All language subtitles for Greys.Anatomy.S22E07.HULU.WEB.h264-ETHEL.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,766 --> 00:00:08,768 [♪ Planet Of Souls & Lily Papas "One" plays] 2 00:00:11,521 --> 00:00:14,857 [Grey] Before operating, a surgeon scrubs. 3 00:00:14,941 --> 00:00:16,734 ♪ ...a modern illusion ♪ 4 00:00:17,402 --> 00:00:20,947 ♪ I'm feeling like we have to prove that... ♪ 5 00:00:21,030 --> 00:00:24,909 [Grey] We meticulously wash our hands and forearms for several minutes, 6 00:00:24,992 --> 00:00:26,494 and then dry with sterile towels. 7 00:00:26,577 --> 00:00:29,705 ♪ Trying to find a way to the answer ♪ 8 00:00:29,789 --> 00:00:35,962 ♪ 'Cause nobody wants to believe that we're all one ♪ 9 00:00:36,045 --> 00:00:38,464 [Grey] Technically, we do this to prevent infection. 10 00:00:39,966 --> 00:00:42,552 ♪ Caught up in a common delusion ♪ 11 00:00:42,635 --> 00:00:44,053 [Grey] But it's also a ritual. 12 00:00:44,137 --> 00:00:49,600 ♪ I'm feeling like we have to lose our right to feel love ♪ 13 00:00:53,855 --> 00:00:56,691 ♪ Trying to hide away from the madness ♪ 14 00:00:56,774 --> 00:00:59,026 [Grey] It's a way to shut out the rest of the world 15 00:01:00,778 --> 00:01:01,988 and mentally prepare. 16 00:01:02,071 --> 00:01:03,114 [loud beeping] 17 00:01:03,948 --> 00:01:05,992 [steady beep] 18 00:01:16,586 --> 00:01:18,713 [song continues] 19 00:01:26,345 --> 00:01:28,765 [Grey] Because no matter how experienced you are... 20 00:01:32,727 --> 00:01:35,313 ...it's never easy holding someone's life in your hands. 21 00:01:35,396 --> 00:01:36,814 [steady beep continues] 22 00:01:56,542 --> 00:01:57,543 How's she doing? 23 00:01:57,627 --> 00:02:01,380 Well, Ndugu says the heart pump is doing its job, 24 00:02:01,464 --> 00:02:04,133 but I won't feel better until she's awake. 25 00:02:05,384 --> 00:02:07,720 - And how are things going with you? - I'm fine. 26 00:02:07,803 --> 00:02:10,014 - Have you told Catherine? - She's flying home tonight. 27 00:02:10,097 --> 00:02:11,599 Uh, did you speak with your urologist? 28 00:02:11,682 --> 00:02:14,769 He wants me to get new blood work, and then we'll discuss a plan. 29 00:02:14,852 --> 00:02:17,855 Oh. You have time to do that today? You should do that as soon as possible. 30 00:02:17,939 --> 00:02:20,817 I got my biopsy results not even 24 hours ago. 31 00:02:20,900 --> 00:02:23,236 Can I have a minute to wrap my head around it? 32 00:02:23,319 --> 00:02:27,240 [stammers] I just want to make sure that you are taking care of yourself. 33 00:02:27,323 --> 00:02:29,784 - [sighs] - I mean, you should take the day. 34 00:02:29,867 --> 00:02:31,619 [stammers] I-I can cover your patients. 35 00:02:31,702 --> 00:02:33,955 Well, it's not a terrible idea. 36 00:02:34,038 --> 00:02:35,665 If that's your way of thanking me... 37 00:02:35,748 --> 00:02:37,375 - [phone buzzes] - ...it needs work. 38 00:02:37,458 --> 00:02:38,918 Oh. 39 00:02:39,001 --> 00:02:40,795 Okay, I have to check on a patient. 40 00:02:41,379 --> 00:02:43,840 Hey, would you sit with her until Link comes back? 41 00:02:43,923 --> 00:02:45,466 I... I just don't want her to be alone. 42 00:02:45,550 --> 00:02:47,760 - Oh. Of course. - Hmm. 43 00:02:47,844 --> 00:02:51,347 [PA announcer] Dr. Higgins to the ER. Dr. Higgins to the ER. 44 00:03:00,940 --> 00:03:02,942 They are beautiful. 45 00:03:03,568 --> 00:03:04,569 They're so small. 46 00:03:04,652 --> 00:03:07,238 But mighty. Do they have names? 47 00:03:08,114 --> 00:03:09,574 Uh, we hadn't decided yet. 48 00:03:09,657 --> 00:03:12,577 And if I name them without Jo, I'll have a very short marriage. 49 00:03:12,660 --> 00:03:14,662 [chuckles] Smart man. 50 00:03:14,745 --> 00:03:16,622 Do you know when they're gonna be extubated? 51 00:03:17,623 --> 00:03:21,085 Baby A's having a CPAP trial later today, and we don't know about her sister. 52 00:03:21,168 --> 00:03:23,296 They haven't been able to decrease the vent settings. 53 00:03:23,379 --> 00:03:26,340 [sighs] It hasn't even been 12 hours. She'll get there. 54 00:03:26,424 --> 00:03:28,968 - Dr. Lincoln, can I have a word? - Oh. Dr. Kasliwal. 55 00:03:30,136 --> 00:03:33,222 This is Ben Warren. He's one of the doctors that helped deliver the girls. 56 00:03:33,306 --> 00:03:35,683 You all did a great job. They came out just in time. 57 00:03:36,684 --> 00:03:38,394 So I examined them again. 58 00:03:38,477 --> 00:03:40,646 No news on Baby A, which is good, 59 00:03:40,730 --> 00:03:43,024 but I am picking up a heart murmur on Baby B. 60 00:03:43,107 --> 00:03:46,360 It can be normal, but since she needs more oxygen, I'd like to do an echo. 61 00:03:46,444 --> 00:03:47,570 Whatever you need to do. 62 00:03:47,653 --> 00:03:50,573 If you wanna check on Jo, I'll find you when we get the results. 63 00:03:54,577 --> 00:03:55,745 [Lincoln sighs] 64 00:03:57,371 --> 00:03:59,248 My day-old baby is having an echo. 65 00:03:59,332 --> 00:04:01,125 NICU is a different world. 66 00:04:01,626 --> 00:04:04,420 Minute to minute and a marathon at the same time. 67 00:04:04,503 --> 00:04:05,713 Just pace yourself. 68 00:04:11,469 --> 00:04:12,470 [Lincoln sighs] 69 00:04:12,553 --> 00:04:14,805 My usual and whatever she wants. 70 00:04:14,889 --> 00:04:16,432 Just the coffee. 71 00:04:16,515 --> 00:04:18,726 You sure? You burned a lot of calories last night. 72 00:04:23,606 --> 00:04:25,066 Hi. Uh, large coffee, please. 73 00:04:25,149 --> 00:04:26,525 - Me, me, me. - Make that two. 74 00:04:26,609 --> 00:04:28,653 - You got it. - Max host karaoke again? 75 00:04:28,736 --> 00:04:30,488 No, I was just up late at Joe's. 76 00:04:31,906 --> 00:04:33,741 I wasn't breaking the pact. 77 00:04:33,824 --> 00:04:35,326 - I was just having a drink. - Hmm. 78 00:04:35,409 --> 00:04:37,662 [barista] Here you go. That'll be 5.50, please. 79 00:04:37,745 --> 00:04:39,080 [Millin] I thought she hated him. 80 00:04:39,163 --> 00:04:40,998 - [Griffith] They hooked up last night. - Gross. 81 00:04:41,082 --> 00:04:42,750 - And she made him waffles. - [scoffs] 82 00:04:42,833 --> 00:04:44,919 - [customer 1] Look. - [customer 2] Check it out. 83 00:04:45,002 --> 00:04:46,796 - [customer 3] Aw. - [customer 4] See that? 84 00:04:46,879 --> 00:04:48,214 You think they changed their mind? 85 00:04:48,297 --> 00:04:50,091 - Wouldn't be the first person. - [chuckles] 86 00:04:51,717 --> 00:04:54,720 Millin. Hey, I'm sorry I didn't make it last night. 87 00:04:54,804 --> 00:04:56,639 Uh... [blows raspberry] No problem. 88 00:04:56,722 --> 00:04:59,308 - Rain check? - I don't think that's a good idea. 89 00:05:00,893 --> 00:05:01,894 Okay. 90 00:05:01,978 --> 00:05:05,398 Uh, well, if you change your mind, I will definitely need a drink tonight. 91 00:05:05,481 --> 00:05:06,482 Yep. 92 00:05:07,858 --> 00:05:09,276 You were trying to break the pact. 93 00:05:09,360 --> 00:05:11,654 But I didn't. The pact is intact. 94 00:05:12,697 --> 00:05:15,324 - Why? Are you trying to break the pact? - Absolutely not. 95 00:05:19,161 --> 00:05:20,830 [curtain rattles] 96 00:05:20,913 --> 00:05:22,123 How's my favorite patient? 97 00:05:22,206 --> 00:05:24,458 Yeah, I bet you say that about all your patients. 98 00:05:24,542 --> 00:05:26,877 [stammers] But you are the only one 99 00:05:26,961 --> 00:05:30,840 that I am visiting on her first day of her clinical trial. 100 00:05:30,923 --> 00:05:32,550 Come on. You ready to kick cancer's... 101 00:05:32,633 --> 00:05:34,969 - I've already vomited twice today. - [sighs] 102 00:05:35,928 --> 00:05:37,221 But you are here. 103 00:05:38,180 --> 00:05:39,890 [stammers] Look, and you're young, 104 00:05:39,974 --> 00:05:42,810 you're strong, and you can do this. 105 00:05:42,893 --> 00:05:47,940 And the results for this immunotherapy continue to be very promising. 106 00:05:48,024 --> 00:05:49,191 - Hi. - Oh. It's time to go? 107 00:05:49,275 --> 00:05:51,944 Uh, almost. Uh... Can I... Can I talk to you? 108 00:05:52,028 --> 00:05:53,487 Sure. Hmm. 109 00:05:54,780 --> 00:05:55,781 Yes? 110 00:05:55,865 --> 00:05:57,241 Her medication is expired. 111 00:05:57,825 --> 00:06:00,619 [stutters] That's... That's impossible. It just got here. 112 00:06:00,703 --> 00:06:02,121 I don't know. Maybe it's mislabeled? 113 00:06:02,788 --> 00:06:03,789 [stammers] 114 00:06:04,540 --> 00:06:08,169 No, it's not worth the risk. Okay, better move on to plan B. 115 00:06:12,006 --> 00:06:13,674 - Which is? - You tell me. 116 00:06:15,718 --> 00:06:18,554 Uh... [stammers] I-I can have them ship a new bag. 117 00:06:18,637 --> 00:06:20,931 - It'll be here end of the week. - [stammers] Absolutely not. 118 00:06:21,015 --> 00:06:23,601 No, I want her treatment to start today. 119 00:06:25,644 --> 00:06:28,939 You wanted on the team? Figure it out. Today. 120 00:06:31,400 --> 00:06:34,612 Looks like a Monteggia fracture. We need to page ortho to get him admitted. 121 00:06:34,695 --> 00:06:36,822 - Uh-huh. - "We" as in "you." 122 00:06:38,407 --> 00:06:39,992 - [sighs] - [Altman] Hey. 123 00:06:40,076 --> 00:06:42,119 Hey. Can this wait? We're slammed. 124 00:06:42,203 --> 00:06:45,247 Link's obviously out, and Webber gave Bailey all his cases for some reason. 125 00:06:45,331 --> 00:06:46,499 I'll make it quick. 126 00:06:46,582 --> 00:06:48,501 Sound Science Magazine wants to do an interview. 127 00:06:48,584 --> 00:06:50,002 Oh. Congratulations. 128 00:06:50,085 --> 00:06:52,713 It's about the ventral aorta, so it would be a joint interview. 129 00:06:52,797 --> 00:06:53,923 With Nora. 130 00:06:54,465 --> 00:06:58,010 Oh, well, you don't need my permission to do an interview. 131 00:06:58,093 --> 00:06:59,887 Wasn't asking. I just wanted to be transparent. 132 00:06:59,970 --> 00:07:01,180 Yeah. 133 00:07:01,263 --> 00:07:03,808 - Incoming trauma. - Oh. I... I need to go. 134 00:07:04,683 --> 00:07:06,060 [siren blares] 135 00:07:07,770 --> 00:07:08,896 Okay, what do we got? 136 00:07:08,979 --> 00:07:11,816 Graham Clayton, 26-year-old male in a small aircraft crash. 137 00:07:11,899 --> 00:07:15,528 GCS 15, tachycardiac, systolics in the 90s. 138 00:07:15,611 --> 00:07:16,946 He's got a right leg fracture 139 00:07:17,029 --> 00:07:20,282 and burns involving left-sided lower and upper extremities, chest and back. 140 00:07:20,366 --> 00:07:22,660 Damn, that does not look good. I'll page the burns team. 141 00:07:22,743 --> 00:07:24,537 Tell 'em 911. Let's get him to trauma three. 142 00:07:24,620 --> 00:07:25,871 Okay? Let's go. 143 00:07:25,955 --> 00:07:27,665 - Whoa. - Hey. What the... 144 00:07:27,748 --> 00:07:28,958 Hey, you can't park here. 145 00:07:29,041 --> 00:07:33,128 Graham. That's my friend. Is he okay? You gotta be okay, man. [panting] 146 00:07:33,212 --> 00:07:35,589 He borrowed my uncle's plane to propose to his girlfriend. 147 00:07:35,673 --> 00:07:37,383 - She on the plane too? - [friend] No, she's at work. 148 00:07:37,466 --> 00:07:38,801 So, Graham was the skywriter? 149 00:07:38,884 --> 00:07:41,554 He has a pilot's license, but it was his first time doing loops. 150 00:07:41,637 --> 00:07:42,930 Sir, you need to move your car. 151 00:07:43,013 --> 00:07:44,431 Take it. I don't care. 152 00:07:45,891 --> 00:07:48,519 Unfortunately, her echo doesn't show an increase in her EF. 153 00:07:48,602 --> 00:07:50,437 [Lincoln] Thought you said the pump was working. 154 00:07:50,521 --> 00:07:51,564 [Ndugu] It is working. 155 00:07:51,647 --> 00:07:54,275 It's keeping her alive and it's allowing her heart 156 00:07:54,358 --> 00:07:56,402 a chance to recover after the cardiomyopathy. 157 00:07:56,485 --> 00:07:58,404 But all we can do is monitor her 158 00:07:58,487 --> 00:08:01,240 and keep watching her EF, look at the contractility. 159 00:08:01,323 --> 00:08:02,324 So sit and wait? 160 00:08:03,492 --> 00:08:05,077 What happens if it doesn't recover? 161 00:08:05,160 --> 00:08:06,328 Okay. Let's not go there yet. 162 00:08:06,412 --> 00:08:08,330 What happens? 163 00:08:09,331 --> 00:08:11,792 We would need to consider a more permanent solution, 164 00:08:11,876 --> 00:08:13,085 possibly a heart transplant. 165 00:08:17,089 --> 00:08:18,340 Can I have a minute? 166 00:08:18,424 --> 00:08:21,343 Of course, but like Warren said, let's not go to the worst-case scenario. 167 00:08:21,427 --> 00:08:22,428 It's only been hours. 168 00:08:22,511 --> 00:08:24,638 I need a minute alone with my wife. 169 00:08:41,363 --> 00:08:42,489 [Adams] Dr. Bailey? 170 00:08:42,573 --> 00:08:44,867 {\an8}Uh. I'm late for my next consult, so talk fast. 171 00:08:44,950 --> 00:08:46,243 {\an8}Okay, Harbor General in Tacoma. 172 00:08:46,327 --> 00:08:48,996 {\an8}It's a site for the same clinical trial that Katie's enrolled in. 173 00:08:49,079 --> 00:08:50,080 {\an8}Liking the sound of this. 174 00:08:50,164 --> 00:08:51,916 {\an8}Yeah, they have the medication, but the drug... 175 00:08:51,999 --> 00:08:53,500 {\an8}[grunts] There's always a "but." 176 00:08:53,584 --> 00:08:57,213 {\an8}Yeah, the drugs are already mixed, so it's too unstable to transport. 177 00:08:57,713 --> 00:08:59,381 {\an8}Katie will have to go there to get it. 178 00:08:59,465 --> 00:09:01,342 {\an8}Oh. Doesn't sound like an issue to me. 179 00:09:01,425 --> 00:09:02,426 {\an8}Drive safe now. 180 00:09:03,177 --> 00:09:06,263 {\an8}[stutters] Wait, you want... you want me to take her? 181 00:09:06,347 --> 00:09:07,932 {\an8}Well, she's in no shape to drive. 182 00:09:08,015 --> 00:09:11,227 {\an8}And if you think you're going to stuff her into a rideshare 183 00:09:11,310 --> 00:09:13,854 {\an8}and call it a day, you clearly don't understand the assignment. 184 00:09:13,938 --> 00:09:17,107 {\an8}Okay. [stammers] Well, why not send her with medical transport? 185 00:09:17,191 --> 00:09:18,776 {\an8}I have other patients. 186 00:09:18,859 --> 00:09:22,196 {\an8}Your interns can cover you. That is what they're here for. 187 00:09:22,279 --> 00:09:25,658 {\an8}Katie is precious cargo. I expect you to treat her as such. 188 00:09:25,741 --> 00:09:28,244 {\an8}[PA announcer] Dr. Brasington to Oncology... 189 00:09:28,327 --> 00:09:29,662 {\an8}[scoffs] 190 00:09:31,747 --> 00:09:32,915 {\an8}Ooh. Got anything good? 191 00:09:32,998 --> 00:09:35,876 {\an8}Plane crash survivor, extensive burns, possible internal bleeding. 192 00:09:41,423 --> 00:09:42,925 {\an8}- Shut up. - Mmm. 193 00:09:43,676 --> 00:09:44,677 {\an8}He's an intern. 194 00:09:46,095 --> 00:09:47,346 {\an8}There's nothing going on. 195 00:09:47,429 --> 00:09:49,807 {\an8}[smacks lips] Trying to convince me or you? 196 00:09:49,890 --> 00:09:53,018 {\an8}I've learned my lesson about dating coworkers, unlike some people. 197 00:09:53,102 --> 00:09:54,645 {\an8}Why aren't you answering my page? 198 00:09:54,728 --> 00:09:57,439 {\an8}- Uh, you paged two minutes ago. - Precisely. 199 00:09:57,523 --> 00:09:59,525 {\an8}And I heard you were late for rounds. 200 00:09:59,608 --> 00:10:01,110 {\an8}[sighs] So was Millin. 201 00:10:01,193 --> 00:10:04,446 {\an8}Oh. Throwing your coresident under the bus and late. 202 00:10:04,530 --> 00:10:07,324 {\an8}Congratulations. You're both on ureteral stent removals. 203 00:10:08,033 --> 00:10:09,034 {\an8}All day? 204 00:10:09,535 --> 00:10:12,913 {\an8}Six kidney transplant at an hour each, plus documentation. 205 00:10:12,997 --> 00:10:15,874 {\an8}So unless you do it in a time portal, yes. 206 00:10:17,584 --> 00:10:20,504 {\an8}There's nothing you need help with that's more surgical? 207 00:10:20,587 --> 00:10:21,839 {\an8}Or less boring? 208 00:10:21,922 --> 00:10:24,049 {\an8}Uh, can... can we get in on that plane crash guy? 209 00:10:24,133 --> 00:10:25,759 {\an8}What color are my scrubs? 210 00:10:25,843 --> 00:10:26,885 {\an8}- Navy. - Correct. 211 00:10:26,969 --> 00:10:30,097 {\an8}I'm an attending doing a favor for your chief resident 212 00:10:30,180 --> 00:10:31,724 {\an8}who is with his friend in a coma. 213 00:10:31,807 --> 00:10:34,018 {\an8}You don't like your assignment? Take it up with him. 214 00:10:34,101 --> 00:10:37,896 {\an8}[chuckling] Or Bailey. Would you like to talk to Dr. Bailey? 215 00:10:37,980 --> 00:10:39,773 {\an8}- Oh. We're good. We're good. - Love stents. 216 00:10:39,857 --> 00:10:41,525 {\an8}I suggest you be on time tomorrow. 217 00:10:41,608 --> 00:10:42,651 {\an8}[elevator dings] 218 00:10:44,111 --> 00:10:45,571 {\an8}[rhythmic beeping] 219 00:10:45,654 --> 00:10:46,989 {\an8}Excuse me. What have we got? 220 00:10:47,072 --> 00:10:49,575 {\an8}Full thickness burns to the left, upper and lower extremities. 221 00:10:49,658 --> 00:10:52,578 {\an8}Some are circumferential. Partial thickness burns to the chest and abdomen. 222 00:10:52,661 --> 00:10:55,122 [Kavita] Hang another LR. Calculate the modified Parkland formula. 223 00:10:55,205 --> 00:10:56,248 Graham, I'm here, buddy. 224 00:10:56,332 --> 00:10:58,834 Colin, call Fiona. 225 00:10:58,917 --> 00:11:01,003 I need to intubate him now. I need you to move back. 226 00:11:01,086 --> 00:11:02,671 - Someone get him out? - I'm not leaving him. 227 00:11:02,755 --> 00:11:05,174 - We will update you when we know more. - [Hunt] Let's go. 228 00:11:08,844 --> 00:11:09,845 Yeah, I'm in. 229 00:11:09,928 --> 00:11:11,722 {\an8}There's free fluid in the abdominal cavity. 230 00:11:11,805 --> 00:11:13,223 {\an8}[Hunt] Let's keep a close eye on it. 231 00:11:13,307 --> 00:11:15,934 {\an8}Let's get him ready to move to the burn ICU to resuscitate. 232 00:11:16,018 --> 00:11:18,312 {\an8}Millin, prep the subclavian line as soon as we get there. 233 00:11:18,395 --> 00:11:19,938 {\an8}I'll be placing the line. 234 00:11:20,439 --> 00:11:22,775 {\an8}- With all due respect... - You're a second-year resident. 235 00:11:22,858 --> 00:11:25,694 {\an8}I'm a fellow specifically trained in burns. It needs to be done right. 236 00:11:25,778 --> 00:11:28,364 {\an8}It needs to be done ASAP. Mohanty will place the line, okay? 237 00:11:28,447 --> 00:11:30,574 Let's get ready to move him. Okay, let's move. 238 00:11:38,040 --> 00:11:39,166 Hey. 239 00:11:40,417 --> 00:11:42,419 {\an8}[chuckles] Who sent you? 240 00:11:42,503 --> 00:11:43,587 {\an8}Warren or Ndugu? 241 00:11:43,670 --> 00:11:46,090 {\an8}Myself. I wanted to see how you're doing. 242 00:11:46,173 --> 00:11:47,174 {\an8}Hmm. 243 00:11:47,925 --> 00:11:49,051 {\an8}How are the babies? 244 00:11:49,802 --> 00:11:54,223 {\an8}Uh, I guess they're adjusting to the NICU. 245 00:11:54,306 --> 00:11:57,142 {\an8}I'm filling out their birth certificate applications. 246 00:11:57,226 --> 00:11:58,560 {\an8}[phone beeps] 247 00:11:58,644 --> 00:12:02,314 {\an8}That's the NICU. They have the results of one of the girls' echoes. 248 00:12:02,398 --> 00:12:03,524 {\an8}Why'd she need an echo? 249 00:12:03,607 --> 00:12:06,944 {\an8}- Oh. They found a murmur. - Is it harsh systolic, holosystolic? 250 00:12:07,027 --> 00:12:08,779 {\an8}- I didn't ask. - Wha... Do you know where it is? 251 00:12:08,862 --> 00:12:10,823 {\an8}- You know where it's radiating? - They didn't say. 252 00:12:10,906 --> 00:12:12,199 {\an8}Do you want me to go with you? 253 00:12:12,282 --> 00:12:15,160 {\an8}I'm not a neonatologist, but I do know all the right questions. 254 00:12:15,244 --> 00:12:16,703 Yeah, that'd be helpful. 255 00:12:16,787 --> 00:12:17,788 Great. 256 00:12:18,747 --> 00:12:20,124 [Lincoln] I'll be back. 257 00:12:21,083 --> 00:12:23,293 {\an8}[PA announcer] Dr. Manuel to the stepdown unit. 258 00:12:23,377 --> 00:12:24,753 {\an8}[Lincoln sighs] 259 00:12:25,879 --> 00:12:29,133 {\an8}Aw. They are so tiny and precious. 260 00:12:29,216 --> 00:12:32,886 {\an8}Hello, Lincoln and Wilson girls. 261 00:12:32,970 --> 00:12:34,430 {\an8}[Kasliwal] You got here quick. 262 00:12:34,513 --> 00:12:36,306 {\an8}Dr. Altman, good to see you. 263 00:12:36,390 --> 00:12:38,475 {\an8}Did you find anything on Baby B's echo? 264 00:12:39,184 --> 00:12:42,563 {\an8}She has a shunting patent ductus arteriosus. 265 00:12:43,313 --> 00:12:47,109 {\an8}Sorry, it's been a long 24 hours. That's, uh, aortic defect? 266 00:12:47,192 --> 00:12:50,446 {\an8}The opening between the pulmonary artery and the aorta hasn't closed. 267 00:12:50,529 --> 00:12:51,738 {\an8}It puts strain on the heart. 268 00:12:52,322 --> 00:12:53,866 {\an8}All preemies have PDA to some degree. 269 00:12:53,949 --> 00:12:56,076 {\an8}It's just a question of how symptomatic they are. 270 00:12:56,160 --> 00:12:58,245 {\an8}- Will she need surgery? - She may. 271 00:12:58,328 --> 00:13:01,623 {\an8}But we'll start with multiple rounds of indomethacin and see how she responds. 272 00:13:01,707 --> 00:13:02,749 {\an8}What are the risks? 273 00:13:02,833 --> 00:13:05,836 {\an8}Most common side effect is urinary retention, 274 00:13:05,919 --> 00:13:08,130 {\an8}which makes it even harder to breathe. 275 00:13:08,213 --> 00:13:09,923 But if that happens, we know what to do. 276 00:13:12,593 --> 00:13:14,428 Okay, let's start her on the meds. 277 00:13:14,511 --> 00:13:16,013 - Okay. - [Altman] Thank you. 278 00:13:16,847 --> 00:13:18,056 She's in good hands. 279 00:13:18,682 --> 00:13:20,225 What if she needs surgery? 280 00:13:20,309 --> 00:13:22,352 {\an8}- [sighs] - Let's focus on one thing at a time. 281 00:13:22,436 --> 00:13:24,897 {\an8}Right now, we just need this little lady to pee. 282 00:13:24,980 --> 00:13:26,607 {\an8}I can't focus on one thing. 283 00:13:26,690 --> 00:13:29,026 {\an8}I have to check on Jo and Luna and Scout. 284 00:13:29,109 --> 00:13:31,153 {\an8}I haven't even called out of work today. 285 00:13:31,236 --> 00:13:32,488 {\an8}Don't worry. We know. 286 00:13:32,571 --> 00:13:34,948 {\an8}Why don't you go call the kids, and I'll stay here. 287 00:13:35,032 --> 00:13:36,241 {\an8}[scoffs] I can't leave. 288 00:13:36,325 --> 00:13:38,702 {\an8}They're gonna do a CPAP trial on Baby A soon. 289 00:13:38,785 --> 00:13:41,371 {\an8}You need to take care of the rest of your family too. 290 00:13:44,875 --> 00:13:45,876 {\an8}Okay. 291 00:13:45,959 --> 00:13:47,836 All right. If anything happens... 292 00:13:47,920 --> 00:13:49,630 I will call you immediately. 293 00:14:00,724 --> 00:14:01,934 Are we lost? 294 00:14:02,726 --> 00:14:05,729 Well, the app says that the highway is backed up. So... 295 00:14:05,812 --> 00:14:08,815 Wait, how does the hospital have my immunotherapy? 296 00:14:08,899 --> 00:14:10,692 I thought it was tailored to me. 297 00:14:10,776 --> 00:14:12,778 Uh, it's tailored to your tumor. 298 00:14:12,861 --> 00:14:16,156 Someone with the same biomarkers as you must have decided not to do it. 299 00:14:17,157 --> 00:14:19,243 That, or they died before they got the chance. 300 00:14:19,326 --> 00:14:20,786 It... It could be a lot of things. 301 00:14:22,663 --> 00:14:25,082 You really think somebody might decide not to do it? 302 00:14:25,165 --> 00:14:30,295 It can cause autoimmune-like inflammation leading to pneumonitis or colitis. 303 00:14:30,379 --> 00:14:32,297 Normally, it doesn't lead to hair loss. 304 00:14:32,381 --> 00:14:33,382 Well, too late for that. 305 00:14:33,465 --> 00:14:35,759 Also nephritis, rashes... 306 00:14:38,178 --> 00:14:39,263 Is that it? 307 00:14:39,346 --> 00:14:40,389 Those are the big ones. 308 00:14:41,515 --> 00:14:42,849 I'm joking. 309 00:14:43,850 --> 00:14:45,894 - Oh. - Were you actually hearing yourself? 310 00:14:45,978 --> 00:14:47,980 It sounded like you were reciting a-a recipe. 311 00:14:48,063 --> 00:14:50,023 - How... How would you like me to say it? - I don't know. 312 00:14:50,107 --> 00:14:53,402 Maybe like I'm a human who's actually experiencing this stuff? 313 00:14:53,485 --> 00:14:55,070 - [crashes] - [tires screech] 314 00:15:00,742 --> 00:15:01,743 Okay. [sighs] 315 00:15:03,495 --> 00:15:06,999 Sorry. I eat when I'm stressed. How's Graham? 316 00:15:07,082 --> 00:15:09,751 We can't give you too much information because you are not family, 317 00:15:09,835 --> 00:15:11,837 but, uh, his injuries are severe. 318 00:15:11,920 --> 00:15:13,005 He's headed upstairs now. 319 00:15:13,088 --> 00:15:14,715 Is there anyone else that we can call? 320 00:15:14,798 --> 00:15:17,634 I think his dad lives in... [stutters] ...Arizona. 321 00:15:17,718 --> 00:15:21,346 I-I knew this was a bad idea. He's only had his pilot's license for four months. 322 00:15:21,430 --> 00:15:23,223 - You can't blame yourself. - I know, it's just... 323 00:15:23,307 --> 00:15:25,017 Graham, he always does everything fast. 324 00:15:25,100 --> 00:15:26,643 He's only known Fiona for eight weeks. 325 00:15:26,727 --> 00:15:28,145 And he proposed? Wow. 326 00:15:28,228 --> 00:15:31,440 In his defense, we work at a ropes course for minimum wage, and she's a lawyer. 327 00:15:31,523 --> 00:15:34,359 Like, she went to law school. So, needed to lock that down. 328 00:15:34,443 --> 00:15:37,612 - Uh, have you been able to reach her? - I haven't heard back from her. 329 00:15:37,696 --> 00:15:39,448 She... She might be in court, or she hates me. 330 00:15:39,531 --> 00:15:40,991 I'm sure it's not that. 331 00:15:41,074 --> 00:15:43,368 She always cancels when we're supposed to hang out together. 332 00:15:43,452 --> 00:15:45,912 When it's just the two of them, she... she drops everything for him. 333 00:15:45,996 --> 00:15:47,080 You have to fix him. 334 00:15:47,789 --> 00:15:49,499 Please let us know when you hear from her. Okay? 335 00:15:49,583 --> 00:15:50,625 Okay. 336 00:15:55,672 --> 00:15:56,798 Dr. Warren. 337 00:16:01,386 --> 00:16:03,263 [sighs] Still no increase in EF. 338 00:16:03,347 --> 00:16:05,515 - Where's Link? - Upstairs in the NICU. 339 00:16:05,599 --> 00:16:08,602 I think, collectively, this family's had five echoes in the last 24 hours. 340 00:16:08,685 --> 00:16:09,978 Okay. Well, I'm not worried yet. 341 00:16:11,605 --> 00:16:12,981 How's her C-section site looking? 342 00:16:13,065 --> 00:16:14,941 - Everything looks good. - Okay. 343 00:16:15,025 --> 00:16:16,693 Let's hope I never have to do another one. 344 00:16:16,777 --> 00:16:19,863 Really? I thought you might wanna get double board certified after that. 345 00:16:20,447 --> 00:16:22,574 No, I do not need that kind of pressure in my life. 346 00:16:22,657 --> 00:16:24,242 Well, that's a shame. 347 00:16:24,868 --> 00:16:26,161 I thought we made a good team. 348 00:16:30,207 --> 00:16:31,583 Uh. Page me when Link gets back. 349 00:16:31,666 --> 00:16:35,629 So, um, you and Nurse Iris, uh, teaming up? 350 00:16:35,712 --> 00:16:37,381 [stutters] It's just a saying. 351 00:16:37,464 --> 00:16:38,965 - Is it? - It is. I... 352 00:16:40,008 --> 00:16:43,095 Are you trying to wingman me outside our intubated colleague's hospital room? 353 00:16:43,178 --> 00:16:45,555 Oh, please. Wilson would love this. 354 00:16:50,852 --> 00:16:52,062 Got it. 355 00:16:52,145 --> 00:16:53,397 Thanks. 356 00:16:57,442 --> 00:16:59,694 Roadside assistance is on their way. 357 00:17:00,946 --> 00:17:02,572 [Katie] Who doesn't keep a spare tire? 358 00:17:03,615 --> 00:17:07,452 Well, it's my aunt's car. So, I guess my aunt. 359 00:17:08,703 --> 00:17:11,039 [Katie sighs] 360 00:17:11,790 --> 00:17:15,961 - You okay? - I have cancer and the car broke down. 361 00:17:17,295 --> 00:17:18,505 Not okay. 362 00:17:19,131 --> 00:17:20,882 Got it. Uh... 363 00:17:21,883 --> 00:17:24,261 Do you... Look, I know having cancer must suck... 364 00:17:24,344 --> 00:17:26,972 You wouldn't know the first thing about what I'm going through. 365 00:17:27,055 --> 00:17:30,642 No, I mean... I just meant that I have patients who have cancer, 366 00:17:30,726 --> 00:17:33,270 and between all the treatment and the cancer... 367 00:17:33,353 --> 00:17:35,355 So you know that there have been entire days 368 00:17:35,439 --> 00:17:37,399 where I haven't gotten off the bathroom floor? 369 00:17:37,482 --> 00:17:40,402 Or that I can't have ice cream, my favorite food, 370 00:17:40,485 --> 00:17:42,738 because my mouth hurts so bad 371 00:17:42,821 --> 00:17:45,365 - because of the sores and the nerve pain? - No, no, no, I just... 372 00:17:45,449 --> 00:17:48,702 Or that my best friend of ten years dumped me after my diagnosis, 373 00:17:48,785 --> 00:17:52,581 or that my other friend disappeared after I told her I had stage four? 374 00:17:54,207 --> 00:17:56,626 They think that they are giving me space, 375 00:17:58,378 --> 00:18:01,882 but their absence sometimes hurts worse than the cancer itself. 376 00:18:03,175 --> 00:18:08,221 You may be a doctor, but there is a lot you do not know. 377 00:18:12,309 --> 00:18:14,519 [exhales sharply] 378 00:18:21,276 --> 00:18:22,986 Uh, can I ask your advice? 379 00:18:23,069 --> 00:18:25,947 Um. Mrs. Arrington's mesh looks infected. 380 00:18:26,031 --> 00:18:29,367 So, would you remove it and do a component separation 381 00:18:29,451 --> 00:18:32,621 or wait until after we've controlled the infection? 382 00:18:32,704 --> 00:18:35,248 I'd remove it and place a synthetic mesh. 383 00:18:37,167 --> 00:18:38,168 Wait. Really? 384 00:18:38,251 --> 00:18:40,796 No, and you'd fail your boards with that answer. 385 00:18:41,463 --> 00:18:43,673 Okay, that worried me for a second. 386 00:18:45,091 --> 00:18:47,844 Are you checking up on me? 387 00:18:47,928 --> 00:18:49,387 - No. - I'm fine. 388 00:18:50,138 --> 00:18:53,016 Okay, I just wanted to see if you've gotten your labs yet. 389 00:18:53,099 --> 00:18:54,434 That's between me and my doctor. 390 00:18:54,518 --> 00:18:56,978 - Rich... - Don't you have some patients to see? 391 00:18:57,062 --> 00:18:58,563 Don't you have my patients to see? 392 00:19:00,190 --> 00:19:01,399 Okay, you are right. 393 00:19:02,025 --> 00:19:03,109 I am sorry. 394 00:19:07,239 --> 00:19:08,573 [door closes] 395 00:19:09,199 --> 00:19:11,910 [rhythmic beeping] 396 00:19:11,993 --> 00:19:14,371 Hey, you're only on your third one? 397 00:19:14,454 --> 00:19:17,207 [sighs] Griffith has the first three, and I'll make up time in the last three. 398 00:19:17,290 --> 00:19:19,125 Griffith will believe that when she sees it. 399 00:19:19,209 --> 00:19:22,128 Just don't forget to include urology when you send in your notes. 400 00:19:22,212 --> 00:19:24,840 What's the point of a promotion when you're asked to do the same job? 401 00:19:24,923 --> 00:19:26,216 [Kwan] You have about five millimeters. 402 00:19:26,299 --> 00:19:27,926 - [Griffith] I see that. - [Kwan] Little to the left. 403 00:19:28,009 --> 00:19:29,928 - Wanna do this one? - I don't wanna do any of 'em. 404 00:19:30,011 --> 00:19:31,096 [Griffith] Neither of us would, 405 00:19:31,179 --> 00:19:33,890 if your girlfriend didn't make us late by making waffles this morning. 406 00:19:33,974 --> 00:19:36,643 A, you ate some of those waffles, and B, not my girlfriend. 407 00:19:36,726 --> 00:19:38,395 Whatever. "Woman you're dating." 408 00:19:38,478 --> 00:19:39,896 Not dating, just fun. 409 00:19:39,980 --> 00:19:42,357 You can't just have fun with a coworker. 410 00:19:42,440 --> 00:19:44,734 When you work with someone, you see them every day. 411 00:19:44,818 --> 00:19:46,653 That, in itself, is a relationship. 412 00:19:46,736 --> 00:19:49,239 You sleep with them, you're taking it to the next level. 413 00:19:49,322 --> 00:19:50,448 We think differently. 414 00:19:50,532 --> 00:19:51,867 Well, Mohanty is a grown-up. 415 00:19:51,950 --> 00:19:55,370 So, you wanna keep seeing her, you need to show her you're serious. 416 00:19:55,453 --> 00:19:56,705 Am I serious? 417 00:19:56,788 --> 00:20:00,000 You don't have to buy her jewelry. Just some kind of nice gesture. 418 00:20:00,083 --> 00:20:01,543 Buy her a drink after work. 419 00:20:02,252 --> 00:20:04,045 Send flowers from the gift shop. 420 00:20:04,129 --> 00:20:06,464 - The sick people flowers? - I'm done. 421 00:20:06,548 --> 00:20:08,258 With the stent or this conversation? 422 00:20:08,341 --> 00:20:09,551 Both. 423 00:20:15,140 --> 00:20:16,141 Stay superficial. 424 00:20:16,224 --> 00:20:20,020 The goal is to release the burned skin so the tissue underneath can expand. 425 00:20:20,103 --> 00:20:21,563 Good. 426 00:20:21,646 --> 00:20:23,148 [Bryant] How do we graft over all of this? 427 00:20:23,231 --> 00:20:26,276 We'll have to do it in stages over several months, if he makes it that long. 428 00:20:26,359 --> 00:20:28,194 All of this for a two-month relationship. 429 00:20:28,278 --> 00:20:29,738 Sometimes, when you know, you know. 430 00:20:29,821 --> 00:20:31,114 She's not even here. 431 00:20:31,197 --> 00:20:33,575 Maybe she was too busy to check her messages. 432 00:20:33,658 --> 00:20:35,577 - Epi-soak. - [Millin] Or maybe he's delusional. 433 00:20:35,660 --> 00:20:37,954 [Kavita] I'm betting on a happy ending. 434 00:20:38,038 --> 00:20:39,247 What do you think, Dr. Hunt? 435 00:20:39,331 --> 00:20:41,666 Well, I think, uh, Graham has a devoted friend, 436 00:20:41,750 --> 00:20:43,209 and he's obviously lovable to someone. 437 00:20:43,293 --> 00:20:46,796 But short courtship, mismatched skills and interests... 438 00:20:46,880 --> 00:20:49,090 If I had to put money on this, I'm going with Millin. 439 00:20:49,758 --> 00:20:52,385 Suit yourselves. We're almost done with this leg. 440 00:20:55,055 --> 00:20:56,389 Hold on a second. 441 00:20:56,473 --> 00:20:59,476 Yeah, compartment syndrome. We need to switch to a fasciotomy. 442 00:21:00,018 --> 00:21:02,687 - Should we confirm with a needle? - No need. Dr. Hunt's right. 443 00:21:02,771 --> 00:21:04,356 The limb's tense. He's got weak pulses. 444 00:21:04,439 --> 00:21:06,191 Bryant, we're gonna need more burn dressings. 445 00:21:06,274 --> 00:21:07,275 [Bryant] On my way. 446 00:21:12,030 --> 00:21:14,532 All right, little lady. Let's see what you can do. 447 00:21:17,035 --> 00:21:18,828 Ninety-five. She's got this. 448 00:21:18,912 --> 00:21:21,164 Well, we'll keep an eye on her, but she looks great. 449 00:21:21,247 --> 00:21:22,832 How long do you expect to keep her on the CPAP? 450 00:21:22,916 --> 00:21:25,502 Until she can maintain breathing on her own, then we'll be able to... 451 00:21:25,585 --> 00:21:27,712 [monitor beeping rapidly] 452 00:21:27,796 --> 00:21:30,966 Her oxygen requirements are outpacing the ventilator. 453 00:21:34,219 --> 00:21:36,888 We need to put her on high-frequency oscillatory ventilation. 454 00:21:36,972 --> 00:21:38,974 - Do we need an ABG? - I need you to call Dad. 455 00:21:48,692 --> 00:21:49,818 [clears throat] 456 00:21:50,819 --> 00:21:51,820 [elevator dings] 457 00:22:00,161 --> 00:22:01,204 Permission to come aboard? 458 00:22:06,584 --> 00:22:08,044 [Griffith clears throat] 459 00:22:09,796 --> 00:22:11,548 Thought you were on the plane crash guy. 460 00:22:11,631 --> 00:22:14,467 Uh, they needed more burn dressings. So, headed back up now. 461 00:22:15,135 --> 00:22:16,553 How about you? 462 00:22:16,636 --> 00:22:20,640 On my way to OR three to remove my fourth ureteral stent. 463 00:22:20,724 --> 00:22:22,600 Yikes. Sounds like fun. 464 00:22:26,479 --> 00:22:28,898 God, I love live music. There's this bar on Union Street... 465 00:22:28,982 --> 00:22:30,233 No. 466 00:22:30,942 --> 00:22:33,153 - I didn't ask you anything. - It was implied. 467 00:22:34,195 --> 00:22:35,572 Kinda sure of yourself. 468 00:22:36,614 --> 00:22:38,908 What if I just wanted to talk about music? 469 00:22:40,994 --> 00:22:43,872 Cool. We don't have to talk at all. 470 00:22:49,586 --> 00:22:50,795 [elevator dings] 471 00:22:50,879 --> 00:22:51,880 [sighs] 472 00:22:53,256 --> 00:22:55,425 - That's not the OR floor. - Yeah, I'm gonna walk. 473 00:22:56,092 --> 00:22:57,218 [chuckles] 474 00:22:58,094 --> 00:23:00,555 [PA announcer] Cardio tech to room 1215. 475 00:23:00,638 --> 00:23:02,348 Oh, hey. How's she doing? 476 00:23:02,432 --> 00:23:04,434 [sighs] No change. 477 00:23:04,517 --> 00:23:07,062 Oh. But... But... But I really need your help with something. 478 00:23:07,145 --> 00:23:09,606 Uh... With a case? 479 00:23:09,689 --> 00:23:13,193 Uh. With hanging here while I go to the bathroom. 480 00:23:13,276 --> 00:23:15,403 - [stutters] - No, I just didn't wanna leave her alone. 481 00:23:15,487 --> 00:23:18,239 Yeah, no, no, go. Uh, I could use the break. 482 00:23:20,784 --> 00:23:27,332 [chuckles] You are the last person I should say this to, but I am beat. 483 00:23:28,374 --> 00:23:30,460 [chuckles, sighs] 484 00:23:34,798 --> 00:23:37,133 So I'm not supposed to tell anyone, 485 00:23:37,217 --> 00:23:43,139 but, uh, I need to talk, and you seem like a safe bet. 486 00:23:43,223 --> 00:23:44,974 So, I... 487 00:23:47,894 --> 00:23:48,895 Richard... 488 00:23:50,897 --> 00:23:52,273 has... [sighs] 489 00:23:53,650 --> 00:23:55,193 ...prostate cancer. 490 00:23:58,279 --> 00:24:01,574 He doesn't, uh, know what stage yet, 491 00:24:01,658 --> 00:24:06,704 but, uh, it's never news that you wanna get. So... 492 00:24:06,788 --> 00:24:09,874 Between him and you, 493 00:24:11,126 --> 00:24:17,340 and my ca... cancer patient whose meds were expired, I ju... [chuckles] 494 00:24:18,258 --> 00:24:22,178 Yeah, I don't mean to make it all about me, but it's, you know, a lot to... 495 00:24:22,262 --> 00:24:24,180 [machine beeping] 496 00:24:24,264 --> 00:24:27,433 Jo, you... No, stop it. 497 00:24:27,517 --> 00:24:31,271 Uh. Hey, hey! Uh, page Ndugu and bring me an ultrasound. 498 00:24:31,354 --> 00:24:32,397 Jo. 499 00:24:33,064 --> 00:24:34,858 - What happened? - Uh, she's in V-tach. 500 00:24:36,901 --> 00:24:38,403 [stutters] Thank you. 501 00:24:38,486 --> 00:24:40,280 Thank you, thank you, thank you, thank you. 502 00:24:40,363 --> 00:24:41,406 Okay. 503 00:24:43,616 --> 00:24:44,951 Is she okay? 504 00:24:45,660 --> 00:24:47,120 Dr. Kasliwal just set her up. 505 00:24:47,203 --> 00:24:48,788 You should prepare yourself. 506 00:24:49,330 --> 00:24:51,499 Thought you said she was just putting her on another vent. 507 00:24:51,583 --> 00:24:52,834 This is it. 508 00:24:53,793 --> 00:24:55,879 It looks rough, but she can handle it. 509 00:24:56,462 --> 00:24:59,966 Dr. Kasliwal put her on sedation to keep her comfortable. 510 00:25:01,259 --> 00:25:03,136 It's normal to be upset. This is scary. 511 00:25:03,219 --> 00:25:04,554 You didn't say she'd be sedated. 512 00:25:04,637 --> 00:25:06,556 She was desatting. There wasn't time to tell you. 513 00:25:06,639 --> 00:25:09,392 I never should have left you in charge. 514 00:25:09,475 --> 00:25:12,020 You can't be here all the time. You did nothing wrong. 515 00:25:12,103 --> 00:25:13,479 I didn't ask your opinion. 516 00:25:24,866 --> 00:25:27,243 - [Kavita] Fasciotomy's finished. - [Hunt] Okay, leg looks softer. 517 00:25:27,327 --> 00:25:29,579 - Okay, let's dress and wrap it. - [Bryant] Okay. 518 00:25:29,662 --> 00:25:30,830 [Hunt] How's the arm? 519 00:25:30,914 --> 00:25:33,041 You can see coagulated veins through the fat. 520 00:25:33,124 --> 00:25:35,418 - Is that the muscle? - [Kavita] Yep. Third, maybe fourth degree. 521 00:25:35,501 --> 00:25:37,003 The patient's girlfriend is here. 522 00:25:37,629 --> 00:25:39,130 [Bryant chuckles] You two were wrong. 523 00:25:40,506 --> 00:25:42,217 - Sorry. - [Millin] It's Fiona? 524 00:25:42,300 --> 00:25:44,010 [nurse] Yeah, she's asking for an update. 525 00:25:46,262 --> 00:25:48,932 - I can go talk to her. - Always bet on love. 526 00:25:54,312 --> 00:25:58,483 [Bailey] Still runs of V-tach. [stammers] Have you found anything? 527 00:25:58,566 --> 00:26:00,735 [Ndugu] The pump is working, and it's in the correct place, 528 00:26:00,818 --> 00:26:04,072 but the Swan catheter is coiled in the right ventricle. 529 00:26:04,155 --> 00:26:08,159 So I'm gonna need to inflate and advance it into the pulmonary artery. 530 00:26:09,160 --> 00:26:11,079 - [monitor beeping rapidly] - Would you grab that? 531 00:26:19,837 --> 00:26:21,172 Got it. There we go. 532 00:26:21,673 --> 00:26:25,468 Um, I can redress the catheter and secure it in place. 533 00:26:32,058 --> 00:26:34,852 Okay. Yeah. Um... Just let me know if there's any issues. 534 00:26:34,936 --> 00:26:35,937 Absolutely. 535 00:26:44,529 --> 00:26:45,530 [breathes shakily] 536 00:26:46,739 --> 00:26:49,993 I was trying... I was trying to make it go down, but it j... 537 00:26:50,076 --> 00:26:51,953 - It's okay. You're okay. - It wouldn't go down... 538 00:26:52,036 --> 00:26:54,539 Listen to my voice. Name five things that you hear. 539 00:26:54,622 --> 00:26:56,874 - Your voice. My voice. - [Warren] Right. 540 00:26:56,958 --> 00:26:59,502 - Okay. Okay. Okay. - The monitor. The monitor. 541 00:26:59,585 --> 00:27:01,879 - It's going... It's going... - What else... What else do you hear? Shh. 542 00:27:01,963 --> 00:27:04,549 Don't focus on the monitor, focus on my voice. Focus on my voice. 543 00:27:04,632 --> 00:27:07,135 - I'm trying... So strong... - [Warren] There we go. 544 00:27:07,218 --> 00:27:08,803 It's okay. It's okay. 545 00:27:09,512 --> 00:27:11,389 - Okay. Okay. - Okay. 546 00:27:11,472 --> 00:27:12,640 - Okay. - Okay. 547 00:27:18,771 --> 00:27:21,482 [PA annoucer] Echo tech to Cardiology, bay three. 548 00:27:21,566 --> 00:27:23,317 Echo tech to Cardiology, bay three. 549 00:27:26,320 --> 00:27:30,241 Oh, thank you. You don't have to sit with me if you don't want to. 550 00:27:30,950 --> 00:27:35,830 Yes, but if I don't, Bailey's gonna put me on rectal exams for an entire month. So... 551 00:27:35,913 --> 00:27:37,540 [chuckles] 552 00:27:37,623 --> 00:27:40,501 Yeah, sorry about dumping my issues on you. 553 00:27:40,585 --> 00:27:43,588 I just don't wanna worry my mom. 554 00:27:43,671 --> 00:27:45,757 Uh, yeah. Listen, you were right. 555 00:27:46,382 --> 00:27:49,385 I... I do have a lot to learn. 556 00:27:49,969 --> 00:27:52,430 Well, luckily, you seem pretty smart. [chuckles] 557 00:27:53,431 --> 00:27:56,476 - Are you ready for lesson number two? - Mmm. 558 00:27:56,976 --> 00:28:00,480 Only way to get through an infusion is by watching a romantic comedy. 559 00:28:02,774 --> 00:28:05,068 [blows raspberry] I like rom-coms. 560 00:28:05,151 --> 00:28:08,571 - Well, Die Hard is not a rom-com. - Wait. Is that the one with Meg Ryan? 561 00:28:10,073 --> 00:28:11,074 [scoffs] 562 00:28:12,158 --> 00:28:13,701 Last chance to save yourself. 563 00:28:16,370 --> 00:28:17,413 [chuckles] 564 00:28:22,543 --> 00:28:24,212 - Dr. Mohanty? - Oh. 565 00:28:24,295 --> 00:28:26,172 - Here you go. - Thanks. 566 00:28:31,886 --> 00:28:33,596 Oh. Nice flowers. 567 00:28:34,305 --> 00:28:35,932 They're from your roommate. 568 00:28:36,015 --> 00:28:37,225 That's thoughtful. 569 00:28:38,309 --> 00:28:40,686 Yeah. He's got the wrong idea. 570 00:28:42,855 --> 00:28:44,398 I mean, he's a nice guy. 571 00:28:44,482 --> 00:28:46,442 But I'm not looking for a relationship. 572 00:28:46,526 --> 00:28:49,070 I thought he'd understand, being a surgeon too. 573 00:28:49,821 --> 00:28:51,197 Guess I was wrong. 574 00:28:52,031 --> 00:28:54,200 Can I leave these until I finish my shift? 575 00:28:54,826 --> 00:28:55,868 Thanks. 576 00:29:01,749 --> 00:29:05,086 - Uh, Fiona? I'm Dr. Jules Millin. - Is Graham okay? 577 00:29:05,169 --> 00:29:08,131 I'm really not supposed to say much other than we're treating him. 578 00:29:10,466 --> 00:29:11,676 He was in a plane crash. 579 00:29:11,759 --> 00:29:14,178 He suffered significant burns and injuries. 580 00:29:15,346 --> 00:29:18,057 I don't... I don't understand. How did this happen? 581 00:29:20,059 --> 00:29:21,394 You. What did you do? 582 00:29:21,477 --> 00:29:24,313 It was all Graham's idea. I swear. He thought you'd see it from your office. 583 00:29:24,397 --> 00:29:25,982 See what? What are you talking about? 584 00:29:32,947 --> 00:29:33,948 [breathing shakily] 585 00:29:35,449 --> 00:29:36,450 How did he get a plane? 586 00:29:37,160 --> 00:29:38,161 It's my uncle's. 587 00:29:39,412 --> 00:29:41,455 You let him fly your uncle's plane and he crashed. 588 00:29:43,082 --> 00:29:45,209 Get out. Get out. 589 00:29:57,638 --> 00:29:59,849 He told me to look out the window, but I was in a meeting. 590 00:30:01,309 --> 00:30:04,228 I don't know what he was thinking. He always gets these ideas in his head. 591 00:30:04,312 --> 00:30:06,105 You know, you don't have to say yes. 592 00:30:06,189 --> 00:30:07,732 Even with the crash. 593 00:30:08,900 --> 00:30:11,485 What? What? No, no, I meant... 594 00:30:12,612 --> 00:30:14,572 He could have just taken me to a nice restaurant 595 00:30:14,655 --> 00:30:16,115 or-or asked me to go for a walk. 596 00:30:16,199 --> 00:30:18,451 But this is... this is so him. 597 00:30:19,410 --> 00:30:20,536 You would have said yes? 598 00:30:20,620 --> 00:30:21,871 Of course I would. 599 00:30:23,539 --> 00:30:24,540 I love him. 600 00:30:26,083 --> 00:30:29,003 Everyone thinks I could do better, but I don't care what they think. 601 00:30:29,086 --> 00:30:31,839 I-I don't need our relationship to make sense to them or anyone else. 602 00:30:31,923 --> 00:30:33,424 It makes sense to me. 603 00:30:34,217 --> 00:30:37,345 To us. I... I need to see him. Where is he? 604 00:30:37,428 --> 00:30:38,888 He's in a burn ICU. 605 00:30:38,971 --> 00:30:42,725 You wait here, and I... I will come and get you when he's ready, okay? 606 00:30:42,808 --> 00:30:44,810 [♪ "I Don't Want Your Garden" plays] 607 00:30:48,105 --> 00:30:51,234 ♪ Cleaning all my clothes 'til I dream again ♪ 608 00:30:53,945 --> 00:30:57,740 ♪ The sorry wasn't good, but we wanna be friends ♪ 609 00:30:58,783 --> 00:30:59,992 Oh, uh... 610 00:31:00,076 --> 00:31:02,119 I'm, um, sorry to interrupt. 611 00:31:02,203 --> 00:31:03,829 No. It's okay. 612 00:31:05,289 --> 00:31:06,749 I don't even know what I'm doing here. 613 00:31:06,832 --> 00:31:08,960 Well, looked like you were praying. 614 00:31:09,043 --> 00:31:10,795 - No, I'm not religious. - Mm-mmm. 615 00:31:11,796 --> 00:31:13,172 That's not a requirement. 616 00:31:14,340 --> 00:31:16,676 Sometimes I stop in just to get away from things. 617 00:31:20,888 --> 00:31:24,809 My daughter was sedated 618 00:31:24,892 --> 00:31:27,395 and put on a medieval-looking vent, 619 00:31:27,478 --> 00:31:28,479 and I wasn't there. 620 00:31:28,562 --> 00:31:31,274 So she had to go through that alone. 621 00:31:31,357 --> 00:31:35,695 So I guess I'm just looking for some forgiveness. 622 00:31:36,779 --> 00:31:37,780 You feeling any? 623 00:31:38,489 --> 00:31:39,490 Nope. 624 00:31:39,573 --> 00:31:40,908 That's a big ask. 625 00:31:42,785 --> 00:31:43,786 Give it time. 626 00:31:48,249 --> 00:31:52,378 Jo said she prayed for me after the explosion. 627 00:31:52,461 --> 00:31:56,215 She said it made her feel better, but it just makes me angry. 628 00:31:57,633 --> 00:31:59,343 [Webber] You know, I grew up in church. 629 00:32:00,261 --> 00:32:04,390 And I still struggle to understand how God allows certain things to happen. 630 00:32:04,473 --> 00:32:08,602 But that's what having faith is about. 631 00:32:08,686 --> 00:32:14,025 It's how prayer gives me peace, 632 00:32:14,608 --> 00:32:15,901 even in times of doubt. 633 00:32:17,278 --> 00:32:19,363 Well, I don't think it works for me. 634 00:32:20,406 --> 00:32:23,117 There's a thing we say in recovery. 635 00:32:23,868 --> 00:32:26,954 If you can't bring yourself to believe in a higher power, 636 00:32:28,831 --> 00:32:30,750 believe in the people in this room. 637 00:32:31,709 --> 00:32:36,547 I'm biased, but you and Jo have some great people around you. 638 00:32:37,506 --> 00:32:38,758 In this time of doubt, 639 00:32:40,051 --> 00:32:41,677 let them give you peace. 640 00:32:42,511 --> 00:32:44,680 ♪ 'Til it goes away ♪ 641 00:32:45,389 --> 00:32:47,808 ♪ I don't want your garden ♪ 642 00:32:47,892 --> 00:32:49,977 Come on. Come on. 643 00:32:50,061 --> 00:32:52,563 [panting] Come on. 644 00:32:52,646 --> 00:32:54,023 - Come on. - What happened? 645 00:32:54,106 --> 00:32:56,275 [Hunt] Charge to 200. Clear. 646 00:32:56,359 --> 00:32:57,943 He went into V-fib. 647 00:32:58,027 --> 00:33:00,529 - What about his potassium? - I already corrected it. 648 00:33:00,613 --> 00:33:02,865 - [sighs] - [steady beep] 649 00:33:02,948 --> 00:33:04,784 - Time of death... - No. No, no, no, no, no. 650 00:33:04,867 --> 00:33:07,244 She's-She's-She's here. She's here, and she's going to say yes. 651 00:33:07,328 --> 00:33:08,913 Millin, we pushed six rounds of epi. 652 00:33:08,996 --> 00:33:12,124 His kidneys are shutting down. He's too acidotic to survive. 653 00:33:14,293 --> 00:33:15,961 Time of death: 19:23. 654 00:33:16,045 --> 00:33:18,089 ♪ I don't want your garden ♪ 655 00:33:18,172 --> 00:33:20,299 ♪ I don't like the cold ♪ 656 00:33:21,092 --> 00:33:23,552 ♪ We don't see it coming ♪ 657 00:33:23,636 --> 00:33:26,097 ♪ But we know how this goes ♪ 658 00:33:32,812 --> 00:33:36,023 Okay, hot take. Sleepless in Seattle is the worst rom-com ever. 659 00:33:36,816 --> 00:33:39,151 Yeah, I mean, they don't even meet until the last scene. 660 00:33:39,235 --> 00:33:43,155 Yeah, but, ugh... that house on the water? 661 00:33:43,697 --> 00:33:45,908 - Yes, please. - Fair. 662 00:33:46,742 --> 00:33:50,287 I mean, could you imagine waking up to that view every morning? 663 00:33:50,371 --> 00:33:54,583 I mean, I live, like, five minutes from the water, but I haven't been in months. 664 00:33:55,543 --> 00:33:56,919 Neither have I. 665 00:34:02,299 --> 00:34:03,801 What are you doing right now? 666 00:34:04,969 --> 00:34:08,180 - I think you're taking me home. - Let's go see the houseboats. 667 00:34:10,182 --> 00:34:11,600 Don't you have to go back to work? 668 00:34:11,684 --> 00:34:14,812 Yeah, we'll tell Bailey that the infusion took a little longer than expected. 669 00:34:14,895 --> 00:34:16,313 Are you feeling okay? 670 00:34:17,106 --> 00:34:18,107 Yeah. 671 00:34:18,899 --> 00:34:20,192 Take the next left. 672 00:34:23,904 --> 00:34:24,905 Hey. 673 00:34:24,989 --> 00:34:27,074 I've already started the notes for Patty Torres. 674 00:34:27,158 --> 00:34:28,909 - Great. Not why I'm here. - Yeah? Then talk. 675 00:34:28,993 --> 00:34:32,204 I may have steered you in the wrong direction with Mohanty. 676 00:34:33,372 --> 00:34:34,373 What does that mean? 677 00:34:34,457 --> 00:34:37,084 You and I may think differently, but you and her think alike. 678 00:34:38,210 --> 00:34:39,336 You're not dating. 679 00:34:41,088 --> 00:34:43,174 I knew it. I knew it. I knew... [sighs] 680 00:34:43,257 --> 00:34:45,217 You owe me 50 bucks for those stupid dumb flowers. 681 00:34:45,301 --> 00:34:47,470 - Those flowers cost 50 bucks? - What do I do now? 682 00:34:47,553 --> 00:34:48,804 I'm not gonna get involved. 683 00:34:49,472 --> 00:34:50,473 Wait... 684 00:34:51,807 --> 00:34:54,977 But there's no such thing as a stapler for an aorta. 685 00:34:55,060 --> 00:34:57,688 So we had to use a gastrointestinal one. 686 00:34:58,564 --> 00:35:00,649 That doesn't sound like Goldilocks. 687 00:35:01,192 --> 00:35:02,485 I'm sorry. I'll-I'll leave. 688 00:35:02,568 --> 00:35:04,904 Just wanted to say good night before I left for the evening. 689 00:35:04,987 --> 00:35:07,323 You have nothing to apologize for. 690 00:35:07,406 --> 00:35:09,909 I'm the one who's sorry. You were just trying to help. 691 00:35:11,160 --> 00:35:14,079 I get it. Truly. 692 00:35:15,706 --> 00:35:20,002 I'm grateful to have people that understand. 693 00:35:22,129 --> 00:35:24,799 Because I don't even know how to hold it together right now. 694 00:35:26,967 --> 00:35:27,968 I'm here. 695 00:35:29,178 --> 00:35:30,179 Whatever you need. 696 00:35:31,806 --> 00:35:32,890 Try to get some sleep. 697 00:35:38,187 --> 00:35:39,313 [sighs] 698 00:35:46,362 --> 00:35:48,989 You know, I told your brother and sister that you're here, 699 00:35:49,073 --> 00:35:51,450 and they can't wait to meet you. 700 00:35:52,326 --> 00:35:55,287 Of course I can't guarantee they won't try to hit you when they visit. 701 00:35:55,371 --> 00:35:56,413 They're toddlers. 702 00:35:57,748 --> 00:35:59,250 That's how they show their love. 703 00:36:00,167 --> 00:36:02,127 But you'll understand soon enough. 704 00:36:10,427 --> 00:36:13,931 She peed. My daughter... My daughter peed. 705 00:36:14,014 --> 00:36:15,224 She peed. 706 00:36:16,517 --> 00:36:17,685 Yes. 707 00:36:17,768 --> 00:36:19,645 ♪ When you can see ♪ 708 00:36:19,728 --> 00:36:25,192 ♪ Your way through the sorrow ♪ 709 00:36:26,527 --> 00:36:30,155 Hey. I-I'm-I'm sorry, but, uh, these flowers were delivered 710 00:36:30,239 --> 00:36:31,949 to the wrong person. 711 00:36:32,533 --> 00:36:34,326 They're addressed to Dr. Mohanty. 712 00:36:35,661 --> 00:36:37,288 Yeah, for the, uh... 713 00:36:37,371 --> 00:36:39,123 For the other Dr. Mohanty. 714 00:36:39,665 --> 00:36:40,958 Dr. Sunil Mohanty? 715 00:36:41,041 --> 00:36:43,794 The dermatologist who's retiring next month? 716 00:36:43,878 --> 00:36:44,879 Yeah. 717 00:36:48,173 --> 00:36:49,633 "Thanks for a great night. 718 00:36:50,217 --> 00:36:52,303 Let's do it again sometime." 719 00:36:52,386 --> 00:36:54,096 He took a look at a rash for me. 720 00:36:55,014 --> 00:36:56,098 On a patient. 721 00:37:00,019 --> 00:37:01,020 You know what? 722 00:37:01,103 --> 00:37:04,148 I'll send him chocolates tomorrow. You keep these. 723 00:37:11,488 --> 00:37:12,615 You coming? 724 00:37:19,121 --> 00:37:20,122 [knocks on door] 725 00:37:21,916 --> 00:37:23,959 Oh, uh, Bailey. I just wanted to... 726 00:37:24,043 --> 00:37:29,548 I know you think I am overstepping, but I don't give a damn. 727 00:37:30,132 --> 00:37:34,845 You are a mentor, a friend, and I care about you. 728 00:37:34,929 --> 00:37:39,224 I know you think you have it all covered because you're a doctor, 729 00:37:39,308 --> 00:37:43,479 a smart man, but you are also stubborn. 730 00:37:44,021 --> 00:37:48,943 And I refuse to let you get in the way of your own care because... 731 00:37:49,026 --> 00:37:50,235 What are you doing? 732 00:37:50,319 --> 00:37:53,656 I wanted to ask if you'd draw some blood for my new lab test, 733 00:37:53,739 --> 00:37:55,741 if you'd let me get a word in edgewise. 734 00:37:58,577 --> 00:38:00,955 Of course. [sighs] 735 00:38:02,998 --> 00:38:05,542 Sorry, I snapped at you earlier. 736 00:38:06,126 --> 00:38:07,127 I have cancer. 737 00:38:07,211 --> 00:38:08,879 How long are you gonna milk that? 738 00:38:08,963 --> 00:38:10,631 Until the cows come home. 739 00:38:12,549 --> 00:38:14,593 [sighs] Okay, here. 740 00:38:21,183 --> 00:38:22,559 - Hey. - Hey. 741 00:38:24,853 --> 00:38:27,356 [sniffles] Fiona called me and told me. 742 00:38:29,233 --> 00:38:30,651 She says it's my fault he died. 743 00:38:30,734 --> 00:38:32,069 That's not true. 744 00:38:34,405 --> 00:38:35,406 Uh... 745 00:38:36,031 --> 00:38:40,077 My best friend is dead and he's the only person I wanna talk to about it. 746 00:38:42,454 --> 00:38:43,789 I'm sorry. 747 00:38:44,873 --> 00:38:47,251 Yeah. Me too. 748 00:38:48,168 --> 00:38:49,169 [sniffling] 749 00:38:55,592 --> 00:38:57,302 - Hey. - Hey. 750 00:38:57,970 --> 00:38:59,179 How's Jo? 751 00:38:59,263 --> 00:39:01,015 Uh... Same. 752 00:39:01,098 --> 00:39:03,142 - Twins are hanging in, and Link... - Yeah. 753 00:39:05,310 --> 00:39:06,895 - He'll get there. - Yeah. 754 00:39:06,979 --> 00:39:08,772 Oh, uh, don't forget about Allison's, um... 755 00:39:08,856 --> 00:39:11,483 Dentist appointment tomorrow, yeah. I saw it on the calendar. 756 00:39:13,360 --> 00:39:15,696 Good luck with the interview. 757 00:39:15,779 --> 00:39:18,282 What you did was amazing, and the world should know about it. 758 00:39:18,365 --> 00:39:19,575 Thank you. 759 00:39:21,076 --> 00:39:22,077 Talked to Nora. 760 00:39:23,704 --> 00:39:25,205 She told me that you guys broke up. 761 00:39:25,289 --> 00:39:27,041 I mean, you could've told me. 762 00:39:27,124 --> 00:39:28,208 I could've, but... 763 00:39:29,710 --> 00:39:32,963 [sighs] That would have been us falling into our old patterns, 764 00:39:33,047 --> 00:39:36,550 and I'm trying my hardest to move forward. 765 00:39:36,633 --> 00:39:37,885 So... 766 00:39:37,968 --> 00:39:39,428 Doesn't mean I'm not proud of you. 767 00:39:43,849 --> 00:39:45,142 - Good night. - Good night. 768 00:39:51,231 --> 00:39:53,650 [Grey] When a surgeon steps into the OR... 769 00:39:53,734 --> 00:39:55,986 ♪ Oh, I can almost taste it ♪ 770 00:39:56,070 --> 00:39:58,447 [Grey] ...there's no room for self-doubt. 771 00:39:59,948 --> 00:40:03,035 ♪ Feels like I have to chase it ♪ 772 00:40:09,875 --> 00:40:12,753 [Grey] You have to silence that small voice that says you aren't ready. 773 00:40:16,048 --> 00:40:17,216 You gotta be kidding me. 774 00:40:18,383 --> 00:40:20,511 ♪ 'Cause it's here and now ♪ 775 00:40:25,849 --> 00:40:27,392 Why are you everywhere all the time? 776 00:40:27,476 --> 00:40:28,727 I work here. 777 00:40:30,729 --> 00:40:32,856 [scoffs] Is that gonna be a problem for you? 778 00:40:32,940 --> 00:40:35,109 ♪ It's here and now ♪ 779 00:40:41,490 --> 00:40:44,326 [Grey] Because if you wait to make a move until you're ready... 780 00:40:48,080 --> 00:40:49,081 [both panting] 781 00:41:00,092 --> 00:41:02,094 [Grey] ...you might never leave the starting gate. 782 00:41:02,177 --> 00:41:04,263 ♪ 'Cause it's here and now ♪ 783 00:41:08,600 --> 00:41:10,477 ♪ It's here and now ♪ 784 00:41:11,228 --> 00:41:12,771 [indistinct chatter, laughter] 785 00:41:15,023 --> 00:41:18,819 ♪ It's here and now Take my hand, don't look down... ♪ 786 00:41:18,902 --> 00:41:22,197 [Grey] You simply have to trust that you'll be able to weather the storm. 787 00:41:22,281 --> 00:41:23,448 [Warren] Contractility has improved. 788 00:41:24,158 --> 00:41:26,285 Her EF has gone up 5%. 789 00:41:28,162 --> 00:41:30,706 - Her heart's recovering? - It's recovering. 790 00:41:32,249 --> 00:41:33,834 I'll give you two some space. 791 00:41:33,917 --> 00:41:35,377 Well, hey. If you don't mind... 792 00:41:35,460 --> 00:41:36,628 Checking on your girls? 793 00:41:37,212 --> 00:41:38,547 Was already headed there. 794 00:41:43,177 --> 00:41:44,178 [sighs] 795 00:41:47,055 --> 00:41:49,141 I know it doesn't make any sense, but... 796 00:41:52,144 --> 00:41:54,146 Baby B looks just like Luna. 797 00:41:55,105 --> 00:41:56,315 You'll see when you meet her. 798 00:41:57,441 --> 00:42:00,485 Baby A, she's got this way of, uh, scrunching up her nose, 799 00:42:01,028 --> 00:42:04,031 like you do when you think I'm talking too much. 800 00:42:08,660 --> 00:42:09,703 Jo? 801 00:42:12,039 --> 00:42:13,582 [Grey] Whatever that storm may be. 802 00:42:14,708 --> 00:42:16,877 ♪ Show me what it's all about ♪ 803 00:42:18,712 --> 00:42:20,964 ♪ It's here and now ♪ 60095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.