All language subtitles for His.and.Hers.2026.S01E02.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari Download
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:22,125 Fucking batshit! Ugh! SUBZTER.COM / FOXFLICKZ.COM 2 00:00:22,791 --> 00:00:25,250 Fuck! Goddamn it! 3 00:00:25,333 --> 00:00:27,375 Couldn't do it. You couldn't fucking do it, could you? 4 00:00:27,458 --> 00:00:29,791 Just take your shot. There it is. Just fuckin'… 5 00:00:29,875 --> 00:00:32,375 Fuck him up the ass! Good for you. 6 00:00:32,458 --> 00:00:33,833 Goddamn it! 7 00:00:36,833 --> 00:00:38,333 It took a long time, 8 00:00:38,833 --> 00:00:41,750 but I understand now why things went wrong. 9 00:00:43,041 --> 00:00:44,791 It all leads back here. 10 00:00:44,875 --> 00:00:46,500 To this place. 11 00:00:47,250 --> 00:00:49,833 To the people who did what they shouldn't have. 12 00:00:57,250 --> 00:00:58,791 Hmm. 13 00:01:15,125 --> 00:01:17,041 Stay classy, Zoe. 14 00:01:35,333 --> 00:01:36,416 Shit. 15 00:01:52,875 --> 00:01:53,958 Hi, Jack. 16 00:01:54,958 --> 00:01:55,791 Jack? 17 00:01:56,541 --> 00:01:57,375 Jack? 18 00:01:59,041 --> 00:02:00,333 Everything all right? 19 00:02:03,666 --> 00:02:04,666 Anna! 20 00:02:09,125 --> 00:02:10,500 -What? -Unbelievable. 21 00:02:10,583 --> 00:02:12,750 You still get pleasure in hurting me, huh? 22 00:02:12,833 --> 00:02:14,625 -Just love it, don't you? -Stop being dramatic. 23 00:02:14,708 --> 00:02:16,833 Any chance you get, you stab me in the back? 24 00:02:16,916 --> 00:02:19,541 That's a little hyperbolic given the nature of the crime. 25 00:02:19,625 --> 00:02:21,791 "Trust me, Jack. I give you my word, Jack." 26 00:02:21,875 --> 00:02:25,125 -I never said, "Trust me." -You didn't need to. It was implied! 27 00:02:27,000 --> 00:02:29,250 Okay, look, I'm gonna be in town for a little bit, 28 00:02:29,333 --> 00:02:31,500 so let's just try and coexist, okay? 29 00:02:31,583 --> 00:02:34,208 Coexist, huh? Is he here? 30 00:02:34,708 --> 00:02:36,166 -Who? -Your boyfriend? 31 00:02:36,250 --> 00:02:37,500 My cameraman? 32 00:02:37,583 --> 00:02:39,500 Whatever, cameraman. 33 00:02:39,583 --> 00:02:42,625 Tell you what, that was some inspiring work he was doing today. 34 00:02:42,708 --> 00:02:45,125 Not sure what he was pointing at. Sure as shit wasn't the news. 35 00:02:45,208 --> 00:02:47,708 That funny? Is that funny? 36 00:02:47,791 --> 00:02:50,833 I'm sorry, I wasn't under the impression you'd been celibate. 37 00:02:51,958 --> 00:02:54,750 Christ's sake. What was I supposed to do? What do you want me to do? 38 00:02:54,833 --> 00:02:57,083 To stand by? Was I supposed to wait for you? 39 00:02:57,166 --> 00:03:00,083 Yeah, that's exactly what the fuck you were supposed to do! 40 00:03:03,583 --> 00:03:06,500 Okay, well, say that I had done that, would it have made a difference? 41 00:03:09,375 --> 00:03:10,416 I don't know. 42 00:03:10,958 --> 00:03:12,750 Yeah. 43 00:03:17,416 --> 00:03:20,375 Look, look, maybe you're right. Maybe we should just… 44 00:03:20,875 --> 00:03:22,708 Yeah, we just try to coexist, yeah? 45 00:03:23,208 --> 00:03:27,500 You do your job, I do mine. We just… go our separate ways. 46 00:03:29,458 --> 00:03:31,166 -Yeah, fine. -Fine. 47 00:03:32,958 --> 00:03:33,791 Okay. 48 00:03:36,166 --> 00:03:38,291 So you got any suspects yet? 49 00:03:40,166 --> 00:03:43,041 Man, you just… you can't help yourself, can you? 50 00:03:43,125 --> 00:03:45,208 What? I am doing my job! 51 00:03:46,125 --> 00:03:48,000 At least tell me if Duffie's a suspect. 52 00:03:48,916 --> 00:03:50,708 I don't know, Anna. 53 00:03:51,625 --> 00:03:53,416 -My God. -What? 54 00:03:53,958 --> 00:03:54,833 What? 55 00:03:55,416 --> 00:03:57,625 You haven't even interviewed the husband yet, have you? 56 00:03:57,708 --> 00:04:01,000 I went to his house. He wasn't there. We're gonna get to him, okay? What? 57 00:04:01,083 --> 00:04:03,583 -Okay. Keep me posted, then! -Yeah, keep you posted. 58 00:04:03,666 --> 00:04:06,541 Somebody died here, in this town, somebody that you knew. 59 00:04:06,625 --> 00:04:08,625 A living, breathing human being died, okay? 60 00:04:08,708 --> 00:04:10,875 Stay out of my way, or I'm gonna have you arrested. 61 00:04:10,958 --> 00:04:13,041 -On what charge? -Bein' an asshole. 62 00:04:19,166 --> 00:04:20,583 Unbelievable. 63 00:04:40,833 --> 00:04:42,583 -What is it? -A bracelet. 64 00:04:42,666 --> 00:04:44,125 A friendship bracelet. 65 00:04:45,125 --> 00:04:47,166 -What? -How do you know? 66 00:04:47,250 --> 00:04:50,000 My sister wore one. It's, like, a teenage-girl thing. 67 00:04:50,083 --> 00:04:52,833 Hm. I was a teenage girl. Still never wore one of those. 68 00:04:52,916 --> 00:04:55,750 Would you say you had an abundance of friends, Detective? 69 00:04:58,125 --> 00:05:02,208 We'll test it for DNA. Ooh, I haven't received samples from you two yet. 70 00:05:02,291 --> 00:05:04,708 Yeah, we'll, uh, take these to go. 71 00:05:04,791 --> 00:05:07,250 It'll take five seconds. Do it and be done with it. 72 00:05:07,333 --> 00:05:10,583 -Gotta get to the husband. -Oh, you said that yesterday. 73 00:05:13,458 --> 00:05:15,125 Man… 74 00:05:20,958 --> 00:05:22,625 Sorry for your loss, sir. 75 00:05:26,833 --> 00:05:29,416 Mr. Duffie, you got any idea why your wife would be parked 76 00:05:29,500 --> 00:05:30,916 in the woods at night? 77 00:05:32,041 --> 00:05:33,666 To fuck, I imagine. 78 00:05:34,833 --> 00:05:37,583 I have diabetes and congestive heart failure. 79 00:05:37,666 --> 00:05:41,791 My ability to achieve an erection is… more miss than hit. 80 00:05:42,291 --> 00:05:45,666 Your wife's infidelity, that… it didn't bother you? 81 00:05:45,750 --> 00:05:47,583 I wouldn't go that far. 82 00:05:48,458 --> 00:05:50,375 I didn't ask for heart disease. 83 00:05:51,291 --> 00:05:52,416 But… 84 00:05:52,500 --> 00:05:54,083 …I didn't fault Rachel. 85 00:05:54,958 --> 00:05:57,291 Young woman, healthy libido. 86 00:05:58,125 --> 00:05:59,958 Sir, do you have any idea who… 87 00:06:00,791 --> 00:06:03,541 who she might have been with that night? 88 00:06:04,041 --> 00:06:05,833 We had an understanding. 89 00:06:05,916 --> 00:06:09,833 Not in the house, not in Dahlonega, and no names. 90 00:06:11,083 --> 00:06:13,083 Men, women… 91 00:06:13,666 --> 00:06:16,916 Rachel preferred sex when she didn't care about the other person. 92 00:06:17,000 --> 00:06:18,875 The more detached, the better. 93 00:06:19,458 --> 00:06:20,916 She liked cars. 94 00:06:21,916 --> 00:06:23,458 Loved trucks. 95 00:06:26,875 --> 00:06:28,666 Cars and trucks, Mr. Duffie? 96 00:06:29,250 --> 00:06:30,875 Fornicating in them. 97 00:06:31,958 --> 00:06:34,750 She found it exciting, dirty. 98 00:06:35,250 --> 00:06:38,291 Like she was sneakin' around or still in high school. 99 00:06:39,166 --> 00:06:40,583 That's why the woods. 100 00:06:40,666 --> 00:06:44,208 Sure does sound like you didn't have the highest opinion of your wife. 101 00:06:44,291 --> 00:06:45,625 Would I be right to say that? 102 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 Are you married, Detective Harper? 103 00:06:50,833 --> 00:06:52,541 Yeah. I am, sir. Yeah. 104 00:06:54,416 --> 00:06:55,875 I loved my wife. 105 00:06:57,000 --> 00:06:58,708 She made me happy. 106 00:07:00,333 --> 00:07:02,666 Rachel had a mercenary energy, 107 00:07:03,250 --> 00:07:07,500 a vivaciousness that I found… intoxicatin'. 108 00:07:08,000 --> 00:07:10,333 If it sounds to you like I had a low opinion of her, 109 00:07:10,416 --> 00:07:11,791 that's your bias, not mine. 110 00:07:12,625 --> 00:07:13,458 Okay. 111 00:07:13,541 --> 00:07:16,291 Did she like my money, being wealthy? 112 00:07:16,791 --> 00:07:17,750 Wouldn't you? 113 00:07:18,250 --> 00:07:22,250 That's important around here. It's important anywhere. 114 00:07:22,333 --> 00:07:24,125 Okay. How'd that work, the money? 115 00:07:24,791 --> 00:07:26,125 She have a joint account? 116 00:07:26,208 --> 00:07:28,875 Well, Rachel was a bit of a spendthrift. 117 00:07:29,500 --> 00:07:31,500 I made the money. She spent it. 118 00:07:32,291 --> 00:07:35,833 Sometimes a little too aggressively. I gave her a healthy allowance. 119 00:07:36,333 --> 00:07:37,375 But… 120 00:07:41,791 --> 00:07:43,291 We were a team. 121 00:07:45,125 --> 00:07:47,208 As hokey as that sounds. 122 00:07:48,583 --> 00:07:49,583 Pardon me. 123 00:07:51,041 --> 00:07:53,291 Mr. Duffie, I hate to ask you, but… 124 00:07:54,291 --> 00:07:56,708 where were you the night that your wife died? 125 00:07:59,125 --> 00:08:00,541 Here at home, mostly. 126 00:08:01,291 --> 00:08:03,750 I imagine there's somebody that can confirm that? 127 00:08:06,000 --> 00:08:06,833 Mary Ann. 128 00:08:11,291 --> 00:08:12,791 Rachel leaves. 129 00:08:16,416 --> 00:08:17,916 I take Mary Ann out. 130 00:08:23,666 --> 00:08:25,500 We return home. 131 00:08:25,583 --> 00:08:29,166 Something you're in the habit of, sir? You walk your dog in the rain? 132 00:08:29,250 --> 00:08:30,875 When you gotta go, you gotta go. 133 00:08:30,958 --> 00:08:34,083 Uh-huh. Even in an electrical storm, huh? 134 00:08:34,166 --> 00:08:37,000 She's a 220-pound dog. You wanna clean up after her? 135 00:08:37,083 --> 00:08:38,083 No, sir. 136 00:08:39,333 --> 00:08:42,333 Sir, could you rewind to see Rachel leaving again? 137 00:08:42,416 --> 00:08:43,291 Sure. 138 00:08:46,000 --> 00:08:47,916 Just there. Thank you. 139 00:08:53,416 --> 00:08:56,208 She's talking to someone on the phone when she's leaving the house. 140 00:08:56,291 --> 00:08:59,000 Your wife wasn't in the habit of location sharing with you? 141 00:08:59,083 --> 00:09:02,000 Given our arrangement, we thought it best not to. 142 00:09:03,583 --> 00:09:06,791 Yeah. Well, we've asked her carrier to put a trace on her phone, 143 00:09:06,875 --> 00:09:09,458 so hopefully it's still charged and on. 144 00:09:09,541 --> 00:09:10,666 Oh, it's on. 145 00:09:10,750 --> 00:09:13,833 I called it all yesterday and again this morning 146 00:09:14,375 --> 00:09:16,250 to listen to her voicemail. 147 00:09:17,875 --> 00:09:19,041 I miss her. 148 00:09:19,125 --> 00:09:21,208 Mr. Duffie, I understand that. 149 00:09:21,708 --> 00:09:24,375 I do, but you're gonna have to stop, sir. 150 00:09:25,041 --> 00:09:27,041 Every time you call, you drain the battery. 151 00:09:27,125 --> 00:09:29,750 You lessen our chances of finding it. You understand? 152 00:09:31,125 --> 00:09:32,541 Yes, understood. 153 00:09:33,666 --> 00:09:35,125 I hope you find the phone. 154 00:09:35,625 --> 00:09:39,250 You find who she's talking to, you'll find who she was having sex with, 155 00:09:39,333 --> 00:09:41,541 and that, most likely, is your killer. 156 00:09:42,125 --> 00:09:43,833 Well, appreciate that, Mr. Duffie, 157 00:09:43,916 --> 00:09:46,833 but… probably best to not jump to conclusions. 158 00:09:46,916 --> 00:09:49,500 Woman winds up murdered, missing… 159 00:09:50,000 --> 00:09:53,375 Husband first, boyfriend second. 160 00:09:54,791 --> 00:09:56,416 I know I didn't do it. 161 00:10:06,000 --> 00:10:08,166 We'll need that video footage, sir. 162 00:10:08,666 --> 00:10:12,208 We'll also need, uh, your prints, a DNA swab, 163 00:10:12,291 --> 00:10:14,125 and your dog-walking clothes. 164 00:10:14,625 --> 00:10:16,250 Right here, Detective. 165 00:10:19,458 --> 00:10:20,458 Those clothes? 166 00:10:21,083 --> 00:10:23,000 These clothes are clean, sir. 167 00:10:23,958 --> 00:10:26,125 I washed and dried 'em the night of. 168 00:10:26,208 --> 00:10:29,125 -You… you wash your shoes? -They were muddy. 169 00:10:29,208 --> 00:10:32,708 Huh. You just had them out here for us? All convenient like that, huh? 170 00:10:32,791 --> 00:10:35,375 Well, I didn't know she'd been murdered, did I? 171 00:10:36,083 --> 00:10:38,083 Sir, if I may ask. 172 00:10:38,166 --> 00:10:42,041 Why do you think Rachel liked sex when she didn't care about the other person? 173 00:10:42,125 --> 00:10:43,833 You used the word "detached." 174 00:10:44,958 --> 00:10:49,125 Told me her strongest orgasms were when her partner was beneath her. 175 00:10:49,208 --> 00:10:51,625 Literally and figuratively. 176 00:10:51,708 --> 00:10:54,500 Good chance she let whoever she was with know that, 177 00:10:55,083 --> 00:10:57,625 most likely while they were still inside her. 178 00:10:58,250 --> 00:10:59,958 What makes you say that? 179 00:11:01,083 --> 00:11:02,166 Rachel, 180 00:11:03,458 --> 00:11:05,291 for all her qualities, 181 00:11:07,041 --> 00:11:08,500 had a mean streak. 182 00:11:08,583 --> 00:11:10,750 And you think it contributed to her death? 183 00:11:12,375 --> 00:11:14,291 Stabbed 40 times. 184 00:11:14,791 --> 00:11:16,333 She pissed off somebody. 185 00:11:18,583 --> 00:11:21,000 -How do you know that, sir? -How do I know what? 186 00:11:21,083 --> 00:11:24,375 Just said your wife was stabbed 40 times. How did you know that? 187 00:11:25,000 --> 00:11:26,583 Anna Andrews told me. 188 00:11:26,666 --> 00:11:29,125 -She used to be the WSK-TV-- -I know who she is. 189 00:11:29,625 --> 00:11:33,041 Supposedly, she'd been talking to half the deputies in your department. 190 00:11:33,125 --> 00:11:35,208 Seems to know a lot more than you two do. 191 00:11:35,291 --> 00:11:37,541 -When did Anna Andrews come? -This morning. 192 00:11:37,625 --> 00:11:40,125 She was railing on the door at 6:30 a.m. 193 00:11:40,208 --> 00:11:42,166 What, did she ask you for an interview? 194 00:11:42,250 --> 00:11:43,541 She asked. I refused. 195 00:11:43,625 --> 00:11:45,000 -Okay. -But, uh… 196 00:11:46,916 --> 00:11:48,250 But what, Mr. Duffie? 197 00:11:48,750 --> 00:11:50,625 She's pushy, that one. 198 00:11:52,416 --> 00:11:54,833 Mr. Duffie, during this, uh, this interview, 199 00:11:54,916 --> 00:11:58,500 did she ask you anything that we didn't ask you? 200 00:11:58,583 --> 00:12:01,666 If Rachel might've told anyone who she was meeting in the woods. 201 00:12:02,333 --> 00:12:03,166 Yeah. 202 00:12:03,666 --> 00:12:05,416 Yeah… And your answer? 203 00:12:05,500 --> 00:12:09,416 Her best friend, Helen Wang, headmistress at St. Hilary's. 204 00:12:09,916 --> 00:12:13,625 I'm telling you, Jim, Duffie is low-hanging fruit. 205 00:12:13,708 --> 00:12:17,875 Yeah, I think he's getting off on playing the grieving widower. 206 00:12:17,958 --> 00:12:19,333 I'd push a little harder. 207 00:12:19,416 --> 00:12:21,875 -Waterworks? -A puddle. 208 00:12:22,375 --> 00:12:25,291 I'm thinking a half-hour prime time special. 209 00:12:25,791 --> 00:12:27,500 "Death in Dahlonega." 210 00:12:27,583 --> 00:12:29,791 -Nice work, kid. Keep it up. -Okay, Jim. 211 00:12:34,250 --> 00:12:37,916 Don't worry about Anna. She's not as tough as she used to be. 212 00:12:38,416 --> 00:12:42,000 I'm here in Dahlonega at the home of murder victim Rachel Hopkins, 213 00:12:42,083 --> 00:12:43,958 which you see just behind me. 214 00:12:44,041 --> 00:12:48,666 What you don't see is a town in mourning, asking the question, 215 00:12:48,750 --> 00:12:51,208 "Will there be justice for Rachel, and when?" 216 00:12:51,291 --> 00:12:54,166 Is that why she requested my husband as her photographer? 217 00:12:54,250 --> 00:12:55,500 For WSK-TV, 218 00:12:55,583 --> 00:12:58,875 reporting to you live on the scene, I'm Anna Andrews. 219 00:12:58,958 --> 00:13:01,583 -Clearly not your first time! -Whoo! 220 00:13:01,666 --> 00:13:04,625 -They got you back in the field. -Yeah, it feels good to be back. 221 00:13:04,708 --> 00:13:06,958 -Yeah? -Enjoyable, even. 222 00:13:12,375 --> 00:13:13,958 Outfit looks great, by the way. 223 00:13:15,125 --> 00:13:18,041 St. Hilary's, right? Could be there in under ten minutes. 224 00:13:18,125 --> 00:13:20,208 -Huh? -Helen Wang? We should talk to her. 225 00:13:20,291 --> 00:13:21,625 You got your phone on you? 226 00:13:22,125 --> 00:13:24,125 -Yes, sir. -See these cameras up there? 227 00:13:24,208 --> 00:13:26,291 Go around the house. The entire property. 228 00:13:26,375 --> 00:13:28,541 Take a picture of every single one of those cameras. 229 00:13:29,041 --> 00:13:29,875 Okay. 230 00:13:30,750 --> 00:13:31,583 Um… 231 00:13:32,333 --> 00:13:34,541 But why? What's the thinking there? 232 00:13:34,625 --> 00:13:37,375 I don't trust that fool further than I could kick him, that's why. 233 00:13:37,875 --> 00:13:40,000 -So it's a gut feeling? -Excuse me? 234 00:13:40,083 --> 00:13:41,291 Like a hunch? 235 00:13:42,666 --> 00:13:44,583 What d'you wanna do, just trust the fact 236 00:13:44,666 --> 00:13:47,000 that he didn't sneak out after Mary Ann took a dump? 237 00:13:47,500 --> 00:13:49,000 Or maybe we could do our job? 238 00:13:49,708 --> 00:13:52,250 See if the cameras cover every point of entry. Could we do that? 239 00:13:52,333 --> 00:13:54,958 -Absolutely. Yeah, do the job. -Yep. 240 00:14:15,833 --> 00:14:18,166 -Good morning. St. Hilary's. -Hey. Uh… 241 00:14:18,250 --> 00:14:19,583 Can I speak to Helen Wang? 242 00:14:19,666 --> 00:14:22,041 She's on a call right now. Can I take a message? 243 00:14:22,541 --> 00:14:25,375 Could you please have her, uh, call Jack Harper? 244 00:14:25,458 --> 00:14:28,875 At the Lumpkin County Sheriff's Office. You tell her it's urgent? 245 00:14:28,958 --> 00:14:30,791 -Of course, Detective. -Yeah. 246 00:14:30,875 --> 00:14:32,916 -I'm dead if this-- -Look, just relax, Helen. 247 00:14:33,416 --> 00:14:35,541 -I'm trying, okay? -Good. 248 00:14:36,041 --> 00:14:39,583 Now, her phone will be dead in a day or so. 249 00:14:39,666 --> 00:14:42,833 -After that, you do whatever you want. -Yeah, I'm fucking-- 250 00:14:42,916 --> 00:14:45,083 I am washing my hands of the both of you. 251 00:14:45,166 --> 00:14:46,666 I'll call you tonight. 252 00:14:47,166 --> 00:14:49,583 When I do, you make sure you pick up that phone. 253 00:14:49,666 --> 00:14:50,666 You hear me? 254 00:14:50,750 --> 00:14:53,041 You better fucking call me, you piece of shit. 255 00:15:08,000 --> 00:15:09,041 Damn it. 256 00:15:33,333 --> 00:15:35,708 All right. Okay, sir. 257 00:15:37,750 --> 00:15:38,958 Got 'em. 258 00:15:39,041 --> 00:15:41,625 Got all the cameras mounted, sir, and photos. 259 00:15:41,708 --> 00:15:43,583 -Ready? -Sorry? 260 00:15:44,458 --> 00:15:47,250 -St. Hilary's, Helen Wang? -Yeah… Um… 261 00:15:47,958 --> 00:15:49,333 It's… Change of plans. 262 00:15:58,208 --> 00:15:59,333 Good morning. 263 00:15:59,833 --> 00:16:02,166 I see you made it on time this morning. 264 00:16:07,166 --> 00:16:08,333 Whatever. 265 00:16:33,166 --> 00:16:34,625 Hmm. Mm! 266 00:16:36,708 --> 00:16:38,708 Now you're going. 267 00:16:39,208 --> 00:16:41,166 Look at this place. 268 00:16:41,791 --> 00:16:45,083 You see what you did? You earned it. 269 00:16:45,166 --> 00:16:46,708 Mrs. Andrews? 270 00:16:48,166 --> 00:16:49,875 Hello, Rachel. 271 00:16:50,458 --> 00:16:51,666 What are you doing here? 272 00:16:52,166 --> 00:16:55,000 Anna, this is Miss Hopkins' daughter, Rachel. 273 00:16:55,083 --> 00:16:57,291 Rachel, this is my daughter, Anna. 274 00:16:57,375 --> 00:16:59,416 She's starting school here today. 275 00:16:59,916 --> 00:17:02,708 Well, maybe you can take her under your wing. 276 00:17:02,791 --> 00:17:04,583 -Mom… -Sure thing. 277 00:17:05,083 --> 00:17:06,458 Come find us at lunch. 278 00:17:07,041 --> 00:17:08,541 Bye, Mrs. Andrews. 279 00:17:08,625 --> 00:17:10,291 Thank you, Rachel. 280 00:17:10,375 --> 00:17:11,333 Bye. 281 00:17:13,500 --> 00:17:16,666 -How do you know her? -She cleans our house every Tuesday. 282 00:17:16,750 --> 00:17:19,500 Oh! I think my mom just hired her. I refuse to do that shit. 283 00:17:19,583 --> 00:17:21,250 I didn't know she had a daughter. 284 00:17:32,500 --> 00:17:35,125 Miss Andrews? Miss Wang is ready for you. 285 00:17:39,125 --> 00:17:41,500 I really think we should interview Helen Wang. 286 00:17:41,583 --> 00:17:43,625 One day you'll be lead detective. 287 00:17:43,708 --> 00:17:46,958 Then we can interview whoever you want, whenever you want. 288 00:17:47,041 --> 00:17:49,541 I think our killer is the person she had intercourse with. 289 00:17:49,625 --> 00:17:51,125 Real out-of-the-box perspective. 290 00:17:51,208 --> 00:17:53,666 Where did you come up with such a bold theory? 291 00:17:53,750 --> 00:17:56,125 Basically, you think what everybody else thinks. 292 00:17:56,208 --> 00:17:59,041 -No. I don't think it for the same reason. -Enlighten me. 293 00:17:59,125 --> 00:18:01,083 So she was stabbed 40 times, 294 00:18:01,166 --> 00:18:03,583 yet there were no defensive wounds on her hands, right? 295 00:18:03,666 --> 00:18:06,541 So I think they had sex. 296 00:18:06,625 --> 00:18:10,500 He killed her and knew his DNA might be under her nails. 297 00:18:10,583 --> 00:18:13,291 But not in her vagina, no? Why didn't he wear a condom? 298 00:18:13,375 --> 00:18:14,375 Figure that one out? 299 00:18:14,458 --> 00:18:16,208 -He didn't plan on killing her. -Oh. 300 00:18:16,291 --> 00:18:19,625 It was a surprise to both of them, like a crime of passion. 301 00:18:19,708 --> 00:18:21,875 -A cri… Right. -You heard Duffie. 302 00:18:21,958 --> 00:18:24,333 -I did. -You know? She has a mean streak. 303 00:18:24,416 --> 00:18:27,041 She said the wrong thing. He snapped. 304 00:18:27,125 --> 00:18:30,500 He didn't snap. You snap, you stab somebody two, three times, right? 305 00:18:31,291 --> 00:18:34,333 You know? It's, like, three times, three… maybe four. 306 00:18:34,416 --> 00:18:35,833 But 40 times? 307 00:18:35,916 --> 00:18:38,416 Forty times, no, that's… that's premeditated. 308 00:18:38,500 --> 00:18:42,166 -It's personal. An axe to grind. -Or he's trying to throw us off the scent. 309 00:18:42,250 --> 00:18:44,916 I'm just saying, what if he knows how this works? 310 00:18:45,000 --> 00:18:48,500 That 40 stabs and a weirdo message turns his profile into a psychopath? 311 00:18:48,583 --> 00:18:50,166 Maybe it's possible 312 00:18:50,250 --> 00:18:52,375 the guy that fucked her isn't the one that killed her. 313 00:18:52,458 --> 00:18:54,833 -Is that possible? -It's very unlikely, sir. 314 00:18:54,916 --> 00:18:58,541 It is possible, but we should talk to Helen Wang, see if she knows anything. 315 00:18:58,625 --> 00:19:01,750 -Noted. -Just why not now? I… I don't get it. 316 00:19:01,833 --> 00:19:03,041 Helen's a smart person. 317 00:19:03,125 --> 00:19:07,000 If she knew something, if she suspected, I promise you she'd reach out to me. 318 00:19:07,500 --> 00:19:08,750 -So you know her? -I do. 319 00:19:08,833 --> 00:19:11,583 -How do you know her? -She's friends with my sister Zoe. 320 00:19:11,666 --> 00:19:13,791 They… they went to St. Hilary's together. 321 00:19:15,166 --> 00:19:16,666 When were you gonna mention that? 322 00:19:19,750 --> 00:19:24,541 Or that your wife is Anna Andrews? When were you gonna mention that? 323 00:19:25,458 --> 00:19:27,500 I don't like to talk about it very much. 324 00:19:28,000 --> 00:19:29,666 We're married. We're just not… 325 00:19:29,750 --> 00:19:31,666 We're not married married. 326 00:19:32,750 --> 00:19:33,583 Huh. 327 00:19:33,666 --> 00:19:35,333 For fuck's sake, would you… 328 00:19:35,833 --> 00:19:38,041 Why can't you just let us pass? 329 00:19:38,125 --> 00:19:40,875 Go to the fucking side! Goddamn motherfucker! 330 00:19:40,958 --> 00:19:44,041 Fuck you too, asshole! 331 00:19:45,083 --> 00:19:49,458 Congratulations on the top spot, Helen. Suits you. 332 00:19:49,541 --> 00:19:52,000 I heard you're no longer anchoring the news. 333 00:19:52,666 --> 00:19:55,041 I never watched it, but everything okay, I hope. 334 00:19:55,125 --> 00:19:56,125 Perfect. 335 00:19:56,833 --> 00:19:57,958 You look good. 336 00:19:58,500 --> 00:20:01,125 A little tired, maybe, but in a good way. 337 00:20:01,208 --> 00:20:04,166 You look about the same. I always loved that haircut on you. 338 00:20:04,250 --> 00:20:06,750 -You got rid of your glasses though. -Yeah, LASIK. 339 00:20:06,833 --> 00:20:08,208 Must've been so much easier 340 00:20:08,291 --> 00:20:10,625 to stick your head up Rachel's ass without them, huh? 341 00:20:13,416 --> 00:20:16,083 The night that Rachel died, who was she meeting? 342 00:20:16,166 --> 00:20:18,791 -Meeting? -Fucking. Who? 343 00:20:20,791 --> 00:20:22,458 What makes you think she was meeting anyone? 344 00:20:22,541 --> 00:20:27,333 She was parked in the woods, off the road, in the rain at night. 345 00:20:27,416 --> 00:20:29,625 -Sounds like me time. -Not to her husband. 346 00:20:29,708 --> 00:20:32,625 He was very open about her extramarital adventures, by the way. 347 00:20:32,708 --> 00:20:33,750 Shockingly so. 348 00:20:33,833 --> 00:20:36,833 Whatever issues she and Clyde did or didn't have is, frankly, 349 00:20:36,916 --> 00:20:38,416 none of my business. 350 00:20:38,500 --> 00:20:39,666 And it's none of yours. 351 00:20:39,750 --> 00:20:42,083 It's the very definition of my business. It's my job. 352 00:20:42,166 --> 00:20:45,833 Oh, right. Yes, as a… parasitic stirrer of shit. 353 00:20:45,916 --> 00:20:49,791 Look, I have an anonymous source who's named the person she was seeing. 354 00:20:49,875 --> 00:20:51,958 And yet, here you are. 355 00:20:52,041 --> 00:20:55,166 I need confirmation, a second source willing to go on the record. 356 00:20:55,250 --> 00:20:56,333 Okay. 357 00:20:57,291 --> 00:20:58,375 Give me a name. 358 00:20:59,208 --> 00:21:01,125 -Can't reveal that. -Yeah. 359 00:21:01,625 --> 00:21:05,375 -See, I don't think you have one. -I don't think you know who she was with. 360 00:21:06,625 --> 00:21:07,666 I know. 361 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Trust me. 362 00:21:10,083 --> 00:21:12,375 So you're withholding information from the police? 363 00:21:12,458 --> 00:21:16,041 It's only withholding if they ask, but they haven't. 364 00:21:16,541 --> 00:21:18,125 -Why is that? -You tell me. 365 00:21:18,208 --> 00:21:19,208 No. 366 00:21:21,458 --> 00:21:22,875 Let's ask Jack. 367 00:21:24,833 --> 00:21:26,541 How is your husband, by the way? 368 00:21:26,625 --> 00:21:28,458 He looked a little… 369 00:21:30,583 --> 00:21:33,458 What's the word? Ashen on the news. 370 00:21:33,541 --> 00:21:35,375 Thought you didn't watch the news. 371 00:21:41,958 --> 00:21:42,958 Tell me. 372 00:21:43,041 --> 00:21:45,583 Do you think a 20-year-old secret loses its potency 373 00:21:45,666 --> 00:21:47,750 or grows more explosive over the years? 374 00:21:50,916 --> 00:21:51,916 The latter? 375 00:21:53,583 --> 00:21:54,708 Yeah, I agree. 376 00:21:57,083 --> 00:22:00,000 Although it's not technically a secret if five people know it happened. 377 00:22:00,083 --> 00:22:02,583 Four. You forgot about Rachel. 378 00:22:03,250 --> 00:22:04,458 Oh, I'm sorry. 379 00:22:04,958 --> 00:22:07,000 My mother says I left my manners in Atlanta. 380 00:22:07,083 --> 00:22:10,416 I suppose it's better than leaving a dead child in Dahlonega. 381 00:22:17,291 --> 00:22:19,166 Yes, ma'am? 382 00:22:19,250 --> 00:22:21,708 Escort Ms. Andrews out. Please, double time. 383 00:22:21,791 --> 00:22:25,500 Of course, and Detective Harper's called repeatedly for you, ma'am. 384 00:22:26,541 --> 00:22:28,625 Oh! Thank you. 385 00:22:28,708 --> 00:22:30,000 You're welcome. 386 00:22:33,958 --> 00:22:34,833 Anna. 387 00:22:45,583 --> 00:22:49,375 I'll reach out to St. Hilary's, see if Helen Wang's around. 388 00:22:50,958 --> 00:22:54,541 In the meantime, here's what I need you to do. 389 00:22:55,166 --> 00:22:58,416 Start working on a court order for Duffie's phone records, yeah? 390 00:22:58,500 --> 00:22:59,416 Duffie? Why? 391 00:22:59,500 --> 00:23:02,833 -He's hiding something, that's why. -Seemed creepily open to me. 392 00:23:02,916 --> 00:23:04,875 Get the records, look at the time of the murder. 393 00:23:04,958 --> 00:23:08,083 I wanna know who'd he call before, who'd he call after, yeah? 394 00:23:08,166 --> 00:23:10,000 -Okay. -Then I want you to… 395 00:23:10,083 --> 00:23:12,666 What time did we leave Duffie's house? What, 20, 30 minutes ago? 396 00:23:12,750 --> 00:23:13,625 Uh, like 45? 397 00:23:13,708 --> 00:23:15,875 Find out if he called anyone after we left. 398 00:23:15,958 --> 00:23:18,375 If he did call somebody, I wanna know who, yeah? 399 00:23:18,458 --> 00:23:19,541 Okay, but why? 400 00:23:19,625 --> 00:23:21,166 'Cause if he did it, 401 00:23:21,250 --> 00:23:23,875 maybe he's working with somebody, maybe he's got an accomplice. 402 00:23:23,958 --> 00:23:27,250 If he does, he would've called and told him we were there. Got it? 403 00:23:27,833 --> 00:23:28,791 -Good? -Got it. 404 00:23:28,875 --> 00:23:30,833 Got it. Good. All right. 405 00:23:32,000 --> 00:23:33,625 -Hey, Priya? -Yeah? 406 00:23:33,708 --> 00:23:35,875 Find out whether he called his wife's phone 407 00:23:35,958 --> 00:23:37,250 after we told him not to. 408 00:23:37,333 --> 00:23:39,833 Why would he? You told him it'd run the battery down. 409 00:23:39,916 --> 00:23:40,916 What if he did? 410 00:23:41,416 --> 00:23:44,625 Guy calls his dead wife's phone after specifically instructed not to. 411 00:23:44,708 --> 00:23:48,166 -What does that tell you? -That he's trying to kill the battery? 412 00:23:48,666 --> 00:23:50,583 Why in the world would he wanna do that? 413 00:23:51,083 --> 00:23:53,791 There's something on that phone he doesn't want us to see. 414 00:23:53,875 --> 00:23:57,166 Now you're talking. Let me know what you find, yeah? 415 00:23:57,250 --> 00:23:59,958 -Det. Harper. -No. Not now. Get the fuck away from me. 416 00:24:13,666 --> 00:24:15,791 Investigator Harper, Lumpkin County. 417 00:24:15,875 --> 00:24:17,958 -Yeah, I ordered a… -…a court order. 418 00:24:18,041 --> 00:24:21,916 I ordered a, uh, a trace of Rachel Hopkins's phone yesterday. 419 00:24:22,000 --> 00:24:23,458 I'd like to go ahead and, uh… 420 00:24:23,541 --> 00:24:25,666 I'd like to go ahead and cancel that today. 421 00:24:25,750 --> 00:24:27,791 Duffie, Clyde. 422 00:24:28,791 --> 00:24:31,083 Yeah, Jack Harper. Yep, Harper, yep. 423 00:24:31,583 --> 00:24:34,125 My name's right on the form that you're trying to… 424 00:24:34,208 --> 00:24:36,041 Yeah, okay, thank you. Yep. 425 00:24:36,125 --> 00:24:37,458 Okay, good. 426 00:24:39,333 --> 00:24:41,125 Fuckin' idiot. 427 00:24:42,250 --> 00:24:44,833 Thank you. Yep, thank you. 428 00:24:57,000 --> 00:24:58,250 Okay, Rach. 429 00:25:31,750 --> 00:25:32,875 Hey. 430 00:25:32,958 --> 00:25:35,333 Pathologist called. She wants those DNA swabs back tonight. 431 00:25:35,416 --> 00:25:36,833 Yeah, okay, good. Yep. 432 00:25:36,916 --> 00:25:38,166 -Okay. -All right, got it. 433 00:25:39,375 --> 00:25:40,291 Want me to take 'em? 434 00:25:40,375 --> 00:25:43,291 No, I, uh, got this right here, so I'll just… 435 00:25:43,375 --> 00:25:44,833 -I'll go ahead and do it. Yep. -Okay. 436 00:25:44,916 --> 00:25:46,041 -Okay. -Cool. 437 00:25:55,583 --> 00:25:59,333 -Hello, St. Hilary's. -Det. Jack Harper for Helen Wang. 438 00:25:59,416 --> 00:26:03,875 -I'm afraid she's still unavailable. -Tell her to call me, please. It's urgent. 439 00:26:03,958 --> 00:26:06,833 -Of course, Detective. I'll tell her. -Okay. Yep, bye-bye. 440 00:26:27,458 --> 00:26:30,500 -Where's Mama? -I don't know. Out somewhere. 441 00:26:30,583 --> 00:26:33,791 Out somewhere? Left you here by yourself? 442 00:26:34,291 --> 00:26:35,750 I don't answer the door. 443 00:26:36,333 --> 00:26:37,958 How long's she been gone? 444 00:26:38,041 --> 00:26:39,125 I don't know. 445 00:26:40,125 --> 00:26:44,125 Did she… did she say when she was coming back, baby? 446 00:26:46,708 --> 00:26:47,750 All right. 447 00:26:49,291 --> 00:26:50,416 What are you watching? 448 00:26:51,625 --> 00:26:52,750 Tag, You're It. 449 00:26:53,250 --> 00:26:54,625 Tag, You're It, huh? 450 00:26:59,208 --> 00:27:00,125 What's that? 451 00:27:00,625 --> 00:27:03,250 It's just… it's just something for Mama, that's all. 452 00:27:07,791 --> 00:27:08,625 Hey. 453 00:27:10,541 --> 00:27:13,083 You wanna play a game? Yeah? 454 00:27:13,583 --> 00:27:15,833 -You wanna play Super Detective? -Mm-hmm. 455 00:27:15,916 --> 00:27:16,791 Yeah? 456 00:27:17,666 --> 00:27:20,291 Okay, well, look, this is… this is how you play. 457 00:27:20,375 --> 00:27:24,166 You see, you take this… this little thing here, right? 458 00:27:25,000 --> 00:27:26,875 Rub it all up in your mouth. 459 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 Then I can take it to the lab, 460 00:27:29,083 --> 00:27:32,875 and then we can see if you've committed any major crimes lately. 461 00:27:32,958 --> 00:27:35,416 -I haven't, Uncle Jack. -I know you haven't, baby. 462 00:27:35,500 --> 00:27:38,416 It's just a game. You wanna… you wanna try? 463 00:27:38,916 --> 00:27:39,791 Yeah? 464 00:27:40,333 --> 00:27:41,708 Can you open your mouth? 465 00:27:43,625 --> 00:27:44,625 You ready? 466 00:27:55,541 --> 00:27:57,083 All done, baby. 467 00:28:12,833 --> 00:28:15,708 Oh, hey, do you think we could just look around? 468 00:28:15,791 --> 00:28:17,208 Of course. I'll be here. 469 00:28:17,291 --> 00:28:18,500 -One last thing. -Thank you. 470 00:28:18,583 --> 00:28:22,291 There's a bidet in the primary, and his and hers closets. 471 00:28:22,375 --> 00:28:24,916 -A bidet… -Oh, wow. A bidet! 472 00:28:25,000 --> 00:28:28,375 It's America, baby. We don't blast water up our asses. 473 00:28:29,416 --> 00:28:31,666 -What? -I just want you to look outside. 474 00:28:31,750 --> 00:28:33,541 -Outside? -Yeah. What do you see? 475 00:28:35,166 --> 00:28:36,833 I see a kid with a blue backpack. 476 00:28:36,916 --> 00:28:38,500 -Mm-hmm. -Yeah. 477 00:28:39,166 --> 00:28:41,958 -Probably going to school. -I don't know where he's going. 478 00:28:42,041 --> 00:28:43,541 Yeah, maybe to Morningside. 479 00:28:43,625 --> 00:28:46,208 There's that really good public elementary school. 480 00:28:46,291 --> 00:28:48,875 Huh. Yeah, he's a lucky kid. 481 00:28:50,583 --> 00:28:51,416 Yeah. 482 00:28:54,541 --> 00:28:55,375 What? 483 00:28:56,375 --> 00:28:57,208 Hey. 484 00:28:58,833 --> 00:28:59,708 Mm? 485 00:29:00,416 --> 00:29:01,333 What? 486 00:29:03,791 --> 00:29:05,041 I'm… 487 00:29:06,500 --> 00:29:07,333 What? 488 00:29:08,833 --> 00:29:09,750 What, baby? What? 489 00:29:10,250 --> 00:29:11,416 -Mm. -What? 490 00:29:11,500 --> 00:29:14,375 Was there some test you had to take to become a detective, 491 00:29:14,458 --> 00:29:16,833 or did they just let you in? 492 00:29:16,916 --> 00:29:18,583 Baby, what are you talking about? 493 00:29:25,208 --> 00:29:26,083 Baby. 494 00:29:27,625 --> 00:29:29,375 -You're pregnant? -Yeah. 495 00:29:29,458 --> 00:29:32,125 -Like right now? It's in there? -Yeah, like right now. 496 00:29:32,208 --> 00:29:34,833 Oh! Baby! 497 00:29:35,625 --> 00:29:36,625 Oh! 498 00:29:37,166 --> 00:29:39,291 Hey. I love you. 499 00:29:39,375 --> 00:29:40,666 I love you too. 500 00:29:44,166 --> 00:29:46,125 -We can definitely get this house. -Yeah? 501 00:29:46,208 --> 00:29:47,791 -Yeah. -We can get the bidet? 502 00:29:47,875 --> 00:29:49,333 -Oh, fuck yeah. -Okay. 503 00:29:49,416 --> 00:29:53,250 -I'm gonna spray water so far up my ass… -Oh, no, don't. Shush, shush, shush! 504 00:30:15,541 --> 00:30:16,875 Suck my ass! 505 00:30:18,500 --> 00:30:19,875 See you in the morning, Walt. 506 00:30:19,958 --> 00:30:21,583 -Night, Bill. -Night, Bobby. 507 00:30:55,083 --> 00:30:57,083 Son of a bitch. 508 00:31:06,666 --> 00:31:08,500 Prick. Bullshit. 509 00:31:10,916 --> 00:31:12,541 What is all of this? 510 00:31:13,875 --> 00:31:15,333 You got food for an army. 511 00:31:17,250 --> 00:31:20,291 I'm gonna make you something to eat. Huh? 512 00:31:20,375 --> 00:31:25,541 I told you, Mama, I'm not hungry. I… came to see you, not eat. 513 00:31:25,625 --> 00:31:29,083 You don't show up to somebody's house with groceries unless you're hungry. 514 00:31:29,166 --> 00:31:32,625 -I wanted to make sure you had food. -Why wouldn't I have food? 515 00:31:32,708 --> 00:31:35,333 -Well, I don't know, I just-- -I have to eat, don't I? 516 00:31:35,833 --> 00:31:38,083 -Okay. -Scrambled or sunny-side up? 517 00:31:38,166 --> 00:31:40,916 -Neither. -Don't think I haven't noticed. 518 00:31:41,958 --> 00:31:44,000 You're getting too skinny. 519 00:31:44,083 --> 00:31:47,041 You lose weight, that rear end is the first thing to go. 520 00:31:47,125 --> 00:31:50,541 -Oh, please. It is here. -Mm. 521 00:32:20,458 --> 00:32:21,291 So… 522 00:32:22,250 --> 00:32:23,416 How are you, Mama? 523 00:32:34,625 --> 00:32:35,708 Jack told you, didn't he? 524 00:32:37,666 --> 00:32:40,083 Now, it wasn't his place to do that. 525 00:32:40,166 --> 00:32:42,125 I tried calling you. 526 00:32:42,833 --> 00:32:44,833 Not to burden you. Just to talk. 527 00:32:46,625 --> 00:32:48,333 You weren't answering your phone. 528 00:32:50,416 --> 00:32:53,541 You know, I don't know where you lived, how to reach you. 529 00:32:53,625 --> 00:32:56,666 Okay. Yeah, I'm sorry, Mom. I needed… 530 00:32:57,833 --> 00:32:59,083 I just needed some time. 531 00:32:59,166 --> 00:33:00,208 Mm. How much time? 532 00:33:00,291 --> 00:33:02,708 You took off from work, didn't nobody know where you were. 533 00:33:03,208 --> 00:33:05,875 I couldn't see you on TV, so I knew you weren't there. 534 00:33:05,958 --> 00:33:08,208 Jack couldn't find you. I couldn't find you. 535 00:33:08,291 --> 00:33:10,000 -We couldn't-- -I lost my daughter. 536 00:33:10,083 --> 00:33:11,083 I did too. 537 00:33:19,791 --> 00:33:21,916 Well, you need to see a doctor, Mom. 538 00:33:25,250 --> 00:33:28,208 Wandering around in the night. We need to discuss it. 539 00:33:28,291 --> 00:33:29,875 What's there to discuss? 540 00:33:30,625 --> 00:33:32,291 It's a bad idea. 541 00:33:33,333 --> 00:33:35,041 Did we decide on cheese? 542 00:33:36,208 --> 00:33:37,625 No cheese, ma'am. 543 00:33:53,375 --> 00:33:54,500 Hiya, Jim. 544 00:33:54,583 --> 00:33:57,833 Lexy didn't meet her driver, and she isn't answering her phone. 545 00:33:58,458 --> 00:34:00,583 Uh-huh. What's that got to do with me? 546 00:34:00,666 --> 00:34:03,500 I need you back in Atlanta to anchor the evening news. 547 00:34:04,500 --> 00:34:07,958 I need my cleanup hitter. You think you can handle that, Andrews? 548 00:34:12,875 --> 00:34:14,000 Anna? 549 00:34:18,791 --> 00:34:19,791 Anna? 550 00:34:20,458 --> 00:34:22,458 Yeah, it's for, uh, Dr. Turner. 551 00:34:23,083 --> 00:34:26,500 Detective, uh, Harper, down in Lumpkin County. 552 00:34:27,833 --> 00:34:30,791 Say, Wally, you didn't, uh, you didn't find a wedding ring, did you? 553 00:34:31,291 --> 00:34:33,416 -Wedding ring? -Yeah, it's just… 554 00:34:33,500 --> 00:34:36,708 Man, I cannot seem to find my ring. I was… I was in here earlier. 555 00:34:36,791 --> 00:34:39,625 You mind if… you mind if I just take a quick look around? 556 00:34:40,125 --> 00:34:42,583 Oh, no. No, no. No one's allowed in there. 557 00:34:42,666 --> 00:34:45,958 I hear you on that, but, man, you don't know my wife. 558 00:34:46,041 --> 00:34:46,958 Anna? 559 00:34:47,541 --> 00:34:48,625 Anna! 560 00:34:50,250 --> 00:34:53,500 -Take them with you. You'll get hungry. -No, Mama, you keep it. You eat. 561 00:34:53,583 --> 00:34:57,291 No, I don't like thinking about you stopping somewhere, anywhere by yourself. 562 00:34:57,375 --> 00:34:59,750 -All right, thank you. -Mm. 563 00:35:02,916 --> 00:35:04,375 -I'll be back soon. -When? 564 00:35:04,458 --> 00:35:06,250 Mama, it's work, so I don't know. 565 00:35:06,333 --> 00:35:09,958 Okay, you promise? It's been real nice having you here. 566 00:35:10,041 --> 00:35:12,583 -I gotta go. -Okay, all right. Bye-bye. 567 00:35:36,208 --> 00:35:39,958 Take the shit out of your ears, dipshit. It's not that complicated. 568 00:35:40,041 --> 00:35:43,583 No, what I ordered was legs, breasts, and biscuits. 569 00:35:43,666 --> 00:35:46,583 What I got was wings, thighs, and coleslaw. 570 00:35:46,666 --> 00:35:48,125 Oh shit! 571 00:35:48,208 --> 00:35:51,416 Meg! Get your uncle's boots, and put them in his room. Goddamn it. 572 00:36:09,166 --> 00:36:10,875 I'll tell you what you're gonna do. 573 00:36:10,958 --> 00:36:13,375 You're gonna fry me up what I ordered, gratis. 574 00:36:13,458 --> 00:36:15,375 That's Latin for "on the house." 575 00:36:25,500 --> 00:36:26,500 Yah! 576 00:36:35,458 --> 00:36:36,625 I don't see it. 577 00:36:38,583 --> 00:36:42,416 You know, they sanitize these rooms nightly. You sure you had it on in here? 578 00:36:42,500 --> 00:36:46,041 Say, is there a, uh, janitor or somebody who cleans up around here? 579 00:36:46,125 --> 00:36:46,958 Yeah. 580 00:36:47,041 --> 00:36:50,125 Maybe you could ask him if, uh, if maybe he found some… Oh. 581 00:36:50,625 --> 00:36:51,500 It's my wife. 582 00:36:51,583 --> 00:36:53,625 -I could give him a call. -Could you do that? 583 00:36:53,708 --> 00:36:55,125 -I'm gonna grab this. -Yeah. 584 00:36:55,208 --> 00:36:56,708 -Thank you. Uh-huh. -Sure. 585 00:36:57,666 --> 00:36:59,541 Hey, baby. Uh-huh. 586 00:36:59,625 --> 00:37:02,250 Yep, just, uh, just working late, you know. 587 00:37:02,333 --> 00:37:03,375 Yeah. 588 00:37:03,458 --> 00:37:05,333 I'm just gonna shut this. 589 00:37:05,416 --> 00:37:07,250 Okay. Uh-huh. 590 00:37:07,333 --> 00:37:10,583 Uh-huh. Uh-huh. 591 00:37:11,250 --> 00:37:12,083 Yep. 592 00:37:14,666 --> 00:37:17,041 Hey there, Jimmy. How you doing? 593 00:37:19,458 --> 00:37:20,458 Oh, fuck. 594 00:37:44,875 --> 00:37:45,916 Fuck off. 595 00:38:37,500 --> 00:38:39,166 Pick it up, Helen. 596 00:38:50,166 --> 00:38:51,875 Goddammit, Jack. 597 00:38:55,958 --> 00:38:57,125 Hello? 598 00:38:58,375 --> 00:39:00,166 -Shit. -Hello? 599 00:39:04,416 --> 00:39:07,416 "What's the latest with C?" "How?" "I'm breathless." 600 00:39:08,416 --> 00:39:09,291 "Blackmail?" 601 00:39:11,708 --> 00:39:12,875 She knows. 602 00:39:14,208 --> 00:39:15,875 Helen fucking knows. 603 00:39:21,916 --> 00:39:25,083 -Lumpkin County Sheriff's Office. -Sheriff Barnes, please. 604 00:39:25,166 --> 00:39:26,583 Who's calling, please? 605 00:39:27,541 --> 00:39:28,625 Helen Wang. SUBZTER.COM / FOXFLICKZ.COM43186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.