All language subtitles for GB As.You.Like.It.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:57,360 --> 00:02:58,600 My lord. 3 00:04:01,880 --> 00:04:03,120 No! 4 00:04:22,160 --> 00:04:24,960 No! No! No! 5 00:04:43,640 --> 00:04:46,760 My lord! My lord! 6 00:04:50,480 --> 00:04:53,520 Sir. Sir. Sir. 7 00:05:04,000 --> 00:05:05,960 -What's the news? -The old duke is banished... 8 00:05:06,160 --> 00:05:07,960 ...by his younger brother, the new duke. 9 00:05:08,120 --> 00:05:09,560 So where will the old duke live? 10 00:05:09,720 --> 00:05:13,000 They say he's already in the Forest of Arden. 11 00:05:36,400 --> 00:05:38,160 Come on. 12 00:06:54,320 --> 00:06:57,400 I pray thee, Rosalind... 13 00:06:58,040 --> 00:07:01,280 ...sweet my coz... 14 00:07:01,800 --> 00:07:03,400 ...be merry. 15 00:07:03,600 --> 00:07:05,920 Dear Celia... 16 00:07:06,080 --> 00:07:09,000 ...I show more mirth than I am mistress of. 17 00:07:09,640 --> 00:07:13,080 And would you yet I were merrier? 18 00:07:13,800 --> 00:07:16,800 Unless you could teach me to forget a banished father. 19 00:07:17,240 --> 00:07:20,520 You know my father hath no child but I... 20 00:07:20,680 --> 00:07:23,320 ...nor none is like to have. 21 00:07:23,480 --> 00:07:27,800 And truly, when he dies, thou shalt be his heir. 22 00:07:27,960 --> 00:07:31,040 For what he hath taken away from thy father perforce... 23 00:07:31,200 --> 00:07:34,320 ...I will render thee again in affection. 24 00:07:34,880 --> 00:07:36,920 By mine honor I will. 25 00:07:37,080 --> 00:07:40,760 And when I break that oath, let me turn monster. 26 00:07:41,600 --> 00:07:45,320 Therefore, my sweet Rose... 27 00:07:45,480 --> 00:07:48,000 ...my dear Rose... 28 00:07:49,080 --> 00:07:51,240 ...be merry. 29 00:07:55,200 --> 00:07:58,880 What shall be our sport, then? 30 00:08:16,320 --> 00:08:18,680 How now, wit, whither wander you? 31 00:08:18,840 --> 00:08:20,800 Mistress, you must come away to your father. 32 00:08:20,960 --> 00:08:24,800 -Were you made the messenger? -No, by mine honor. 33 00:08:24,960 --> 00:08:26,880 But I was bid to come for you. 34 00:08:27,080 --> 00:08:29,920 Monsieur Le Beau. What's the news? 35 00:08:30,120 --> 00:08:34,840 I will tell you the beginning, and if it please Your Ladyships... 36 00:08:35,000 --> 00:08:40,240 ...you may see the end, for the best is yet to do. 37 00:09:03,760 --> 00:09:06,560 -What make you here? -Nothing. 38 00:09:06,720 --> 00:09:09,360 I am not taught to make anything. 39 00:09:12,320 --> 00:09:15,000 -Know you where you are, sir? -Oh, sir, very well. 40 00:09:15,200 --> 00:09:17,720 -Know you before whom, sir? -Aye. 41 00:09:17,880 --> 00:09:20,280 Better than him I am before knows me. 42 00:09:20,480 --> 00:09:23,520 I know you are my eldest brother, and in the gentle condition of blood... 43 00:09:23,520 --> 00:09:24,800 ...you should so know me. 44 00:09:25,040 --> 00:09:28,400 The courtesy of nations allows you my better, in that you are the first-born. 45 00:09:28,520 --> 00:09:32,960 But the same tradition takes not away my blood, were there 20 brothers betwixt us. 46 00:09:37,600 --> 00:09:39,120 Sweet masters, be patient. 47 00:09:41,240 --> 00:09:44,040 Come, come, elder brother, you are too young in this. 48 00:09:59,760 --> 00:10:02,320 -Wilt thou lay hands on me, villain? -I am no villain! 49 00:10:02,480 --> 00:10:04,840 I am the youngest son of Sir Rowland de Boys. 50 00:10:05,040 --> 00:10:08,200 Wert thou not my brother, I would not take this hand from thy throat... 51 00:10:08,360 --> 00:10:11,960 ...till this other had pulled out thy tongue for saying so. 52 00:10:12,120 --> 00:10:15,120 For your father's remembrance, be at accord. 53 00:10:22,800 --> 00:10:24,160 Let me go, I say! 54 00:10:24,320 --> 00:10:28,440 My father charged you in his will to give me good education. 55 00:10:28,640 --> 00:10:30,840 You have trained me like a peasant... 56 00:10:31,000 --> 00:10:35,560 ...obscuring and hiding from me all gentlemanlike qualities. 57 00:10:35,560 --> 00:10:40,560 The spirit of my father grows strong in me and I will no longer endure it. 58 00:10:40,560 --> 00:10:44,240 Therefore, allow me such exercises as may become a gentleman... 59 00:10:44,240 --> 00:10:47,680 ...or give me the poor allottery my father left me by testament. 60 00:10:47,680 --> 00:10:50,840 -With that I will go buy my fortunes. -And what wilt thou do? 61 00:10:50,840 --> 00:10:53,360 Beg when that is spent? 62 00:10:59,000 --> 00:11:00,520 Well, sir, get you in. 63 00:11:00,680 --> 00:11:04,320 l will not long be troubled with you. You shall have some part of your will. 64 00:11:06,080 --> 00:11:09,160 Get you with him, you old dog! 65 00:11:09,320 --> 00:11:12,640 Is ''old dog'' my reward? 66 00:11:13,080 --> 00:11:16,600 Most true, l have lost my teeth in your service. 67 00:11:16,760 --> 00:11:19,720 God be with my old master. 68 00:11:19,920 --> 00:11:23,960 He would not have spoke such a word. 69 00:11:42,040 --> 00:11:44,040 You wrestle before the new duke? 70 00:11:44,040 --> 00:11:45,920 Marry, sir... 71 00:11:45,920 --> 00:11:51,000 ...and we came to acquaint you with a matter. 72 00:11:59,440 --> 00:12:04,640 He is given, sir, secretly to understand that your younger brother, Orlando... 73 00:12:04,840 --> 00:12:08,320 ...hath a disposition to come in against him to try a fall. 74 00:12:12,400 --> 00:12:14,520 Your brother is but young and tender. 75 00:12:15,120 --> 00:12:16,920 And for your love... 76 00:12:17,440 --> 00:12:20,400 ...Charles would be loath to foil him. 77 00:12:21,480 --> 00:12:23,920 l tell thee, Charles... 78 00:12:27,000 --> 00:12:29,840 ...it is the stubbornest young fellow. 79 00:12:31,440 --> 00:12:33,600 Full of ambition. 80 00:12:34,520 --> 00:12:38,600 A secret and a villainous contriver against me... 81 00:12:38,800 --> 00:12:41,280 ...his natural brother. 82 00:12:42,280 --> 00:12:44,080 Therefore... 83 00:12:44,680 --> 00:12:46,200 ...use thy discretion. 84 00:12:47,480 --> 00:12:51,160 For he will practice against thee by poison... 85 00:12:51,320 --> 00:12:54,240 ...entrap thee by some treacherous device... 86 00:12:54,440 --> 00:12:58,640 ...and never leave till he hath taken thy life. 87 00:13:02,000 --> 00:13:05,280 l am heartily glad we came hither to you. 88 00:13:05,880 --> 00:13:08,040 He'll give him his payment. 89 00:13:11,440 --> 00:13:13,640 God keep your worship. 90 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 Farewell, good Charles. 91 00:13:21,800 --> 00:13:24,960 l hope l shall see an end of him. 92 00:13:26,040 --> 00:13:29,440 For my soul, yet l know not why... 93 00:13:29,600 --> 00:13:34,880 ...hates nothing more than he. 94 00:13:35,600 --> 00:13:37,360 Yet... 95 00:13:38,560 --> 00:13:41,280 ...he's gentle. 96 00:13:42,840 --> 00:13:46,280 Never schooled, and yet learned. 97 00:13:46,480 --> 00:13:49,080 Full of noble device. 98 00:13:51,920 --> 00:13:56,600 And so much in the heart of my own people... 99 00:13:56,760 --> 00:13:58,800 ...who best know him... 100 00:13:59,920 --> 00:14:04,080 ...that l am altogether misprized. 101 00:14:06,960 --> 00:14:08,760 But... 102 00:14:11,800 --> 00:14:14,280 ...it shall not be so long. 103 00:14:15,760 --> 00:14:17,880 This wrestler... 104 00:14:18,240 --> 00:14:20,960 ...shall clear all. 105 00:14:26,800 --> 00:14:29,160 Shall we see this wrestling, cousin? 106 00:14:29,320 --> 00:14:31,800 You must if you stay here. 107 00:14:33,040 --> 00:14:34,840 They are ready. 108 00:14:48,200 --> 00:14:51,360 How now, daughter and cousin? 109 00:14:51,520 --> 00:14:54,560 Are you crept hither to see the wrestling? 110 00:14:54,720 --> 00:14:58,120 Aye, my liege, so please you give us leave. 111 00:14:58,320 --> 00:15:01,400 You will take little delight in it, l can tell you. 112 00:15:01,600 --> 00:15:04,080 There is such odds in the man. 113 00:15:04,280 --> 00:15:07,840 In pity of the challenger's youth, l would fain dissuade him. 114 00:15:08,000 --> 00:15:09,920 But he will not be entreated. 115 00:15:10,880 --> 00:15:15,040 Speak to him, ladies. See if you can move him. 116 00:15:18,640 --> 00:15:22,040 Young man, have you challenged Charles the wrestler? 117 00:15:22,200 --> 00:15:26,200 Young gentleman, your spirits are too bold for your years. 118 00:15:27,360 --> 00:15:29,240 We pray you, for your own sake... 119 00:15:29,400 --> 00:15:32,360 ...to embrace your safety and give over this attempt. 120 00:15:32,520 --> 00:15:36,920 Do, young sir. Your reputation shall not therefore be misprized. 121 00:15:37,120 --> 00:15:41,120 We will make it our suit to the duke that the wrestling might not go forward. 122 00:15:41,280 --> 00:15:44,680 l beseech you, punish me not with your hard thoughts... 123 00:15:44,880 --> 00:15:50,680 ...wherein l confess me much guilty to deny so fair and excellent ladies anything. 124 00:15:50,880 --> 00:15:56,600 But let your fair eyes and gentle wishes... 125 00:15:56,760 --> 00:15:58,320 ...go with me to my trial. 126 00:15:58,480 --> 00:16:00,520 Wherein, if l be foiled... 127 00:16:00,720 --> 00:16:03,440 ...there is but one shamed that was never gracious. 128 00:16:03,640 --> 00:16:08,040 lf killed, but one dead that is willing to be so. 129 00:16:08,880 --> 00:16:12,680 l shall do my friends no wrong, for l have none to lament me. 130 00:16:12,800 --> 00:16:16,400 The world no injury, for in it l have nothing. 131 00:16:16,560 --> 00:16:18,640 Only in the world l fill up a place... 132 00:16:18,800 --> 00:16:21,360 ...which may be better supplied when l have made it empty. 133 00:16:22,000 --> 00:16:24,960 The little strength that l have, l would it were with you. 134 00:16:26,960 --> 00:16:29,480 And mine, to eke out hers. 135 00:16:31,440 --> 00:16:34,160 Fare you well. 136 00:16:35,120 --> 00:16:38,640 Come. Where is this young gallant... 137 00:16:38,800 --> 00:16:42,000 ...that is so desirous to lie with his mother earth? 138 00:16:42,160 --> 00:16:43,960 Ready, sir. 139 00:16:50,840 --> 00:16:54,480 You shall try but one fall. 140 00:16:54,640 --> 00:16:58,640 Now Hercules be thy speed, young man. 141 00:17:45,240 --> 00:17:46,560 You should not have mocked me. 142 00:18:23,840 --> 00:18:26,560 Very excellent, young man. 143 00:18:39,120 --> 00:18:40,760 No more! 144 00:18:41,840 --> 00:18:43,240 No more. 145 00:18:51,360 --> 00:18:56,320 -How dost thou, Charles? -He cannot speak, my lord. 146 00:18:57,120 --> 00:18:59,440 Bear him away. 147 00:19:15,960 --> 00:19:19,560 -What is thy name, young man? -Orlando, my liege. 148 00:19:19,720 --> 00:19:21,840 The youngest son of Sir Rowland de Boys. 149 00:19:24,600 --> 00:19:27,840 l would thou hadst been son to some man else. 150 00:19:29,520 --> 00:19:32,800 The world esteemed thy father honorable... 151 00:19:32,960 --> 00:19:35,320 ...but l did find him still mine enemy. 152 00:19:38,000 --> 00:19:40,760 Thou shouldst have better pleased me with this deed... 153 00:19:40,960 --> 00:19:44,520 ...hadst thou descended from another house. 154 00:19:52,040 --> 00:19:54,480 My father loved Sir Rowland as his soul... 155 00:19:54,640 --> 00:19:56,960 ...and all the world was of my father's mind. 156 00:19:57,920 --> 00:20:02,400 My father's rough and envious disposition sticks me at heart. 157 00:20:02,600 --> 00:20:04,480 Sir, you have well deserved. 158 00:20:05,160 --> 00:20:10,400 Wear this necklace for me, one out of suits with fortune... 159 00:20:11,160 --> 00:20:14,320 ...that could give more, but that her hand... 160 00:20:16,200 --> 00:20:18,440 ...lacks means. 161 00:20:26,960 --> 00:20:30,400 -Can l not say ''l thank you''? -Did you call? 162 00:20:31,400 --> 00:20:32,560 Sir. 163 00:20:34,480 --> 00:20:36,400 You have wrestled well. 164 00:20:38,800 --> 00:20:43,960 And overthrown more than your enemies. 165 00:20:45,840 --> 00:20:47,160 Will you go, coz? 166 00:20:57,280 --> 00:21:00,360 O poor Orlando. 167 00:21:01,160 --> 00:21:03,440 Thou art overthrown. 168 00:21:11,800 --> 00:21:14,840 Good sir, l do in friendship counsel you to leave this place. 169 00:21:15,040 --> 00:21:18,520 Albeit you have deserved high commendation, true applause and love. 170 00:21:18,680 --> 00:21:20,320 Thank you, sir. Pray you, tell me this: 171 00:21:20,480 --> 00:21:23,400 Which of the two was daughter of the duke that was at the wrestling? 172 00:21:23,600 --> 00:21:25,560 Neither his daughter, if we judge by manners. 173 00:21:25,720 --> 00:21:28,920 But yet indeed the shorter is his daughter. 174 00:21:29,480 --> 00:21:31,720 The other is daughter to the banished duke... 175 00:21:31,880 --> 00:21:35,960 ...and here detained by her usurping uncle to keep his daughter company... 176 00:21:36,160 --> 00:21:39,400 ...whose loves are dearer than the natural bond of sisters. 177 00:21:39,560 --> 00:21:40,960 l can tell you that of late... 178 00:21:41,160 --> 00:21:43,880 ...this duke hath taken displeasure against his gentle niece... 179 00:21:44,080 --> 00:21:45,960 ...grounded upon no other argument... 180 00:21:46,120 --> 00:21:48,360 ...but that the people praise her for her virtues... 181 00:21:48,520 --> 00:21:51,720 ...and pity her for her good father's sake. 182 00:21:51,880 --> 00:21:56,000 And on my life, his malice against the lady will suddenly break forth. 183 00:21:56,560 --> 00:22:01,080 Sir, hereafter, in a better world than this... 184 00:22:01,280 --> 00:22:05,120 ...l shall desire more love and knowledge of you. 185 00:22:05,320 --> 00:22:08,720 l rest much bounden to you. Fare you well. 186 00:22:10,160 --> 00:22:13,800 Thus must l from the smoke into the smother... 187 00:22:13,960 --> 00:22:19,000 ...from tyrant duke unto a tyrant brother. 188 00:22:19,480 --> 00:22:22,000 But heavenly... 189 00:22:23,600 --> 00:22:25,400 ...Rosalind. 190 00:22:31,120 --> 00:22:33,600 Why, Rosalind. 191 00:22:34,320 --> 00:22:36,520 Cupid have mercy, not a word? 192 00:22:36,680 --> 00:22:40,480 -Not one to throw at a dog. -But is all this for your father? 193 00:22:40,640 --> 00:22:45,040 No. Some of it is for my child's father. 194 00:22:47,240 --> 00:22:49,760 Let us talk in good earnest. 195 00:22:49,920 --> 00:22:54,080 Is it possible on such a sudden... 196 00:22:54,240 --> 00:22:58,080 ...you should fall into so strong a liking with old Sir Rowland's youngest son? 197 00:22:58,240 --> 00:23:01,080 The duke my father loved his father dearly. 198 00:23:01,240 --> 00:23:04,840 Doth it therefore ensue that you should love his son dearly? 199 00:23:05,000 --> 00:23:08,880 Mistress, dispatch you with your safest haste, and get you from our court. 200 00:23:09,040 --> 00:23:10,840 -Me, uncle? -You, cousin. 201 00:23:11,000 --> 00:23:12,320 Within these 1 0 days... 202 00:23:12,520 --> 00:23:16,680 ...if that thou beest found so near our public court as 20 miles... 203 00:23:16,840 --> 00:23:18,240 ...thou diest for it. 204 00:23:18,360 --> 00:23:19,640 l do beseech Your Grace... 205 00:23:19,840 --> 00:23:22,560 ...let me the knowledge of my fault bear with me. 206 00:23:22,720 --> 00:23:25,960 Never so much as in a thought unborn did l offend Your Highness. 207 00:23:26,080 --> 00:23:28,720 Let it suffice thee that l trust thee not. 208 00:23:28,880 --> 00:23:31,600 Yet your mistrust cannot make me a traitor. 209 00:23:31,720 --> 00:23:33,720 Thou art thy father's daughter. There's enough. 210 00:23:33,880 --> 00:23:35,480 Dear sovereign, hear me speak. 211 00:23:35,640 --> 00:23:40,240 Aye, Celia, we stayed her for your sake... 212 00:23:40,360 --> 00:23:42,840 ...else had she with her father ranged along. 213 00:23:43,040 --> 00:23:45,600 She is too subtle for thee. 214 00:23:45,760 --> 00:23:49,000 And her smoothness, her very silence... 215 00:23:49,120 --> 00:23:52,840 ...and her patience speak to the people and they pity her. 216 00:23:52,960 --> 00:23:56,720 Thou art a fool. She robs thee of thy name. 217 00:23:56,880 --> 00:24:01,000 And thou will show more bright and seem more virtuous when she is gone. 218 00:24:01,200 --> 00:24:02,480 Then open not thy lips. 219 00:24:02,640 --> 00:24:05,680 Firm and irrevocable is my doom... 220 00:24:05,840 --> 00:24:08,640 ...which l have passed upon her. 221 00:24:08,800 --> 00:24:13,320 She is banished. 222 00:24:19,440 --> 00:24:22,360 Pronounce that sentence then on me, my liege. 223 00:24:22,960 --> 00:24:25,760 l cannot live out of her company. 224 00:24:30,480 --> 00:24:33,240 You are a fool. 225 00:24:42,760 --> 00:24:44,760 You. 226 00:24:44,920 --> 00:24:48,200 Niece, provide yourself. 227 00:24:48,360 --> 00:24:50,280 lf you outstay the time... 228 00:24:50,440 --> 00:24:54,920 ...upon mine honor, and in the greatness of my word... 229 00:24:56,040 --> 00:24:57,800 ...you die. 230 00:25:12,840 --> 00:25:14,280 Who's there? 231 00:25:16,320 --> 00:25:18,480 O my sweet master. 232 00:25:19,040 --> 00:25:22,400 O you memory of old Sir Rowland. 233 00:25:22,560 --> 00:25:24,600 Why, what make you here? 234 00:25:24,800 --> 00:25:28,880 Your brother-- No. No brother, yet the son-- 235 00:25:29,080 --> 00:25:31,800 Yet not the son. l will not call him son. 236 00:25:32,000 --> 00:25:34,040 --he's heard your praises... 237 00:25:34,200 --> 00:25:39,160 ...and this night he means to burn this stable where you used to lie... 238 00:25:39,360 --> 00:25:40,560 ...and you within it. 239 00:25:40,720 --> 00:25:42,600 Why, whither, Adam, wouldst thou have me go? 240 00:25:42,760 --> 00:25:45,160 No matter whither, so you stay not here. 241 00:25:45,320 --> 00:25:47,440 Yet this l will not do, do how l can. 242 00:25:47,640 --> 00:25:51,440 l rather will submit me to the malice of a diverted blood and bloody brother! 243 00:25:51,640 --> 00:25:53,480 But do not so. 244 00:25:54,960 --> 00:25:57,440 l have 500 crowns. 245 00:25:57,640 --> 00:26:01,760 The thrifty hire l saved under your father. 246 00:26:02,320 --> 00:26:05,360 All this l give you. Let me be your servant. 247 00:26:05,520 --> 00:26:08,440 Though l look old, yet l'm strong and lusty. 248 00:26:08,600 --> 00:26:10,480 l'll do the service of a younger man. 249 00:26:10,640 --> 00:26:13,040 O good old man. 250 00:26:13,240 --> 00:26:15,520 Thou art not for the fashion of these times... 251 00:26:15,680 --> 00:26:18,880 ...where none will sweat but for promotion. 252 00:26:19,640 --> 00:26:23,880 But come thy ways. We'll go along together. 253 00:26:25,440 --> 00:26:29,080 And l will follow thee to the last gasp... 254 00:26:29,240 --> 00:26:31,840 ...with truth and loyalty. 255 00:26:38,920 --> 00:26:43,160 From 1 7 years till now... 256 00:26:43,320 --> 00:26:47,880 ...almost fourscore, here lived l... 257 00:26:48,840 --> 00:26:51,240 ...but now live here no more. 258 00:26:53,120 --> 00:26:57,240 At 1 7, many their fortunes seek. 259 00:26:57,680 --> 00:26:59,880 But at fourscore... 260 00:27:00,040 --> 00:27:02,520 ...it is too late a week. 261 00:27:04,520 --> 00:27:09,680 Yet fortune cannot recompense me better than to die well... 262 00:27:09,840 --> 00:27:13,000 ...and not my master's debtor. 263 00:27:35,600 --> 00:27:39,200 O my poor Rosalind... 264 00:27:40,280 --> 00:27:43,040 ...whither wilt thou go? 265 00:27:44,000 --> 00:27:47,320 Prithee, be cheerful. 266 00:27:47,480 --> 00:27:51,320 Know'st thou not the duke hath banished me, his daughter? 267 00:27:51,480 --> 00:27:55,160 -That he hath not. -No? Hath not? 268 00:27:55,320 --> 00:28:00,360 Rosalind lacks then the love which teaches thee that thou and l am one. 269 00:28:00,520 --> 00:28:02,560 Shall we be sundered? 270 00:28:02,720 --> 00:28:05,680 Shall we part, sweet girl? 271 00:28:05,880 --> 00:28:10,160 No. Let my father seek another heir. 272 00:28:10,360 --> 00:28:14,800 Therefore, devise with me how we may fly. 273 00:28:14,920 --> 00:28:16,600 Whither to go and what to bear with us. 274 00:28:16,760 --> 00:28:18,800 And do not seek to take your change upon you... 275 00:28:18,960 --> 00:28:21,000 ...to bear your griefs yourself and leave me out. 276 00:28:21,640 --> 00:28:22,960 For by this heaven... 277 00:28:23,120 --> 00:28:26,480 ...now at our sorrows pale, say what thou canst. 278 00:28:26,640 --> 00:28:29,880 -l'll go along with thee. -Why, whither shall we go? 279 00:28:30,040 --> 00:28:34,080 To seek my uncle in the Forest of Arden. 280 00:28:35,480 --> 00:28:39,000 Alas, what danger will it be to us... 281 00:28:39,160 --> 00:28:42,960 ...maids as we are, to travel forth so far? 282 00:28:44,560 --> 00:28:49,320 l'll put myself in poor and mean attire... 283 00:28:49,480 --> 00:28:53,400 ...and with a kind of umber smirch my face. 284 00:28:53,560 --> 00:28:54,880 The like do you. 285 00:28:55,040 --> 00:28:58,960 So shall we pass along and never stir assailants. 286 00:28:59,960 --> 00:29:01,520 Were it not better... 287 00:29:01,720 --> 00:29:03,680 ...because that l am more than common tall... 288 00:29:03,880 --> 00:29:09,480 ...that l did suit me all points like a man? 289 00:29:11,000 --> 00:29:15,120 What shall l call thee when thou art a man? 290 00:29:16,600 --> 00:29:20,280 l'll have no worse a name than Jove's own page. 291 00:29:20,480 --> 00:29:23,920 And therefore look you call me Ganymede. 292 00:29:24,520 --> 00:29:25,880 But what will you be called? 293 00:29:26,000 --> 00:29:28,040 Something that hath a reference to my state. 294 00:29:28,200 --> 00:29:30,760 No longer Celia... 295 00:29:31,400 --> 00:29:33,520 ...but Aliena. 296 00:29:33,640 --> 00:29:37,960 But cousin, what if we assayed to steal the clownish fool... 297 00:29:38,120 --> 00:29:39,520 ...out of your father's court? 298 00:29:39,720 --> 00:29:42,320 Would he not be a comfort to our travel? 299 00:29:42,520 --> 00:29:45,000 He'll go along o'er the wide world with me. 300 00:29:46,680 --> 00:29:47,960 Let's away. 301 00:30:45,120 --> 00:30:47,120 Godspeed our flight. 302 00:30:47,280 --> 00:30:49,720 Now go we in content... 303 00:30:49,920 --> 00:30:53,640 ...to liberty and not to banishment. 304 00:31:29,120 --> 00:31:33,520 Well, this is the Forest of Arden. 305 00:31:33,640 --> 00:31:36,360 Now am I in Arden, the more fool I. 306 00:31:36,520 --> 00:31:38,480 When I was at home, I was in a better place. 307 00:33:16,480 --> 00:33:21,280 Now, my co-mates and brothers in exile... 308 00:33:21,480 --> 00:33:25,640 ...hath not old custom made this life more sweet... 309 00:33:25,800 --> 00:33:28,400 ...than that of painted pomp? 310 00:33:28,560 --> 00:33:34,240 Are not these woods more free from peril than the envious court? 311 00:33:34,400 --> 00:33:39,840 Here feel we not the penalty of Adam, the seasons' difference... 312 00:33:40,040 --> 00:33:43,920 ...as the icy fang and churlish chiding of the winter's wind... 313 00:33:44,080 --> 00:33:49,520 ...which when it bites and blows upon my body even till l shrink with cold... 314 00:33:49,680 --> 00:33:53,120 ...l smile and say: 315 00:33:53,280 --> 00:33:56,040 ''This is no flattery. 316 00:33:56,240 --> 00:33:58,920 These are counselors... 317 00:33:59,040 --> 00:34:03,200 ...that feelingly persuade me what l am.'' 318 00:34:03,720 --> 00:34:06,640 Sweet are the uses of adversity... 319 00:34:06,840 --> 00:34:09,560 ...which like the toad, ugly and venomous... 320 00:34:09,720 --> 00:34:13,800 ...wears yet a precious jewel in his head. 321 00:34:13,960 --> 00:34:19,640 And this our life, exempt from public haunt... 322 00:34:19,840 --> 00:34:24,840 ...finds tongues in trees... 323 00:34:25,040 --> 00:34:28,080 ...books in the running brooks... 324 00:34:28,240 --> 00:34:31,280 ...sermons in stones... 325 00:34:31,440 --> 00:34:33,560 ...and good... 326 00:34:35,120 --> 00:34:37,360 ...in everything. 327 00:34:38,280 --> 00:34:42,080 l would not change it. 328 00:34:44,240 --> 00:34:47,840 Come, shall we go and kill us venison? 329 00:34:51,680 --> 00:34:54,240 Jaques. 330 00:34:56,920 --> 00:34:59,960 And yet it irks me... 331 00:35:01,800 --> 00:35:03,680 ...the poor dappled fools... 332 00:35:03,840 --> 00:35:07,520 ...being native burghers of this desert city... 333 00:35:07,720 --> 00:35:11,480 ...should in their own confines with forked heads... 334 00:35:11,640 --> 00:35:14,480 ...have their round haunches gored. 335 00:35:14,640 --> 00:35:16,560 Indeed, my lord. 336 00:35:16,680 --> 00:35:19,800 The melancholy Jaques grieves at that... 337 00:35:19,960 --> 00:35:24,040 ...and in that kind swears you do more usurp... 338 00:35:24,200 --> 00:35:29,240 ...than doth your brother that hath banished you. 339 00:35:39,600 --> 00:35:42,280 Can it be possible... 340 00:35:42,920 --> 00:35:45,920 ...that no man saw them? 341 00:35:46,920 --> 00:35:51,120 My lord, the roynish clown... 342 00:35:51,240 --> 00:35:54,120 ...at whom so oft Your Grace was wont to laugh... 343 00:35:54,280 --> 00:35:56,760 ...is also missing. 344 00:35:57,360 --> 00:35:59,800 Hisperia, the princess' gentlewoman... 345 00:35:59,920 --> 00:36:04,480 ...confesses that she secretly o'erheard your daughter and her cousin... 346 00:36:04,640 --> 00:36:08,040 ...much commend the parts and graces of the wrestler... 347 00:36:08,200 --> 00:36:11,440 ...that did but lately foil the sinewy Charles. 348 00:36:11,640 --> 00:36:16,080 And she believes, wherever they are gone... 349 00:36:16,200 --> 00:36:19,080 ...that youth is surely in their company. 350 00:36:19,480 --> 00:36:21,960 Send to his brother. 351 00:36:22,080 --> 00:36:24,640 Fetch that gallant hither. 352 00:36:24,840 --> 00:36:27,280 l'll make him find him. 353 00:36:27,480 --> 00:36:29,640 Do this suddenly! 354 00:36:29,800 --> 00:36:35,560 And let not search and inquisition quail to bring again these foolish runaways! 355 00:36:38,640 --> 00:36:42,840 O Jupiter, how weary are my spirits. 356 00:36:43,000 --> 00:36:45,920 l care not for my spirits, if my legs were not weary. 357 00:36:46,040 --> 00:36:49,840 l could find it in my heart to disgrace my man's apparel... 358 00:36:50,040 --> 00:36:51,960 ...and to cry like a woman. 359 00:36:52,160 --> 00:36:55,360 But l must comfort the weaker vessel... 360 00:36:55,520 --> 00:36:58,400 ...therefore courage, good Aliena. 361 00:36:58,560 --> 00:37:03,880 l pray you bear with me. l cannot go no further. 362 00:37:04,040 --> 00:37:07,680 For my part, l'd rather bear with you than bear you. 363 00:37:18,400 --> 00:37:21,560 That is the way to make her scorn you still. 364 00:37:21,760 --> 00:37:25,560 O Corin, that thou knew'st how l do love her. 365 00:37:25,720 --> 00:37:28,080 l partly guess, for l have loved ere now. 366 00:37:28,200 --> 00:37:33,000 No, Corin, being old, thou canst not guess. 367 00:37:36,440 --> 00:37:37,840 Though in thy youth... 368 00:37:38,000 --> 00:37:42,200 ...thou wast as true a lover as ever sighed upon a midnight pillow. 369 00:37:42,840 --> 00:37:46,480 But if thy love were ever like to mine... 370 00:37:46,680 --> 00:37:50,120 ...as sure l think did never man love so... 371 00:37:51,520 --> 00:37:55,640 ...how many actions most ridiculous hast thou been drawn to by thy fantasy? 372 00:37:55,760 --> 00:37:58,080 Into a thousand that l have forgotten. 373 00:37:58,240 --> 00:38:00,640 Then thou didst never love so heartily. 374 00:38:00,800 --> 00:38:06,960 lf thou rememb'rest not the slightest folly that ever love did make thee run into... 375 00:38:07,160 --> 00:38:09,240 ...thou hast not loved. 376 00:38:09,400 --> 00:38:12,560 Or if thou hast not sat as l do now... 377 00:38:12,720 --> 00:38:17,240 ...wearing thy hearer in thy mistress' praise, thou hast not loved. 378 00:38:17,400 --> 00:38:20,760 Or if thou hast not broke from company abruptly... 379 00:38:20,920 --> 00:38:24,000 ...as my passion now makes me... 380 00:38:24,640 --> 00:38:26,840 ...thou hast not loved! 381 00:38:28,960 --> 00:38:31,960 O Phoebe, Phoebe, Phoebe! 382 00:38:32,120 --> 00:38:36,120 Alas, poor shepherd, searching of thy wound... 383 00:38:36,320 --> 00:38:38,880 ...l have by hard adventure found mine own. 384 00:38:39,040 --> 00:38:40,960 And l mine. 385 00:38:42,600 --> 00:38:45,120 l remember when l was in love. 386 00:38:45,560 --> 00:38:48,920 We that are true lovers run into strange capers. 387 00:38:49,080 --> 00:38:53,840 But as all is mortal in nature, so is all nature in love mortal in folly. 388 00:38:54,000 --> 00:38:56,240 Thou speak'st wiser than thou art ware of. 389 00:38:56,400 --> 00:38:59,720 Nay, l shall ne'er be ware of mine own wit till l break my shins against it. 390 00:38:59,920 --> 00:39:04,120 Jove. Jove, this shepherd's passion is much upon my fashion. 391 00:39:04,320 --> 00:39:07,640 And mine, though it grows something stale with me. 392 00:39:08,520 --> 00:39:09,960 l pray you. 393 00:39:10,120 --> 00:39:14,000 One of you question yond man, if he for gold will give us any food. 394 00:39:14,200 --> 00:39:16,640 l faint almost to death. 395 00:39:16,800 --> 00:39:21,080 -Holla, you, clown. -Peaceful. He's not thy kinsman. 396 00:39:21,240 --> 00:39:23,480 -Who calls? -Your betters, sir. 397 00:39:23,680 --> 00:39:27,840 -Else are they very wretched. -Peace, l say. 398 00:39:28,280 --> 00:39:32,360 -Good even to you, friend. -And to you, gentle sir. 399 00:39:32,560 --> 00:39:34,000 And to you all. 400 00:39:34,920 --> 00:39:37,160 l prithee, shepherd... 401 00:39:37,360 --> 00:39:42,160 ...if that love or gold can in this desert place buy entertainment... 402 00:39:42,320 --> 00:39:45,960 ...bring us where we may rest ourselves and feed. 403 00:39:46,080 --> 00:39:50,280 Here's a young maid with travel much oppressed and faints for succor. 404 00:39:50,480 --> 00:39:54,880 Fair sir, l pity her and wish for her sake more than for mine own... 405 00:39:55,040 --> 00:39:57,640 ...my fortunes were more able to relieve her. 406 00:39:57,840 --> 00:39:59,840 But l am shepherd to another man... 407 00:40:00,000 --> 00:40:02,920 ...and do not shear the fleeces that l graze. 408 00:40:03,080 --> 00:40:06,360 My master is of churlish disposition... 409 00:40:06,520 --> 00:40:09,960 ...and little recks to find the way to heaven by doing deeds of hospitality. 410 00:40:10,120 --> 00:40:14,400 Besides, his cote, his flocks and bounds of feed are now on sale. 411 00:40:14,600 --> 00:40:16,880 And at our sheepcote now, by reasons of his absence... 412 00:40:17,040 --> 00:40:19,400 ...there's nothing that you will feed on. 413 00:40:20,640 --> 00:40:23,320 But what is, come see. 414 00:40:23,480 --> 00:40:27,040 l pray thee, if it stand with honesty... 415 00:40:27,200 --> 00:40:32,360 ...buy thou the cottage, pasture and the flock... 416 00:40:33,560 --> 00:40:36,120 ...and thou shalt have to pay for it of us. 417 00:40:36,280 --> 00:40:39,080 And we will mend thy wages. 418 00:40:39,240 --> 00:40:44,720 l like this place, and willingly could waste my time in it. 419 00:40:49,800 --> 00:40:52,000 Go with me. 420 00:40:52,400 --> 00:40:58,320 lf you like upon report the soil, the profit and this kind of life... 421 00:40:58,480 --> 00:41:04,440 ...l will your very faithful feeder be and buy it with your gold right suddenly. 422 00:42:05,880 --> 00:42:07,520 More. 423 00:42:08,000 --> 00:42:11,040 More. l prithee, more. 424 00:42:11,200 --> 00:42:13,600 lt will make you melancholy, Monsieur Jaques. 425 00:42:13,760 --> 00:42:17,840 l thank it. More, l prithee, more. 426 00:42:18,000 --> 00:42:23,160 l can suck melancholy out of a song as a weasel sucks eggs. 427 00:42:23,320 --> 00:42:25,640 More. Prithee, more. 428 00:42:25,800 --> 00:42:29,320 My voice is ragged. l know l cannot please you. 429 00:42:29,440 --> 00:42:32,760 l do not desire you to please me. l do desire you to sing. 430 00:42:32,920 --> 00:42:36,680 Come, more, another stanza. Call you 'em stanzas? 431 00:42:36,840 --> 00:42:40,520 -What you will, Monsieur Jaques. -Nay, l care not for their names. 432 00:42:40,680 --> 00:42:44,760 They owe me nothing. Will you sing? 433 00:42:44,920 --> 00:42:47,600 More at your request than to please myself. 434 00:42:47,720 --> 00:42:50,480 Well, then if ever l thank any man, l'll thank you. 435 00:42:50,640 --> 00:42:53,920 Come, warble. 436 00:42:58,760 --> 00:43:02,600 The duke hath been all this day to look you. 437 00:43:02,800 --> 00:43:07,680 l have been all this day to avoid him. 438 00:43:14,440 --> 00:43:16,440 l'll go sleep... 439 00:43:17,000 --> 00:43:18,600 ...if l can. 440 00:43:19,640 --> 00:43:21,320 lf l cannot... 441 00:43:21,480 --> 00:43:26,280 ...l'll rail against all the first-born of Egypt. 442 00:43:37,080 --> 00:43:38,680 Good morrow, fool. 443 00:43:38,840 --> 00:43:42,880 No, sir, call me not fool till heaven hath sent me fortune. 444 00:44:06,600 --> 00:44:08,520 Dear master... 445 00:44:09,240 --> 00:44:11,120 ...l can go no further. 446 00:44:14,360 --> 00:44:16,240 l die for food. 447 00:44:17,720 --> 00:44:20,200 Here lie l down... 448 00:44:20,360 --> 00:44:23,680 ...and measure out my grave. 449 00:44:29,720 --> 00:44:32,800 Farewell, kind master. 450 00:44:55,840 --> 00:44:58,480 What? You look merrily. 451 00:44:58,680 --> 00:45:00,720 A fool. A fool. 452 00:45:00,880 --> 00:45:03,920 l met a fool in the forest. 453 00:45:04,120 --> 00:45:07,640 A motley fool. A miserable world. 454 00:45:07,760 --> 00:45:10,920 As l do live by food, l met a fool... 455 00:45:11,080 --> 00:45:15,560 ...who laid him down and basked him in the sun. 456 00:45:17,280 --> 00:45:19,960 Says very wisely: 457 00:45:20,160 --> 00:45:21,880 ''lt is 1 0:00... 458 00:45:22,040 --> 00:45:26,480 ...thus we may see,'' quoth he, ''how the world wags. 459 00:45:26,680 --> 00:45:31,840 'Tis but an hour ago since it was 9, and after one hour more, 'twill be 1 1 . 460 00:45:32,000 --> 00:45:37,240 And so from hour to hour, we ripe and ripe... 461 00:45:37,400 --> 00:45:40,520 ...then from hour to hour, we rot and rot... 462 00:45:40,680 --> 00:45:44,080 ...and thereby hangs a tale.'' 463 00:45:44,680 --> 00:45:48,200 When l did hear the motley fool thus moral on the time... 464 00:45:48,360 --> 00:45:52,600 ...my lungs began to crow like chanticleer. 465 00:45:52,800 --> 00:45:55,560 That fools should be so deep contemplative. 466 00:45:55,720 --> 00:45:57,840 And l did laugh sans intermission. 467 00:45:58,000 --> 00:46:03,000 -What fool is this? -O worthy fool. 468 00:46:03,200 --> 00:46:05,080 One that hath been a courtier, and says: 469 00:46:05,280 --> 00:46:10,160 ''lf ladies be but young and fair, they have the gift to know it.'' 470 00:46:10,280 --> 00:46:11,840 And in his brain... 471 00:46:12,000 --> 00:46:16,000 ...which is as dry as the remainder biscuit after a voyage... 472 00:46:16,160 --> 00:46:19,520 ...he hath strange places crammed with observation... 473 00:46:19,680 --> 00:46:22,680 ...for which he vents in mangled forms. 474 00:46:22,840 --> 00:46:24,440 O, that l were a fool! 475 00:46:24,600 --> 00:46:27,560 l am ambitious for a motley coat. 476 00:46:27,760 --> 00:46:29,800 Thou shalt have one. 477 00:46:29,960 --> 00:46:34,840 lt is my only suit, provided that you weed your better judgments of all opinion... 478 00:46:35,000 --> 00:46:38,840 ...that grows rank in them that l am wise. 479 00:46:38,960 --> 00:46:43,400 l must have liberty withal... 480 00:46:43,600 --> 00:46:49,640 ...as large a charter as the wind to blow on whom l please. 481 00:46:49,800 --> 00:46:53,680 For so fools have. Invest me in my motley. 482 00:46:53,840 --> 00:46:57,200 Give me leave to speak my mind. 483 00:46:57,360 --> 00:47:00,600 And l will through and through... 484 00:47:00,800 --> 00:47:05,960 ...cleanse the foul body of the infected world... 485 00:47:06,120 --> 00:47:09,600 ...if they will patiently receive my medicine. 486 00:47:14,880 --> 00:47:19,160 Which is he that killed the deer? 487 00:47:22,800 --> 00:47:25,040 No deer. 488 00:47:32,880 --> 00:47:34,440 Forbear and eat no more! 489 00:47:35,960 --> 00:47:37,400 Why, l have ate none yet. 490 00:47:37,600 --> 00:47:41,720 -Nor shalt not till necessity be served. -Of what kind should this cock come of? 491 00:47:43,720 --> 00:47:47,160 Art thou thus boldened, man, by thy distress... 492 00:47:47,320 --> 00:47:50,520 ...or else a rude despiser of good manners... 493 00:47:50,680 --> 00:47:53,240 ...that in civility thou seem'st so empty? 494 00:47:53,360 --> 00:47:54,920 You touched my vein at first. 495 00:47:55,080 --> 00:47:58,040 But forbear, l say, he dies that touches any of this fruit... 496 00:47:58,160 --> 00:47:59,880 ...till l and my affairs are answered! 497 00:48:00,040 --> 00:48:03,840 And you will not be answered with reason, l must die? 498 00:48:04,760 --> 00:48:06,800 What would you have? 499 00:48:07,720 --> 00:48:10,840 Your gentleness shall force... 500 00:48:11,000 --> 00:48:13,880 ...more than your force move us to gentleness. 501 00:48:14,040 --> 00:48:18,920 -l almost die for food, and let me have it! -Sit down and feed. 502 00:48:20,360 --> 00:48:22,280 And welcome to our table. 503 00:48:23,960 --> 00:48:26,360 Speak you so gently? 504 00:48:30,680 --> 00:48:33,800 Pardon me, l pray you. 505 00:48:34,440 --> 00:48:37,200 l thought that all things had been savage here. 506 00:48:37,360 --> 00:48:42,600 Let gentleness my strong enforcement be... 507 00:48:42,760 --> 00:48:47,640 ...in the which hope l blush and hide my sword. 508 00:48:48,920 --> 00:48:51,120 Therefore... 509 00:48:51,280 --> 00:48:55,160 ...sit you down in gentleness. 510 00:48:56,080 --> 00:48:57,520 There is an old poor man... 511 00:48:57,640 --> 00:49:01,120 ...who after me hath many a weary step limped in pure love. 512 00:49:01,320 --> 00:49:02,760 Till he be first sufficed-- 513 00:49:02,920 --> 00:49:05,840 Oppressed with two weak evils, age and hunger. 514 00:49:06,000 --> 00:49:07,680 --l will not touch a bit. 515 00:49:07,880 --> 00:49:11,680 Go find him out, and we will nothing waste till you return. 516 00:49:11,840 --> 00:49:14,480 l thank ye, and be blessed for your good comfort. 517 00:49:15,320 --> 00:49:19,960 Thou seest we are not all alone unhappy. 518 00:49:20,120 --> 00:49:23,440 This wide and universal theater... 519 00:49:23,560 --> 00:49:26,920 ...presents more woeful pageants... 520 00:49:27,120 --> 00:49:30,240 ...than the scene wherein we play in. 521 00:49:30,440 --> 00:49:32,200 All the world's a stage... 522 00:49:32,400 --> 00:49:35,440 ...and all the men and women merely players. 523 00:49:35,640 --> 00:49:37,960 They have their exits and their entrances. 524 00:49:38,120 --> 00:49:42,200 And one man in his time plays many parts. 525 00:49:42,360 --> 00:49:45,320 His acts being seven ages. 526 00:49:45,520 --> 00:49:49,960 First the infant, mewling and puking in the nurse's arms. 527 00:49:50,160 --> 00:49:53,600 Then the whining schoolboy... 528 00:49:53,800 --> 00:49:58,040 ...with his satchel and shining morning face... 529 00:49:58,200 --> 00:50:03,200 ...creeping like snail unwillingly to school. 530 00:50:03,880 --> 00:50:08,120 And then the lover, sighing like furnace... 531 00:50:08,320 --> 00:50:12,920 ...with a woeful ballad made to his mistress's eyebrow. 532 00:50:13,640 --> 00:50:18,360 Then the soldier, full of strange oaths... 533 00:50:18,560 --> 00:50:21,160 ...and bearded like the pard... 534 00:50:21,320 --> 00:50:25,720 ...jealous in honor, sudden and quick in quarrel... 535 00:50:25,880 --> 00:50:29,720 ...seeking the bubble reputation... 536 00:50:29,840 --> 00:50:32,560 ...even in the cannon's mouth. 537 00:50:34,000 --> 00:50:35,920 Then the justice... 538 00:50:36,120 --> 00:50:39,840 ...in fair round belly with good capon lined... 539 00:50:40,000 --> 00:50:44,760 ...with eyes severe and beard of formal cut. 540 00:50:45,440 --> 00:50:48,840 Full of wise saws and modern instances. 541 00:50:49,000 --> 00:50:52,160 So he plays his part. 542 00:50:52,360 --> 00:50:58,680 Sixth age shifts into the lean and slippered pantaloon... 543 00:50:58,880 --> 00:51:04,200 ...with spectacles on nose and pouch on side. 544 00:51:04,320 --> 00:51:06,880 His youthful hose, well saved... 545 00:51:07,040 --> 00:51:11,040 ...a world too wide for his shrunk shank. 546 00:51:11,200 --> 00:51:14,320 And his big manly voice... 547 00:51:14,480 --> 00:51:17,840 ...turning again to a childish treble... 548 00:51:18,040 --> 00:51:22,000 ...pipes and whistles in his sound. 549 00:51:22,160 --> 00:51:24,640 Last scene of all... 550 00:51:25,760 --> 00:51:32,000 ...that ends this strange, eventful history... 551 00:51:32,120 --> 00:51:34,440 ...is second childishness... 552 00:51:36,080 --> 00:51:38,160 ...and mere oblivion. 553 00:51:40,200 --> 00:51:42,360 Sans teeth. 554 00:51:43,360 --> 00:51:45,520 Sans eyes. 555 00:51:46,800 --> 00:51:48,960 Sans taste. 556 00:51:54,560 --> 00:51:56,840 Sans everything. 557 00:52:02,040 --> 00:52:03,720 Welcome. 558 00:52:03,840 --> 00:52:08,360 Set down your venerable burden and let him feed. 559 00:52:08,520 --> 00:52:10,920 l thank you most for him. 560 00:52:11,080 --> 00:52:13,640 So had you need. 561 00:52:14,360 --> 00:52:18,760 l scarce can speak to thank you for myself. 562 00:52:18,920 --> 00:52:21,960 Welcome. Fall to. 563 00:52:22,120 --> 00:52:26,400 Give us some music, and good cousin, sing. 564 00:53:20,880 --> 00:53:24,360 Be truly welcome hither. 565 00:53:26,560 --> 00:53:30,920 l am the duke that loved your father. 566 00:53:32,120 --> 00:53:37,280 Good old man, thou art right welcome as thy master is. 567 00:53:37,440 --> 00:53:39,520 Give me your hand... 568 00:53:39,680 --> 00:53:43,960 ...and let me all your fortunes understand. 569 00:53:50,320 --> 00:53:52,480 Not see him since? 570 00:53:52,640 --> 00:53:56,960 Sir. Sir, that cannot be. 571 00:53:57,120 --> 00:54:00,240 Find out thy brother wheresoe'er he is. 572 00:54:00,400 --> 00:54:02,520 Seek him with candle. 573 00:54:02,680 --> 00:54:05,560 Bring him dead or living. 574 00:54:05,720 --> 00:54:09,280 Thy lands and all things that thou dost call thine... 575 00:54:09,440 --> 00:54:13,920 ...worth seizure, do we seize into our hands... 576 00:54:14,080 --> 00:54:17,520 ...till thou canst quit thee by thy brother's mouth... 577 00:54:17,680 --> 00:54:19,760 ...of what we think against thee. 578 00:54:19,920 --> 00:54:23,480 l never loved my brother in my life. 579 00:54:29,680 --> 00:54:32,520 More villain thou. 580 00:55:16,920 --> 00:55:21,920 Hang there, my verse, in witness of my love. 581 00:55:22,080 --> 00:55:26,600 And thou, thrice-crowned queen of night... 582 00:55:26,760 --> 00:55:32,000 ...survey with thy chaste eye, from thy pale sphere above... 583 00:55:32,120 --> 00:55:38,120 ...thy huntress's name that my full life doth sway. 584 00:55:38,280 --> 00:55:41,280 O Rosalind... 585 00:55:41,720 --> 00:55:43,960 ...these trees shall be my books. 586 00:55:44,120 --> 00:55:47,240 And in their barks, my thoughts l'll character... 587 00:55:47,400 --> 00:55:51,000 ...that every eye which in this forest looks... 588 00:55:51,200 --> 00:55:55,920 ...shall see thy virtue witnessed everywhere. 589 00:55:56,080 --> 00:55:59,800 Run. Run, Orlando! 590 00:55:59,960 --> 00:56:05,200 Carve on every tree the fair, the chaste... 591 00:56:05,360 --> 00:56:09,320 ...and unexpressive she. 592 00:56:09,520 --> 00:56:14,240 Rosalind! 593 00:56:55,160 --> 00:56:57,840 And how like you this shepherd's life, Master Touchstone? 594 00:57:00,480 --> 00:57:02,040 Truly, shepherd... 595 00:57:04,160 --> 00:57:07,240 ...in respect of itself, it is a good life. 596 00:57:07,480 --> 00:57:10,240 But in respect that it is a shepherd's life, it is naught. 597 00:57:12,320 --> 00:57:15,680 In respect that it is solitary, l like it very well. 598 00:57:15,880 --> 00:57:19,360 But in respect that it is private, it is a very vile life. 599 00:57:20,920 --> 00:57:25,160 Now, in respect that it is in the fields, it pleaseth me well. 600 00:57:25,800 --> 00:57:29,480 But in respect it is not in the court, it is tedious. 601 00:57:31,320 --> 00:57:33,040 Hast any philosophy in thee, shepherd? 602 00:57:33,240 --> 00:57:35,640 No more but that l know the more one sickens... 603 00:57:35,760 --> 00:57:37,880 ...the worse at ease he is. 604 00:57:38,080 --> 00:57:42,040 And that he that wants money, means and content... 605 00:57:42,200 --> 00:57:43,840 ...is without three good friends. 606 00:57:44,840 --> 00:57:50,080 That the property of rain is to wet and fire to burn. 607 00:57:50,920 --> 00:57:54,760 That good pastures makes fat sheep. 608 00:57:54,880 --> 00:57:57,760 And that a great cause of the night... 609 00:58:01,040 --> 00:58:02,200 ...is lack of the sun. 610 00:58:04,840 --> 00:58:07,040 A natural philosopher. 611 00:58:08,320 --> 00:58:10,200 Wast ever in court, shepherd? 612 00:58:10,320 --> 00:58:13,040 -No, truly. -Then thou art damned. 613 00:58:13,160 --> 00:58:14,800 -Nay, l hope. -No, truly. 614 00:58:15,000 --> 00:58:17,640 Thou art damned like an ill-roasted egg, all on one side. 615 00:58:17,800 --> 00:58:20,240 For not being at court? Your reason? 616 00:58:20,400 --> 00:58:23,960 Why, if thou wast never at court, thou never saw'st good manners. 617 00:58:24,120 --> 00:58:27,280 And if thou never saw'st good manners, thy manners must be wicked. 618 00:58:28,760 --> 00:58:29,960 And wickedness is sin. 619 00:58:30,720 --> 00:58:33,680 And sin is damnation. 620 00:58:35,400 --> 00:58:39,520 -Thou art in a parlous state, shepherd. -Not a whit, Touchstone. 621 00:58:39,720 --> 00:58:42,440 Now, those that are good manners at the court... 622 00:58:42,640 --> 00:58:44,680 ...are as ridiculous in the country... 623 00:58:44,800 --> 00:58:48,360 ...as the behavior of the country is most mockable at the court. 624 00:58:48,560 --> 00:58:53,600 You told me you salute not at the court, but you kiss your hands. 625 00:58:53,760 --> 00:58:56,520 That courtesy would be uncleanly if courtiers were shepherds. 626 00:58:56,720 --> 00:58:58,200 Instance, briefly. Come, instance. 627 00:58:58,320 --> 00:59:02,800 Why, we are still handling our ewes, and their fells, you know, are greasy. 628 00:59:02,960 --> 00:59:06,760 Why, do not your courtier's hands sweat? 629 00:59:13,320 --> 00:59:15,040 Sir... 630 00:59:15,240 --> 00:59:17,920 ...l am a true laborer. 631 00:59:19,920 --> 00:59:24,160 Owe no man hate, envy no man's happiness. 632 00:59:24,280 --> 00:59:26,160 l'm glad of other men's good. 633 00:59:28,320 --> 00:59:30,400 Content with my harm. 634 00:59:32,360 --> 00:59:36,680 The greatest of my pride is to see my ewes graze... 635 00:59:36,880 --> 00:59:38,400 ...and my lambs suck. 636 00:59:38,560 --> 00:59:42,280 That is another simple sin in you. To bring the ewes and the rams together... 637 00:59:42,400 --> 00:59:45,440 ...and to offer to get your living by the copulation of cattle. 638 00:59:53,160 --> 00:59:57,920 From the east to western Ind No jewel is like Rosalind 639 00:59:58,080 --> 01:00:03,680 Her worth being mounted on the wind Through all the world bears Rosalind 640 01:00:03,840 --> 01:00:08,600 All the pictures fairest lined Are but black to Rosalind 641 01:00:08,800 --> 01:00:13,480 Let no face be kept in mind But the fair of Rosalind 642 01:00:13,680 --> 01:00:17,520 Sweetest nut hath sourest rind Such a nut is Rosalind 643 01:00:17,680 --> 01:00:20,800 Peace, you dull fool. l found them on a tree. 644 01:00:21,000 --> 01:00:23,680 Truly the tree yields bad fruit. 645 01:00:27,880 --> 01:00:30,920 Come, shepherd, let us make an honorable retreat. 646 01:00:38,880 --> 01:00:39,920 Audrey? 647 01:00:44,680 --> 01:00:46,120 Come on. 648 01:00:49,520 --> 01:00:52,080 -Know you who hath done this? -Is it a man? 649 01:00:52,200 --> 01:00:56,080 And a chain that you once wore about his neck? 650 01:01:00,200 --> 01:01:02,640 -Change you color? -l prithee, who? 651 01:01:03,200 --> 01:01:05,480 O Lord. 652 01:01:05,600 --> 01:01:09,040 -Nay, but who is it? -Is it possible? 653 01:01:09,200 --> 01:01:10,160 Nay, l prithee now... 654 01:01:10,320 --> 01:01:13,360 ...with most petitionary vehemence, tell me who it is. 655 01:01:13,520 --> 01:01:16,760 O wonderful. 656 01:01:16,920 --> 01:01:18,960 lt is young Orlando... 657 01:01:19,120 --> 01:01:22,640 ...that tripped up the wrestler's heels and your heart both in an instant. 658 01:01:22,840 --> 01:01:25,200 -Orlando? -Orlando. 659 01:01:25,360 --> 01:01:27,400 What did he when thou saw'st him? What said he? 660 01:01:27,600 --> 01:01:30,120 How looked he? Wherein went he? What makes he here? 661 01:01:30,320 --> 01:01:33,040 Did he ask for me? Where remains he? How parted he with thee? 662 01:01:33,240 --> 01:01:36,720 And when shalt thou see him again? Answer me in one word. 663 01:01:36,920 --> 01:01:41,880 l found him under a tree like a dropped acorn. 664 01:01:42,040 --> 01:01:44,960 lt may be well be called Jove's tree when it drops forth such fruit. 665 01:01:45,120 --> 01:01:46,920 -Give me audience, good madam. -Proceed. 666 01:01:47,080 --> 01:01:50,800 There he lay, stretched along like a wounded knight. 667 01:01:50,960 --> 01:01:54,640 Though it be a pity to see such a sight, it well becomes the ground. 668 01:01:54,840 --> 01:01:57,880 Cry ''holla'' to thy tongue, l prithee. lt curvets unseasonably. 669 01:01:58,040 --> 01:02:01,560 -He was furnished like a hunter. -How ominous. 670 01:02:01,720 --> 01:02:03,200 He comes to kill my heart. 671 01:02:03,360 --> 01:02:06,480 l would sing my song without a burden. Thou bring'st me out of tune. 672 01:02:06,640 --> 01:02:11,040 Do you not know l am a woman? When l think, l must speak. 673 01:02:21,680 --> 01:02:23,240 l thank you for your company. 674 01:02:23,360 --> 01:02:26,680 But good faith, l had as lief have been myself alone. 675 01:02:26,880 --> 01:02:31,000 And so had l. But yet, for fashion sake, l thank you too for your society. 676 01:02:31,160 --> 01:02:32,680 God by you. 677 01:02:33,160 --> 01:02:37,800 -Let's meet as little as we can. -l do desire we may be better strangers. 678 01:02:38,440 --> 01:02:42,560 l pray you, mar no more trees with writing love songs in their barks. 679 01:02:42,680 --> 01:02:47,280 l pray you, mar no more of my verses with reading them ill-favoredly. 680 01:02:47,400 --> 01:02:52,160 -Rosalind is your love's name? -Yes, just. 681 01:02:52,280 --> 01:02:53,360 l do not like her name. 682 01:02:53,560 --> 01:02:56,480 There was no thought of pleasing you when she was christened. 683 01:02:56,680 --> 01:03:01,920 -What stature is she of? -Just as high as my heart. 684 01:03:03,240 --> 01:03:08,160 -You are full of pretty answers. -Not so, but l answer you right. 685 01:03:08,320 --> 01:03:11,240 You have a nimble wit. Will you sit down with me? 686 01:03:11,360 --> 01:03:16,480 And we two will rail against our mistress the world and all our misery. 687 01:03:16,640 --> 01:03:19,360 l will chide no breather in the world but myself... 688 01:03:19,520 --> 01:03:21,600 ...against whom l know most faults. 689 01:03:21,800 --> 01:03:23,800 The worst fault you have... 690 01:03:23,920 --> 01:03:26,120 ...is to be in love. 691 01:03:27,080 --> 01:03:31,240 'Tis a fault l will not change for your best virtue. 692 01:03:35,760 --> 01:03:38,320 l am weary of you. 693 01:03:40,920 --> 01:03:44,200 By my troth, l was seeking for a fool when l found you. 694 01:03:44,360 --> 01:03:47,640 He is drowned in the brook. Look but in and you shall see him. 695 01:03:51,800 --> 01:03:54,200 Why, there l shall see mine own figure. 696 01:03:54,400 --> 01:03:59,840 -Adieu, good Monsieur Melancholy. -Farewell, good Signor Love. 697 01:04:08,720 --> 01:04:11,840 l will speak to him like a saucy lackey... 698 01:04:12,000 --> 01:04:15,440 ...and under that habit play the knave with him. 699 01:04:19,880 --> 01:04:24,040 -Do you hear, forester? -Very well. What would you? 700 01:04:24,200 --> 01:04:27,720 l pray you, what is't o'clock? 701 01:04:27,880 --> 01:04:31,640 You should ask me what time o' day. There's no clock in the forest. 702 01:04:31,800 --> 01:04:34,600 Then there's no true lover in the forest. 703 01:04:34,800 --> 01:04:37,400 Else sighing every minute and groaning every hour... 704 01:04:37,560 --> 01:04:41,440 ...would detect the lazy foot of time as well as a clock! 705 01:04:42,040 --> 01:04:45,960 -Where dwell you, pretty youth? -With this shepherdess, my sister. 706 01:04:46,160 --> 01:04:49,000 Here in the skirts of the forest like fringe upon a petticoat. 707 01:04:49,160 --> 01:04:50,920 Are you native of this place? 708 01:04:51,080 --> 01:04:54,680 Your accent is something finer than you could purchase in so removed a dwelling. 709 01:04:54,880 --> 01:04:56,600 l've been told so of many. 710 01:04:56,760 --> 01:04:59,920 But indeed an old religious uncle of mine taught me to speak... 711 01:05:00,120 --> 01:05:02,960 ...who was in his youth an inland man. 712 01:05:03,120 --> 01:05:07,280 One that knew courtship too well, for there he fell in love. 713 01:05:07,480 --> 01:05:09,960 l have heard him read many lectures against it. 714 01:05:10,160 --> 01:05:13,600 And l thank God l am not a woman... 715 01:05:13,800 --> 01:05:16,560 ...to be touched with so many giddy offenses... 716 01:05:16,720 --> 01:05:19,600 ...as he hath generally taxed their whole sex withal. 717 01:05:19,760 --> 01:05:23,160 Can you remember any of the principal evils that he laid to the charge of women? 718 01:05:23,320 --> 01:05:24,720 There were none principal. 719 01:05:24,840 --> 01:05:27,840 They were all like one another as halfpence are. 720 01:05:28,000 --> 01:05:32,840 Every one fault seeming monstrous till his fellow fault came to match it. 721 01:05:33,000 --> 01:05:34,960 For l prithee, recount some of them. 722 01:05:35,120 --> 01:05:38,880 No. l will not cast away my physic... 723 01:05:39,040 --> 01:05:41,480 ...but on those that are sick. 724 01:05:41,640 --> 01:05:45,280 There is a man haunts the forest... 725 01:05:45,440 --> 01:05:50,920 ...that abuses our young plants with carving ''Rosalind'' on their barks. 726 01:05:51,080 --> 01:05:57,240 Hangs odes upon hawthorns and elegies on brambles... 727 01:05:57,400 --> 01:06:01,200 ...all forsooth, deifying the name of Rosalind. 728 01:06:01,320 --> 01:06:06,960 lf l could meet that fancy monger, l would give him some good counsel... 729 01:06:07,120 --> 01:06:10,760 ...for he seems to have the quotidian of love upon him. 730 01:06:10,880 --> 01:06:14,640 l am he that is so love-shaked. 731 01:06:14,760 --> 01:06:17,320 There is none of my uncle's marks upon you. 732 01:06:17,480 --> 01:06:20,200 He taught me how to know a man in love... 733 01:06:20,360 --> 01:06:23,240 ...in which cage of rushes l am sure you are not prisoner. 734 01:06:23,360 --> 01:06:24,560 What were his marks? 735 01:06:24,720 --> 01:06:28,000 A lean cheek, which you have not. 736 01:06:28,160 --> 01:06:32,480 A blue eye and sunken, which you have not. 737 01:06:32,640 --> 01:06:36,440 An unquestionable spirit, which you have not. 738 01:06:36,640 --> 01:06:40,280 Then your hose should be ungartered, your bonnet unbanded... 739 01:06:40,440 --> 01:06:44,400 ...your sleeve unbuttoned, your shoe untied... 740 01:06:44,560 --> 01:06:49,520 ...and everything about you demonstrating a careless desolation. 741 01:06:49,680 --> 01:06:52,080 But you are no such man. 742 01:06:52,200 --> 01:06:57,920 You are rather point-device in your accouterments... 743 01:06:58,040 --> 01:07:03,040 ...as loving yourself than seeming the lover of any other. 744 01:07:03,200 --> 01:07:06,440 Fair youth, l would l could make thee believe l love. 745 01:07:06,560 --> 01:07:07,160 Me believe it? 746 01:07:07,200 --> 01:07:07,920 Me believe it? 747 01:07:08,120 --> 01:07:10,600 You may as soon make her that you love believe it. 748 01:07:10,800 --> 01:07:13,200 l swear to thee, youth, by the white hand of Rosalind... 749 01:07:13,320 --> 01:07:16,640 ...l am that he, that unfortunate he. 750 01:07:16,840 --> 01:07:19,600 But are you so much in love as your rhymes speak? 751 01:07:19,760 --> 01:07:23,440 Neither rhyme nor reason can express how much. 752 01:07:23,600 --> 01:07:26,280 Love is merely a madness... 753 01:07:26,480 --> 01:07:31,080 ...and, l tell you, deserves as well a dark house and a whip as madmen do. 754 01:07:31,240 --> 01:07:34,160 And the reason why they are not so punished and cured... 755 01:07:34,320 --> 01:07:40,040 ...is that the lunacy is so ordinary that the whippers are in love too. 756 01:07:41,160 --> 01:07:46,280 Yet l profess curing it by counsel. 757 01:07:46,440 --> 01:07:50,480 -Did you ever cure any so? -Yes. One. 758 01:07:50,680 --> 01:07:53,480 And in this manner. 759 01:07:53,640 --> 01:07:59,240 He was to imagine me his love, his mistress... 760 01:07:59,400 --> 01:08:05,120 ...and l set him every day to woo me. 761 01:08:06,520 --> 01:08:09,800 At which time would l, being but a moonish youth... 762 01:08:09,960 --> 01:08:12,880 ...grieve, be effeminate... 763 01:08:13,040 --> 01:08:16,800 ...changeable, longing and liking, proud... 764 01:08:17,000 --> 01:08:21,720 ...fantastical, apish, shallow, inconstant... 765 01:08:21,880 --> 01:08:23,320 ...full of tears, full of smiles... 61930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.