All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E07.720p.WEB-DL.x264.ShAaNiG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:10,684 MAN: That's it. Get it right to the top. 2 00:00:10,786 --> 00:00:13,587 - MAN - (MEN SHOUTING) 3 00:00:16,792 --> 00:00:18,092 (HISSES) 4 00:00:22,932 --> 00:00:25,666 (CHATTER) 5 00:00:45,721 --> 00:00:48,288 (CHATTER) 6 00:00:48,391 --> 00:00:49,556 Up she goes. 7 00:00:49,658 --> 00:00:52,292 Hey, come on. Put your back into it, huh? 8 00:00:53,562 --> 00:00:55,362 Here you are, son. 9 00:00:57,400 --> 00:01:01,235 - Oh, gentlemen, please. - MAN 10 00:01:01,337 --> 00:01:03,370 And you lot, come on. Come on, get it moving. 11 00:01:03,472 --> 00:01:05,873 Come on, come on. (LAUGHS) 12 00:01:34,837 --> 00:01:37,571 (PANTING) 13 00:01:50,953 --> 00:02:10,953 Game of Thrones 6x07 The Broken Man Uploaded by ☯ 9nazgulz ☯ 14 00:03:23,196 --> 00:03:33,257 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: June 6, 2016 15 00:03:49,138 --> 00:03:53,073 In all my days I've never seen a man swing an ax like that. 16 00:03:53,175 --> 00:03:56,677 How many men did it take to cut you down? 17 00:03:56,779 --> 00:03:58,812 Just one. 18 00:03:58,914 --> 00:04:00,380 Ooh. 19 00:04:00,482 --> 00:04:02,749 He must have been some kind of monster. 20 00:04:04,195 --> 00:04:06,086 He was a woman. 21 00:04:06,188 --> 00:04:08,755 (LAUGHS) 22 00:04:16,865 --> 00:04:18,799 (CLANGING) 23 00:04:22,905 --> 00:04:25,606 (CHATTER) 24 00:04:47,242 --> 00:04:50,530 I think some of the men are a bit afraid of you. 25 00:04:50,633 --> 00:04:52,633 I'm used to it. 26 00:04:53,941 --> 00:04:56,575 When I found you, I thought you'd been dead for days. 27 00:04:58,045 --> 00:04:59,711 The way you were stinking already 28 00:04:59,813 --> 00:05:01,513 and you had bugs all over you 29 00:05:01,615 --> 00:05:04,282 and bone was coming through right there. 30 00:05:05,953 --> 00:05:07,552 (LAUGHS) 31 00:05:07,654 --> 00:05:09,703 I was gonna give you a proper burial and then you coughed. 32 00:05:09,841 --> 00:05:12,142 Oh, nearly shit myself. 33 00:05:12,244 --> 00:05:13,944 I reckoned you were gonna die 34 00:05:14,046 --> 00:05:16,446 by the time I loaded you on the wagon, but you didn't. 35 00:05:16,548 --> 00:05:19,616 Now, I reckoned you'd die a dozen more times over the next few days, 36 00:05:19,718 --> 00:05:22,118 but you didn't. What kept you going? 37 00:05:25,691 --> 00:05:27,257 Hate. 38 00:05:28,727 --> 00:05:31,428 No, there's a reason you're still here. 39 00:05:31,530 --> 00:05:34,397 Aye, there's a reason. I'm a big fucker and I'm tough to kill. 40 00:05:34,499 --> 00:05:36,967 No, a reason. 41 00:05:37,069 --> 00:05:39,202 Gods aren't done with you yet. 42 00:05:41,273 --> 00:05:43,340 I've heard that before. 43 00:05:43,442 --> 00:05:45,642 Man was talking about a different god, though. 44 00:05:45,744 --> 00:05:47,877 Well, maybe he was right. 45 00:05:47,980 --> 00:05:49,579 I don't know much about the gods. 46 00:05:49,681 --> 00:05:51,982 You're in the wrong line of work. 47 00:05:52,084 --> 00:05:53,984 Oh, there's plenty of pious sons of bitches 48 00:05:54,086 --> 00:05:56,586 who think they know the word of god or gods. 49 00:05:56,688 --> 00:05:59,155 I don't. I don't even know their real names. 50 00:05:59,257 --> 00:06:03,660 Maybe it is the Seven. Or maybe it's the old gods. 51 00:06:03,762 --> 00:06:05,662 Or maybe it's the Lord of Light. 52 00:06:05,764 --> 00:06:08,498 Or maybe they're all the same fucking thing. 53 00:06:08,600 --> 00:06:10,200 I don't know. 54 00:06:10,302 --> 00:06:12,302 What matters, I believe, 55 00:06:12,404 --> 00:06:15,405 is that there's something greater than us. 56 00:06:15,507 --> 00:06:20,343 And whatever it is, it's got plans for Sandor Clegane. 57 00:06:23,715 --> 00:06:26,349 You didn't know me back in my time. 58 00:06:28,086 --> 00:06:30,420 You don't know the things I've done. 59 00:06:32,090 --> 00:06:34,157 I've heard stories. 60 00:06:35,894 --> 00:06:38,228 If the gods are real... 61 00:06:40,165 --> 00:06:42,565 why haven't they punished me? 62 00:06:44,836 --> 00:06:46,603 They have. 63 00:07:01,253 --> 00:07:03,520 Your Grace. 64 00:07:03,622 --> 00:07:05,689 What are we reading today? 65 00:07:05,791 --> 00:07:08,358 The Book of the Mother, Your Holiness. 66 00:07:08,460 --> 00:07:10,460 Chapter three, verse 12. 67 00:07:10,562 --> 00:07:14,698 Ah, "As water rounds the stones, smoothing..." 68 00:07:14,800 --> 00:07:18,401 "Smoothing what was jagged, so does a woman's love 69 00:07:18,503 --> 00:07:20,537 calm a man's brute nature. 70 00:07:20,639 --> 00:07:23,506 A wife salves her husband's wounds, 71 00:07:23,608 --> 00:07:26,076 a mother sings her son to sleep." 72 00:07:26,178 --> 00:07:29,212 You learn quickly. 73 00:07:29,314 --> 00:07:33,249 There are some who know every verse of the sacred text, 74 00:07:33,351 --> 00:07:36,352 but don't have a drop of the Mother's mercy in their blood 75 00:07:36,455 --> 00:07:39,889 and savages who can't read at all 76 00:07:39,991 --> 00:07:42,726 who understand the Father's wisdom. 77 00:07:44,629 --> 00:07:47,764 For years I pretended 78 00:07:47,866 --> 00:07:49,999 to love the poor, the afflicted. 79 00:07:50,102 --> 00:07:54,504 I had pity for them, but I never loved them. 80 00:07:54,606 --> 00:07:57,373 They disgusted me. 81 00:07:57,476 --> 00:07:59,709 They are hard to love. 82 00:07:59,811 --> 00:08:02,946 The poor disgust us because they are us, 83 00:08:03,048 --> 00:08:05,381 shorn of our illusions. 84 00:08:05,484 --> 00:08:08,985 They show us what we'd look like without our fine clothes. 85 00:08:09,087 --> 00:08:11,755 How'd we smell without perfume. 86 00:08:13,258 --> 00:08:16,893 (SIGHS) Can I ask you about a personal matter? 87 00:08:16,995 --> 00:08:18,661 Of course. 88 00:08:21,433 --> 00:08:24,834 The king mentioned that since your reunion, 89 00:08:24,936 --> 00:08:27,137 you haven't joined him in the marriage bed. 90 00:08:28,874 --> 00:08:29,874 No. 91 00:08:29,975 --> 00:08:32,809 You have a duty, Your Grace. 92 00:08:32,911 --> 00:08:36,312 To your husband, your king, your country, 93 00:08:36,414 --> 00:08:38,748 to the gods themselves. 94 00:08:38,850 --> 00:08:40,950 It's just... 95 00:08:41,052 --> 00:08:45,288 the desires that once drove me no longer do. 96 00:08:46,525 --> 00:08:49,092 Congress does not require desire 97 00:08:49,194 --> 00:08:53,463 on the woman's part, only patience. 98 00:08:53,565 --> 00:08:56,432 The king must have an heir 99 00:08:56,535 --> 00:08:59,169 if we are to continue our good work. 100 00:09:00,472 --> 00:09:01,938 Forgive me. 101 00:09:02,040 --> 00:09:04,674 Sometimes the true path is hard to find. 102 00:09:04,776 --> 00:09:06,910 Hard to find 103 00:09:07,012 --> 00:09:09,913 and harder still to walk upon. 104 00:09:10,015 --> 00:09:12,482 But you've made great progress. 105 00:09:14,019 --> 00:09:17,387 I only pray your grandmother follows your lead. 106 00:09:19,724 --> 00:09:21,291 My grandmother? 107 00:09:21,393 --> 00:09:22,792 Yes. 108 00:09:22,894 --> 00:09:26,129 The Queen of Thorns is a remarkable woman, 109 00:09:26,231 --> 00:09:28,064 a strong woman, 110 00:09:28,166 --> 00:09:29,899 and an unrepentant sinner. 111 00:09:30,001 --> 00:09:32,869 You must teach her the new way 112 00:09:32,971 --> 00:09:34,604 as she taught you the old. 113 00:09:34,706 --> 00:09:37,707 Or I fear for her safety, 114 00:09:37,809 --> 00:09:39,442 body and soul. 115 00:09:43,582 --> 00:09:44,681 (BIRDS CHIRPING) 116 00:09:44,783 --> 00:09:46,983 OLENNA: Does it move or talk? 117 00:09:47,085 --> 00:09:49,552 I want to speak with you alone. 118 00:09:49,654 --> 00:09:52,956 Septa Unella has been my true friend and counselor. 119 00:09:53,058 --> 00:09:55,725 Oh, this is madness! 120 00:10:01,967 --> 00:10:04,634 You're not in your sanctuary now, my dear. 121 00:10:04,736 --> 00:10:08,471 All I have to do is whistle and my men will stroll in here and bash you about... 122 00:10:08,573 --> 00:10:10,673 - Grandmother. - ...until I tell them to stop. 123 00:10:10,775 --> 00:10:13,176 If I tell them to stop. 124 00:10:13,278 --> 00:10:16,679 - You could use a good bashing. - Grandmother, please. 125 00:10:16,781 --> 00:10:18,314 What have they done to you? 126 00:10:18,416 --> 00:10:20,216 You marched against the High Sparrow, 127 00:10:20,318 --> 00:10:22,218 - against the Faith. - We marched for you. 128 00:10:22,320 --> 00:10:25,054 The gods could have punished you and Father, but they didn't. 129 00:10:25,156 --> 00:10:27,156 - They showed mercy. - And what about your brother? 130 00:10:27,225 --> 00:10:28,858 What mercy did they show him? 131 00:10:28,960 --> 00:10:32,829 Loras's only hope is to confess his crimes and repent. 132 00:10:32,931 --> 00:10:36,032 If he does, the Faith will allow him to return to Highgarden. 133 00:10:36,134 --> 00:10:38,368 He'll have to renounce his name and title... 134 00:10:38,470 --> 00:10:41,237 - Have you lost your mind? - ...and live his life as a penitent. 135 00:10:41,339 --> 00:10:44,874 He is the heir to Highgarden, the future of House Tyrell. 136 00:10:44,976 --> 00:10:46,409 He can begin again. 137 00:10:46,511 --> 00:10:48,144 As a mindless fanatic. 138 00:10:48,246 --> 00:10:50,079 As a free man. 139 00:10:51,683 --> 00:10:53,716 You will leave for Highgarden today. 140 00:10:53,818 --> 00:10:57,520 There is no law that says you must stay here. 141 00:10:57,622 --> 00:10:59,455 I am the queen. 142 00:10:59,557 --> 00:11:03,526 It is my duty to serve my husband the king. 143 00:11:06,932 --> 00:11:09,432 But you should leave, Grandmother. 144 00:11:09,534 --> 00:11:11,534 Your place is at home. 145 00:11:11,636 --> 00:11:14,037 I will never leave you. Never. 146 00:11:14,139 --> 00:11:15,838 - You must. - (PAPER CRINKLES) 147 00:11:17,609 --> 00:11:20,143 Go home. 148 00:11:20,245 --> 00:11:24,147 Find comfort in prayer and good works. 149 00:11:26,851 --> 00:11:29,319 The Mother watches over us all. 150 00:11:35,994 --> 00:11:38,361 I'll see you soon, my dear. 151 00:11:43,935 --> 00:11:46,302 Seven blessings to you, Grandmother. 152 00:11:57,549 --> 00:11:59,582 Shall we pray? 153 00:12:16,768 --> 00:12:18,768 00:34:33,018 (LAUGHING) 475 00:34:45,432 --> 00:34:47,599 Why did we have to come here? 476 00:34:47,701 --> 00:34:50,068 Some of us still like it. 477 00:34:54,641 --> 00:34:56,307 Have a drink at least. 478 00:34:56,410 --> 00:34:57,709 I don't want one. 479 00:34:59,046 --> 00:35:02,614 (SIGHS) Don't go far, love. 480 00:35:02,716 --> 00:35:04,783 - (GIGGLES) - I'll find you in a bit. 481 00:35:06,720 --> 00:35:09,721 - (SQUEALS) - (LAUGHS) 482 00:35:09,823 --> 00:35:13,191 Nothing on the Iron Islands has an ass like that. 483 00:35:13,293 --> 00:35:15,894 Doesn't interest you anymore? 484 00:35:18,732 --> 00:35:21,966 I'm sorry. I won't joke about it. 485 00:35:23,837 --> 00:35:25,503 I'll never hurt you, little brother. 486 00:35:25,605 --> 00:35:27,238 Don't you know that? 487 00:35:31,311 --> 00:35:33,311 You think Uncle Euron's hunting for us? 488 00:35:33,413 --> 00:35:36,948 Of course he is. As long as we're alive, we're a threat. 489 00:35:37,050 --> 00:35:38,683 He'll find us. 490 00:35:38,785 --> 00:35:41,486 It's a great big world and we have fast ships. 491 00:35:41,588 --> 00:35:43,021 Drink. 492 00:35:43,123 --> 00:35:44,522 I don't want any. 493 00:35:44,624 --> 00:35:46,591 I don't care what you want. Drink. 494 00:35:50,063 --> 00:35:51,663 Drink it all. 495 00:35:54,234 --> 00:35:57,569 You're ironborn, Theon. I know you've had some bad years. 496 00:35:57,671 --> 00:35:59,070 Some bad years? 497 00:35:59,172 --> 00:36:02,273 But I'm tired of watching you cower like a beat dog. 498 00:36:02,375 --> 00:36:04,642 Drink the goddamn ale. 499 00:36:08,615 --> 00:36:10,682 Now listen to me. 500 00:36:10,784 --> 00:36:12,117 I need you. 501 00:36:12,219 --> 00:36:15,754 The real Theon Greyjoy, not this rat shit pretender. 502 00:36:15,856 --> 00:36:17,622 Can you find him for me? 503 00:36:18,992 --> 00:36:20,492 Drink. 504 00:36:22,462 --> 00:36:23,995 You escaped. You hear me? 505 00:36:24,097 --> 00:36:26,631 You got away and you're never going back. 506 00:36:26,733 --> 00:36:28,700 We'll get justice for you. 507 00:36:28,802 --> 00:36:31,436 If I got justice, my burnt body would hang over the gates of Winterfell. 508 00:36:31,538 --> 00:36:33,938 Fuck justice, then. We'll get revenge. Drink. 509 00:36:38,912 --> 00:36:40,912 Listen to me. 510 00:36:41,014 --> 00:36:44,048 If you're so broken that there's no coming back, 511 00:36:44,151 --> 00:36:46,384 take a knife and cut your wrists. 512 00:36:47,721 --> 00:36:49,888 End it. 513 00:36:49,990 --> 00:36:53,858 But if you're staying, Theon, I need you. 514 00:36:53,960 --> 00:36:56,361 We're gonna sail to Meereen. 515 00:36:56,463 --> 00:36:59,931 We're gonna make a pact with this Dragon Queen. 516 00:37:00,033 --> 00:37:02,834 And we're gonna take back the Iron Islands. 517 00:37:05,605 --> 00:37:07,539 Are you with me? 518 00:37:08,675 --> 00:37:10,809 Are you really with me? 519 00:37:28,628 --> 00:37:32,263 Now, since it's my last night ashore for a long while, 520 00:37:32,365 --> 00:37:34,399 I'm gonna go fuck the tits off this one. 521 00:37:43,777 --> 00:37:46,277 (MEN SHOUTING) 522 00:37:46,379 --> 00:37:49,781 Stannis camped here on his way to Winterfell. 523 00:37:49,883 --> 00:37:52,217 And that's a good thing? 524 00:37:52,319 --> 00:37:55,053 He was the most experienced commander in Westeros. 525 00:37:55,155 --> 00:37:57,822 He chose this place for a reason. 526 00:37:57,924 --> 00:38:00,325 Those mountains are a natural fortification. 527 00:38:00,427 --> 00:38:02,160 There's a stream down there for the horses. 528 00:38:02,262 --> 00:38:04,095 We're not staying here long. 529 00:38:04,197 --> 00:38:05,997 Another storm could hit any day. 530 00:38:06,099 --> 00:38:08,733 Aye, the snows defeated Stannis 531 00:38:08,835 --> 00:38:10,768 as much as the Boltons did. 532 00:38:10,871 --> 00:38:14,839 We have to march on Winterfell now while we still can. 533 00:38:14,941 --> 00:38:17,075 2,000 wildlings, 534 00:38:17,177 --> 00:38:20,078 200 Hornwoods, 143 Mazins... 535 00:38:20,180 --> 00:38:22,347 62 Mormonts. 536 00:38:22,449 --> 00:38:24,382 It's not what we'd hoped for. 537 00:38:26,119 --> 00:38:29,754 But we still have a chance if we're careful and smart. 538 00:38:29,856 --> 00:38:31,956 (MEN ARGUING) 539 00:38:32,058 --> 00:38:34,125 For fuck's sake. 540 00:38:36,663 --> 00:38:39,831 So he's your most trusted advisor now? 541 00:38:39,933 --> 00:38:43,134 Because he secured 62 men from a 10-year-old? 542 00:38:43,236 --> 00:38:45,837 Ser Davos is the reason I'm standing here talking to you 543 00:38:45,939 --> 00:38:48,106 and he served Stannis for years. 544 00:38:48,208 --> 00:38:50,842 Stannis who lost the Blackwater, 545 00:38:50,944 --> 00:38:54,345 who murdered his own brother, who doesn't have a head? 546 00:38:54,447 --> 00:38:58,116 It's not enough. We need more men. 547 00:38:58,218 --> 00:38:59,984 There's no time. 548 00:39:00,086 --> 00:39:02,487 If we went down to Castle Cerwyn, I know that Lord... 549 00:39:02,589 --> 00:39:04,722 We fight with the army we have. 550 00:39:04,824 --> 00:39:07,392 (CONTINUES ARGUING) 551 00:39:07,494 --> 00:39:10,028 Friends, this is not worth fighting over! 552 00:39:12,198 --> 00:39:13,531 00:43:47,505 I'm a fucking septon. What was I supposed to say? 617 00:43:47,607 --> 00:43:49,373 They don't believe in your Seven. 618 00:43:49,475 --> 00:43:51,776 They're from the Brotherhood. They follow the Red God. 619 00:43:51,878 --> 00:43:54,011 Aye, well, all are welcome here. 620 00:43:54,113 --> 00:43:55,880 Anyway, we got nothing for them. 621 00:43:55,982 --> 00:43:57,515 Sure, you do. You've got food, 622 00:43:57,617 --> 00:44:00,184 you've got steel even if you say you don't. 623 00:44:00,286 --> 00:44:01,652 And you've got women. 624 00:44:01,754 --> 00:44:04,422 What do you want to do? Fight them? 625 00:44:04,524 --> 00:44:06,290 Kill them? 626 00:44:06,392 --> 00:44:07,858 It'd be you against all of them. 627 00:44:07,961 --> 00:44:10,428 I mean, these people don't know how to fight. 628 00:44:10,530 --> 00:44:11,729 You do. 629 00:44:11,831 --> 00:44:14,465 I'm done with fighting. 630 00:44:14,567 --> 00:44:16,567 Even if it's to protect yourself? 631 00:44:16,669 --> 00:44:19,237 Violence is a disease. 632 00:44:19,339 --> 00:44:22,506 You don't cure a disease by spreading it to more people. 633 00:44:23,876 --> 00:44:25,977 You don't cure it by dying, either. 634 00:44:28,114 --> 00:44:29,647 You've done enough work for one day. 635 00:44:29,749 --> 00:44:32,450 Come on up for some supper. 636 00:44:32,552 --> 00:44:34,752 It's gonna be a cold night. 637 00:44:34,854 --> 00:44:36,854 We'll need firewood. 638 00:44:36,956 --> 00:44:39,390 I'll save you a bowl of stew. 639 00:44:39,492 --> 00:44:41,492 Might even have some ale hidden away. 640 00:44:45,031 --> 00:44:47,498 (CHATTER) 641 00:44:50,069 --> 00:44:51,736 He's not a lying man. 642 00:44:51,838 --> 00:44:54,005 He says the Iron Fleet's in Slaver's Bay. 643 00:44:54,107 --> 00:44:55,706 I'm inclined to believe him. 644 00:44:55,808 --> 00:44:58,576 I'm not going anywhere near those mad fuckers. 645 00:44:58,678 --> 00:45:00,611 You're Westerosi. 646 00:45:00,713 --> 00:45:02,146 What do you care? 647 00:45:02,248 --> 00:45:04,248 I want to book passage home. 648 00:45:04,350 --> 00:45:07,418 (LAUGHS) You? Can't afford it. 649 00:45:07,520 --> 00:45:09,120 (COINS JINGLE) 650 00:45:14,627 --> 00:45:16,427 Where'd you steal this from? 651 00:45:16,529 --> 00:45:18,496 Why do you care? 652 00:45:18,598 --> 00:45:20,865 We leave in two days. 653 00:45:20,967 --> 00:45:22,667 You can have a hammock in steerage. 654 00:45:24,237 --> 00:45:25,237 (COINS JINGLE) 655 00:45:25,305 --> 00:45:26,637 I want a cabin. 656 00:45:26,739 --> 00:45:28,673 And we'll leave at dawn. 657 00:45:30,076 --> 00:45:31,809 See you at sunrise. 658 00:45:32,845 --> 00:45:35,313 (BIRDS SCREECHING) 659 00:45:52,332 --> 00:45:54,231 Sweet girl. 660 00:45:54,334 --> 00:45:56,467 -

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.