All language subtitles for Fabodjantan (1978, Leena Hiltonen, Marie Bergman, Anne, Anita Berglund.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,520 Textning .nu 2 00:01:10,350 --> 00:01:11,930 Textning Stina Hedin www .btistudios .com 3 00:02:10,539 --> 00:02:11,560 Ja, sådär! 4 00:08:16,540 --> 00:08:18,780 Mamma, jag går till Monika nu. 5 00:08:26,439 --> 00:08:28,200 Och smutsa inte den här klänningen. 6 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 Okej. 7 00:08:36,799 --> 00:08:43,340 De har bott i Afrika tre år, som 8 00:08:43,340 --> 00:08:44,340 missionärer. 9 00:08:47,520 --> 00:08:51,720 Med andra ord, det är en trist kväll. Nej, han ser faktiskt rätt bra ut. 10 00:08:52,220 --> 00:08:53,520 Inte så gammal heller. 11 00:08:55,020 --> 00:08:56,420 Ja, men han är missionär. 12 00:08:56,920 --> 00:08:59,520 Och en missionär använder bara pitten till att pissa med. 13 00:08:59,880 --> 00:09:04,180 Sex, det är det enda du tänker på. Vi lappar. Vi har hett blod. 14 00:09:05,020 --> 00:09:07,980 Ja, men KT, den hör nog rätt från min riktiga mamma. 15 00:09:08,520 --> 00:09:11,820 Hon som lämnade mig till fru Skoglund, du vet, när jag var nyfödd. Varför 16 00:09:11,820 --> 00:09:12,820 du på så mycket? 17 00:09:13,300 --> 00:09:16,120 Varför tror du att mamma lämnade mig till fru Skoglund förr? 18 00:09:17,580 --> 00:09:21,360 Hon var lappprinsessa. Hon hade massor med älskare. Hon får sköts åt dammen. 19 00:09:24,380 --> 00:09:27,160 Monica, du vet att inte du är lapp. 20 00:09:27,660 --> 00:09:29,080 Kan du veta det? 21 00:09:29,300 --> 00:09:31,340 Man vet ju inte ens vem som ens egen far. 22 00:09:32,000 --> 00:09:35,360 Ja, du kan ju tänka dig det att mamma lämnade mig till Friskoglund. Att hon 23 00:09:35,360 --> 00:09:39,480 lappprinsessa. Det där hade du precis hittat på. Har inte jag hört förut. 24 00:09:39,760 --> 00:09:44,000 Och så får inte du hitta på sådana saker när fru Johansson har på. 25 00:09:44,460 --> 00:09:46,540 Det kan i alla fall ha varit så att hon var lapp. 26 00:10:35,760 --> 00:10:37,020 Vi får gäster till middag. 27 00:10:38,180 --> 00:10:39,580 Här har fru Johansson. 28 00:10:40,840 --> 00:10:43,040 Hoppas ni vill äta lite ost och pil med oss. 29 00:10:43,860 --> 00:10:44,860 Tackar så mycket. 30 00:10:58,220 --> 00:10:59,500 Ja, var lugn du. 31 00:11:00,160 --> 00:11:01,940 Flickan lilla, hon vill också bli mjölkad. 32 00:11:02,980 --> 00:11:05,080 Fast hon vill säga till sig när och hur. 33 00:11:14,900 --> 00:11:18,000 Egentligen när jag badar i det här karet så tänker jag på när vi var 10 -11 år. 34 00:11:22,920 --> 00:11:26,380 Vi brukar leka att vi var favorithuster till en jättekul sultan. 35 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Kommer du ihåg det? 36 00:11:28,020 --> 00:11:29,720 Ja, jag har en. 37 00:11:30,180 --> 00:11:32,060 Herregud, det har inte jag tänkt på. 38 00:11:32,420 --> 00:11:33,420 Det har jag. 39 00:11:35,200 --> 00:11:37,300 Vi brukar bada varandra i det här karet. 40 00:11:39,690 --> 00:11:43,690 Och så hoppades vi alltid på att han skulle välja ut en av oss för natten. 41 00:11:43,690 --> 00:11:44,950 dumma vi var. 42 00:11:45,790 --> 00:11:49,570 Och en av gångerna han valde ut en av oss, det var när din kusin Tore var och 43 00:11:49,570 --> 00:11:51,130 hälsade på din mamma med sin mamma. 44 00:11:52,470 --> 00:11:55,690 Om jag minns rätt så var det alltid jag som var favoriten. 45 00:11:57,830 --> 00:11:59,910 Du var fin på att smeka och käla. 46 00:12:00,810 --> 00:12:04,650 Men det var alltid jag som löt nulla. Du skulle stå och titta på med stora ögon. 47 00:12:18,220 --> 00:12:19,480 Jag kollade honom inte en enda gång. 48 00:12:20,900 --> 00:12:25,320 Sen när jag hade gått för honom flera gånger i mig och hans kuk hade slaknat 49 00:12:25,320 --> 00:12:28,700 klagade jag alltid på att jag hade knullat musten ur honom. Så att det inte 50 00:12:28,700 --> 00:12:29,700 kvar någonting till dig. 51 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 Vad bussig du var alltså. 52 00:12:31,820 --> 00:12:34,040 Inte en enda gång så knullade du med honom. 53 00:12:34,480 --> 00:12:36,200 Han är min kusin. 54 00:12:36,920 --> 00:12:39,040 Så förresten klagade du aldrig? 55 00:12:43,260 --> 00:12:44,960 Självklart inte. Han mår jättebra. 56 00:12:47,500 --> 00:12:50,780 Jag minns att du brukar kyssa hans våta klibbiga lilla pitt. 57 00:12:50,980 --> 00:12:55,580 Och så tog du ollonet mellan dina läppar. Och så kittlade du det där lilla 58 00:12:55,580 --> 00:12:56,580 med din tunga. 59 00:12:57,420 --> 00:12:58,780 När vi hade knullat färdigt. 60 00:12:59,240 --> 00:13:04,100 Det gjorde jag inte alls. Det gjorde du visst, Jens. Han var din kusin, ja. Men 61 00:13:04,100 --> 00:13:06,900 vad är det för skillnad på att knulla och tuga kuk? 62 00:13:07,940 --> 00:13:10,000 Jag sög honom aldrig. 63 00:13:10,540 --> 00:13:14,560 Ja, då var det väl för att du tyckte om att det smakade av mig på honom. 64 00:13:19,630 --> 00:13:21,590 När vi lånade farmors kläder. 65 00:13:22,050 --> 00:13:24,690 Det var när hon var 11 -12 år gammal. 66 00:13:25,010 --> 00:13:26,650 Jag har kvar de gamla kläderna. 67 00:13:27,890 --> 00:13:29,750 Har du? Visste inte jag. 68 00:13:30,690 --> 00:13:31,850 Titta i byrån där. 69 00:13:36,590 --> 00:13:37,590 Åh ja. 70 00:13:39,610 --> 00:13:41,170 Det har du aldrig sagt. 71 00:13:41,730 --> 00:13:42,730 Jag har aldrig frågat. 72 00:13:44,070 --> 00:13:45,230 Kom nu och skölj av mig. 73 00:14:05,709 --> 00:14:08,150 Varför hittar du på så 74 00:14:08,150 --> 00:14:14,950 mycket? 75 00:14:23,470 --> 00:14:26,450 Jag har prövat den. På kossorna. 76 00:14:26,870 --> 00:14:30,310 Och genast så börjar de gå baklänge. 77 00:14:30,800 --> 00:14:34,040 Och så lyfter de sådär på svansen och kissar, du vet, som de gör innan de 78 00:14:34,040 --> 00:14:37,620 knullar. De gick direkt till närmaste tjur eller tjurkalv. 79 00:14:39,100 --> 00:14:40,420 Ska jag ha hört vilket råmande? 80 00:14:41,400 --> 00:14:42,900 Den går inte att blåsa i. 81 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 Massor av rost. 82 00:14:44,360 --> 00:14:46,220 Vet du vad som händer om jag blåser i den då? 83 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 Nej. 84 00:14:48,720 --> 00:14:53,260 Efter några stötar så kommer du slänga dig på närmaste vare sig av manskön och 85 00:14:53,260 --> 00:14:56,340 knulla. Och det spelar ingen roll om det är tjurkalv. 86 00:14:58,220 --> 00:15:02,600 Och varenda kvinna kommer göra precis likadant. Både din mamma och 87 00:15:02,800 --> 00:15:04,080 Ja, varenda en. 88 00:15:04,520 --> 00:15:08,600 Du kan tänka dig vilket vrålande och råmande det kunde bli. 89 00:15:22,420 --> 00:15:24,700 Vad mycket skit du snackar. 90 00:16:35,020 --> 00:16:36,020 Sluta. 91 00:16:39,100 --> 00:16:46,000 För du blir kåt. Haha, för du 92 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 blir kåt. 93 00:16:49,040 --> 00:16:51,740 Dumheter. Jag får ont i öronen. 94 00:17:20,780 --> 00:17:23,140 Då slutar det blåsa i det där hornet. Jag kan inte tänka. 95 00:17:23,780 --> 00:17:25,200 Horn? Jag hör ingen. 96 00:17:26,000 --> 00:17:27,680 Kanske något som lockar sin kreatur. 97 00:17:28,280 --> 00:17:31,520 Jag har inte tid för sådana dumheter den söndra eftermiddagen. 98 00:17:32,080 --> 00:17:33,700 Dessutom har jag gäster till middag. 99 00:17:34,100 --> 00:17:36,260 Det är alltid det synd när man knullar efter kyrkan. 100 00:17:36,500 --> 00:17:37,860 Det är din skävning. 101 00:17:42,020 --> 00:17:44,560 Monica, sluta blåsa. 102 00:17:51,050 --> 00:17:53,030 Det påverkar mig inte alls. 103 00:17:56,910 --> 00:17:59,550 Du har gåshud. Ser jag väl? 104 00:18:00,530 --> 00:18:03,710 Den här brösthårten måste vara hårda som sten. 105 00:18:04,210 --> 00:18:06,030 Inte alls. Får känna. 106 00:18:06,790 --> 00:18:07,790 Kom du! 107 00:18:07,890 --> 00:18:08,970 Rör dig inte! 108 00:18:13,910 --> 00:18:16,570 Din lilla fitta måste vara dyblöt nu. 109 00:21:22,060 --> 00:21:23,060 Tack! 110 00:25:08,780 --> 00:25:11,300 Jag har ingenting att göra med min fitta. 111 00:25:12,760 --> 00:25:16,120 Jaså, luren har ingenting att göra med din fitta. Jag är i alla fall säker på 112 00:25:16,120 --> 00:25:18,900 att din mamma hörde det. Vi just nu knullar om musten och Olle. 113 00:25:19,640 --> 00:25:24,280 Mamma skulle aldrig göra någonting sånt. Hon har inte varit i säng med någon sen 114 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 pappa dog. 115 00:25:25,360 --> 00:25:29,320 Jaha, så din mamma skulle inte ha pippat på tio år. Du kan då prata skit ibland. 116 00:25:30,020 --> 00:25:35,300 Jaså, jag pratar skit? Du med ditt förbaskade honda, det är det värsta skit 117 00:25:35,300 --> 00:25:38,080 hör. Jaså, du tror inte din mamma pippar just nu? 118 00:25:38,440 --> 00:25:40,600 Varför tror du det kommer så mycket killar till gården för? 119 00:25:40,840 --> 00:25:44,840 Jag ska nämna några i högern. Inger Pettersson, Erik Magnusson och den där 120 00:25:44,840 --> 00:25:47,620 -åringen från livsmedelsaffären. Och Per och vad han hette. 121 00:25:47,940 --> 00:25:50,160 Hon pippar med dem allihop. 122 00:25:50,460 --> 00:25:53,740 Din jävel. Mamma skulle aldrig göra något sånt. 123 00:25:54,060 --> 00:25:58,760 Hon tar upp dem på gården för att lära dem läsa. Men det fattar inte du. Jag 124 00:25:58,760 --> 00:26:01,880 kommer aldrig förlåta dig för vad du sa av en till mamma. 125 00:26:02,100 --> 00:26:03,960 Och Monica, glöm inte. 126 00:26:04,200 --> 00:26:06,760 Halv fem. Och försök sköta det. 127 00:26:25,240 --> 00:26:26,240 Titta, en lur. 128 00:26:26,700 --> 00:26:28,040 Det måste vara en tyk. 129 00:26:28,680 --> 00:26:31,400 Ja, mammas farfar hittade den här. 130 00:26:31,700 --> 00:26:34,580 Vi vet inte hur gammal den är, men till Monica. 131 00:26:34,940 --> 00:26:37,100 Hon har hittat den verkligt gammal. 132 00:26:37,560 --> 00:26:40,200 Jag är med uppe vid Sven Vikingagrad där borta. 133 00:26:40,400 --> 00:26:44,540 Min har förmodligen använts av byns kristinna då hon är... Då är Erik den 134 00:26:44,540 --> 00:26:47,780 dristiga återvänder från sitt ärnastål. Då är Erik den dristiga? 135 00:26:49,040 --> 00:26:52,780 Dor -Erik var enligt sagan en vikingahövding. 136 00:26:53,460 --> 00:26:55,500 Hans by låg här i närheten. 137 00:26:56,100 --> 00:26:57,540 Det finns en legend. 138 00:26:57,900 --> 00:27:03,240 När Dor -Erik med sina män var på hörnattståg så skulle Lena Fröjas 139 00:27:03,240 --> 00:27:06,080 vänta till han kom tillbaka på en höjd intersjon. 140 00:27:06,280 --> 00:27:11,640 När hon såg dem komma skulle hon ta en lur och blåsa i den. Det betydde att 141 00:27:11,640 --> 00:27:15,180 byens kvinnor skulle göra sig beredda att ta emot sina män. 142 00:27:15,580 --> 00:27:17,520 Så säger sagan i varje fall. 143 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Det är ingen saga. 144 00:27:19,460 --> 00:27:20,860 Då är det en legend då. 145 00:27:21,180 --> 00:27:23,760 Ljudet från luren fick kvinnorna i sexuell extas. 146 00:27:24,940 --> 00:27:27,680 Kvinnorna fick vara utan sina män väldigt länge så. 147 00:27:28,360 --> 00:27:31,860 Stina blåste och blåste i luren tills kvinnorna blev alldeles från vettet av 148 00:27:31,860 --> 00:27:36,640 åtrå. Sen när männen återvände så slängde de sig över första bästa 149 00:27:37,160 --> 00:27:39,200 Och hade sexuellt umgänge med honom. 150 00:27:40,920 --> 00:27:43,260 Försökte inte varje kvinna ta sin egen man? 151 00:27:43,640 --> 00:27:45,620 Nej, de tog första bästa som de träffade på. 152 00:27:46,730 --> 00:27:47,850 Spel ingen roll vem du var. 153 00:27:48,250 --> 00:27:50,010 Bror, kusin, brorson, granne. 154 00:27:50,910 --> 00:27:51,889 Spel ingen roll. 155 00:27:51,890 --> 00:27:52,890 Som djur? 156 00:27:53,170 --> 00:27:58,210 Ja. Känner du till den här legendan? Ja, jo. Jag har hört den ett par gånger och 157 00:27:58,210 --> 00:27:59,850 jag själv tycker det är galenskap. 158 00:28:00,370 --> 00:28:04,230 Historien om hövdingen, den är sann. Men luren, det vet jag inte. 159 00:28:04,590 --> 00:28:07,270 Den är precis lika sann som någon av historierna i Bibeln. 160 00:28:09,510 --> 00:28:11,130 På tal om historier. 161 00:28:11,930 --> 00:28:15,370 Agneta Björn skriver en bok om sina upplevelser i Afrika. 162 00:28:16,240 --> 00:28:19,380 De har varit vänliga att låta mig läsa deras första utkast. 163 00:28:19,720 --> 00:28:23,260 Givetvis att vi har kommentarer. Vi är missionärer och inte författare. 164 00:28:23,500 --> 00:28:24,800 Vi vill ha råd av en expert. 165 00:28:25,500 --> 00:28:26,980 Jag är knappast någon expert. 166 00:28:27,320 --> 00:28:29,320 Ja, men du recenserar böcker i tidningen. 167 00:28:30,060 --> 00:28:34,680 Du undervisar ju barn i grammatik och lär ju barn läsa också på fritiden. 168 00:28:34,960 --> 00:28:36,260 Som en missionär. 169 00:28:36,600 --> 00:28:39,460 Ja, det är vad vi missionärer gör i underutvecklade länder. 170 00:28:39,900 --> 00:28:42,460 Där folk står på lur med magiska egenskaper. 171 00:29:07,379 --> 00:29:09,940 Här är ett av de underbaraste ställen. 172 00:29:10,580 --> 00:29:12,840 Ja, vikingagraverna ligger inte långt härifrån. 173 00:29:13,100 --> 00:29:17,640 Man känns att Gud är väldigt nära här. Ja, känn doften av midsommars alla 174 00:29:17,640 --> 00:29:21,940 blommor. Är det inte romantiskt? Det är ännu mer romantiskt än jag sa att det 175 00:29:21,940 --> 00:29:22,940 skulle vara. 176 00:29:23,040 --> 00:29:25,620 Romantiskt? Du menar väl erotiskt? 177 00:29:25,960 --> 00:29:27,840 Luften är fylld av sex så här års. 178 00:29:28,140 --> 00:29:29,860 Det är eldskogens årstid. 179 00:29:30,640 --> 00:29:31,640 Smekningarna. 180 00:29:32,220 --> 00:29:34,710 Förförelsen. Är sex det enda de tänker på? 181 00:29:34,970 --> 00:29:36,890 Jag sa ju om att förra kring sedning. 182 00:29:38,150 --> 00:29:39,610 I natt frallar fasta sig. 183 00:29:40,030 --> 00:29:42,390 Jag kanske får för mig att blåsa ett ord i Eriks lur. 184 00:29:43,270 --> 00:29:48,550 Och varenda kvinna som hör det kommer löpa bärsöka gång med en lidelse som 185 00:29:48,550 --> 00:29:49,550 gränser vet. 186 00:29:52,170 --> 00:29:53,170 Vi ses. 187 00:29:53,250 --> 00:29:54,250 Ja, jo. 188 00:29:54,390 --> 00:29:57,690 Det var beteende igår. Tack ska ni ha på ikväll. Tack, hej. 189 00:29:58,110 --> 00:29:59,110 Vad borde det gå då? 190 00:29:59,350 --> 00:30:00,910 Vi ses imorgon. 191 00:30:02,260 --> 00:30:03,260 Tack för ditt välmående. 192 00:30:03,760 --> 00:30:04,639 Godnatt då. 193 00:30:04,640 --> 00:30:05,640 Godnatt. 194 00:30:05,960 --> 00:30:11,040 Det var väl en trevlig kväll? 195 00:30:12,740 --> 00:30:16,440 Ja, sommarnätterna där uppe på höjden, det är min stuga. 196 00:30:17,120 --> 00:30:20,620 De är ibland så underbara, alltså jag vägrar gå och lägga mig. 197 00:30:20,820 --> 00:30:22,180 Jag blir för trollad. 198 00:30:22,420 --> 00:30:24,220 Ja, visst är det mamma. 199 00:30:24,440 --> 00:30:27,660 Nu tänkte jag gå med mig till Monica, om jag får. 200 00:30:28,160 --> 00:30:29,740 Ja, du vet att du alltid är välkommen. 201 00:30:49,680 --> 00:30:51,760 Jag tycker det var en trevlig kväll. Vad tycker du? 202 00:30:52,940 --> 00:30:53,940 För all del. 203 00:30:54,000 --> 00:30:56,400 Den där fräcka lilla strampan, hon irriterar mig. 204 00:30:56,620 --> 00:30:57,620 Och det förstod hon. 205 00:30:58,300 --> 00:30:59,300 Vilket tramp! 206 00:30:59,360 --> 00:31:01,100 En lur som en kvinna i vilda begär. 207 00:31:01,440 --> 00:31:03,960 Jag får slänga ner henne i vattnet så att jag slår av hennes vagina. 208 00:31:04,580 --> 00:31:05,660 Men snälla du. 209 00:31:06,140 --> 00:31:09,980 Lite mer kristlighet om jag får bli. Och hela den där historien om luren. Att 210 00:31:09,980 --> 00:31:12,020 den skulle vara lika sant som det som stod i Bibeln. 211 00:31:12,220 --> 00:31:13,560 Jag får dra henne i håret. 212 00:31:19,280 --> 00:31:20,880 Men Agneta, du är ju uppskärrad. 213 00:31:21,100 --> 00:31:24,060 Det är klart jag är uppskärrad. Hon var uppkörtig. Hon riktade allting mot mig. 214 00:31:24,180 --> 00:31:25,380 Hon visste att hon retade mig. 215 00:31:25,700 --> 00:31:29,640 Jag begriper inte varför du lät henne reta dig. Men jag otäcker hela slynan. 216 00:31:29,640 --> 00:31:33,520 vanhelger. Hon är en hedare. Hon avsker allting vi representerar. Men det som 217 00:31:33,520 --> 00:31:35,220 har att sex att göra, det stimulerar henne. 218 00:31:35,780 --> 00:31:38,460 Du kanske tror att historien om hon inte är sant. 219 00:31:38,840 --> 00:31:42,720 Det är därför du är så uppskärrad. Du kanske tror att hon inte kan tända 220 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 kvinnornas lusta. 221 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 Sätt in dem hit. 222 00:32:01,260 --> 00:32:02,480 Brytiska dem imorgon. 223 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 Bra kotte. 224 00:32:24,060 --> 00:32:25,720 Jag älskar dig och tilläggen. 225 00:32:26,140 --> 00:32:27,400 Nu är det natt. 226 00:32:28,720 --> 00:32:30,540 Det var du så nära att mittfunga. 227 00:32:34,880 --> 00:32:36,040 Men jag var trött. 228 00:32:36,700 --> 00:32:39,700 Jag trängde nog något av en fara från Dor -Erik Slur. 229 00:32:42,100 --> 00:32:43,640 Du tror väl inte på det där? 230 00:32:44,400 --> 00:32:45,700 Dor -Erik Slur, menar du? 231 00:32:45,960 --> 00:32:47,860 Ja, klart jag inte tror på kärringsnack. 232 00:32:48,920 --> 00:32:52,880 Du tror alltså inte att den där enka Sjöberg, hon hade två karat i döds. 233 00:32:53,420 --> 00:32:57,020 Bara för att hon åkunde i stönga spelade på luren i hennes fönster på nätten. 234 00:32:57,610 --> 00:32:59,570 Den luren finns på Falunmuseum nu. 235 00:32:59,850 --> 00:33:02,610 Ja, det påstår sig en. Det är 1889. 236 00:33:03,390 --> 00:33:05,330 Men jag tror inte på trull då. 237 00:33:06,090 --> 00:33:07,690 Det är inte bara trull då. 238 00:33:08,690 --> 00:33:11,030 Och vibrationerna från luren tommer. 239 00:33:11,930 --> 00:33:14,990 Har de rätta frakvenserna får de lulläpparna vibrera. 240 00:33:15,470 --> 00:33:22,430 Och det är varenda kvinna vi... Du är en bra 241 00:33:22,430 --> 00:33:25,230 vän. Och en fantastisk älskare. 242 00:33:27,120 --> 00:33:28,140 Men jag är trött nu. 243 00:33:35,840 --> 00:33:37,880 Du är en riktig bondpojke. 244 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 Lägg dig ner. 245 00:33:41,400 --> 00:33:42,440 Jag är trött. 246 00:33:51,260 --> 00:33:54,340 Och Monica, minns du Per? Han spandade. 247 00:33:55,720 --> 00:33:56,760 Och straffsmyckorna. 248 00:33:57,460 --> 00:33:59,680 Kommer du ihåg tillslöjande sjuttona som vi hade på? 249 00:33:59,940 --> 00:34:06,080 Ja. Sen så lekte vi på att vi blev tillfångatagna slavinnor som blev 250 00:34:06,080 --> 00:34:08,920 till ett haren av en underskön tjej. 251 00:34:30,860 --> 00:34:33,860 Låt oss vara lockade när Abdullah kommer att besöka oss nu. 252 00:34:35,260 --> 00:34:36,380 Omstånd, lockade. 253 00:35:05,130 --> 00:35:06,770 Jag har ont i mina öron. 254 00:35:07,290 --> 00:35:09,790 Jag vill se dig dansa till den här melodin. 255 00:35:10,590 --> 00:35:11,590 Dansa, Suava. 256 00:35:12,210 --> 00:35:13,790 Dansa. Dansa. 257 00:36:39,470 --> 00:36:40,470 Jag ska sova nu. 258 00:38:51,220 --> 00:38:56,200 Jag är nervös utan ljudet, snälla du. 259 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 Låt bli. 260 00:38:58,360 --> 00:39:03,260 Dava, blås du i luren? Jag vill känna ljudet. Det är sninnan som blåser och 261 00:39:03,260 --> 00:39:04,260 känner aldrig någonting. 262 00:39:04,420 --> 00:39:05,680 Blås. Blå. 263 00:39:13,580 --> 00:39:14,580 Det är allt vådare. 264 00:39:15,300 --> 00:39:17,060 Det är allt vådare än vi sitta. 265 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 Blås! 266 00:39:19,420 --> 00:39:20,420 Blås! 267 00:40:09,520 --> 00:40:10,520 Nu hör du ljudet. 268 00:40:11,040 --> 00:40:12,420 Just nu knullar hon Olle. 269 00:40:12,880 --> 00:40:16,980 Mamma och Olle. Mamma skulle aldrig göra något sånt. Du är galen. 270 00:45:45,289 --> 00:45:46,850 Vad är det som är så roligt? 271 00:45:47,280 --> 00:45:50,180 Den mänskliga naturen, subventionens makt. 272 00:45:50,400 --> 00:45:53,880 Igår kunde Agneta svära på att hon hörde musik från en lur. 273 00:45:55,380 --> 00:45:56,380 Gjorde hon? 274 00:45:57,540 --> 00:45:59,460 Gjorde det henne vill av åtrå? 275 00:46:01,740 --> 00:46:03,740 Vidköpelse påverkar oss alla människor. 276 00:46:04,480 --> 00:46:10,280 En gång berättade medicinman för Agneta om en plats där en annan medicinman hade 277 00:46:10,280 --> 00:46:11,280 blivit dödad. 278 00:46:11,340 --> 00:46:14,140 Där ligger nu en ständigt zon av kall lukt. 279 00:46:14,760 --> 00:46:17,840 Denna luft känner Agneta varje gång hon går där förbi. 280 00:46:18,160 --> 00:46:21,000 Så, är Agneta vitkymplig? 281 00:46:21,800 --> 00:46:24,980 Agneta, som de flesta av oss, påverkas lätt av suggestion. 282 00:46:26,120 --> 00:46:29,880 Att hon känner religiöst kanske gör henne ännu mer påverkbar. 283 00:46:31,920 --> 00:46:33,960 Hörde du lurstötarna i natt? 284 00:46:35,720 --> 00:46:37,060 Det är ju löjligt. 285 00:46:37,900 --> 00:46:39,320 Självklart gjorde jag inte det. 286 00:47:14,680 --> 00:47:20,960 Tack för att du tittade på den här 287 00:47:20,960 --> 00:47:22,620 videon! 288 00:47:32,620 --> 00:47:33,880 Stor Erik ligger 289 00:47:33,880 --> 00:47:40,780 begravd här. 290 00:47:41,120 --> 00:47:43,560 Han stupade ett slag nere i Estland. 291 00:47:43,800 --> 00:47:47,300 Hans kämpa tog honom hit och begravde honom precis här. Det var också på 292 00:47:47,300 --> 00:47:52,360 midsommarafton. Men Monica, det kan du inte veta säkert. Ingen vet det. 293 00:47:54,090 --> 00:47:57,730 Så att fyra prustinmål kom just till den här platsen för att sörja honom natten 294 00:47:57,730 --> 00:47:58,730 utan mörker. 295 00:47:58,950 --> 00:48:03,950 De dansade allt vildare ju längre tiden led. Och vid midnatt slutade de 296 00:48:03,950 --> 00:48:07,470 dansandet och började knulla palloliknande stavar och stenar. 297 00:48:08,670 --> 00:48:13,450 Dansandet och knullandet blev allt mer frenetiskt. De skrek högre och högre och 298 00:48:13,450 --> 00:48:17,710 brösten hävde sig hämningslöst på dem. Ur fittan flödade kärlekens safter. 299 00:48:18,330 --> 00:48:21,630 De palloliknande stavar i jorden och knullade dem. 300 00:48:22,110 --> 00:48:25,650 Upp och ner, fortare och fortare, tills deras rörelse blev till en enda suddig 301 00:48:25,650 --> 00:48:28,830 bild. Och hela tiden blåste överste prästinna i sin lur och manade på dem. 302 00:48:29,110 --> 00:48:30,390 Så avskyvart! 303 00:48:32,090 --> 00:48:36,750 På morgonen var de fyra prästinnorna döda. De hade lyckats förena sig med Dor 304 00:48:36,750 --> 00:48:38,430 -Erik för att vara honom till käng. 305 00:48:38,850 --> 00:48:44,250 Enligt folk från här så kom de fyra prästinnorna tillbaka midsommarnatten 306 00:48:44,250 --> 00:48:45,250 dansade de här. 307 00:48:45,570 --> 00:48:50,040 Om en ung kvinna skulle våga sig hit en sådan natt. skulle hon hänryckas av 308 00:48:50,040 --> 00:48:53,860 prästinnornas damm och delta i den och tilldelas en pall och stav. 309 00:48:54,700 --> 00:48:59,760 Galen av hänförelset skulle hon dansa för Orgas om och om igen och till slut 310 00:48:59,760 --> 00:49:04,200 förena sig med Dor -Erik för att vara honom till behag. Men det är ju 311 00:49:04,200 --> 00:49:08,280 att bara tala om det syndigt. Det är såna danssagor som ger upphov till 312 00:49:08,280 --> 00:49:12,560 levande. Istället för att lytta på såna snuckitravel borde unga människor söka 313 00:49:12,560 --> 00:49:16,480 sig från krippna idealen, finna en man och sedan stanna vid hans sida. 314 00:49:17,300 --> 00:49:20,920 Björn, det är min... Första och enda älskare, precis som Gud ville att det 315 00:49:20,920 --> 00:49:21,718 skulle vara. 316 00:49:21,720 --> 00:49:25,540 Och beträffande ditt horn och dess magiska kraft så är det bara vidskepligt 317 00:49:25,540 --> 00:49:26,540 dravel. 318 00:49:27,000 --> 00:49:29,060 Om du vill tro det, så varsågod. 319 00:49:29,800 --> 00:49:33,260 Men om du är så tvärsäker så kommer jag sätta dig här framför mig så ska jag 320 00:49:33,260 --> 00:49:36,700 blåsa i luren. Ska du få känna att allt vad du har inom dig kommer vilja tränga 321 00:49:36,700 --> 00:49:37,700 ut ur fittan på dig. 322 00:49:41,840 --> 00:49:43,680 I natt kände jag luren snabbt. 323 00:49:44,960 --> 00:49:46,600 Britt spelade så underbart på den. 324 00:49:47,050 --> 00:49:49,370 Och hela tiden var det nånting som hände i sittan på mig. 325 00:49:50,290 --> 00:49:53,010 Och en juleplåga ville slita sönder mig med en ekel. 326 00:49:59,570 --> 00:50:02,790 Följ med hem till mig, så kan jag öppna er för lurens musik. 327 00:50:04,030 --> 00:50:06,210 Det är sent, jag måste nog hem till min man. 328 00:50:08,730 --> 00:50:10,830 Du är mer galen än vad jag trodde. 329 00:50:42,510 --> 00:50:44,690 Det här avsnittet är strålande. 330 00:50:46,510 --> 00:50:47,510 Hej! 331 00:50:48,250 --> 00:50:50,370 Agneta, Britt, är ni redan tillbaka? 332 00:50:50,610 --> 00:50:51,610 Det är sent. 333 00:50:51,910 --> 00:50:54,250 Vi är mitt uppe i managamepisoden. 334 00:50:55,550 --> 00:50:57,250 Ni måste vara hungriga. 335 00:50:57,770 --> 00:51:00,190 Britt, sätt fram lite dos och se. 336 00:51:13,450 --> 00:51:14,570 Men jag är inte helt yngre i det. 337 00:51:31,270 --> 00:51:32,650 Du, vi går till Monikas hus. 338 00:51:32,950 --> 00:51:35,970 Jag ska visa henne, lilla Henia, att jag är varken rädd för henne eller hans 339 00:51:35,970 --> 00:51:36,970 hund. 340 00:51:37,090 --> 00:51:38,350 Ja, kom då. 341 00:52:04,200 --> 00:52:06,060 Hej. Jag visste att du skulle komma. 342 00:52:06,640 --> 00:52:09,900 Hela saken är alldeles för spännande för att du skulle kunna hålla dig härifrån. 343 00:52:11,780 --> 00:52:16,020 Jag vill inte missa chansen att bevisa både du och luren i båg. Bevisa sist och 344 00:52:16,020 --> 00:52:17,020 slutligen inför Britt. 345 00:52:19,620 --> 00:52:21,200 Ska vi se om det är jordöft igen. 346 00:52:21,700 --> 00:52:22,920 Slå ner på bänken där. 347 00:52:37,740 --> 00:52:39,540 Tack för mig. 348 00:53:09,100 --> 00:53:10,620 Du, din lilla skitunge. 349 00:53:11,180 --> 00:53:13,200 Jag sitter så kåt här om natten. 350 00:53:14,020 --> 00:53:15,840 Du bönfölj med att sluta. 351 00:53:16,840 --> 00:53:18,640 Nej, jag fick ont i öronen. 352 00:53:18,960 --> 00:53:20,320 Och i fittan också. 353 00:53:20,840 --> 00:53:24,000 Kan väl jag se att bägget på har gått ljud? Det är väl tydligen. 354 00:53:24,420 --> 00:53:26,060 Ni smackar skit bägget på. 355 00:53:26,840 --> 00:53:29,520 Era bröstvårter måste vara hårda som flimtiga nu. 356 00:53:29,740 --> 00:53:30,740 Får jag känna? 357 00:53:30,900 --> 00:53:31,960 Har du ingen rum, inte? 358 00:53:35,460 --> 00:53:36,980 Britt, lås du i luren. 359 00:53:48,650 --> 00:53:52,770 Jag ska minsann visa den där lilla prydamanscellen hur ljudet påverkar mig. 360 00:53:57,970 --> 00:54:00,950 Du behöver inte visa oss att du har kört av gång. Vi vet faktiskt om det. 361 00:54:02,110 --> 00:54:03,110 Blås i luren. 362 00:54:03,210 --> 00:54:05,350 Blås i den där förbannade luren. 363 00:54:06,090 --> 00:54:09,450 Och blås ända tills det går för mig. Du ser när det går för mig. 364 00:56:48,400 --> 00:56:49,178 Du måste komma. 365 00:56:49,180 --> 00:56:50,118 Nu på en gång. 366 00:56:50,120 --> 00:56:51,200 Är det någonting på tok? 367 00:56:52,320 --> 00:56:53,320 Snälla följ med mig nu. 368 00:56:53,580 --> 00:56:54,940 Ja men må det jag är i. 369 00:56:55,440 --> 00:56:58,000 Herregud Björn om inte du kommer nu på en gång. Du kommer hela förfärliga så. 370 00:56:58,460 --> 00:56:59,460 Kom nu. 371 00:57:26,380 --> 00:57:30,080 Slicka fitta med honom. Nu, genast. Jag är inte van att höra sådana ord från 372 00:57:30,080 --> 00:57:31,420 dig. Slicka fitta nu. 373 01:00:41,900 --> 01:00:46,460 ... ... ... 374 01:04:10,090 --> 01:04:11,270 Du gillar inte mig. 375 01:04:12,110 --> 01:04:13,130 Nej, hur ska jag göra det? 376 01:04:13,430 --> 01:04:15,250 Du är ond och du har dåligt inflytande. 377 01:04:16,730 --> 01:04:18,630 Kanske är det bäst att du håller dig iväg inför mig då. 378 01:04:19,610 --> 01:04:22,130 Jag kanske kan ha skadlig inverkan på dig. 379 01:04:22,530 --> 01:04:23,530 Men försök du. 380 01:04:24,030 --> 01:04:25,610 Du kanske kan vända på dig istället. 381 01:04:26,090 --> 01:04:27,470 Att det är jag som påverkar dig. 382 01:04:27,750 --> 01:04:28,750 Det är det bättre. 383 01:04:29,430 --> 01:04:31,030 Jag kanske rent av kan frälsa dig. 384 01:04:31,350 --> 01:04:33,530 Det var ju min uppgift som missionär i många år. 385 01:04:36,590 --> 01:04:37,910 Hörrni lilla missionären. 386 01:04:38,970 --> 01:04:40,970 Skogen. Det är mina domäner. 387 01:04:42,230 --> 01:04:44,490 Det är här jag hämtar min magiska kraft. 388 01:04:58,070 --> 01:05:00,650 Så du tror alltså inte på de där berättelserna om min lur? 389 01:05:01,430 --> 01:05:03,210 Nej, det är vitkefligt drabbel. 390 01:05:03,530 --> 01:05:04,448 Säker på det? 391 01:05:04,450 --> 01:05:05,450 Ja, absolut. 392 01:05:06,350 --> 01:05:07,350 Men det är klart. 393 01:05:07,770 --> 01:05:10,690 En del händelser kanske har gjort en del människor tveksamma. 394 01:05:11,390 --> 01:05:12,790 Men jag är säker på min sak. 395 01:05:14,090 --> 01:05:16,570 Om vi skulle ta en test, på riktigt alltså. 396 01:05:17,210 --> 01:05:20,030 Jag vet att din man och Måd är tillsammans just nu. 397 01:05:21,510 --> 01:05:27,330 Om jag skulle ta och blåsa i luren så att Måd hörde det så tror jag faktiskt 398 01:05:27,330 --> 01:05:30,650 hon skulle bli så sexuellt upphetsad att hon skulle förföra din man. 399 01:05:31,810 --> 01:05:32,850 Förföra Björn? 400 01:05:33,690 --> 01:05:38,520 Aldrig! Han har den bästa kraftkälla att motstå så tröstelser som någon kan ha. 401 01:05:38,740 --> 01:05:40,120 Herren Jesus Krist. 402 01:05:40,860 --> 01:05:42,900 Så då går du med på experimentet? 403 01:05:43,220 --> 01:05:45,520 Jag har full förtröstan för Björn. 404 01:05:46,240 --> 01:05:47,880 Och Herren Jesus Krist. 405 01:05:57,300 --> 01:05:58,900 Jag förstår vad du menar. 406 01:05:59,420 --> 01:06:01,100 Jag upprepar mig stupigt, va? 407 01:06:04,080 --> 01:06:07,040 Okej. Jag ska bara göra de ändringar vi snackat om. 408 01:06:16,420 --> 01:06:17,880 Var det nånting på tok? 409 01:06:20,680 --> 01:06:22,020 Jag måste gå nu. 410 01:06:22,800 --> 01:06:24,040 Jag har bråttom hem. 411 01:06:26,280 --> 01:06:27,580 Jag har bara att lämna. 412 01:06:28,140 --> 01:06:29,900 Och sen träffa Svensson. 413 01:06:30,200 --> 01:06:31,200 Nickan. 414 01:06:32,220 --> 01:06:35,380 Måste du ge något till mig iväg? Okej, jag följer med dig. Jag glömde en del 415 01:06:35,380 --> 01:06:36,400 papper i besvarars rum. 416 01:06:36,640 --> 01:06:39,700 Jag hämtar upp dem och sen lämnar jag över dem till... lämnar över dig till 417 01:06:39,700 --> 01:06:41,140 Johansson. Okej? 418 01:06:58,240 --> 01:06:59,240 Där ser du. 419 01:06:59,340 --> 01:07:01,340 Det verkar inte allt på henne. Är du nöjd? 420 01:07:02,160 --> 01:07:03,340 De gick hem till gården va? 421 01:07:03,620 --> 01:07:05,280 Vad tror du att hon gör med honom där va? 422 01:08:05,960 --> 01:08:09,800 Gud, vad jag har längtat efter din kurs. 423 01:08:10,640 --> 01:08:14,700 Vad jag har längtat att få hålla med någon och tänka. 424 01:08:16,939 --> 01:08:19,240 Jag ska bara hålla min mun på den. 425 01:08:20,080 --> 01:08:22,540 Ett ögonblick på honom. 426 01:08:32,460 --> 01:08:36,640 Men Svensson som du skulle gå ut med? 427 01:08:36,880 --> 01:08:38,600 Han har säkert glömt det. 428 01:09:22,029 --> 01:09:23,550 Jag hade en kuk i munnen. 429 01:11:45,780 --> 01:11:50,180 Jag ska knulla dig som du aldrig har blivit knullad förut. 430 01:11:50,700 --> 01:11:54,180 Men hon, ni är missionärer. Det behöver du inte bry dig om. Vi kan ju be sen 431 01:11:54,180 --> 01:11:55,740 tillsammans. Efteråt. 432 01:13:13,130 --> 01:13:15,430 Vad är hon med sin förbaskade lur? 433 01:16:00,910 --> 01:16:01,889 Slicka den. 434 01:16:01,890 --> 01:16:02,890 Sug den. 435 01:16:03,450 --> 01:16:04,450 Sug av med. 436 01:16:07,770 --> 01:16:08,770 Sug. 437 01:16:09,350 --> 01:16:10,350 Sug den. 438 01:16:18,530 --> 01:16:19,530 Slicka den. 439 01:17:19,920 --> 01:17:20,920 Jag måste gå, Leo. 440 01:17:21,160 --> 01:17:22,160 Jag måste gå. 441 01:17:31,080 --> 01:17:35,660 Jag vet att du ska spruta en gång till. 442 01:19:24,140 --> 01:19:27,580 Gud, det känns att få från kovstenar i kvittan. 443 01:19:27,940 --> 01:19:29,680 Och som mjölkaren. 444 01:19:30,120 --> 01:19:34,040 Och så känner det ljumma saft rinna in i mig. 445 01:19:34,360 --> 01:19:36,920 Försök någon gång. Sen går det tisdag så ska jag hjälpa dig. 446 01:19:37,860 --> 01:19:39,840 Jag vill suga din kuk. 447 01:19:47,900 --> 01:19:48,900 Tack så mycket. 448 01:19:49,080 --> 01:19:50,360 Åh, vilken härlig dag. 449 01:19:53,570 --> 01:19:54,570 Vänta lite. 450 01:19:54,610 --> 01:19:57,490 Jag måste ha två karlar. Jag kommer inte. 451 01:20:04,510 --> 01:20:05,730 Hej Johansson. 452 01:20:05,930 --> 01:20:07,530 Britt, hur är det fattig dag? 453 01:20:08,130 --> 01:20:09,130 Jag har kåt. 454 01:20:09,350 --> 01:20:10,670 Vad är det sa du? 455 01:20:11,690 --> 01:20:12,850 Jag har kåt. 456 01:20:13,530 --> 01:20:19,590 Inga predikningar. Jag såg när du sprutade mamma full av din saft. Du ska 457 01:20:19,590 --> 01:20:21,770 mig. Inga invändningar. 458 01:20:21,990 --> 01:20:22,990 Kom nu. 459 01:20:31,060 --> 01:20:33,960 Ni känner ju var han klöver. 460 01:20:34,240 --> 01:20:37,140 Vi ska knöna med båda två på samma gång. 461 01:20:37,460 --> 01:20:38,780 Men herregud. 462 01:20:40,320 --> 01:20:41,860 Du var inte med in i det faston. 463 01:20:42,460 --> 01:20:45,740 Kom ihåg det när du pratar med honom där nästa gång. Jag pratar med honom själv. 464 01:20:45,940 --> 01:20:47,840 Jag har fullt jobb att klara mitt eget beteende. 465 01:20:53,000 --> 01:20:54,780 Det var galet kvar i öronen. 466 01:21:20,580 --> 01:21:23,520 Det är därför alla beter sig så konstigt. 467 01:21:26,320 --> 01:21:28,920 Herregud, vad har den för sig i ladan? 468 01:23:56,680 --> 01:23:57,840 De vill vara besatta. 469 01:24:02,940 --> 01:24:04,100 Jag går och lägger mig, mamma. 470 01:24:05,520 --> 01:24:06,520 Ja, godnatt då. 471 01:24:31,750 --> 01:24:33,390 Nej, jag tror att vi ut och går en liten stund. 472 01:24:34,270 --> 01:24:37,250 Så vill jag göra när du kommer tillbaka. Ja, jag ska gå och lägga mig 473 01:24:37,250 --> 01:24:38,250 försiktigt. 474 01:30:09,770 --> 01:30:11,970 Jag kan inte säga att jag tyckte om dig från första början precis. 475 01:30:12,330 --> 01:30:14,190 Jag vet faktiskt inte om jag tycker om dig nu heller. 476 01:30:15,410 --> 01:30:17,310 Det kanske är för att jag känner mig avundsjuk. 477 01:30:17,710 --> 01:30:19,450 För att jag är inte lika fri som du. 478 01:30:29,310 --> 01:30:30,310 Titta, där kommer Britt. 479 01:30:30,430 --> 01:30:31,830 Det är bara Mål Kindberg som fattar. 480 01:30:32,310 --> 01:30:33,310 Hej! 481 01:30:34,910 --> 01:30:35,910 Hej då! 482 01:30:40,840 --> 01:30:44,800 Jag skulle sprätta en hemlighet, men det måste stanna oss tre emellan. 483 01:30:48,580 --> 01:30:50,220 I natt fick jag besök av din man. 484 01:30:51,320 --> 01:30:52,320 Han knullade. 485 01:30:57,340 --> 01:30:58,340 Om man gjorde. 486 01:30:58,460 --> 01:31:00,640 Vi somnade ifrån varann av ren utmattning. 487 01:31:02,280 --> 01:31:05,220 Pastor Johansson, det är då en riktig karkar. 488 01:31:05,900 --> 01:31:09,220 Gåkväll knullade han mig så jag höll på att gå upp i limningen. 489 01:31:10,920 --> 01:31:15,560 Herregud. När det gick för han så kom han som en hingst minst tre gånger. 490 01:31:16,660 --> 01:31:20,200 Jag kan väl känna mig stolt som är gift med en sån man. Du klarar två kvinnor i 491 01:31:20,200 --> 01:31:21,200 några timmar. 492 01:31:21,840 --> 01:31:26,040 Ja, det var på eftermiddagen. Skulle sett tidigare på ett imorgon. 493 01:31:26,520 --> 01:31:28,880 Då såg jag mamma suga kuk på honom. 494 01:31:29,560 --> 01:31:32,420 När han kom, kom han med en laddning som en tjur. 495 01:31:33,160 --> 01:31:34,860 Du har haft tjur som gänger med tjur också? 496 01:31:35,720 --> 01:31:38,360 Ja, hade jag haft chansen skulle jag nog ha gjort det. 497 01:31:52,590 --> 01:31:54,170 Jag är ledsen på det där igår kväll. 498 01:31:58,230 --> 01:31:59,230 Är du? 499 01:31:59,650 --> 01:32:00,650 Inte jag. 500 01:32:02,190 --> 01:32:04,410 Jag var efter för mina judiska instinkter. 501 01:32:06,230 --> 01:32:07,710 Var det inte så här tidigt? 502 01:32:08,810 --> 01:32:10,010 Du gav inte på mina. 503 01:32:11,070 --> 01:32:13,130 Du knullade mig fantastiskt bra. 504 01:32:13,610 --> 01:32:15,150 Du sökte mitt anspråk. 505 01:32:15,530 --> 01:32:17,230 Tänkte vänd dig ut och in på mig. 506 01:32:18,230 --> 01:32:21,170 Jag kommer att tuga din kuk i mina drömmar. 507 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Det är ett namnet till dig. 508 01:32:23,640 --> 01:32:26,120 Du har det snälla att du som någonsin har sagt det till mig. 509 01:32:37,480 --> 01:32:39,880 Tänk om det är så att luren inte alls har magisk makt. 510 01:32:41,120 --> 01:32:43,460 Jag har ju bevisat att den har magisk kraft. 511 01:32:44,680 --> 01:32:45,880 Stor magisk kraft. 512 01:32:46,800 --> 01:32:48,340 Du har bevisat att den har makt. 513 01:32:48,680 --> 01:32:50,520 Men det kanske är så att alla har vit fria. 514 01:32:51,190 --> 01:32:55,090 Omedvetet ville tro att den har magisk makt. Och din mamma har också brist. Jo. 515 01:32:55,490 --> 01:33:00,070 Jag vet att luren och dess tonar löste alla mina hämningar och fick möte efter 516 01:33:00,070 --> 01:33:02,570 mina mörkaste och innersta fantasier. 517 01:33:03,110 --> 01:33:06,110 Under den här veckan har jag gjort saker som jag aldrig skulle ha gjort utan 518 01:33:06,110 --> 01:33:07,110 luren och dess tonar. 519 01:33:07,490 --> 01:33:11,330 Men det är vildan, den primitiva människan inom oss alla skulle jag tro. 520 01:33:13,490 --> 01:33:14,850 Idag är det midsommar i afton. 521 01:33:19,440 --> 01:33:22,160 Det dunkla riterna, ljusa natt. 522 01:33:22,500 --> 01:33:27,300 För forntidens människor som bodde här var midsommarnatter den heligaste natten 523 01:33:27,300 --> 01:33:28,300 av alla nätter. 524 01:33:28,920 --> 01:33:33,880 Det var då Fejas fyra prästinnor knullade sina fall och stavar så deras 525 01:33:33,880 --> 01:33:35,180 flödade ur deras vittor. 526 01:33:35,460 --> 01:33:39,000 Tänk om vi får höra en lurig natt. Och Monica, jag vill höra den igen. 527 01:33:39,300 --> 01:33:40,720 Jag älskar den musiken. 528 01:33:41,120 --> 01:33:42,120 Jag också. 529 01:33:45,520 --> 01:33:46,800 Ni får passa er. 530 01:33:50,599 --> 01:33:55,160 Lurens toner kan få fram dolda fantasier. 531 01:33:56,260 --> 01:33:58,760 Fantasier som vi inte ens vill erkänna för oss själva. 532 01:34:15,300 --> 01:34:17,000 Ungrar du att du kom hit, Björn? 533 01:34:17,940 --> 01:34:19,440 Nej, jag ungrar mig inte. 534 01:34:20,360 --> 01:34:22,600 Den här tiden här har ändrat mig totalt. 535 01:34:23,080 --> 01:34:24,980 Jag inser nu hur svag jag egentligen är. 536 01:34:25,960 --> 01:34:29,340 Om du ville ha mig så skulle jag kasta mig över dig och ta dig. 537 01:34:29,880 --> 01:34:31,020 Skulle du knulla mig? 538 01:34:31,280 --> 01:34:32,640 Ja, jag skulle knulla dig. 539 01:34:34,200 --> 01:34:36,560 Vi kan se fittan fast vad du säger. 540 01:34:37,280 --> 01:34:38,280 Och så är det Britt. 541 01:34:39,100 --> 01:34:42,320 När jag tänker på hennes fitta har det stuvna kuken. 542 01:34:42,820 --> 01:34:43,820 Och Monica. 543 01:34:44,000 --> 01:34:45,360 Och min egen Agneta. 544 01:34:45,940 --> 01:34:49,340 Den här tiden här har gjort mig så vild så jag kan knulla mig vem som helst. 545 01:34:51,080 --> 01:34:52,760 Min far har med kyrkoheder här. 546 01:34:53,240 --> 01:34:56,080 Och han lärde mig att det är fel att knulla med vem som helst. 547 01:34:58,400 --> 01:35:00,040 Varför reser du inte härifrån? 548 01:35:01,100 --> 01:35:02,360 Nej, det är Agneta. 549 01:35:03,160 --> 01:35:06,040 Och det är ån och det är höjderna och skogarna. 550 01:35:06,380 --> 01:35:07,380 Och knullandet. 551 01:35:07,560 --> 01:35:09,020 Ja, och knullandet. 552 01:35:11,920 --> 01:35:13,080 Det är en vitt samba. 553 01:35:14,200 --> 01:35:15,200 Patrullningens natt. 554 01:35:16,640 --> 01:35:20,220 Efter patrullningen kanske hon vill flytta mig tillbaka. 555 01:44:54,480 --> 01:44:55,880 Ja. 556 01:45:00,600 --> 01:45:02,000 Ja. 557 01:47:45,950 --> 01:47:51,730 Textning Stina Hedin www 558 01:47:51,730 --> 01:47:55,870 .btistudios .com 559 01:48:09,810 --> 01:48:12,830 Glöm inte nästa mitt sommar. Då väntar vi på er. 560 01:48:13,250 --> 01:48:15,030 Ja, jag trodde du skulle be mig. 561 01:48:16,210 --> 01:48:18,490 Då måste ni sova i bäddssoffan. 562 01:48:18,710 --> 01:48:19,930 Monica för ditt rum. 563 01:48:21,710 --> 01:48:23,550 Ska jag verka för ditt rum, Monica? 564 01:48:23,890 --> 01:48:25,770 Ja, det var det jag sa, inte sant? 565 01:48:45,450 --> 01:48:46,910 Tror du att de kommer trivas i värmen? 566 01:48:47,330 --> 01:48:50,950 Ja, det tror jag. Karl är en verkligen skogskarl. 42703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.