Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,045 --> 00:00:11,025
I just wanna do something
with my life something different.
2
00:00:11,049 --> 00:00:14,628
- I just don't know what, yet.
- What's wrong with being a fisherman?
3
00:00:14,652 --> 00:00:16,254
Come on, Cyrene? How many songs
4
00:00:16,654 --> 00:00:19,033
or poems do you know
are written about fishermen?
5
00:00:19,057 --> 00:00:21,035
They're written about
warriors and heroes.
6
00:00:21,059 --> 00:00:25,462
- Like your Uncle Karis.
- Yeah, he's been around.
7
00:00:25,862 --> 00:00:30,244
He's seen the world. I haven't
been outside this province.
8
00:00:30,268 --> 00:00:33,446
Well, I'll let you see as
much of the world as you want
9
00:00:33,470 --> 00:00:36,817
- as long as you take me with you.
- Now, why would I do that?
10
00:00:36,841 --> 00:00:39,409
Just because I love you,
or because you love me?
11
00:00:39,809 --> 00:00:44,514
Love a fisherman? No way!
12
00:00:54,959 --> 00:00:56,158
Look at that.
13
00:00:56,559 --> 00:00:58,961
Young blood easy pickings, huh?
14
00:01:04,700 --> 00:01:07,102
- Come on.
- Run. Run!
15
00:01:08,303 --> 00:01:09,481
Wait a second.
16
00:01:09,505 --> 00:01:11,950
Someone else is comin'.
He don't look so easy.
17
00:01:11,974 --> 00:01:15,086
Who's that? Gimme a look.
18
00:01:15,110 --> 00:01:18,323
No, no, no. No big deal.
He's alone. He's alone.
19
00:01:18,347 --> 00:01:19,524
You two go after the kids.
20
00:01:19,548 --> 00:01:21,188
The rest of us will
deal with the big guy.
21
00:01:21,550 --> 00:01:24,920
Go, go, go.
22
00:01:39,366 --> 00:01:43,771
Are you trying to make me dizzy?
23
00:01:50,076 --> 00:01:53,922
- Ah, that's a nice ride.
- Thank you!
24
00:01:53,946 --> 00:01:55,949
Uh, is there something
I can do for you?
25
00:01:56,349 --> 00:01:58,727
Um, you could give
us all your money!
26
00:01:58,751 --> 00:02:00,329
Uh, sorry. I don't
carry any money!
27
00:02:00,353 --> 00:02:03,688
Ah, what no money?
We'll kill ya anyway!
28
00:02:04,190 --> 00:02:06,569
Kill him!
29
00:02:06,593 --> 00:02:10,195
Ah, what a pleasant
world we live in.
30
00:02:11,796 --> 00:02:14,533
Come on! Come on, pretty boy!
31
00:02:17,869 --> 00:02:20,648
- They're coming after us!
- Faster!
32
00:02:20,672 --> 00:02:23,508
Come on!
33
00:02:26,578 --> 00:02:29,414
You're not goin' anywhere!
34
00:02:39,291 --> 00:02:44,238
You see that? We
got him! We got him!
35
00:02:44,262 --> 00:02:46,640
OK! Where's he gone?
36
00:02:46,664 --> 00:02:50,243
Hey! That wasn't very nice.
37
00:02:50,267 --> 00:02:55,073
Oh, there you are! Oh, you
got some money after all!
38
00:02:57,075 --> 00:03:01,077
Oh, you're a
fiery one, all right!
39
00:03:18,195 --> 00:03:20,930
Run, Cyrene! Get help!
40
00:03:21,830 --> 00:03:23,431
Come on!
41
00:03:42,282 --> 00:03:45,786
I'd, uh, hold onto
something if I was you.
42
00:03:46,287 --> 00:03:47,954
Oh, gods.
43
00:03:49,189 --> 00:03:54,894
Oh gods! Oh, gods!
44
00:04:02,503 --> 00:04:05,715
You idiot! How
we gonna fix this?
45
00:04:05,739 --> 00:04:10,076
There's nothing
left in there but junk!
46
00:04:12,711 --> 00:04:16,316
Ah, there you are! I
didn't like being run over.
47
00:04:16,717 --> 00:04:18,317
Help!
48
00:04:19,118 --> 00:04:21,496
Don't go anywhere.
49
00:04:21,520 --> 00:04:26,025
Help me, please! Bandits
are attacking my boyfriend!
50
00:04:26,492 --> 00:04:28,294
You stay here.
51
00:04:28,694 --> 00:04:30,061
Look, I don't have any money.
52
00:04:38,271 --> 00:04:39,905
Look, there's no
reason to hurt me!
53
00:04:40,304 --> 00:04:43,116
I hope savin' the girl
was worth dying for.
54
00:04:43,140 --> 00:04:51,140
No, don't kill me!
Stop! Let go of me!
55
00:04:56,252 --> 00:05:04,252
Go! Get outta here! Go!
56
00:05:05,196 --> 00:05:08,399
Is he all right? What happened?
57
00:05:08,799 --> 00:05:12,468
He just told them
to go and they did.
58
00:05:17,673 --> 00:05:21,020
This is the story
of a time long ago.
59
00:05:21,044 --> 00:05:22,913
A time of myth and legend,
60
00:05:23,347 --> 00:05:26,157
when the ancient gods
were petty and cruel,
61
00:05:26,181 --> 00:05:28,583
and they plagued
mankind with suffering.
62
00:05:29,052 --> 00:05:32,297
Only one man dared to
challenge their power-Hercules.
63
00:05:32,321 --> 00:05:36,459
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
64
00:05:36,859 --> 00:05:41,672
a strength surpassed only
by the power of his heart.
65
00:05:41,696 --> 00:05:43,374
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
66
00:05:43,398 --> 00:05:48,645
the all-powerful
queen of the gods.
67
00:05:48,669 --> 00:05:53,149
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
68
00:05:53,173 --> 00:05:55,176
there would be Hercules.
69
00:06:22,434 --> 00:06:25,614
Jacobus asked me for help.
Tomorrow, take another man,
70
00:06:25,638 --> 00:06:29,218
and escort my brother's
catch to the marketplace.
71
00:06:29,242 --> 00:06:32,845
- No charge, Jacobus, not for kin.
- Thanks, Karis.
72
00:06:33,245 --> 00:06:35,623
Last week, a friend of mine
lost all his supplies to bandits.
73
00:06:35,647 --> 00:06:36,849
Couldn't afford your escorts.
74
00:06:37,250 --> 00:06:39,090
Well, I can't afford to
help everyone for free.
75
00:06:39,252 --> 00:06:41,652
- Armed guards cost money.
- Father!
76
00:06:42,053 --> 00:06:44,832
Uncle Karis! Bandits
just tried to attack us!
77
00:06:44,856 --> 00:06:47,259
- Bandits attacked you?
- Did anyone get hurt?
78
00:06:47,660 --> 00:06:50,438
- No, they're fine.
- You helped my son?
79
00:06:50,462 --> 00:06:53,240
I was too far away. It looked like
he was about to be killed when...
80
00:06:53,264 --> 00:06:54,842
Yeah, I just ordered them
to drop their swords and run,
81
00:06:54,866 --> 00:06:57,244
- and they did.
- They just ran away?
82
00:06:57,268 --> 00:07:01,248
They ran from Deon? Maybe
he can stop the robbers!
83
00:07:01,272 --> 00:07:05,285
We live in wonderful times when
bandits fear simple fishermen!
84
00:07:05,309 --> 00:07:08,712
- Hey, that's what happened.
- He's not lying. I saw it all.
85
00:07:09,113 --> 00:07:13,494
Deon, bandits don't run like
chickens from boys like you.
86
00:07:13,518 --> 00:07:17,897
You say you did this? Do it again.
Make me believe I'm a chicken.
87
00:07:17,921 --> 00:07:24,729
OK. OK, Chicken-Man
dance. Dance like a chicken!
88
00:07:34,771 --> 00:07:37,173
Salmoneus?
89
00:07:47,916 --> 00:07:50,318
Hey! Let go of my wings!
90
00:08:02,365 --> 00:08:05,410
- Hercules!
- Hi.
91
00:08:05,434 --> 00:08:08,369
- I'm wet.
- Yeah.
92
00:08:10,771 --> 00:08:14,776
- Maybe, they'll believe me now, huh?
- That was quite an exhibition.
93
00:08:15,177 --> 00:08:16,778
Deon, where'd you
get these powers?
94
00:08:17,178 --> 00:08:19,681
I don't like to see a man
turned into a laughingstock
95
00:08:20,081 --> 00:08:24,226
- but how did you do that?
- I don't know.
96
00:08:24,250 --> 00:08:27,163
We know he didn't
inherit it from you.
97
00:08:27,187 --> 00:08:29,590
Deon, why don't you
take Cyrene home?
98
00:08:29,990 --> 00:08:33,994
I'll meet you back
at the house later.
99
00:08:36,796 --> 00:08:44,004
So, Jaco, what you told
me years ago? It's true?
100
00:08:44,405 --> 00:08:48,407
- And Deon doesn't know?
- No.
101
00:08:56,716 --> 00:08:59,027
- Here you go, have some water.
- Thanks.
102
00:08:59,051 --> 00:09:02,464
Any idea why that boy
made us act like chickens?
103
00:09:02,488 --> 00:09:08,327
Well, I guess, Deon got tired
of the villagers egging him on.
104
00:09:08,760 --> 00:09:10,704
Zeus, that's witty.
105
00:09:10,728 --> 00:09:12,572
Ah, what brings you
to this village, anyway?
106
00:09:12,596 --> 00:09:14,810
Would you believe it? I
was paid to come here.
107
00:09:14,834 --> 00:09:18,245
- You're right, I don't believe it.
- These Titus brothers supposed to
108
00:09:18,269 --> 00:09:20,714
be the richest farmers in the
district, I mean, you heard of them?
109
00:09:20,738 --> 00:09:21,740
Can't say that I have.
110
00:09:22,239 --> 00:09:24,909
Well, they heard of Salmoneus
the 'marketing genius'.
111
00:09:25,409 --> 00:09:28,355
Yes, the man who introduced
Greece to sports togas?
112
00:09:28,379 --> 00:09:30,581
I'd appreciate ya
not mentioning that.
113
00:09:31,015 --> 00:09:33,516
Excuse me.
114
00:09:35,351 --> 00:09:38,130
This man called you
Hercules. Is that true?
115
00:09:38,154 --> 00:09:41,534
- Ah, yes, I am.
- I'm Jacobus, Deon's father.
116
00:09:41,558 --> 00:09:43,226
Will you be staying
in these parts long?
117
00:09:43,726 --> 00:09:45,094
I may stick around for a while.
118
00:09:45,595 --> 00:09:49,007
Why don't you stay with us? No
one can touch my fish soup and,
119
00:09:49,031 --> 00:09:51,444
uh, this place is a
breeding ground for lice.
120
00:09:51,468 --> 00:09:56,605
- Thanks, I appreciate the offer, but, I...
- I insist.
121
00:09:57,106 --> 00:09:58,916
Please.
122
00:09:58,940 --> 00:10:01,320
Fine. Thank you.
123
00:10:01,344 --> 00:10:03,346
Ya got any extra room?
124
00:10:05,746 --> 00:10:09,226
You know, he idolizes his uncle
worships the ground he walks on.
125
00:10:09,250 --> 00:10:12,230
- I could tell.
- I guess it's to be expected.
126
00:10:12,254 --> 00:10:15,757
The man's a warrior, a soldier
he's fought all over the world
127
00:10:16,257 --> 00:10:20,738
brought back a souvenir or
a story of almost every battle.
128
00:10:20,762 --> 00:10:23,741
I've barely been out of
my village in twenty years.
129
00:10:23,765 --> 00:10:26,744
- Jacobus, are you proud of your life?
- Yes, I am.
130
00:10:26,768 --> 00:10:31,271
- Well, then there's honor in that.
- Honor maybe, but not much glory.
131
00:10:31,773 --> 00:10:33,750
Yeah, it depends
on how you look at it.
132
00:10:33,774 --> 00:10:36,219
Maybe guidance is what
Deon needs right now.
133
00:10:36,243 --> 00:10:38,689
Well, what kind of guidance
can a mortal give a boy like that?
134
00:10:38,713 --> 00:10:41,115
- A boy like what?
- Ah, no, nothing, I just meant...
135
00:10:41,581 --> 00:10:45,061
Jacobus, what is this about?
136
00:10:45,085 --> 00:10:47,564
I never told Deon the
truth about his mother.
137
00:10:47,588 --> 00:10:49,832
I know exactly where
his power comes from.
138
00:10:49,856 --> 00:10:52,326
That's why I need your help.
139
00:10:54,193 --> 00:10:55,570
What are you trying
to say, Jacobus?
140
00:10:55,594 --> 00:10:59,008
Stylish, yet sporty first
impressions are always
141
00:10:59,032 --> 00:11:01,410
important especially
for new employers.
142
00:11:01,434 --> 00:11:03,335
So tell me about
these Titus brothers.
143
00:11:03,803 --> 00:11:06,738
Titus brothers?
They're comin' here?
144
00:11:09,676 --> 00:11:11,716
What is it? Why's everybody
going? What? What is it?
145
00:11:12,177 --> 00:11:14,156
Look, I'm trying to
run a nice place, here.
146
00:11:14,180 --> 00:11:20,452
Hey! Let go of the tunic!
It's a new gar... what?
147
00:11:21,319 --> 00:11:27,892
- What's that smell?
- Are you Salmoneus?
148
00:11:28,393 --> 00:11:33,098
Are those the Titus
brothers? Tell them I've gone.
149
00:11:35,067 --> 00:11:38,978
- Here's you man!
- I'm Big Titus
150
00:11:39,002 --> 00:11:41,313
and this is my brother, Little
Titus. And we've got a job offer
151
00:11:41,337 --> 00:11:45,785
for you that's gonna
make us all filthy rich.
152
00:11:45,809 --> 00:11:50,156
- Well, I can believe half of that.
- Oh, who's got time to wash?
153
00:11:50,180 --> 00:11:53,025
We're too busy.
Salmoneus, listen.
154
00:11:53,049 --> 00:12:00,367
We want you to be the exclusive
distributor of Titus family manure.
155
00:12:00,391 --> 00:12:02,868
- Manure?
- Best in Greece.
156
00:12:02,892 --> 00:12:06,371
Made from a secret
family recipe, of dung
157
00:12:06,395 --> 00:12:13,603
and straw and fish guts
all mixed lovingly by hand.
158
00:12:18,208 --> 00:12:23,189
That's why you brought
me here? To sell manure?
159
00:12:23,213 --> 00:12:25,123
That's my chance
at the big time, huh?
160
00:12:25,147 --> 00:12:29,150
We heard you were
perfect for the job.
161
00:12:29,652 --> 00:12:33,131
I don't know what the boy did to
us. We were ready to slit his throat.
162
00:12:33,155 --> 00:12:34,715
Next thing I know,
we were running away.
163
00:12:35,156 --> 00:12:40,037
Oh, you liar. You'll
pay for your cowardice.
164
00:12:40,061 --> 00:12:42,063
They're the ones
who attacked the boy?
165
00:12:42,563 --> 00:12:47,377
- Yes, sir.
- Then, who ordered that attack?
166
00:12:47,401 --> 00:12:49,346
I did, sir.
167
00:12:49,370 --> 00:12:51,371
But Karis, they were
the ones that ran.
168
00:12:51,871 --> 00:12:56,351
That was my nephew you attacked.
Are you blind as well as stupid?
169
00:12:56,375 --> 00:13:00,356
Being new here is no excuse
for attacking my kin. You got that?
170
00:13:00,380 --> 00:13:03,383
Yes, sir.
171
00:13:04,884 --> 00:13:09,332
Sir, the boy, uh, uh,
I mean, your nephew
172
00:13:09,356 --> 00:13:11,735
- he has the power to cast spells.
- I know.
173
00:13:11,759 --> 00:13:15,237
I saw it myself. And
imagine if I could get
174
00:13:15,261 --> 00:13:19,265
Deon to use his
power to help us.
175
00:13:32,111 --> 00:13:35,123
- Deon, can you come in here?
- Coming.
176
00:13:35,147 --> 00:13:37,792
- Hope I'm doing the right thing.
- You are.
177
00:13:37,816 --> 00:13:39,818
He deserves to know.
178
00:13:40,317 --> 00:13:42,821
- Hey.
- Hi.
179
00:13:50,027 --> 00:13:52,730
Is something wrong?
180
00:13:53,964 --> 00:13:56,667
Your father needs
to tell you something.
181
00:14:00,069 --> 00:14:03,883
You know that story I
told you about the girl
182
00:14:03,907 --> 00:14:08,077
from a distant village who
died giving birth to you?
183
00:14:09,312 --> 00:14:13,182
- It's a lie.
- What?
184
00:14:15,685 --> 00:14:19,631
I met your real mother about
20 years ago on this very beach.
185
00:14:19,655 --> 00:14:23,191
She was the most beautiful
woman I'd ever seen.
186
00:14:23,693 --> 00:14:27,840
We spent one wonderful
night together and then
187
00:14:27,864 --> 00:14:34,513
I never saw her again, until
she came back with a baby
188
00:14:34,537 --> 00:14:39,617
you, Deon, and
then she left again.
189
00:14:39,641 --> 00:14:42,120
My mother abandoned me?
190
00:14:42,144 --> 00:14:45,189
She's not exactly
the maternal type.
191
00:14:45,213 --> 00:14:49,427
- You know my mother?
- Uh, yes, I do.
192
00:14:49,451 --> 00:14:52,328
- She's not dead?
- She can't die, Deon.
193
00:14:52,352 --> 00:14:56,767
- That's crazy, everybody dies.
- She's not mortal.
194
00:14:56,791 --> 00:14:59,061
She's the goddess, Aphrodite.
195
00:14:59,560 --> 00:15:02,530
Your power is from the gods.
196
00:15:10,936 --> 00:15:13,940
- It's a little overwhelming, isn't it?
- I'll say.
197
00:15:14,440 --> 00:15:16,086
Within twenty-four hours, I
find out that I have powers
198
00:15:16,110 --> 00:15:18,887
to make people do what I
want my mother is a goddess
199
00:15:18,911 --> 00:15:22,090
and my father is a liar.
200
00:15:22,114 --> 00:15:24,518
Deon, one lie doesn't
make a man a liar.
201
00:15:24,918 --> 00:15:26,495
I mean, I'm not saying I
agree with your father's choice,
202
00:15:26,519 --> 00:15:29,297
but he did what he
thought was best for you.
203
00:15:29,321 --> 00:15:32,100
It's just this is
all so confusing.
204
00:15:32,124 --> 00:15:34,102
I mean, why do I have
these powers now?
205
00:15:34,126 --> 00:15:37,862
The gods move
in mysterious ways.
206
00:15:38,364 --> 00:15:42,268
Just remember, that with this
new power comes responsibility.
207
00:15:42,668 --> 00:15:44,678
No more turning people into
chickens when I lose my temper?
208
00:15:44,702 --> 00:15:47,047
That's not a bad place to start.
209
00:15:47,071 --> 00:15:52,744
Oh, by the way,
Aphrodite is my half-sister.
210
00:15:53,144 --> 00:15:57,024
So, uncle? What's
my mother like?
211
00:15:57,048 --> 00:15:59,594
Besides being beautiful, I mean.
212
00:15:59,618 --> 00:16:01,995
Well, Aphrodite has
some good qualities.
213
00:16:02,019 --> 00:16:07,225
I mean, she, uh, enjoys the
outdoors and loves the sun
214
00:16:07,625 --> 00:16:10,903
the beach, and, uh, a good wave.
215
00:16:10,927 --> 00:16:15,241
Yeah, like having a baby
she didn't wanna raise.
216
00:16:15,265 --> 00:16:18,869
Ah, that's not your fault.
If you remember the pain
217
00:16:19,269 --> 00:16:21,647
you're feeling now then
you won't be tempted
218
00:16:21,671 --> 00:16:25,274
to use your power foolishly.
219
00:16:26,475 --> 00:16:29,279
Here's ten dinars
for the whole load.
220
00:16:29,680 --> 00:16:31,280
Good luck, and
remember us next season.
221
00:16:31,681 --> 00:16:33,282
- What a salesman.
- Bye-bye.
222
00:16:33,682 --> 00:16:36,886
You sold him a whole
cartful. What's your secret?
223
00:16:37,287 --> 00:16:40,065
Self-preservation the
more I sell, the less I smell.
224
00:16:40,089 --> 00:16:46,470
Uh, Salmoneus, sometimes it
sounds like you don't even like manure.
225
00:16:46,494 --> 00:16:50,900
You should love your job.
Don't be afraid to embrace it.
226
00:16:51,299 --> 00:16:54,878
Embrace manure.
With due respect,
227
00:16:54,902 --> 00:16:59,284
do you think these fumes are
maybe getting to your brain?
228
00:16:59,308 --> 00:17:03,310
You know? When a child's
afraid of the water sometimes,
229
00:17:03,711 --> 00:17:07,348
the only way to teach him
to swim is just to throw him in.
230
00:17:07,748 --> 00:17:10,127
Well, yeah, I mean...
Hey! Hey! Hey!
231
00:17:10,151 --> 00:17:14,755
What? Help! Help! Help! Help!
232
00:17:16,756 --> 00:17:18,333
Sounds like a woman in trouble.
233
00:17:18,357 --> 00:17:22,038
That's not a woman,
but you're not far off.
234
00:17:22,062 --> 00:17:28,844
Stop this! I'm not a
child, and that's not water!
235
00:17:28,868 --> 00:17:29,647
Three.
236
00:17:29,671 --> 00:17:32,872
All right, uh, put him down.
237
00:17:35,274 --> 00:17:39,021
Boy. You know, I'd really
rather not come over there.
238
00:17:39,045 --> 00:17:42,256
Lemme handle this. I
know the Titus brothers.
239
00:17:42,280 --> 00:17:44,684
Be my guest.
240
00:17:46,285 --> 00:17:49,863
Big T? Little T? Listen to me.
241
00:17:49,887 --> 00:17:54,670
Now, you guys should just all
be friends. So, put him down.
242
00:17:54,694 --> 00:17:57,095
OK, if you say so.
243
00:18:01,499 --> 00:18:03,076
Now, Salmoneus
will come with us.
244
00:18:03,100 --> 00:18:06,079
But don't worry, you guys will
all be together again tomorrow.
245
00:18:06,103 --> 00:18:10,142
We're gonna miss you, Salmoneus.
246
00:18:10,542 --> 00:18:14,144
I love you guys.
247
00:18:16,146 --> 00:18:17,348
Maybe you overdid it.
248
00:18:17,748 --> 00:18:20,128
I know but it feels really
good helping people.
249
00:18:20,152 --> 00:18:23,763
Yeah, but it doesn't
smell so good.
250
00:18:23,787 --> 00:18:26,989
- Here you are, Cyrene.
- Thanks.
251
00:18:27,390 --> 00:18:30,570
- Guess who?
- Why, the love of my life.
252
00:18:30,594 --> 00:18:34,065
But, you're back from
the war so early, Attilicus.
253
00:18:34,465 --> 00:18:35,841
You'll stop teasing
when you realize
254
00:18:35,865 --> 00:18:37,743
how lucky you are to be with me.
255
00:18:37,767 --> 00:18:40,180
I am not just the son of
a fisherman, anymore.
256
00:18:40,204 --> 00:18:45,675
I know. Everyone's calling you
the boy with the power. Look.
257
00:18:46,075 --> 00:18:46,451
- He's powerful.
- They're talking about me?
258
00:18:46,475 --> 00:18:47,677
- It is.
- It's him.
259
00:18:48,077 --> 00:18:50,079
- Don't cross him.
- You're the village celebrity.
260
00:18:50,480 --> 00:18:52,458
- Now, we'll never get any privacy.
- It's only gonna get worse.
261
00:18:52,482 --> 00:18:56,862
Wait till they find
who my real mother is.
262
00:18:56,886 --> 00:18:59,654
I thought you'd be happy to find
out that I was the son of a god.
263
00:19:00,155 --> 00:19:06,236
Well, I am, sort of.
But, what about us?
264
00:19:06,260 --> 00:19:13,110
- Um, I'm just a mortal, but you...
- No, no, don't talk like that.
265
00:19:13,134 --> 00:19:18,439
Nothing will ever change
the way I feel about you.
266
00:19:21,776 --> 00:19:24,112
Deon!
267
00:19:26,114 --> 00:19:28,515
Mother needs these for dinner.
268
00:19:35,956 --> 00:19:37,433
Problems?
269
00:19:37,457 --> 00:19:39,936
Well, Cyrene's worried that now
she's not good enough for me.
270
00:19:39,960 --> 00:19:42,461
Women.
271
00:19:43,463 --> 00:19:46,265
Who can understand 'em?
272
00:19:55,874 --> 00:19:59,787
Believe me, there's more good
than bad in being the son of a god.
273
00:19:59,811 --> 00:20:02,514
- Then you know.
- I have for a long time.
274
00:20:02,949 --> 00:20:05,660
I'm surprised your father
never told you earlier.
275
00:20:05,684 --> 00:20:07,619
But I guess he had his reasons.
276
00:20:08,119 --> 00:20:12,098
Think something like this would
make your girl smile, again?
277
00:20:12,122 --> 00:20:14,560
I'll say. Getting supplies past
278
00:20:15,060 --> 00:20:16,938
those bandits pays
better than I thought.
279
00:20:16,962 --> 00:20:20,342
No, no, keep it. There's plenty
more where that came from.
280
00:20:20,366 --> 00:20:23,345
Oh, Delia. Find the earrings
that go with this necklace,
281
00:20:23,369 --> 00:20:26,847
and bring them to my nephew.
282
00:20:26,871 --> 00:20:29,774
So, this is the Deon
everyone's talking about.
283
00:20:30,275 --> 00:20:32,243
He's cute.
284
00:20:36,646 --> 00:20:38,925
Women are attracted to power.
285
00:20:38,949 --> 00:20:44,363
And with a power like yours, you
could have anyone you wanted.
286
00:20:44,387 --> 00:20:47,591
Anyone?
287
00:20:49,593 --> 00:20:54,030
- No, no, I just want Cyrene.
- Of course.
288
00:20:54,964 --> 00:20:57,100
But don't you want
her to have fine jewelry?
289
00:20:57,533 --> 00:21:00,312
- Beautiful clothes?
- Well, yeah, she deserves the best.
290
00:21:00,336 --> 00:21:01,981
Then you're gonna
have to work at how
291
00:21:02,005 --> 00:21:03,182
you're gonna get
her those things.
292
00:21:03,206 --> 00:21:05,341
The man has to
provide for his family.
293
00:21:05,742 --> 00:21:09,387
How would you like to
come and work for me?
294
00:21:09,411 --> 00:21:11,847
Really?
295
00:21:12,315 --> 00:21:14,258
I'm gonna tell the Titus
brothers to take their job
296
00:21:14,282 --> 00:21:19,487
and ya mind coming
with me for moral support?
297
00:21:20,723 --> 00:21:22,466
What? What is it?
298
00:21:22,490 --> 00:21:26,895
It's just someone who gave
me a ride at the beach yesterday.
299
00:21:32,533 --> 00:21:35,536
Hi. Picked up any
hitchhikers, lately?
300
00:21:36,002 --> 00:21:37,981
You know? I don't know
what you're talkin' about.
301
00:21:38,005 --> 00:21:40,908
You know, I, uh, I believe you.
302
00:21:41,408 --> 00:21:46,322
See, a good memory's a sign
of intelligence and you, yeah.
303
00:21:46,346 --> 00:21:50,716
Anyway, I bet you can
remember who you work for.
304
00:21:53,955 --> 00:21:56,889
Thanks, but I'm not thirsty.
305
00:21:58,391 --> 00:22:04,297
Boys? We got ourselves
a 'troublemaker'.
306
00:22:04,730 --> 00:22:09,168
Ahhh, it's nice to see you,
again but wasn't it three of you?
307
00:22:14,106 --> 00:22:17,510
Good. Now, we're all here.
308
00:22:18,511 --> 00:22:24,224
You start. Punch? Duck!
309
00:22:24,248 --> 00:22:28,686
I told you to duck. Backhand.
310
00:22:29,654 --> 00:22:31,131
This is great.
311
00:22:31,155 --> 00:22:34,059
Uh, how about a right?
312
00:22:35,527 --> 00:22:39,364
Ready? Left! Right!
Left! Right! Left! Right!
313
00:22:39,863 --> 00:22:42,200
Uh, duck! Duck again!
314
00:22:49,506 --> 00:22:51,484
Uh, sorry, I should a
told you about that one.
315
00:22:51,508 --> 00:22:57,379
Jump! That would be a head-butt.
316
00:23:01,785 --> 00:23:05,188
I didn't say you
could throw anything.
317
00:23:06,922 --> 00:23:10,561
Now, let's try this
one more time.
318
00:23:10,961 --> 00:23:13,429
Who is it that you
take orders from?
319
00:23:26,708 --> 00:23:29,578
Sorry about that.
Excuse me, Ma'am.
320
00:23:29,978 --> 00:23:33,315
These men are bandits and
they say they work for you.
321
00:23:33,716 --> 00:23:37,119
- Hercules, that can't be true.
- Ask your uncle.
322
00:23:37,519 --> 00:23:40,556
Yeah, they do work for
me, but they're not bandits.
323
00:23:40,957 --> 00:23:43,735
- Then, why would they admit it?
- Well?
324
00:23:43,759 --> 00:23:48,038
I lied. He was killing us, so
I said that we were bandits.
325
00:23:48,062 --> 00:23:51,274
He was hitting and punching
and there was blood and he was
326
00:23:51,298 --> 00:23:53,710
he wouldn't stop, and it was like
he was in a trance or something.
327
00:23:53,734 --> 00:23:56,004
Look at these men the
beating they've taken.
328
00:23:56,404 --> 00:23:57,982
If I were them, I'd
say anything to get out
329
00:23:58,006 --> 00:23:59,581
of that kind of punishment.
You're not solving
330
00:23:59,605 --> 00:24:02,486
any problems, beating
up innocent men, Hercules.
331
00:24:02,510 --> 00:24:07,557
You should be more careful of
the company you keep, Deon.
332
00:24:07,581 --> 00:24:12,094
This is just a misunderstanding.
We'll get it worked out.
333
00:24:12,118 --> 00:24:16,466
Slippery people eventually slip
up. And I'll be there when you do.
334
00:24:16,490 --> 00:24:20,425
It's over. The
robberies end now.
335
00:24:21,428 --> 00:24:23,861
Good day, Ma'am.
336
00:24:25,364 --> 00:24:28,368
Looks like we're out of business
like the good guy says, huh?
337
00:24:28,866 --> 00:24:30,345
- I don't wanna tangle with him again.
- Why not?
338
00:24:30,369 --> 00:24:33,348
It won't be long before
we have our very own
339
00:24:33,372 --> 00:24:39,344
- son of a god on our side.
- Who? Deon?
340
00:24:39,845 --> 00:24:41,847
You'd pit your own
nephew against Hercules?
341
00:24:42,347 --> 00:24:44,282
Deon is very impressionable.
342
00:24:44,781 --> 00:24:47,727
It won't take much for
him to do whatever I want
343
00:24:47,751 --> 00:24:53,025
even killing Hercules,
oh, if it comes to that.
344
00:25:07,238 --> 00:25:09,805
Why are you both so quick to
believe that Karis is a bandit?
345
00:25:10,206 --> 00:25:12,585
I know my brother.
And he's the only one
346
00:25:12,609 --> 00:25:15,421
who never lost any of his
own supplies to bandits.
347
00:25:15,445 --> 00:25:18,758
And that never kept you from
using his men to guard your catches.
348
00:25:18,782 --> 00:25:20,459
I know you're impressed
with your uncle,
349
00:25:20,483 --> 00:25:24,029
but there is a side of
him you've never seen.
350
00:25:24,053 --> 00:25:26,899
Uncle Karis is family.
We have to stand by him.
351
00:25:26,923 --> 00:25:31,302
If he's a thief, then blood
makes no difference.
352
00:25:31,326 --> 00:25:34,264
I'm gonna go get some more tar.
353
00:25:34,763 --> 00:25:36,707
How can you just turn
your back on him like that?
354
00:25:36,731 --> 00:25:39,645
When those mercenaries came
to our coast, he saved our lives!
355
00:25:39,669 --> 00:25:41,537
And I'll always be
indebted to him for that
356
00:25:42,004 --> 00:25:43,948
but that doesn't mean I
have to condone thievery!
357
00:25:43,972 --> 00:25:46,441
Oh, yeah, right. Yeah,
you're so honest and upright.
358
00:25:46,841 --> 00:25:49,086
You couldn't even tell me
the truth about my own mother.
359
00:25:49,110 --> 00:25:51,613
I'm sorry about that,
Deon. I made a bad choice.
360
00:25:52,113 --> 00:25:55,992
I wish I could undo it! Come on.
361
00:25:56,016 --> 00:25:58,294
- I want this ready for high tide.
- You're treating me like a slave!
362
00:25:58,318 --> 00:26:01,232
- I am not! I'm...
- You're what?
363
00:26:01,256 --> 00:26:05,669
You're my son, that's what.
Now, help me with this caulking.
364
00:26:05,693 --> 00:26:09,697
Only half of me is your
son, the weaker half.
365
00:26:12,333 --> 00:26:14,110
He's the only thing that
really matters in my life,
366
00:26:14,134 --> 00:26:17,037
- and I'm losin' him.
- No...
367
00:26:17,537 --> 00:26:20,683
not necessarily, I remember
when I was his age.
368
00:26:20,707 --> 00:26:24,712
Sometimes you just
have to be by yourself.
369
00:26:27,113 --> 00:26:29,491
I shouldn't have treated
my father that way.
370
00:26:29,515 --> 00:26:32,295
- You should talk to him.
- I don't know what to say.
371
00:26:32,319 --> 00:26:36,722
It's just like everything's just
been turned upside down overnight.
372
00:26:37,223 --> 00:26:42,628
- I'm sorry this is hurting you.
- I am so confused.
373
00:26:43,129 --> 00:26:47,009
Let me help. You don't
have to deal with this alone.
374
00:26:47,033 --> 00:26:50,903
I just feel like you're the
only person left I can count on.
375
00:26:52,104 --> 00:26:57,575
- Out of our way, woman!
- Karis is waiting!
376
00:27:02,780 --> 00:27:06,560
You sure this is fresh?
This doesn't smell fresh.
377
00:27:06,584 --> 00:27:10,989
- In fact it smells like...
- Hey!
378
00:27:11,488 --> 00:27:13,659
You were supposed
to meet us at dawn!
379
00:27:14,059 --> 00:27:17,236
Fellas! I can't sell
your manure, anymore.
380
00:27:17,260 --> 00:27:21,766
Uh, uh, uh, it's not just
the odor. Keep that haircut!
381
00:27:22,265 --> 00:27:23,743
Uh, uh, see, it's
an image thing.
382
00:27:23,767 --> 00:27:26,145
I've spent years building
up my reputation, see?
383
00:27:26,169 --> 00:27:28,972
And if word gets out
that I've sold cow flop
384
00:27:29,373 --> 00:27:35,319
my reputation won't be
worth, well, ha-ha! Cow flop.
385
00:27:35,343 --> 00:27:38,847
Manure is what
made our family great!
386
00:27:39,349 --> 00:27:44,020
You insult it and you're
insulting our ancestors.
387
00:27:44,421 --> 00:27:47,598
- Are you insulting manure?
- Perish the thought!
388
00:27:47,622 --> 00:27:49,934
Look, let's sit down
and talk about this, huh?
389
00:27:49,958 --> 00:27:54,038
Here, let me make a nice
thing for ya. Nice. Nice.
390
00:27:54,062 --> 00:27:55,564
Sit. Sit. Sit. Sit.
391
00:27:56,064 --> 00:28:01,003
Now, let's just calm down take
a deep breath and talk about this.
392
00:28:01,404 --> 00:28:03,005
Now...
393
00:28:05,106 --> 00:28:07,075
Hey!
394
00:28:27,027 --> 00:28:29,030
Get the silver!
395
00:28:56,655 --> 00:29:01,960
Stop! Put your weapons down!
396
00:29:07,732 --> 00:29:12,271
You, too! Drop them!
397
00:29:15,539 --> 00:29:16,740
Thank you, Deon.
398
00:29:17,141 --> 00:29:19,544
Now, there won't be a need
for any more bloodshed.
399
00:29:19,944 --> 00:29:23,981
Hercules was right. You're
nothing more than a bandit.
400
00:29:24,381 --> 00:29:27,750
Uh, maybe we
should talk about this?
401
00:29:28,151 --> 00:29:30,153
Let 'em pass!
402
00:29:34,157 --> 00:29:37,360
Now, leave us!
403
00:29:41,799 --> 00:29:43,801
That silver shipment
you just let pass is
404
00:29:44,201 --> 00:29:47,003
a product of slave labor
in the Litherium mines.
405
00:29:47,403 --> 00:29:48,523
Why are you telling me this?
406
00:29:48,604 --> 00:29:52,185
To show you it's not a
black-and-white world.
407
00:29:52,209 --> 00:29:55,388
The king the silver is
going to I fought for him
408
00:29:55,412 --> 00:29:56,588
in the Thracian campaign.
409
00:29:56,612 --> 00:29:58,323
I fought against him
in the Macedonian War.
410
00:29:58,347 --> 00:30:00,849
It doesn't give you
the right to be a thief.
411
00:30:01,349 --> 00:30:04,329
Do you think I wanted to
be a bandit? I was a war hero
412
00:30:04,353 --> 00:30:08,858
decorated metals up one
arm and down the other.
413
00:30:09,357 --> 00:30:13,161
And now how quickly they forget.
414
00:30:13,561 --> 00:30:15,441
You could have been a
fisherman, like my father.
415
00:30:15,563 --> 00:30:19,944
Is it so wrong to want more?
Isn't that what you want, Deon?
416
00:30:19,968 --> 00:30:22,370
More?
417
00:30:22,771 --> 00:30:26,349
- Maybe.
- You deserve more. Deon, you have
418
00:30:26,373 --> 00:30:30,021
the power to make a mark
in this world a real mark.
419
00:30:30,045 --> 00:30:31,522
I mean, before long,
they should be building
420
00:30:31,546 --> 00:30:34,182
- statues in your honor.
- Oh, right, like Hercules?
421
00:30:34,582 --> 00:30:36,493
Why not? You put your pants
on the same way as he does.
422
00:30:36,517 --> 00:30:39,853
You have the blood of the
gods coursing through your veins,
423
00:30:40,254 --> 00:30:45,968
just like he does. And
anyway how great is Hercules?
424
00:30:45,992 --> 00:30:48,971
Oh, sure, he's strong,
but you have the power
425
00:30:48,995 --> 00:30:52,832
to influence people to make a
change for the better in the world.
426
00:30:53,232 --> 00:30:58,438
- I wanna be part of that.
- I don't need a thief by my side.
427
00:30:58,838 --> 00:31:01,640
I could change, Deon, I...
428
00:31:02,041 --> 00:31:05,243
All I'm asking for
is another chance.
429
00:31:05,644 --> 00:31:09,481
Isn't that the least
you could do for family?
430
00:31:10,483 --> 00:31:12,327
- Salmoneus.
- Where?
431
00:31:12,351 --> 00:31:14,729
I thought you were one
of the Titus Brothers!
432
00:31:14,753 --> 00:31:17,955
Maybe I lost 'em! I can't smell
'em. Listen, I need your help!
433
00:31:18,355 --> 00:31:19,933
Nah, you'll be fine.
Have you seen Deon?
434
00:31:19,957 --> 00:31:21,936
He'll be fine! He just got
into town with his uncle.
435
00:31:21,960 --> 00:31:24,339
- They're at the tavern.
- All right. Let's go.
436
00:31:24,363 --> 00:31:26,763
Wait for me!
437
00:31:31,636 --> 00:31:35,139
Let me go in alone please.
This is between brothers.
438
00:31:35,639 --> 00:31:38,543
All right. I'll be out
here if you need me.
439
00:31:42,546 --> 00:31:44,924
Let's go, Deon.
You're comin' go home.
440
00:31:44,948 --> 00:31:48,360
I think Deon is man enough
to make his own decisions.
441
00:31:48,384 --> 00:31:50,787
Father, I'm tired of
taking orders from you.
442
00:31:51,288 --> 00:31:54,224
- Let me talk to your uncle alone.
- Talk all you want.
443
00:31:54,726 --> 00:31:57,227
But from now on, I
make my own decisions.
444
00:31:58,061 --> 00:32:01,107
- You'll pay for this.
- You sound just like our father.
445
00:32:01,131 --> 00:32:03,509
- He'd hate what you've become.
- I know.
446
00:32:03,533 --> 00:32:07,046
I should have become a
fisherman like him. Like you, Jaco.
447
00:32:07,070 --> 00:32:09,415
- Like Deon.
- There are worse things.
448
00:32:09,439 --> 00:32:13,317
Are there? With his
power? His potential?
449
00:32:13,341 --> 00:32:15,320
And you'd waste it all by
having him become the greatest
450
00:32:15,344 --> 00:32:18,789
- fisherman in all of Greece?
- And what would you have him be?
451
00:32:18,813 --> 00:32:22,460
The greatest thief? I
won't allow that, Karis!
452
00:32:22,484 --> 00:32:24,862
You forget where
that sword came from.
453
00:32:24,886 --> 00:32:28,566
The last man who drew it on
me was a Macedonian general.
454
00:32:28,590 --> 00:32:34,528
- I dug his grave with it.
- You're not taking my son!
455
00:32:40,434 --> 00:32:42,847
Deon would never
forgive me if I killed you.
456
00:32:42,871 --> 00:32:47,675
But that's the only
reason you're alive.
457
00:32:50,944 --> 00:32:54,256
You know this is wrong.
I can see it in your eyes.
458
00:32:54,280 --> 00:32:56,917
Ready, Deon?
459
00:32:57,918 --> 00:33:01,529
- Where's Jacobus?
- He's finishing his ale.
460
00:33:01,553 --> 00:33:04,991
Is he, really?
461
00:33:06,192 --> 00:33:07,794
Don't worry. He's all right.
462
00:33:08,194 --> 00:33:09,773
Don't you wanna go
see for yourself, Deon?
463
00:33:09,797 --> 00:33:14,167
Uh, I think Deon can
take my word for it.
464
00:33:14,566 --> 00:33:18,169
Look, I'm not about
to kill my own brother.
465
00:33:25,010 --> 00:33:28,991
- I'm leaving.
- Not until you come to your senses
466
00:33:29,015 --> 00:33:33,419
unless you wanted to
try your power out on me.
467
00:33:33,819 --> 00:33:37,398
I'll do better than that.
Salmoneus, listen to me.
468
00:33:37,422 --> 00:33:41,803
Make Hercules get out of
the way. Do whatever it takes.
469
00:33:41,827 --> 00:33:45,029
Why are you doing this?
470
00:33:51,436 --> 00:33:52,638
Salmoneus...
471
00:33:53,038 --> 00:33:54,771
Here, try this.
472
00:34:06,050 --> 00:34:11,687
Come on. Let's get
outta here. Come on!
473
00:34:14,925 --> 00:34:20,162
Hercules, you're
not going anywhere.
474
00:34:22,397 --> 00:34:29,505
- Salmoneus, put the sword down.
- Don't make me hurt you.
475
00:34:32,308 --> 00:34:35,543
Now, stop it, before
you hurt yourself.
476
00:34:42,585 --> 00:34:45,495
Did Deon do this to him?
477
00:34:45,519 --> 00:34:48,856
What do you think?
478
00:34:52,526 --> 00:34:56,898
He'll wear himself
out in a minute.
479
00:35:11,744 --> 00:35:14,548
Come on. Let's go get Deon.
480
00:35:19,352 --> 00:35:21,354
Salmoneus?
481
00:35:28,760 --> 00:35:31,941
Hercules! You tried to drown me?
482
00:35:31,965 --> 00:35:35,142
Tri...? You know?
483
00:35:35,166 --> 00:35:40,782
I liked you better as a chicken.
Look, we've gotta go find Deon.
484
00:35:40,806 --> 00:35:45,277
So try not to hurt
anybody while we're gone.
485
00:35:55,120 --> 00:35:58,332
We're never gonna find him.
486
00:35:58,356 --> 00:36:00,958
Let's go back to the farm.
487
00:36:01,425 --> 00:36:04,328
- That way.
- Oh, yeah.
488
00:36:13,137 --> 00:36:16,716
Cyrene, I'm joining my uncle
489
00:36:16,740 --> 00:36:19,518
- and I want you to come with me.
- But Hercules said he's a bandit.
490
00:36:19,542 --> 00:36:21,143
Karis promised me
that's gonna stop.
491
00:36:21,544 --> 00:36:25,524
- And you believe him?
- Cyrene, he's my uncle. He's family.
492
00:36:25,548 --> 00:36:27,525
I think you wanna
believe him so bad,
493
00:36:27,549 --> 00:36:31,530
you're not thinking straight.
People don't change overnight.
494
00:36:31,554 --> 00:36:34,357
Look, I know what I'm
doing and I want you with you.
495
00:36:34,757 --> 00:36:38,303
And I wanna be with you
but this is wrong, Deon.
496
00:36:38,327 --> 00:36:41,607
- I've made my decision.
- Well, you haven't made mine!
497
00:36:41,631 --> 00:36:43,675
- Hercules said...
- Forget Hercules!
498
00:36:43,699 --> 00:36:46,344
Cyrene, listen to me!
You have to come with me!
499
00:36:46,368 --> 00:36:50,873
You love me, and
you're gonna do what...
500
00:36:52,374 --> 00:36:54,875
I can't do this to you.
501
00:36:55,676 --> 00:36:57,678
I'm sorry, Cyrene.
502
00:37:06,220 --> 00:37:09,499
Hercules, what will happen if
Deon does use his power on you?
503
00:37:09,523 --> 00:37:11,501
I don't know.
504
00:37:11,525 --> 00:37:12,525
Hercules!
505
00:37:12,726 --> 00:37:15,106
- Deon's run off Karis!
- I know, we're looking for them, now.
506
00:37:15,130 --> 00:37:18,241
He's just so mixed up. He
doesn't know what he's doing!
507
00:37:18,265 --> 00:37:22,612
- Don't worry, we'll find them.
- I'm so scared for him.
508
00:37:22,636 --> 00:37:23,637
I know.
509
00:37:31,411 --> 00:37:33,412
- That's all yours?
- Ours.
510
00:37:33,912 --> 00:37:36,391
With this, we can get
all the men and supplies.
511
00:37:36,415 --> 00:37:39,085
You'll change the
course of history.
512
00:37:44,390 --> 00:37:46,392
What's she doin' with Hercules?
513
00:37:50,094 --> 00:37:53,441
She wouldn't come with
you but she runs to Hercules.
514
00:37:53,465 --> 00:37:55,443
- Put it together.
- No.
515
00:37:55,467 --> 00:37:59,270
- No, Cyrene wouldn't do that.
- No? What girl wouldn't?
516
00:37:59,704 --> 00:38:01,850
- But Hercules...
- Don't you believe your own eyes?
517
00:38:01,874 --> 00:38:05,253
He's been making a fool of
you telling you to be good,
518
00:38:05,277 --> 00:38:07,755
while he takes
whatever he wants.
519
00:38:07,779 --> 00:38:09,782
- I can make her come with us.
- Yes, you can
520
00:38:10,282 --> 00:38:14,552
but only if you're strong
enough to take her from Hercules.
521
00:38:14,953 --> 00:38:18,554
Go home where you'll
be safe, until we can
522
00:38:18,955 --> 00:38:22,135
on second thought,
maybe you should stay here.
523
00:38:22,159 --> 00:38:26,162
Uh, Jacobus, I'll handle
them. You protect Cyrene.
524
00:38:31,534 --> 00:38:33,937
Deon!
525
00:38:35,538 --> 00:38:38,351
You're wasting your time,
Hercules. Deon's not about
526
00:38:38,375 --> 00:38:41,387
to change his mind not
after what he's just seen.
527
00:38:41,411 --> 00:38:44,289
I don't know what you saw
but you're gonna ruin your life
528
00:38:44,313 --> 00:38:46,517
- if you go with him.
- I'm through listening to you.
529
00:38:46,981 --> 00:38:48,984
- We're leaving.
- You're not going anywhere.
530
00:38:49,485 --> 00:38:51,962
Go on, Deon, he's asking for it.
531
00:38:51,986 --> 00:38:53,399
You have the blood
of the gods in you.
532
00:38:53,423 --> 00:38:57,468
- You're stronger than he is.
- I'm not so sure about that.
533
00:38:57,492 --> 00:39:00,730
Stop, Hercules!
534
00:39:01,630 --> 00:39:04,832
- Don't use your powers this way.
- Shut up and listen to me.
535
00:39:05,233 --> 00:39:07,245
I'm leaving, and I'm
taking Cyrene with me
536
00:39:07,269 --> 00:39:08,713
and you're not gonna
try and stop me.
537
00:39:08,737 --> 00:39:10,847
Now's your chance,
Deon. Kill him.
538
00:39:10,871 --> 00:39:14,375
Be done with him
once and for all!
539
00:39:17,279 --> 00:39:21,291
You forget, I have the
blood of the gods in me, too.
540
00:39:21,315 --> 00:39:24,852
Is this really who you wanna be?
541
00:39:25,252 --> 00:39:27,431
Get Hercules! Kill him!
542
00:39:27,455 --> 00:39:30,391
You are in no position
to give such an order.
543
00:39:40,401 --> 00:39:43,946
- You were gonna kill Hercules.
- Because you couldn't. Kill them!
544
00:39:43,970 --> 00:39:46,372
- Kill them all!
- No, listen to me!
545
00:40:39,757 --> 00:40:42,368
It's just like when
we were young!
546
00:40:42,392 --> 00:40:44,103
Huh, Jaco?
547
00:40:44,127 --> 00:40:46,829
Only much better!
548
00:40:58,374 --> 00:41:02,087
No use postponing
this any longer.
549
00:41:02,111 --> 00:41:03,588
No!
550
00:41:03,612 --> 00:41:05,814
Goodbye, little brother.
551
00:41:20,896 --> 00:41:22,930
So, you'd attack me!
552
00:41:23,364 --> 00:41:25,100
Your own uncle!
553
00:41:25,600 --> 00:41:27,502
Family.
554
00:41:28,436 --> 00:41:30,138
Deon!
555
00:41:54,293 --> 00:41:59,866
I'm sorry. It was the only
way I could save your life.
556
00:42:13,713 --> 00:42:16,181
Don't you ever learn?
557
00:42:47,178 --> 00:42:49,218
I can't thank you enough.
I don't know how I'm gonna
558
00:42:49,580 --> 00:42:52,192
use my power, but I know
it's gonna be to help people.
559
00:42:52,216 --> 00:42:54,693
I know I can count on that.
560
00:42:54,717 --> 00:42:57,596
- Thank you for helping my son.
- It's my pleasure.
561
00:42:57,620 --> 00:43:00,056
Are you coming
back for the wedding?
562
00:43:00,490 --> 00:43:02,493
Wedding? Well, I,
uh, I wouldn't miss it.
563
00:43:02,960 --> 00:43:05,895
Deon, um, if you
ever need me for help
564
00:43:06,363 --> 00:43:09,699
- or someone to talk to, you...
- I know where to find you...
565
00:43:10,200 --> 00:43:12,202
Uncle.
566
00:43:13,436 --> 00:43:15,437
Be safe.
567
00:43:19,040 --> 00:43:22,482
Wedding?
568
00:43:24,092 --> 00:43:26,052
Captioned by Grantman Brown
Edit & resync by Mr.Tinkles
43340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.