --> 00:53:41,010
Charley.
362
00:53:46,599 --> 00:53:48,726
I've forgotten most of it.
363
00:53:49,852 --> 00:53:52,605
It has nothing to do with a burial.
364
00:53:52,688 --> 00:53:55,608
A prayer is a prayer.
365
00:54:01,697 --> 00:54:04,200
Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep.
366
00:54:04,283 --> 00:54:08,079
If I die before I wake, I pray the Lord
my soul to take. Good night.
367
00:54:38,192 --> 00:54:40,486
I bet Paul ten dollars he wouldn't die.
368
00:54:40,569 --> 00:54:42,947
Keep it. You did the digging.
369
00:54:45,116 --> 00:54:47,576
If I pay, it's like a real burial.
370
00:55:42,798 --> 00:55:44,717
Spying, are we?
371
00:55:48,012 --> 00:55:49,972
It's a fire engine.
372
00:55:52,016 --> 00:55:53,309
What for?
373
00:55:54,643 --> 00:55:56,562
In case of fire.
374
00:55:57,855 --> 00:55:59,732
I made a rose pie.
375
00:55:59,815 --> 00:56:00,900
What kind of pie?
376
00:56:00,983 --> 00:56:03,319
With rose jelly.
377
00:56:03,944 --> 00:56:06,697
The flower. It's delicious.
378
00:56:09,158 --> 00:56:10,284
Where are the others?
379
00:56:11,327 --> 00:56:13,037
Montreal.
380
00:56:13,871 --> 00:56:15,790
You're my guard?
381
00:56:16,457 --> 00:56:18,209
I even have a rifle.
382
00:56:38,938 --> 00:56:41,273
This place belongs to you, Sugar?
383
00:56:41,357 --> 00:56:43,484
And you belong to Charley?
384
00:56:43,567 --> 00:56:47,446
When he thinks about it.
We've known each other 15 years.
385
00:56:49,865 --> 00:56:54,703
Of those 15, he spent about ten in prison.
386
00:56:55,371 --> 00:56:58,332
I'd see him on visiting days.
387
00:56:59,458 --> 00:57:02,837
Or between jobs,
when he'd come here to hide out.
388
00:57:04,004 --> 00:57:05,756
And me, between divorces.
389
00:57:06,340 --> 00:57:07,800
And now?
390
00:57:08,467 --> 00:57:10,761
Will he take you to Paris with him?
391
00:57:11,637 --> 00:57:14,390
The only way Charley can live is alone.
392
00:57:15,516 --> 00:57:16,767
What about you?
393
00:57:22,481 --> 00:57:26,735
Me? I'm exactly the opposite.
394
00:57:30,990 --> 00:57:32,825
Charley isn't jealous?
395
00:57:35,828 --> 00:57:37,621
Pretty good, right?
396
00:58:02,354 --> 00:58:04,482
We should change your bandage.
397
00:59:57,595 --> 01:00:00,055
- Knockout.
- Yeah.
398
01:00:05,227 --> 01:00:07,187
There's somebody over your head.
399
01:00:07,271 --> 01:00:08,606
What?
400
01:00:10,107 --> 01:00:11,817
I'm psychic.
401
01:00:15,279 --> 01:00:20,367
Mattone, stop goofing around! Let's go.
402
01:00:20,451 --> 01:00:23,120
Let's go. I won't tell on you.
403
01:00:23,495 --> 01:00:25,372
She's psychic!
404
01:00:26,832 --> 01:00:29,752
With the money you'll make,
you'll have dozens like her.
405
01:00:29,835 --> 01:00:31,629
A whole psychic convention.
406
01:00:43,474 --> 01:00:45,392
Charley will kill you.
407
01:00:45,809 --> 01:00:47,811
You said he wasn't jealous.
408
01:00:48,228 --> 01:00:50,230
That's not what I'm talking about.
409
01:00:51,190 --> 01:00:53,942
It wasn't a bullet, but a knife wound.
410
01:01:01,200 --> 01:01:03,494
You don't have to tell Charley.
411
01:01:12,169 --> 01:01:13,921
The rifle!
412
01:01:30,813 --> 01:01:32,523
You scared me!
413
01:01:32,606 --> 01:01:34,483
Not enough.
414
01:01:36,568 --> 01:01:39,405
I knew somebody who let his gun be taken.
415
01:01:43,617 --> 01:01:45,911
He didn't have time to be scared.
416
01:01:52,835 --> 01:01:54,837
The sun's setting, Froggy.
417
01:02:02,010 --> 01:02:03,762
You winning?
418
01:02:04,096 --> 01:02:06,306
No. You take my queen.
419
01:02:12,479 --> 01:02:16,275
You haven't been playing all afternoon.
What were you doing?
420
01:02:16,817 --> 01:02:18,527
Thinking.
421
01:02:19,403 --> 01:02:21,238
Conclusion?
422
01:02:21,947 --> 01:02:25,075
Renner, then Paul. You're two men short.
423
01:02:26,160 --> 01:02:28,537
I can tell you where your dough is.
424
01:02:29,121 --> 01:02:31,957
Now you've a better reason
to hold on to me.
425
01:02:33,709 --> 01:02:35,878
Only take these off!
426
01:02:35,961 --> 01:02:40,340
If you tell me where my money is,
I swear I will.
427
01:02:41,884 --> 01:02:43,427
It's in Paul's coat.
428
01:02:44,720 --> 01:02:47,514
The other day,
when you brought me here in the boat,
429
01:02:47,598 --> 01:02:50,058
I didn't want those bills
found in my pocket,
430
01:02:50,893 --> 01:02:52,436
so I put them in his.
431
01:02:53,562 --> 01:02:54,897
Which coat?
432
01:02:54,980 --> 01:02:56,315
The one he was buried in.
433
01:02:57,733 --> 01:02:59,693
We have to dig him up?
434
01:03:00,360 --> 01:03:02,112
He'll do the shoveling!
435
01:03:03,614 --> 01:03:06,200
You promised. Now take these off.
436
01:03:14,166 --> 01:03:16,919
Pepper found it when she dressed
her brother.
437
01:03:17,836 --> 01:03:19,713
And you didn't do anything?
438
01:03:20,130 --> 01:03:23,425
Perhaps I came to the same conclusion,
Froggy.
439
01:03:24,968 --> 01:03:26,220
Keep talking.
440
01:03:39,483 --> 01:03:42,110
If you let me in
on the job you're planning,
441
01:03:42,194 --> 01:03:47,491
I'd have enough to cut across Canada
to the Pacific and get to Australia.
442
01:03:47,574 --> 01:03:50,244
It's full of kangaroos.
They'll box you something fierce.
443
01:03:50,327 --> 01:03:53,121
Mattone, go do some painting with Rizzio.
444
01:03:53,205 --> 01:03:54,665
Okay, Charley.
445
01:04:06,176 --> 01:04:08,095
Your room in Paris,
446
01:04:08,428 --> 01:04:10,264
you still got it?
447
01:04:12,766 --> 01:04:14,351
I'll bet you for it.
448
01:04:14,643 --> 01:04:16,019
Against what?
449
01:04:16,103 --> 01:04:18,689
I'll tell you what you did this afternoon.
450
01:04:19,273 --> 01:04:21,441
If I'm wrong, you keep the room.
451
01:04:22,025 --> 01:04:25,112
First, you had some rose pie.
452
01:04:25,946 --> 01:04:29,116
I think it stinks, but to each his own.
453
01:04:29,449 --> 01:04:33,620
Then you came up here with Sugar.
454
01:04:34,746 --> 01:04:40,377
I think it stinks,
but she does what she wants.
455
01:04:46,300 --> 01:04:48,760
You're quite a fighter, Froggy.
456
01:05:02,566 --> 01:05:06,945
I went to Australia during the war.
457
01:05:08,530 --> 01:05:12,784
I think it stinks…
458
01:05:14,536 --> 01:05:17,331
but it's your life, not mine.
459
01:05:21,460 --> 01:05:23,754
There's something else, Charley.
460
01:05:26,506 --> 01:05:28,884
Sugar changed my bandage.
461
01:05:29,468 --> 01:05:31,678
It wasn't a bullet that got me,
but a knife.
462
01:05:32,054 --> 01:05:33,889
From a cop?
463
01:05:36,516 --> 01:05:38,310
We fought.
464
01:05:39,436 --> 01:05:40,729
It was my knife.
465
01:05:44,399 --> 01:05:46,443
Why tell me this?
466
01:05:47,653 --> 01:05:49,613
So we're all clear.
467
01:06:21,311 --> 01:06:23,271
Shut the door.
468
01:06:24,564 --> 01:06:27,275
It has six bullets. You fire five.
469
01:06:27,359 --> 01:06:29,569
If the key ring is still hanging,
470
01:06:30,153 --> 01:06:32,447
I put the last bullet in your head.
471
01:06:32,531 --> 01:06:34,366
Is that clear?
472
01:07:03,228 --> 01:07:04,521
Just one left!
473
01:07:12,863 --> 01:07:13,863
You'll miss!
474
01:07:27,377 --> 01:07:28,628
Go ahead. Shoot.
475
01:07:35,761 --> 01:07:40,932
A real pro knows
you always leave an empty chamber.
476
01:07:41,391 --> 01:07:43,018
Rizzio didn't move. He knows.
477
01:07:43,101 --> 01:07:46,980
Doesn't make any difference!
He tried to kill me!
478
01:07:47,064 --> 01:07:48,148
Correct.
479
01:07:49,733 --> 01:07:51,359
Gold star for him.
480
01:08:04,664 --> 01:08:07,501
Besides, he's not a bad shot.
481
01:09:14,818 --> 01:09:16,069
Charley?
482
01:09:16,486 --> 01:09:19,030
Is it "my soul to keep"?
483
01:09:19,114 --> 01:09:20,198
Yeah.
484
01:09:22,993 --> 01:09:24,244
What are you writing?
485
01:09:25,662 --> 01:09:27,164
Charley's prayer.
486
01:09:27,247 --> 01:09:30,584
What for? It's a Christian prayer.
487
01:09:30,667 --> 01:09:33,378
I don't see where it says that.
It just says "Lord".
488
01:09:33,461 --> 01:09:34,981
Any fool knows it means
the Christian Lord.
489
01:09:35,005 --> 01:09:36,445
Any fool can see it's not specified!
490
01:09:36,506 --> 01:09:39,009
You idiot! There's only one God.
491
01:09:39,092 --> 01:09:40,385
Precisely.
492
01:09:40,468 --> 01:09:42,345
So why are you writing it?
493
01:09:42,429 --> 01:09:43,889
Because my God is God.
494
01:09:43,972 --> 01:09:45,390
Ten dollars says he's not.
495
01:09:45,473 --> 01:09:47,058
You're on.
496
01:09:52,230 --> 01:09:53,440
Where's the mustard?
497
01:09:53,523 --> 01:09:54,900
In the kitchen.
498
01:09:54,983 --> 01:09:56,735
Pepper, go get it.
499
01:09:58,570 --> 01:10:00,947
Pepper, I'm talking to you.
500
01:10:05,952 --> 01:10:08,246
Pepper, I'm talking to you.
501
01:10:08,705 --> 01:10:09,998
I'll go.
502
01:10:10,081 --> 01:10:12,834
Stay here. She should go.
503
01:10:12,918 --> 01:10:15,962
She gets her cut just for doing things
like that.
504
01:10:16,046 --> 01:10:18,798
You hear me? Get the mustard!
505
01:10:27,390 --> 01:10:29,226
You see that?
506
01:10:29,309 --> 01:10:31,186
Look what she did!
507
01:10:33,230 --> 01:10:36,483
Twenty-three dollars for imported poplin!
508
01:10:36,566 --> 01:10:39,819
That's enough! Rizzio, get the peroxide.
509
01:10:40,403 --> 01:10:42,614
It's not my fault her brother died.
510
01:10:42,697 --> 01:10:45,909
Take it out on the guy
who pushed him out of the car.
511
01:10:45,992 --> 01:10:47,410
Shut up, Mattone.
512
01:10:47,494 --> 01:10:50,038
- He pushed him out, not me.
- That's a lie!
513
01:10:55,835 --> 01:10:57,587
Someone else can give you first aid.
514
01:10:57,671 --> 01:11:00,340
What did I do to you, Sugar?
515
01:11:01,967 --> 01:11:03,969
Go upstairs, Mattone.
516
01:11:07,430 --> 01:11:10,225
A $23 shirt.
517
01:11:14,896 --> 01:11:17,482
Froggy got some first aid this afternoon.
518
01:11:19,776 --> 01:11:22,862
By the way, what was it?
519
01:11:22,946 --> 01:11:24,239
What was what?
520
01:11:24,572 --> 01:11:25,572
His wound.
521
01:11:29,452 --> 01:11:31,037
Well?
522
01:11:31,496 --> 01:11:35,208
I can't, Charley. I can't.
523
01:11:36,960 --> 01:11:38,545
At this rate…
524
01:11:40,046 --> 01:11:42,424
I won't have anyone left.
525
01:12:04,904 --> 01:12:06,031
Don't drink, Charley.
526
01:12:07,240 --> 01:12:08,908
You never drink before a job.
527
01:12:12,287 --> 01:12:15,540
Maybe things aren't the way
they used to be.
528
01:12:18,543 --> 01:12:20,920
I must be getting old.
529
01:12:31,765 --> 01:12:34,142
I'll do whatever you want.
530
01:12:35,894 --> 01:12:40,190
Have your fun with Froggy.
It doesn't bother me.
531
01:12:40,273 --> 01:12:42,025
But that's all.
532
01:12:43,026 --> 01:12:47,238
You need to tell me if anything turns up
that could send me back inside.
533
01:12:48,948 --> 01:12:53,286
No matter what, I'm not going back there.
534
01:12:55,914 --> 01:13:01,086
And now, I'll have a quiet drink or two.
535
01:13:03,088 --> 01:13:06,508
Just so I can feel like an Eskimo husband.
536
01:13:27,862 --> 01:13:29,823
Who's going to sleep in there?
537
01:13:30,657 --> 01:13:32,742
"Who's going to sleep in there?"
538
01:13:40,542 --> 01:13:42,252
Charley.
539
01:13:43,503 --> 01:13:46,589
- Yeah?
- Maybe we three could pull it off.
540
01:13:46,673 --> 01:13:48,383
Maybe we don't need Froggy.
541
01:13:48,758 --> 01:13:51,761
There are enough maybes
on this job already.
542
01:13:58,435 --> 01:14:01,020
I trust you. Froggy is in.
543
01:14:08,111 --> 01:14:10,488
I'll never sleep in this thing.
544
01:14:36,598 --> 01:14:39,767
It's Rizzio, going downstairs to sleep.
545
01:14:52,572 --> 01:14:54,032
Talk to me.
546
01:14:55,658 --> 01:14:58,036
What do I have to do with Charley?
547
01:14:59,120 --> 01:15:01,247
Charley will tell you.
548
01:15:02,290 --> 01:15:04,292
Tell me what happens afterward.
549
01:15:06,127 --> 01:15:08,129
I don't know.
550
01:15:10,089 --> 01:15:11,841
I know.
551
01:15:13,051 --> 01:15:15,428
Charley will live at the Ritz in Paris,
552
01:15:15,512 --> 01:15:17,472
and he'll be seen at all the racetracks…
553
01:15:18,598 --> 01:15:21,267
with an Italian countess.
554
01:15:21,851 --> 01:15:24,604
Know how he'll name his horses?
555
01:15:25,188 --> 01:15:27,106
He'll name them after us.
556
01:15:28,650 --> 01:15:29,984
What else?
557
01:15:30,068 --> 01:15:33,738
Rizzio will buy a farm in Saskatchewan
558
01:15:34,364 --> 01:15:39,911
and marry a wonderful half-Jewish,
half-Indian girl.
559
01:15:39,994 --> 01:15:42,747
Know how he'll name his kids?
560
01:15:45,250 --> 01:15:46,876
After us.
561
01:15:50,964 --> 01:15:53,800
Pepper will go back to New Orleans.
562
01:15:54,634 --> 01:15:56,803
She'll learn to be a lady
563
01:15:56,886 --> 01:15:59,305
and stop eating with her fingers.
564
01:16:03,601 --> 01:16:05,353
As for Mattone…
565
01:16:06,479 --> 01:16:08,815
he will buy a harem
566
01:16:08,898 --> 01:16:12,402
and end up in a third-rate gym…
567
01:16:13,778 --> 01:16:16,406
coaching some no-talent kid.
568
01:16:16,906 --> 01:16:18,116
And you?
569
01:16:18,866 --> 01:16:20,076
And us?
570
01:16:21,619 --> 01:16:22,954
No?
571
01:16:27,041 --> 01:16:28,585
Come back to bed.
572
01:16:29,168 --> 01:16:30,837
I'm not sleepy.
573
01:16:49,230 --> 01:16:51,149
Watch out, friend.
574
01:16:53,401 --> 01:16:55,278
Watch out.
575
01:17:21,471 --> 01:17:23,306
Tony.
576
01:17:26,768 --> 01:17:27,977
What?
577
01:17:29,187 --> 01:17:31,397
Get dressed. We're going.
578
01:17:32,649 --> 01:17:36,611
- Going where?
- Where nobody can find us.
579
01:17:40,156 --> 01:17:42,992
I know a place across the border.
580
01:17:45,119 --> 01:17:48,873
- Think it over.
- I've thought it over for hours.
581
01:17:48,956 --> 01:17:50,166
Let's go.
582
01:17:50,249 --> 01:17:51,793
Why?
583
01:17:51,876 --> 01:17:53,670
Because I'm scared!
584
01:17:55,296 --> 01:17:59,217
I don't know what you're running from,
but it's not the police.
585
01:18:01,052 --> 01:18:04,347
You talk about dead children
in your sleep.
586
01:18:05,098 --> 01:18:08,184
Your holdup is a lie.
587
01:18:10,353 --> 01:18:14,941
I should tell Charley,
but I don't want him to kill you.
588
01:18:17,527 --> 01:18:20,988
If Charley doesn't kill you, Pepper will.
589
01:18:22,281 --> 01:18:24,325
Here or elsewhere, I'll be killed anyway.
590
01:18:24,409 --> 01:18:25,868
Who by?
591
01:18:34,252 --> 01:18:36,587
Tony, don't get involved.
592
01:18:50,017 --> 01:18:51,853
That's enough, Mattone.
593
01:19:03,322 --> 01:19:05,533
I can explain, Charley.
594
01:19:05,616 --> 01:19:07,243
Just try to open your mouth.
595
01:19:07,952 --> 01:19:11,456
Not one word until we split the take,
understand?
596
01:19:11,539 --> 01:19:13,624
- But—
- Not one more word.
597
01:19:17,211 --> 01:19:18,796
What happened?
598
01:19:18,880 --> 01:19:21,799
Pepper wanted to leave.
I stopped her from taking the boat.
599
01:19:21,883 --> 01:19:24,761
- Who did she shoot at?
- Mattone.
600
01:19:25,386 --> 01:19:28,389
Go inside, Rizzio. You too.
Take the suitcase with you.
601
01:19:28,473 --> 01:19:29,849
But—
602
01:19:32,977 --> 01:19:36,022
If you were hauled in for vagrancy,
you'd have sold us out!
603
01:19:36,522 --> 01:19:39,192
I'll pull off this caper or die trying.
604
01:19:39,275 --> 01:19:42,695
I won't leave anybody behind.
Not even you, Pepper.
605
01:19:45,740 --> 01:19:47,700
You staying or not?
606
01:19:48,159 --> 01:19:51,287
- It's him or me.
- Give her the rifle.
607
01:19:51,913 --> 01:19:54,207
Let's end this once and for all.
608
01:19:55,875 --> 01:19:58,252
Think it's not loaded?
609
01:20:00,755 --> 01:20:02,548
Give her the rifle.
610
01:20:10,932 --> 01:20:13,559
Is it true you killed my brother?
611
01:20:27,156 --> 01:20:29,408
Another gold star, Froggy.
612
01:20:47,301 --> 01:20:49,512
My name isn't Froggy.
613
01:20:49,887 --> 01:20:51,556
It's Tony.
614
01:20:52,849 --> 01:20:55,101
Mine isn't Pepper.
615
01:20:55,935 --> 01:20:57,520
It's Myrna.
616
01:21:25,089 --> 01:21:27,300
- Hello, Charley.
- Hi.
617
01:21:38,352 --> 01:21:41,230
- And the cartridges?
- In the other box.
618
01:21:48,905 --> 01:21:51,407
This is Froggy. He's with us.
619
01:21:51,782 --> 01:21:53,618
This is Mastragos.
620
01:21:56,537 --> 01:21:58,205
Renner's dead.
621
01:21:58,289 --> 01:21:59,665
I saw it on TV.
622
01:21:59,749 --> 01:22:01,584
It's not a problem?
623
01:22:02,209 --> 01:22:05,671
Why should it be?
He already gave me all the blueprints.
624
01:22:21,771 --> 01:22:24,357
For your brother, Pepper.
625
01:22:26,609 --> 01:22:28,110
Where's Paul?
626
01:22:28,527 --> 01:22:29,737
In town.
627
01:22:36,410 --> 01:22:38,329
$15,000.
628
01:22:38,412 --> 01:22:40,039
As agreed.
629
01:22:42,750 --> 01:22:45,419
We also agreed you'd supply a car.
630
01:22:48,047 --> 01:22:49,507
You'll get it.
631
01:22:49,590 --> 01:22:50,508
When?
632
01:22:50,591 --> 01:22:52,885
I'm worried.
633
01:22:55,846 --> 01:22:58,057
Paul's not here.
634
01:22:58,683 --> 01:23:00,893
Renner's dead.
635
01:23:02,103 --> 01:23:05,815
It worries me. I'm also taking a big risk.
636
01:23:09,986 --> 01:23:13,864
Putting in a new lawn? Can I take a look?
637
01:23:48,816 --> 01:23:50,735
You. Help him.
638
01:24:09,920 --> 01:24:11,547
Follow me.
639
01:24:20,514 --> 01:24:21,724
Try it on.
640
01:25:09,271 --> 01:25:12,525
There's still one picture left.
How about all of us together?
641
01:25:12,983 --> 01:25:14,401
Great.
642
01:25:24,829 --> 01:25:27,289
- Is that one yours?
- Yes.
643
01:25:41,679 --> 01:25:43,764
To recognize it.
644
01:25:57,278 --> 01:25:58,362
Everybody hold still!
645
01:26:35,566 --> 01:26:36,942
Not bad.
646
01:26:40,487 --> 01:26:42,114
Let me see that.
647
01:26:49,914 --> 01:26:51,624
It was already exposed.
648
01:26:51,707 --> 01:26:53,459
Who had the camera yesterday?
649
01:26:59,506 --> 01:27:01,508
Not one word!
650
01:27:07,806 --> 01:27:11,393
He took a picture. Weren't you suspicious?
651
01:27:11,477 --> 01:27:14,230
- I like having my picture taken.
- And then?
652
01:27:14,647 --> 01:27:16,065
Then, knockout.
653
01:27:16,148 --> 01:27:20,152
You must have noticed something
about those two men.
654
01:27:20,903 --> 01:27:22,112
Yes.
655
01:27:22,196 --> 01:27:25,908
The one who arrived after him
had a watch on each wrist.
656
01:27:27,660 --> 01:27:29,995
I thought it was impractical.
657
01:27:32,331 --> 01:27:36,252
Unless both watches show the same time,
it's very confusing.
658
01:27:40,256 --> 01:27:42,841
I guess that's about all, Miss…
659
01:27:42,925 --> 01:27:46,804
Isola. It's Italian for "island".
660
01:27:49,765 --> 01:27:53,560
Will my picture be in the paper?
661
01:28:04,446 --> 01:28:07,491
Wait for the others in Montreal.
I'll keep the car.
662
01:28:42,318 --> 01:28:43,986
It's closed.
663
01:28:44,695 --> 01:28:46,655
Can't you read signs?
664
01:28:47,197 --> 01:28:50,617
Do you always greet people
with a rifle when they ask for water?
665
01:28:51,160 --> 01:28:53,454
The tap is over there.
666
01:28:55,831 --> 01:28:58,500
You're more hospitable with others.
667
01:29:00,169 --> 01:29:02,254
The French, for example.
668
01:29:10,429 --> 01:29:12,806
You gave me water.
669
01:29:13,265 --> 01:29:16,185
I'll thank you with a story.
670
01:29:16,602 --> 01:29:18,270
Don't bother.
671
01:29:18,354 --> 01:29:21,190
It's a very interesting story.
672
01:29:21,273 --> 01:29:24,902
Sad, but interesting.
673
01:29:25,444 --> 01:29:27,738
Go away!
674
01:29:27,821 --> 01:29:30,282
Once upon a time, in France,
675
01:29:30,366 --> 01:29:32,910
there were some children
singing by the sea.
676
01:29:35,120 --> 01:29:37,081
Children of our people…
677
01:30:49,319 --> 01:30:50,319
What is it?
678
01:30:50,946 --> 01:30:52,614
The Place des Arts theater.
679
01:30:52,990 --> 01:30:55,367
It's our point of departure.
680
01:30:55,993 --> 01:30:58,203
To go where?
681
01:31:02,082 --> 01:31:03,834
Pretend we're in America.
682
01:31:05,085 --> 01:31:09,381
We attack a giant skyscraper,
and every cop in the city is after us.
683
01:31:11,592 --> 01:31:13,886
You're attacking police headquarters?
684
01:31:14,636 --> 01:31:16,597
Correct!
685
01:31:17,764 --> 01:31:20,976
There. The 18th floor.
686
01:31:23,437 --> 01:31:27,232
- What's to steal up there?
- Something without price.
687
01:31:28,066 --> 01:31:32,446
Could be worth one million dollars
or nothing at all.
688
01:31:33,071 --> 01:31:35,908
But in our case, one million dollars.
689
01:31:38,327 --> 01:31:40,120
Okay. When?
690
01:31:45,501 --> 01:31:47,711
Tonight, Froggy.
691
01:32:26,625 --> 01:32:29,086
The prison, Froggy.
692
01:32:31,755 --> 01:32:34,091
This is your stop.
693
01:33:28,520 --> 01:33:31,815
I bought us two plane tickets
for New Orleans,
694
01:33:32,316 --> 01:33:34,318
noon tomorrow.
695
01:33:34,818 --> 01:33:36,361
Two?
696
01:33:36,778 --> 01:33:39,698
I have my passport and Paul's.
697
01:33:41,158 --> 01:33:42,909
Okay?
698
01:33:46,455 --> 01:33:47,789
Okay.
699
01:33:59,676 --> 01:34:02,888
Mr. and Mrs. Smith.
700
01:34:31,083 --> 01:34:33,043
- Hi, Lester.
- Hi.
701
01:34:35,087 --> 01:34:37,047
How's MacCarthy?
702
01:34:37,547 --> 01:34:40,133
Nervous. Everybody is nervous.
703
01:34:40,926 --> 01:34:41,926
Except you.
704
01:34:43,553 --> 01:34:46,932
- Where do we make the exchange?
- I'll show you.
705
01:34:59,903 --> 01:35:02,322
Memorize this picture.
706
01:35:03,281 --> 01:35:05,551
Tomorrow morning, if anything
in the landscape looks different,
707
01:35:05,575 --> 01:35:09,663
don't discuss it, don't think, just shoot.
708
01:35:12,249 --> 01:35:13,875
Another problem—
709
01:35:18,755 --> 01:35:21,508
We'll have the sun in our eyes.
710
01:35:26,555 --> 01:35:28,890
They must be damn suspicious
to put the sun in our eyes.
711
01:35:28,974 --> 01:35:31,893
Yeah. The MacCarthy gang is like that.
712
01:35:32,477 --> 01:35:35,230
- So we get there first.
- Correct.
713
01:35:59,296 --> 01:36:02,132
Back in Michigan, my grandfather…
714
01:36:03,341 --> 01:36:06,595
used to say he was born in a tree.
715
01:36:10,098 --> 01:36:13,059
It was always about this time of day.
716
01:36:17,230 --> 01:36:20,108
My grandfather liked his liquor!
717
01:36:24,571 --> 01:36:27,032
Have you figured out
what we're stealing tonight?
718
01:36:27,616 --> 01:36:28,992
No.
719
01:36:29,534 --> 01:36:32,329
A human being. A woman.
720
01:36:33,789 --> 01:36:37,751
She's worth one million dollars
to an Italian gangster
721
01:36:37,834 --> 01:36:40,670
who made a fortune
and calls himself MacCarthy.
722
01:36:41,046 --> 01:36:45,759
He's being held in the Montreal prison.
His trial starts in a week.
723
01:36:50,889 --> 01:36:53,141
The girl is the star witness.
724
01:36:53,850 --> 01:36:58,021
She's being held in a special
police infirmary on the 18th floor.
725
01:36:58,104 --> 01:37:00,607
He met her when she was 13,
726
01:37:00,690 --> 01:37:03,193
but something went screwy in her head.
727
01:37:03,276 --> 01:37:05,403
She's still 13.
728
01:37:05,487 --> 01:37:09,407
She talks and talks
and doesn't know what she's saying.
729
01:37:11,910 --> 01:37:14,120
They call her Toboggan.
730
01:37:30,637 --> 01:37:32,389
Come with me.
731
01:37:46,278 --> 01:37:48,780
Renner talked before he died.
732
01:37:49,573 --> 01:37:51,293
Toboggan is already dead.
That's all I know.
733
01:37:51,324 --> 01:37:54,244
- Conclusion?
- The job's ruined.
734
01:37:54,327 --> 01:37:56,997
I'll break into the 18th floor
and get out.
735
01:37:57,080 --> 01:37:58,290
For nothing?
736
01:37:58,373 --> 01:38:00,375
For one million dollars.
737
01:38:04,087 --> 01:38:05,255
Get the picture?
738
01:38:05,338 --> 01:38:09,384
I'll replace Toboggan with another
and pull the job anyway.
739
01:38:09,467 --> 01:38:11,428
What will Mattone and Rizzio say?
740
01:38:11,511 --> 01:38:12,888
I've got bigger problems.
741
01:38:12,971 --> 01:38:16,349
And MacCarthy,
when he discovers he paid for nothing?
742
01:38:16,433 --> 01:38:18,268
He'll have bigger problems.
743
01:38:21,438 --> 01:38:23,940
You talk better than Renner.
744
01:38:24,024 --> 01:38:26,484
You talk like a real pro.
745
01:38:29,654 --> 01:38:31,573
What are you making?
746
01:38:32,949 --> 01:38:35,535
A passport for Mr. Smith.
747
01:38:48,757 --> 01:38:50,967
Twenty dollars out of your cut.
748
01:38:51,801 --> 01:38:53,511
Correct.
749
01:39:30,882 --> 01:39:32,884
What did the gypsies tell you?
750
01:39:33,385 --> 01:39:34,928
Everything.
751
01:39:35,011 --> 01:39:36,638
Conclusion?
752
01:39:41,559 --> 01:39:44,020
You can imitate Charley all you want,
753
01:39:44,104 --> 01:39:46,356
he'll never take along an amateur.
754
01:39:46,439 --> 01:39:49,109
You won't be much use tonight.
755
01:39:52,362 --> 01:39:54,531
Sugar, let me have my chance.
756
01:40:06,960 --> 01:40:09,004
Why the passport?
757
01:40:12,674 --> 01:40:14,300
To go away.
758
01:40:15,802 --> 01:40:17,429
With me?
759
01:40:23,476 --> 01:40:25,812
Let me have my chance too.
760
01:40:29,190 --> 01:40:30,859
Really?
761
01:40:42,078 --> 01:40:44,581
The gypsies are waiting
to catch you alone.
762
01:40:45,498 --> 01:40:48,835
We won't come back here
with the others afterward.
763
01:41:28,792 --> 01:41:32,837
- Why are we in tuxes?
- We need them to cross the basement.
764
01:41:59,948 --> 01:42:02,784
Does this number
mean you're security guards?
765
01:42:03,701 --> 01:42:07,372
- My picture is in tonight's paper.
- What?
766
01:42:07,455 --> 01:42:10,542
The man who attacked me is here. Box 18.
767
01:42:10,625 --> 01:42:13,086
- Look, Miss…
- Isola.
768
01:42:15,839 --> 01:42:18,758
I have to phone Inspector Barney.
769
01:43:10,018 --> 01:43:11,853
It's my turn.
770
01:43:13,188 --> 01:43:14,731
When it's all over,
771
01:43:14,814 --> 01:43:19,444
tell Froggy to meet me
at Hotel Bonaventure, okay?
772
01:43:20,695 --> 01:43:22,697
Tony won't be there.
773
01:43:25,283 --> 01:43:27,285
He's leaving with me.
774
01:43:29,287 --> 01:43:30,788
I don't believe you.
775
01:43:37,378 --> 01:43:42,467
Mr. and Mrs. Smith.
776
01:44:05,448 --> 01:44:07,283
He was right there.
777
01:44:08,201 --> 01:44:10,787
- Are you sure?
- Yes.
778
01:44:14,415 --> 01:44:16,459
She was with him.
779
01:44:18,544 --> 01:44:20,255
Come with me, please.
780
01:44:20,630 --> 01:44:22,382
Excuse me?
781
01:44:22,465 --> 01:44:24,342
Come with us, please.
782
01:44:49,784 --> 01:44:51,661
You too, miss.
783
01:45:04,757 --> 01:45:06,801
A present from Renner.
784
01:48:18,659 --> 01:48:22,747
If they block off the streets,
we'll go back the way we came.
785
01:50:05,016 --> 01:50:06,016
Gelinotte.
786
01:51:38,901 --> 01:51:40,528
Toboggan is dead.
787
01:51:40,986 --> 01:51:42,571
She committed suicide.
788
01:51:44,615 --> 01:51:49,995
Toboggan is dead. She committed suicide.
789
01:51:59,338 --> 01:52:04,719
Mama is home alone.
My sister's name is Jacky.
790
01:52:11,809 --> 01:52:14,311
I thought we had more time
before they changed guards.
791
01:52:16,397 --> 01:52:18,482
I don't remember which watch I checked.
792
01:52:18,566 --> 01:52:20,192
They don't show the same time.
793
01:52:33,080 --> 01:52:34,248
Get out of here.
794
01:53:46,487 --> 01:53:49,240
Phone call for you, sir.
795
01:53:53,994 --> 01:53:55,663
Pretty music.
796
01:53:57,414 --> 01:54:00,876
Charley kept his word. Toboggan is out.
797
01:54:44,628 --> 01:54:46,297
Where's Rizzio?
798
01:54:47,172 --> 01:54:48,924
And Toboggan?
799
01:54:51,051 --> 01:54:52,428
Let's go.
800
01:55:09,778 --> 01:55:12,114
It's not my fault.
801
01:55:12,197 --> 01:55:14,491
They tell me to phone, so I phoned.
802
01:55:17,870 --> 01:55:19,538
I'm talking to you.
803
01:55:20,873 --> 01:55:23,125
Go home to your daddy.
804
01:55:23,876 --> 01:55:25,920
I don't have one.
805
01:55:27,796 --> 01:55:31,967
When I was little,
know what my mother used to say?
806
01:55:33,469 --> 01:55:37,306
If you ask again about your daddy,
the gypsies will get you.
807
01:55:37,389 --> 01:55:39,850
- Who?
- The gypsies.
808
01:55:39,934 --> 01:55:42,353
Right. The gypsies.
809
01:57:07,813 --> 01:57:09,773
There's a ring on the back of the doll.
810
01:57:09,857 --> 01:57:11,108
Pull it.
811
01:57:17,865 --> 01:57:23,579
I don't want to go to boarding school!
I don't want to go!
812
01:57:46,560 --> 01:57:47,811
What are you doing?
813
01:57:48,854 --> 01:57:50,606
Teaching her another language.
814
01:58:08,749 --> 01:58:11,376
You want a picture of her too?
815
01:58:32,189 --> 01:58:34,024
I know Rizzio.
816
01:58:34,108 --> 01:58:35,818
He won't talk.
817
01:59:08,725 --> 01:59:09,726
All right.
818
01:59:11,854 --> 01:59:17,109
I know where they are.
819
01:59:22,072 --> 01:59:23,824
Okay. Let's go.
820
01:59:58,692 --> 02:00:00,319
Where are they?
821
02:00:02,654 --> 02:00:04,406
In the back room.
822
02:00:05,199 --> 02:00:06,783
You go first.
823
02:00:14,166 --> 02:00:16,793
Now I lay me down to sleep,
824
02:00:17,377 --> 02:00:20,130
I pray the Lord my soul to keep.
825
02:00:22,674 --> 02:00:24,468
Eli!
826
02:00:25,010 --> 02:00:29,139
Don't make me call you again!
Time to come home.
827
02:00:30,724 --> 02:00:32,351
Good night.
828
02:01:47,509 --> 02:01:50,887
What's the hood for, Charley?
829
02:01:52,639 --> 02:01:55,058
Quit playing around. Take off the hood.
830
02:02:00,230 --> 02:02:02,441
Look! You're rich, Charley.
831
02:02:02,899 --> 02:02:05,235
All the money in the world. See?
832
02:02:07,446 --> 02:02:09,323
I see two bags.
833
02:02:12,451 --> 02:02:14,119
Okay, Pepper.
834
02:03:06,922 --> 02:03:09,007
Go on, tell me.
835
02:03:11,551 --> 02:03:13,345
Psychic.
836
02:03:15,013 --> 02:03:18,809
Time to come home.
Look at the state you're in!
837
02:03:34,825 --> 02:03:35,826
Charley!
838
02:03:38,662 --> 02:03:40,422
- Bang, bang!
- No fair! You're already dead!
839
02:04:15,574 --> 02:04:17,200
The rifle.
840
02:05:02,370 --> 02:05:03,788
Is that him?
841
02:05:04,539 --> 02:05:06,917
Then they were all involved
in last night's raid.
842
02:05:07,000 --> 02:05:09,127
- Where did you get that?
- From her.
843
02:05:10,962 --> 02:05:15,592
The guy we caught and had to shoot,
Rizzio,
844
02:05:15,675 --> 02:05:17,802
he had a watch on each wrist.
845
02:05:19,346 --> 02:05:20,805
Who is he?
846
02:05:29,314 --> 02:05:31,983
Somebody who bet ten dollars on God.
847
02:05:35,403 --> 02:05:37,447
For Rizzio.
848
02:05:50,627 --> 02:05:52,337
Where are the others?
849
02:05:52,420 --> 02:05:54,256
What others?
850
02:05:57,008 --> 02:05:58,802
You do that and I'll scream!
851
02:06:04,808 --> 02:06:07,435
Whoever had this rifle
lost a lot of blood.
852
02:06:08,520 --> 02:06:11,481
I'd even say,
if he doesn't get to a doctor…
853
02:06:12,899 --> 02:06:14,359
No!
854
02:06:14,442 --> 02:06:18,738
You knew him better than I.
Would he have left his rifle behind?
855
02:06:23,368 --> 02:06:27,706
Maybe there's still time
to get him a doctor.
856
02:06:28,623 --> 02:06:30,250
How many were in the theater box?
857
02:06:30,333 --> 02:06:33,003
The other two weren't with them.
858
02:06:33,086 --> 02:06:35,547
- The other two?
- I didn't see them.
859
02:06:35,630 --> 02:06:38,550
Besides, nobody did anything to me.
860
02:06:38,633 --> 02:06:41,094
Why weren't they with them?
861
02:06:42,512 --> 02:06:44,097
I won't say another word.
862
02:06:45,515 --> 02:06:47,517
You promised them a doctor.
863
02:06:48,101 --> 02:06:49,227
Do it.
864
02:06:49,311 --> 02:06:52,105
Fine. We'll take you home now.
865
02:07:02,699 --> 02:07:04,284
It's always the same.
866
02:07:04,367 --> 02:07:05,994
Everyone wants me to sing,
867
02:07:06,077 --> 02:07:08,163
but no one listens.
868
02:07:11,207 --> 02:07:12,667
I'll tell you where they are.
869
02:07:14,169 --> 02:07:16,504
I'll tell you.
870
02:07:17,505 --> 02:07:20,675
I'll tell you.
871
02:07:26,514 --> 02:07:28,183
Drink with me.
872
02:08:06,805 --> 02:08:08,056
Is Sugar coming?
873
02:08:08,139 --> 02:08:10,100
The phone's been cut.
874
02:08:12,477 --> 02:08:14,813
Check outside, Pepper.
875
02:08:21,778 --> 02:08:24,114
What's your name?
876
02:08:26,157 --> 02:08:27,826
Antoine Cardot.
877
02:08:32,247 --> 02:08:36,167
Mine is Charley Ellis.
878
02:09:08,908 --> 02:09:10,952
Somebody's coming to the island.
879
02:09:12,287 --> 02:09:14,497
- By the bridge?
- By the river.
880
02:10:11,888 --> 02:10:14,057
Take a bag. Get out of here, both of you.
881
02:10:14,140 --> 02:10:15,350
No!
882
02:10:16,643 --> 02:10:19,813
Since the age of seven
you've never disobeyed me.
883
02:10:19,896 --> 02:10:21,356
Don't start now.
884
02:10:22,607 --> 02:10:24,234
Get her out of here.
885
02:10:24,317 --> 02:10:25,735
What about you?
886
02:10:26,528 --> 02:10:28,196
Get out!
887
02:11:58,745 --> 02:12:00,246
What's the matter?
888
02:12:00,914 --> 02:12:03,499
I think they're coming from this side too.
889
02:13:37,802 --> 02:13:39,512
Are they there?
890
02:13:47,520 --> 02:13:49,397
Give me my plane ticket.
891
02:13:51,899 --> 02:13:53,192
What?
892
02:13:54,027 --> 02:13:55,778
We can't leave together.
893
02:13:57,989 --> 02:14:01,576
I'll catch up. Meet me at the noon flight.
894
02:14:01,659 --> 02:14:05,288
- No way!
- I can't leave Charley!
895
02:14:06,205 --> 02:14:10,043
I promise I'll be in New Orleans tomorrow.
896
02:14:10,752 --> 02:14:12,587
Cross my heart, Myrna.
897
02:14:14,380 --> 02:14:16,382
Do as I say!
898
02:14:39,405 --> 02:14:40,698
Cross my heart.
899
02:15:29,455 --> 02:15:31,040
Charley!
900
02:15:43,261 --> 02:15:45,096
It's me, Charley.
901
02:16:15,543 --> 02:16:17,253
Pepper's gone.
902
02:16:28,681 --> 02:16:33,269
Back in Michigan,
my grandfather once tamed a rabbit.
903
02:16:37,565 --> 02:16:40,818
A wild rabbit with long ears.
904
02:16:42,486 --> 02:16:46,240
One day he ran away,
and the hunters started shooting at him.
905
02:16:46,949 --> 02:16:48,910
My God!
906
02:16:49,493 --> 02:16:51,746
Hunters came from all over.
907
02:16:52,205 --> 02:16:54,040
Three days.
908
02:16:55,625 --> 02:16:59,795
Three whole days
they chased him through the fields.
909
02:17:03,341 --> 02:17:10,056
Each time, he escaped with a trick.
He ran faster and faster.
910
02:17:11,057 --> 02:17:13,517
In the end, did they catch him?
911
02:17:14,936 --> 02:17:16,312
No.
912
02:17:24,403 --> 02:17:27,823
My grandfather had taught him too well.
913
02:17:31,077 --> 02:17:33,329
Why'd you come back?
914
02:17:34,747 --> 02:17:37,541
To give you back your marbles.
915
02:17:44,966 --> 02:17:46,801
I'll play you for them.
916
02:17:47,885 --> 02:17:50,346
Lots of guests are coming.
917
02:17:51,514 --> 02:17:53,432
Time to open up this joint.
918
02:18:02,149 --> 02:18:04,986
Two marbles each time you hit the sign.
61988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.