All language subtitles for Fabodjantan (1978, Leena Hiltonen, Marie Bergman, Anne, Anita Berglund.)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:05,520 Textning .nu 2 00:01:10,350 --> 00:01:11,930 Textning Stina Hedin www .btistudios .com 3 00:02:10,539 --> 00:02:11,560 Ja, sĂ„dĂ€r! 4 00:08:16,540 --> 00:08:18,780 Mamma, jag gĂ„r till Monika nu. 5 00:08:26,439 --> 00:08:28,200 Och smutsa inte den hĂ€r klĂ€nningen. 6 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 Okej. 7 00:08:36,799 --> 00:08:43,340 De har bott i Afrika tre Ă„r, som 8 00:08:43,340 --> 00:08:44,340 missionĂ€rer. 9 00:08:47,520 --> 00:08:51,720 Med andra ord, det Ă€r en trist kvĂ€ll. Nej, han ser faktiskt rĂ€tt bra ut. 10 00:08:52,220 --> 00:08:53,520 Inte sĂ„ gammal heller. 11 00:08:55,020 --> 00:08:56,420 Ja, men han Ă€r missionĂ€r. 12 00:08:56,920 --> 00:08:59,520 Och en missionĂ€r anvĂ€nder bara pitten till att pissa med. 13 00:08:59,880 --> 00:09:04,180 Sex, det Ă€r det enda du tĂ€nker pĂ„. Vi lappar. Vi har hett blod. 14 00:09:05,020 --> 00:09:07,980 Ja, men KT, den hör nog rĂ€tt frĂ„n min riktiga mamma. 15 00:09:08,520 --> 00:09:11,820 Hon som lĂ€mnade mig till fru Skoglund, du vet, nĂ€r jag var nyfödd. Varför 16 00:09:11,820 --> 00:09:12,820 du pĂ„ sĂ„ mycket? 17 00:09:13,300 --> 00:09:16,120 Varför tror du att mamma lĂ€mnade mig till fru Skoglund förr? 18 00:09:17,580 --> 00:09:21,360 Hon var lappprinsessa. Hon hade massor med Ă€lskare. Hon fĂ„r sköts Ă„t dammen. 19 00:09:24,380 --> 00:09:27,160 Monica, du vet att inte du Ă€r lapp. 20 00:09:27,660 --> 00:09:29,080 Kan du veta det? 21 00:09:29,300 --> 00:09:31,340 Man vet ju inte ens vem som ens egen far. 22 00:09:32,000 --> 00:09:35,360 Ja, du kan ju tĂ€nka dig det att mamma lĂ€mnade mig till Friskoglund. Att hon 23 00:09:35,360 --> 00:09:39,480 lappprinsessa. Det dĂ€r hade du precis hittat pĂ„. Har inte jag hört förut. 24 00:09:39,760 --> 00:09:44,000 Och sĂ„ fĂ„r inte du hitta pĂ„ sĂ„dana saker nĂ€r fru Johansson har pĂ„. 25 00:09:44,460 --> 00:09:46,540 Det kan i alla fall ha varit sĂ„ att hon var lapp. 26 00:10:35,760 --> 00:10:37,020 Vi fĂ„r gĂ€ster till middag. 27 00:10:38,180 --> 00:10:39,580 HĂ€r har fru Johansson. 28 00:10:40,840 --> 00:10:43,040 Hoppas ni vill Ă€ta lite ost och pil med oss. 29 00:10:43,860 --> 00:10:44,860 Tackar sĂ„ mycket. 30 00:10:58,220 --> 00:10:59,500 Ja, var lugn du. 31 00:11:00,160 --> 00:11:01,940 Flickan lilla, hon vill ocksĂ„ bli mjölkad. 32 00:11:02,980 --> 00:11:05,080 Fast hon vill sĂ€ga till sig nĂ€r och hur. 33 00:11:14,900 --> 00:11:18,000 Egentligen nĂ€r jag badar i det hĂ€r karet sĂ„ tĂ€nker jag pĂ„ nĂ€r vi var 10 -11 Ă„r. 34 00:11:22,920 --> 00:11:26,380 Vi brukar leka att vi var favorithuster till en jĂ€ttekul sultan. 35 00:11:26,800 --> 00:11:27,800 Kommer du ihĂ„g det? 36 00:11:28,020 --> 00:11:29,720 Ja, jag har en. 37 00:11:30,180 --> 00:11:32,060 Herregud, det har inte jag tĂ€nkt pĂ„. 38 00:11:32,420 --> 00:11:33,420 Det har jag. 39 00:11:35,200 --> 00:11:37,300 Vi brukar bada varandra i det hĂ€r karet. 40 00:11:39,690 --> 00:11:43,690 Och sĂ„ hoppades vi alltid pĂ„ att han skulle vĂ€lja ut en av oss för natten. 41 00:11:43,690 --> 00:11:44,950 dumma vi var. 42 00:11:45,790 --> 00:11:49,570 Och en av gĂ„ngerna han valde ut en av oss, det var nĂ€r din kusin Tore var och 43 00:11:49,570 --> 00:11:51,130 hĂ€lsade pĂ„ din mamma med sin mamma. 44 00:11:52,470 --> 00:11:55,690 Om jag minns rĂ€tt sĂ„ var det alltid jag som var favoriten. 45 00:11:57,830 --> 00:11:59,910 Du var fin pĂ„ att smeka och kĂ€la. 46 00:12:00,810 --> 00:12:04,650 Men det var alltid jag som löt nulla. Du skulle stĂ„ och titta pĂ„ med stora ögon. 47 00:12:18,220 --> 00:12:19,480 Jag kollade honom inte en enda gĂ„ng. 48 00:12:20,900 --> 00:12:25,320 Sen nĂ€r jag hade gĂ„tt för honom flera gĂ„nger i mig och hans kuk hade slaknat 49 00:12:25,320 --> 00:12:28,700 klagade jag alltid pĂ„ att jag hade knullat musten ur honom. SĂ„ att det inte 50 00:12:28,700 --> 00:12:29,700 kvar nĂ„gonting till dig. 51 00:12:29,800 --> 00:12:31,280 Vad bussig du var alltsĂ„. 52 00:12:31,820 --> 00:12:34,040 Inte en enda gĂ„ng sĂ„ knullade du med honom. 53 00:12:34,480 --> 00:12:36,200 Han Ă€r min kusin. 54 00:12:36,920 --> 00:12:39,040 SĂ„ förresten klagade du aldrig? 55 00:12:43,260 --> 00:12:44,960 SjĂ€lvklart inte. Han mĂ„r jĂ€ttebra. 56 00:12:47,500 --> 00:12:50,780 Jag minns att du brukar kyssa hans vĂ„ta klibbiga lilla pitt. 57 00:12:50,980 --> 00:12:55,580 Och sĂ„ tog du ollonet mellan dina lĂ€ppar. Och sĂ„ kittlade du det dĂ€r lilla 58 00:12:55,580 --> 00:12:56,580 med din tunga. 59 00:12:57,420 --> 00:12:58,780 NĂ€r vi hade knullat fĂ€rdigt. 60 00:12:59,240 --> 00:13:04,100 Det gjorde jag inte alls. Det gjorde du visst, Jens. Han var din kusin, ja. Men 61 00:13:04,100 --> 00:13:06,900 vad Ă€r det för skillnad pĂ„ att knulla och tuga kuk? 62 00:13:07,940 --> 00:13:10,000 Jag sög honom aldrig. 63 00:13:10,540 --> 00:13:14,560 Ja, dĂ„ var det vĂ€l för att du tyckte om att det smakade av mig pĂ„ honom. 64 00:13:19,630 --> 00:13:21,590 NĂ€r vi lĂ„nade farmors klĂ€der. 65 00:13:22,050 --> 00:13:24,690 Det var nĂ€r hon var 11 -12 Ă„r gammal. 66 00:13:25,010 --> 00:13:26,650 Jag har kvar de gamla klĂ€derna. 67 00:13:27,890 --> 00:13:29,750 Har du? Visste inte jag. 68 00:13:30,690 --> 00:13:31,850 Titta i byrĂ„n dĂ€r. 69 00:13:36,590 --> 00:13:37,590 Åh ja. 70 00:13:39,610 --> 00:13:41,170 Det har du aldrig sagt. 71 00:13:41,730 --> 00:13:42,730 Jag har aldrig frĂ„gat. 72 00:13:44,070 --> 00:13:45,230 Kom nu och skölj av mig. 73 00:14:05,709 --> 00:14:08,150 Varför hittar du pĂ„ sĂ„ 74 00:14:08,150 --> 00:14:14,950 mycket? 75 00:14:23,470 --> 00:14:26,450 Jag har prövat den. PĂ„ kossorna. 76 00:14:26,870 --> 00:14:30,310 Och genast sĂ„ börjar de gĂ„ baklĂ€nge. 77 00:14:30,800 --> 00:14:34,040 Och sĂ„ lyfter de sĂ„dĂ€r pĂ„ svansen och kissar, du vet, som de gör innan de 78 00:14:34,040 --> 00:14:37,620 knullar. De gick direkt till nĂ€rmaste tjur eller tjurkalv. 79 00:14:39,100 --> 00:14:40,420 Ska jag ha hört vilket rĂ„mande? 80 00:14:41,400 --> 00:14:42,900 Den gĂ„r inte att blĂ„sa i. 81 00:14:43,200 --> 00:14:44,200 Massor av rost. 82 00:14:44,360 --> 00:14:46,220 Vet du vad som hĂ€nder om jag blĂ„ser i den dĂ„? 83 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 Nej. 84 00:14:48,720 --> 00:14:53,260 Efter nĂ„gra stötar sĂ„ kommer du slĂ€nga dig pĂ„ nĂ€rmaste vare sig av manskön och 85 00:14:53,260 --> 00:14:56,340 knulla. Och det spelar ingen roll om det Ă€r tjurkalv. 86 00:14:58,220 --> 00:15:02,600 Och varenda kvinna kommer göra precis likadant. BĂ„de din mamma och 87 00:15:02,800 --> 00:15:04,080 Ja, varenda en. 88 00:15:04,520 --> 00:15:08,600 Du kan tĂ€nka dig vilket vrĂ„lande och rĂ„mande det kunde bli. 89 00:15:22,420 --> 00:15:24,700 Vad mycket skit du snackar. 90 00:16:35,020 --> 00:16:36,020 Sluta. 91 00:16:39,100 --> 00:16:46,000 För du blir kĂ„t. Haha, för du 92 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 blir kĂ„t. 93 00:16:49,040 --> 00:16:51,740 Dumheter. Jag fĂ„r ont i öronen. 94 00:17:20,780 --> 00:17:23,140 DĂ„ slutar det blĂ„sa i det dĂ€r hornet. Jag kan inte tĂ€nka. 95 00:17:23,780 --> 00:17:25,200 Horn? Jag hör ingen. 96 00:17:26,000 --> 00:17:27,680 Kanske nĂ„got som lockar sin kreatur. 97 00:17:28,280 --> 00:17:31,520 Jag har inte tid för sĂ„dana dumheter den söndra eftermiddagen. 98 00:17:32,080 --> 00:17:33,700 Dessutom har jag gĂ€ster till middag. 99 00:17:34,100 --> 00:17:36,260 Det Ă€r alltid det synd nĂ€r man knullar efter kyrkan. 100 00:17:36,500 --> 00:17:37,860 Det Ă€r din skĂ€vning. 101 00:17:42,020 --> 00:17:44,560 Monica, sluta blĂ„sa. 102 00:17:51,050 --> 00:17:53,030 Det pĂ„verkar mig inte alls. 103 00:17:56,910 --> 00:17:59,550 Du har gĂ„shud. Ser jag vĂ€l? 104 00:18:00,530 --> 00:18:03,710 Den hĂ€r brösthĂ„rten mĂ„ste vara hĂ„rda som sten. 105 00:18:04,210 --> 00:18:06,030 Inte alls. FĂ„r kĂ€nna. 106 00:18:06,790 --> 00:18:07,790 Kom du! 107 00:18:07,890 --> 00:18:08,970 Rör dig inte! 108 00:18:13,910 --> 00:18:16,570 Din lilla fitta mĂ„ste vara dyblöt nu. 109 00:21:22,060 --> 00:21:23,060 Tack! 110 00:25:08,780 --> 00:25:11,300 Jag har ingenting att göra med min fitta. 111 00:25:12,760 --> 00:25:16,120 JasĂ„, luren har ingenting att göra med din fitta. Jag Ă€r i alla fall sĂ€ker pĂ„ 112 00:25:16,120 --> 00:25:18,900 att din mamma hörde det. Vi just nu knullar om musten och Olle. 113 00:25:19,640 --> 00:25:24,280 Mamma skulle aldrig göra nĂ„gonting sĂ„nt. Hon har inte varit i sĂ€ng med nĂ„gon sen 114 00:25:24,280 --> 00:25:25,280 pappa dog. 115 00:25:25,360 --> 00:25:29,320 Jaha, sĂ„ din mamma skulle inte ha pippat pĂ„ tio Ă„r. Du kan dĂ„ prata skit ibland. 116 00:25:30,020 --> 00:25:35,300 JasĂ„, jag pratar skit? Du med ditt förbaskade honda, det Ă€r det vĂ€rsta skit 117 00:25:35,300 --> 00:25:38,080 hör. JasĂ„, du tror inte din mamma pippar just nu? 118 00:25:38,440 --> 00:25:40,600 Varför tror du det kommer sĂ„ mycket killar till gĂ„rden för? 119 00:25:40,840 --> 00:25:44,840 Jag ska nĂ€mna nĂ„gra i högern. Inger Pettersson, Erik Magnusson och den dĂ€r 120 00:25:44,840 --> 00:25:47,620 -Ă„ringen frĂ„n livsmedelsaffĂ€ren. Och Per och vad han hette. 121 00:25:47,940 --> 00:25:50,160 Hon pippar med dem allihop. 122 00:25:50,460 --> 00:25:53,740 Din jĂ€vel. Mamma skulle aldrig göra nĂ„got sĂ„nt. 123 00:25:54,060 --> 00:25:58,760 Hon tar upp dem pĂ„ gĂ„rden för att lĂ€ra dem lĂ€sa. Men det fattar inte du. Jag 124 00:25:58,760 --> 00:26:01,880 kommer aldrig förlĂ„ta dig för vad du sa av en till mamma. 125 00:26:02,100 --> 00:26:03,960 Och Monica, glöm inte. 126 00:26:04,200 --> 00:26:06,760 Halv fem. Och försök sköta det. 127 00:26:25,240 --> 00:26:26,240 Titta, en lur. 128 00:26:26,700 --> 00:26:28,040 Det mĂ„ste vara en tyk. 129 00:26:28,680 --> 00:26:31,400 Ja, mammas farfar hittade den hĂ€r. 130 00:26:31,700 --> 00:26:34,580 Vi vet inte hur gammal den Ă€r, men till Monica. 131 00:26:34,940 --> 00:26:37,100 Hon har hittat den verkligt gammal. 132 00:26:37,560 --> 00:26:40,200 Jag Ă€r med uppe vid Sven Vikingagrad dĂ€r borta. 133 00:26:40,400 --> 00:26:44,540 Min har förmodligen anvĂ€nts av byns kristinna dĂ„ hon Ă€r... DĂ„ Ă€r Erik den 134 00:26:44,540 --> 00:26:47,780 dristiga Ă„tervĂ€nder frĂ„n sitt Ă€rnastĂ„l. DĂ„ Ă€r Erik den dristiga? 135 00:26:49,040 --> 00:26:52,780 Dor -Erik var enligt sagan en vikingahövding. 136 00:26:53,460 --> 00:26:55,500 Hans by lĂ„g hĂ€r i nĂ€rheten. 137 00:26:56,100 --> 00:26:57,540 Det finns en legend. 138 00:26:57,900 --> 00:27:03,240 NĂ€r Dor -Erik med sina mĂ€n var pĂ„ hörnattstĂ„g sĂ„ skulle Lena Fröjas 139 00:27:03,240 --> 00:27:06,080 vĂ€nta till han kom tillbaka pĂ„ en höjd intersjon. 140 00:27:06,280 --> 00:27:11,640 NĂ€r hon sĂ„g dem komma skulle hon ta en lur och blĂ„sa i den. Det betydde att 141 00:27:11,640 --> 00:27:15,180 byens kvinnor skulle göra sig beredda att ta emot sina mĂ€n. 142 00:27:15,580 --> 00:27:17,520 SĂ„ sĂ€ger sagan i varje fall. 143 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Det Ă€r ingen saga. 144 00:27:19,460 --> 00:27:20,860 DĂ„ Ă€r det en legend dĂ„. 145 00:27:21,180 --> 00:27:23,760 Ljudet frĂ„n luren fick kvinnorna i sexuell extas. 146 00:27:24,940 --> 00:27:27,680 Kvinnorna fick vara utan sina mĂ€n vĂ€ldigt lĂ€nge sĂ„. 147 00:27:28,360 --> 00:27:31,860 Stina blĂ„ste och blĂ„ste i luren tills kvinnorna blev alldeles frĂ„n vettet av 148 00:27:31,860 --> 00:27:36,640 Ă„trĂ„. Sen nĂ€r mĂ€nnen Ă„tervĂ€nde sĂ„ slĂ€ngde de sig över första bĂ€sta 149 00:27:37,160 --> 00:27:39,200 Och hade sexuellt umgĂ€nge med honom. 150 00:27:40,920 --> 00:27:43,260 Försökte inte varje kvinna ta sin egen man? 151 00:27:43,640 --> 00:27:45,620 Nej, de tog första bĂ€sta som de trĂ€ffade pĂ„. 152 00:27:46,730 --> 00:27:47,850 Spel ingen roll vem du var. 153 00:27:48,250 --> 00:27:50,010 Bror, kusin, brorson, granne. 154 00:27:50,910 --> 00:27:51,889 Spel ingen roll. 155 00:27:51,890 --> 00:27:52,890 Som djur? 156 00:27:53,170 --> 00:27:58,210 Ja. KĂ€nner du till den hĂ€r legendan? Ja, jo. Jag har hört den ett par gĂ„nger och 157 00:27:58,210 --> 00:27:59,850 jag sjĂ€lv tycker det Ă€r galenskap. 158 00:28:00,370 --> 00:28:04,230 Historien om hövdingen, den Ă€r sann. Men luren, det vet jag inte. 159 00:28:04,590 --> 00:28:07,270 Den Ă€r precis lika sann som nĂ„gon av historierna i Bibeln. 160 00:28:09,510 --> 00:28:11,130 PĂ„ tal om historier. 161 00:28:11,930 --> 00:28:15,370 Agneta Björn skriver en bok om sina upplevelser i Afrika. 162 00:28:16,240 --> 00:28:19,380 De har varit vĂ€nliga att lĂ„ta mig lĂ€sa deras första utkast. 163 00:28:19,720 --> 00:28:23,260 Givetvis att vi har kommentarer. Vi Ă€r missionĂ€rer och inte författare. 164 00:28:23,500 --> 00:28:24,800 Vi vill ha rĂ„d av en expert. 165 00:28:25,500 --> 00:28:26,980 Jag Ă€r knappast nĂ„gon expert. 166 00:28:27,320 --> 00:28:29,320 Ja, men du recenserar böcker i tidningen. 167 00:28:30,060 --> 00:28:34,680 Du undervisar ju barn i grammatik och lĂ€r ju barn lĂ€sa ocksĂ„ pĂ„ fritiden. 168 00:28:34,960 --> 00:28:36,260 Som en missionĂ€r. 169 00:28:36,600 --> 00:28:39,460 Ja, det Ă€r vad vi missionĂ€rer gör i underutvecklade lĂ€nder. 170 00:28:39,900 --> 00:28:42,460 DĂ€r folk stĂ„r pĂ„ lur med magiska egenskaper. 171 00:29:07,379 --> 00:29:09,940 HĂ€r Ă€r ett av de underbaraste stĂ€llen. 172 00:29:10,580 --> 00:29:12,840 Ja, vikingagraverna ligger inte lĂ„ngt hĂ€rifrĂ„n. 173 00:29:13,100 --> 00:29:17,640 Man kĂ€nns att Gud Ă€r vĂ€ldigt nĂ€ra hĂ€r. Ja, kĂ€nn doften av midsommars alla 174 00:29:17,640 --> 00:29:21,940 blommor. Är det inte romantiskt? Det Ă€r Ă€nnu mer romantiskt Ă€n jag sa att det 175 00:29:21,940 --> 00:29:22,940 skulle vara. 176 00:29:23,040 --> 00:29:25,620 Romantiskt? Du menar vĂ€l erotiskt? 177 00:29:25,960 --> 00:29:27,840 Luften Ă€r fylld av sex sĂ„ hĂ€r Ă„rs. 178 00:29:28,140 --> 00:29:29,860 Det Ă€r eldskogens Ă„rstid. 179 00:29:30,640 --> 00:29:31,640 Smekningarna. 180 00:29:32,220 --> 00:29:34,710 Förförelsen. Är sex det enda de tĂ€nker pĂ„? 181 00:29:34,970 --> 00:29:36,890 Jag sa ju om att förra kring sedning. 182 00:29:38,150 --> 00:29:39,610 I natt frallar fasta sig. 183 00:29:40,030 --> 00:29:42,390 Jag kanske fĂ„r för mig att blĂ„sa ett ord i Eriks lur. 184 00:29:43,270 --> 00:29:48,550 Och varenda kvinna som hör det kommer löpa bĂ€rsöka gĂ„ng med en lidelse som 185 00:29:48,550 --> 00:29:49,550 grĂ€nser vet. 186 00:29:52,170 --> 00:29:53,170 Vi ses. 187 00:29:53,250 --> 00:29:54,250 Ja, jo. 188 00:29:54,390 --> 00:29:57,690 Det var beteende igĂ„r. Tack ska ni ha pĂ„ ikvĂ€ll. Tack, hej. 189 00:29:58,110 --> 00:29:59,110 Vad borde det gĂ„ dĂ„? 190 00:29:59,350 --> 00:30:00,910 Vi ses imorgon. 191 00:30:02,260 --> 00:30:03,260 Tack för ditt vĂ€lmĂ„ende. 192 00:30:03,760 --> 00:30:04,639 Godnatt dĂ„. 193 00:30:04,640 --> 00:30:05,640 Godnatt. 194 00:30:05,960 --> 00:30:11,040 Det var vĂ€l en trevlig kvĂ€ll? 195 00:30:12,740 --> 00:30:16,440 Ja, sommarnĂ€tterna dĂ€r uppe pĂ„ höjden, det Ă€r min stuga. 196 00:30:17,120 --> 00:30:20,620 De Ă€r ibland sĂ„ underbara, alltsĂ„ jag vĂ€grar gĂ„ och lĂ€gga mig. 197 00:30:20,820 --> 00:30:22,180 Jag blir för trollad. 198 00:30:22,420 --> 00:30:24,220 Ja, visst Ă€r det mamma. 199 00:30:24,440 --> 00:30:27,660 Nu tĂ€nkte jag gĂ„ med mig till Monica, om jag fĂ„r. 200 00:30:28,160 --> 00:30:29,740 Ja, du vet att du alltid Ă€r vĂ€lkommen. 201 00:30:49,680 --> 00:30:51,760 Jag tycker det var en trevlig kvĂ€ll. Vad tycker du? 202 00:30:52,940 --> 00:30:53,940 För all del. 203 00:30:54,000 --> 00:30:56,400 Den dĂ€r frĂ€cka lilla strampan, hon irriterar mig. 204 00:30:56,620 --> 00:30:57,620 Och det förstod hon. 205 00:30:58,300 --> 00:30:59,300 Vilket tramp! 206 00:30:59,360 --> 00:31:01,100 En lur som en kvinna i vilda begĂ€r. 207 00:31:01,440 --> 00:31:03,960 Jag fĂ„r slĂ€nga ner henne i vattnet sĂ„ att jag slĂ„r av hennes vagina. 208 00:31:04,580 --> 00:31:05,660 Men snĂ€lla du. 209 00:31:06,140 --> 00:31:09,980 Lite mer kristlighet om jag fĂ„r bli. Och hela den dĂ€r historien om luren. Att 210 00:31:09,980 --> 00:31:12,020 den skulle vara lika sant som det som stod i Bibeln. 211 00:31:12,220 --> 00:31:13,560 Jag fĂ„r dra henne i hĂ„ret. 212 00:31:19,280 --> 00:31:20,880 Men Agneta, du Ă€r ju uppskĂ€rrad. 213 00:31:21,100 --> 00:31:24,060 Det Ă€r klart jag Ă€r uppskĂ€rrad. Hon var uppkörtig. Hon riktade allting mot mig. 214 00:31:24,180 --> 00:31:25,380 Hon visste att hon retade mig. 215 00:31:25,700 --> 00:31:29,640 Jag begriper inte varför du lĂ€t henne reta dig. Men jag otĂ€cker hela slynan. 216 00:31:29,640 --> 00:31:33,520 vanhelger. Hon Ă€r en hedare. Hon avsker allting vi representerar. Men det som 217 00:31:33,520 --> 00:31:35,220 har att sex att göra, det stimulerar henne. 218 00:31:35,780 --> 00:31:38,460 Du kanske tror att historien om hon inte Ă€r sant. 219 00:31:38,840 --> 00:31:42,720 Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r sĂ„ uppskĂ€rrad. Du kanske tror att hon inte kan tĂ€nda 220 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 kvinnornas lusta. 221 00:31:59,720 --> 00:32:00,720 SĂ€tt in dem hit. 222 00:32:01,260 --> 00:32:02,480 Brytiska dem imorgon. 223 00:32:22,040 --> 00:32:23,320 Bra kotte. 224 00:32:24,060 --> 00:32:25,720 Jag Ă€lskar dig och tillĂ€ggen. 225 00:32:26,140 --> 00:32:27,400 Nu Ă€r det natt. 226 00:32:28,720 --> 00:32:30,540 Det var du sĂ„ nĂ€ra att mittfunga. 227 00:32:34,880 --> 00:32:36,040 Men jag var trött. 228 00:32:36,700 --> 00:32:39,700 Jag trĂ€ngde nog nĂ„got av en fara frĂ„n Dor -Erik Slur. 229 00:32:42,100 --> 00:32:43,640 Du tror vĂ€l inte pĂ„ det dĂ€r? 230 00:32:44,400 --> 00:32:45,700 Dor -Erik Slur, menar du? 231 00:32:45,960 --> 00:32:47,860 Ja, klart jag inte tror pĂ„ kĂ€rringsnack. 232 00:32:48,920 --> 00:32:52,880 Du tror alltsĂ„ inte att den dĂ€r enka Sjöberg, hon hade tvĂ„ karat i döds. 233 00:32:53,420 --> 00:32:57,020 Bara för att hon Ă„kunde i stönga spelade pĂ„ luren i hennes fönster pĂ„ nĂ€tten. 234 00:32:57,610 --> 00:32:59,570 Den luren finns pĂ„ Falunmuseum nu. 235 00:32:59,850 --> 00:33:02,610 Ja, det pĂ„stĂ„r sig en. Det Ă€r 1889. 236 00:33:03,390 --> 00:33:05,330 Men jag tror inte pĂ„ trull dĂ„. 237 00:33:06,090 --> 00:33:07,690 Det Ă€r inte bara trull dĂ„. 238 00:33:08,690 --> 00:33:11,030 Och vibrationerna frĂ„n luren tommer. 239 00:33:11,930 --> 00:33:14,990 Har de rĂ€tta frakvenserna fĂ„r de lullĂ€pparna vibrera. 240 00:33:15,470 --> 00:33:22,430 Och det Ă€r varenda kvinna vi... Du Ă€r en bra 241 00:33:22,430 --> 00:33:25,230 vĂ€n. Och en fantastisk Ă€lskare. 242 00:33:27,120 --> 00:33:28,140 Men jag Ă€r trött nu. 243 00:33:35,840 --> 00:33:37,880 Du Ă€r en riktig bondpojke. 244 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 LĂ€gg dig ner. 245 00:33:41,400 --> 00:33:42,440 Jag Ă€r trött. 246 00:33:51,260 --> 00:33:54,340 Och Monica, minns du Per? Han spandade. 247 00:33:55,720 --> 00:33:56,760 Och straffsmyckorna. 248 00:33:57,460 --> 00:33:59,680 Kommer du ihĂ„g tillslöjande sjuttona som vi hade pĂ„? 249 00:33:59,940 --> 00:34:06,080 Ja. Sen sĂ„ lekte vi pĂ„ att vi blev tillfĂ„ngatagna slavinnor som blev 250 00:34:06,080 --> 00:34:08,920 till ett haren av en underskön tjej. 251 00:34:30,860 --> 00:34:33,860 LĂ„t oss vara lockade nĂ€r Abdullah kommer att besöka oss nu. 252 00:34:35,260 --> 00:34:36,380 OmstĂ„nd, lockade. 253 00:35:05,130 --> 00:35:06,770 Jag har ont i mina öron. 254 00:35:07,290 --> 00:35:09,790 Jag vill se dig dansa till den hĂ€r melodin. 255 00:35:10,590 --> 00:35:11,590 Dansa, Suava. 256 00:35:12,210 --> 00:35:13,790 Dansa. Dansa. 257 00:36:39,470 --> 00:36:40,470 Jag ska sova nu. 258 00:38:51,220 --> 00:38:56,200 Jag Ă€r nervös utan ljudet, snĂ€lla du. 259 00:38:56,400 --> 00:38:57,400 LĂ„t bli. 260 00:38:58,360 --> 00:39:03,260 Dava, blĂ„s du i luren? Jag vill kĂ€nna ljudet. Det Ă€r sninnan som blĂ„ser och 261 00:39:03,260 --> 00:39:04,260 kĂ€nner aldrig nĂ„gonting. 262 00:39:04,420 --> 00:39:05,680 BlĂ„s. BlĂ„. 263 00:39:13,580 --> 00:39:14,580 Det Ă€r allt vĂ„dare. 264 00:39:15,300 --> 00:39:17,060 Det Ă€r allt vĂ„dare Ă€n vi sitta. 265 00:39:18,040 --> 00:39:19,040 BlĂ„s! 266 00:39:19,420 --> 00:39:20,420 BlĂ„s! 267 00:40:09,520 --> 00:40:10,520 Nu hör du ljudet. 268 00:40:11,040 --> 00:40:12,420 Just nu knullar hon Olle. 269 00:40:12,880 --> 00:40:16,980 Mamma och Olle. Mamma skulle aldrig göra nĂ„got sĂ„nt. Du Ă€r galen. 270 00:45:45,289 --> 00:45:46,850 Vad Ă€r det som Ă€r sĂ„ roligt? 271 00:45:47,280 --> 00:45:50,180 Den mĂ€nskliga naturen, subventionens makt. 272 00:45:50,400 --> 00:45:53,880 IgĂ„r kunde Agneta svĂ€ra pĂ„ att hon hörde musik frĂ„n en lur. 273 00:45:55,380 --> 00:45:56,380 Gjorde hon? 274 00:45:57,540 --> 00:45:59,460 Gjorde det henne vill av Ă„trĂ„? 275 00:46:01,740 --> 00:46:03,740 Vidköpelse pĂ„verkar oss alla mĂ€nniskor. 276 00:46:04,480 --> 00:46:10,280 En gĂ„ng berĂ€ttade medicinman för Agneta om en plats dĂ€r en annan medicinman hade 277 00:46:10,280 --> 00:46:11,280 blivit dödad. 278 00:46:11,340 --> 00:46:14,140 DĂ€r ligger nu en stĂ€ndigt zon av kall lukt. 279 00:46:14,760 --> 00:46:17,840 Denna luft kĂ€nner Agneta varje gĂ„ng hon gĂ„r dĂ€r förbi. 280 00:46:18,160 --> 00:46:21,000 SĂ„, Ă€r Agneta vitkymplig? 281 00:46:21,800 --> 00:46:24,980 Agneta, som de flesta av oss, pĂ„verkas lĂ€tt av suggestion. 282 00:46:26,120 --> 00:46:29,880 Att hon kĂ€nner religiöst kanske gör henne Ă€nnu mer pĂ„verkbar. 283 00:46:31,920 --> 00:46:33,960 Hörde du lurstötarna i natt? 284 00:46:35,720 --> 00:46:37,060 Det Ă€r ju löjligt. 285 00:46:37,900 --> 00:46:39,320 SjĂ€lvklart gjorde jag inte det. 286 00:47:14,680 --> 00:47:20,960 Tack för att du tittade pĂ„ den hĂ€r 287 00:47:20,960 --> 00:47:22,620 videon! 288 00:47:32,620 --> 00:47:33,880 Stor Erik ligger 289 00:47:33,880 --> 00:47:40,780 begravd hĂ€r. 290 00:47:41,120 --> 00:47:43,560 Han stupade ett slag nere i Estland. 291 00:47:43,800 --> 00:47:47,300 Hans kĂ€mpa tog honom hit och begravde honom precis hĂ€r. Det var ocksĂ„ pĂ„ 292 00:47:47,300 --> 00:47:52,360 midsommarafton. Men Monica, det kan du inte veta sĂ€kert. Ingen vet det. 293 00:47:54,090 --> 00:47:57,730 SĂ„ att fyra prustinmĂ„l kom just till den hĂ€r platsen för att sörja honom natten 294 00:47:57,730 --> 00:47:58,730 utan mörker. 295 00:47:58,950 --> 00:48:03,950 De dansade allt vildare ju lĂ€ngre tiden led. Och vid midnatt slutade de 296 00:48:03,950 --> 00:48:07,470 dansandet och började knulla palloliknande stavar och stenar. 297 00:48:08,670 --> 00:48:13,450 Dansandet och knullandet blev allt mer frenetiskt. De skrek högre och högre och 298 00:48:13,450 --> 00:48:17,710 brösten hĂ€vde sig hĂ€mningslöst pĂ„ dem. Ur fittan flödade kĂ€rlekens safter. 299 00:48:18,330 --> 00:48:21,630 De palloliknande stavar i jorden och knullade dem. 300 00:48:22,110 --> 00:48:25,650 Upp och ner, fortare och fortare, tills deras rörelse blev till en enda suddig 301 00:48:25,650 --> 00:48:28,830 bild. Och hela tiden blĂ„ste överste prĂ€stinna i sin lur och manade pĂ„ dem. 302 00:48:29,110 --> 00:48:30,390 SĂ„ avskyvart! 303 00:48:32,090 --> 00:48:36,750 PĂ„ morgonen var de fyra prĂ€stinnorna döda. De hade lyckats förena sig med Dor 304 00:48:36,750 --> 00:48:38,430 -Erik för att vara honom till kĂ€ng. 305 00:48:38,850 --> 00:48:44,250 Enligt folk frĂ„n hĂ€r sĂ„ kom de fyra prĂ€stinnorna tillbaka midsommarnatten 306 00:48:44,250 --> 00:48:45,250 dansade de hĂ€r. 307 00:48:45,570 --> 00:48:50,040 Om en ung kvinna skulle vĂ„ga sig hit en sĂ„dan natt. skulle hon hĂ€nryckas av 308 00:48:50,040 --> 00:48:53,860 prĂ€stinnornas damm och delta i den och tilldelas en pall och stav. 309 00:48:54,700 --> 00:48:59,760 Galen av hĂ€nförelset skulle hon dansa för Orgas om och om igen och till slut 310 00:48:59,760 --> 00:49:04,200 förena sig med Dor -Erik för att vara honom till behag. Men det Ă€r ju 311 00:49:04,200 --> 00:49:08,280 att bara tala om det syndigt. Det Ă€r sĂ„na danssagor som ger upphov till 312 00:49:08,280 --> 00:49:12,560 levande. IstĂ€llet för att lytta pĂ„ sĂ„na snuckitravel borde unga mĂ€nniskor söka 313 00:49:12,560 --> 00:49:16,480 sig frĂ„n krippna idealen, finna en man och sedan stanna vid hans sida. 314 00:49:17,300 --> 00:49:20,920 Björn, det Ă€r min... Första och enda Ă€lskare, precis som Gud ville att det 315 00:49:20,920 --> 00:49:21,718 skulle vara. 316 00:49:21,720 --> 00:49:25,540 Och betrĂ€ffande ditt horn och dess magiska kraft sĂ„ Ă€r det bara vidskepligt 317 00:49:25,540 --> 00:49:26,540 dravel. 318 00:49:27,000 --> 00:49:29,060 Om du vill tro det, sĂ„ varsĂ„god. 319 00:49:29,800 --> 00:49:33,260 Men om du Ă€r sĂ„ tvĂ€rsĂ€ker sĂ„ kommer jag sĂ€tta dig hĂ€r framför mig sĂ„ ska jag 320 00:49:33,260 --> 00:49:36,700 blĂ„sa i luren. Ska du fĂ„ kĂ€nna att allt vad du har inom dig kommer vilja trĂ€nga 321 00:49:36,700 --> 00:49:37,700 ut ur fittan pĂ„ dig. 322 00:49:41,840 --> 00:49:43,680 I natt kĂ€nde jag luren snabbt. 323 00:49:44,960 --> 00:49:46,600 Britt spelade sĂ„ underbart pĂ„ den. 324 00:49:47,050 --> 00:49:49,370 Och hela tiden var det nĂ„nting som hĂ€nde i sittan pĂ„ mig. 325 00:49:50,290 --> 00:49:53,010 Och en juleplĂ„ga ville slita sönder mig med en ekel. 326 00:49:59,570 --> 00:50:02,790 Följ med hem till mig, sĂ„ kan jag öppna er för lurens musik. 327 00:50:04,030 --> 00:50:06,210 Det Ă€r sent, jag mĂ„ste nog hem till min man. 328 00:50:08,730 --> 00:50:10,830 Du Ă€r mer galen Ă€n vad jag trodde. 329 00:50:42,510 --> 00:50:44,690 Det hĂ€r avsnittet Ă€r strĂ„lande. 330 00:50:46,510 --> 00:50:47,510 Hej! 331 00:50:48,250 --> 00:50:50,370 Agneta, Britt, Ă€r ni redan tillbaka? 332 00:50:50,610 --> 00:50:51,610 Det Ă€r sent. 333 00:50:51,910 --> 00:50:54,250 Vi Ă€r mitt uppe i managamepisoden. 334 00:50:55,550 --> 00:50:57,250 Ni mĂ„ste vara hungriga. 335 00:50:57,770 --> 00:51:00,190 Britt, sĂ€tt fram lite dos och se. 336 00:51:13,450 --> 00:51:14,570 Men jag Ă€r inte helt yngre i det. 337 00:51:31,270 --> 00:51:32,650 Du, vi gĂ„r till Monikas hus. 338 00:51:32,950 --> 00:51:35,970 Jag ska visa henne, lilla Henia, att jag Ă€r varken rĂ€dd för henne eller hans 339 00:51:35,970 --> 00:51:36,970 hund. 340 00:51:37,090 --> 00:51:38,350 Ja, kom dĂ„. 341 00:52:04,200 --> 00:52:06,060 Hej. Jag visste att du skulle komma. 342 00:52:06,640 --> 00:52:09,900 Hela saken Ă€r alldeles för spĂ€nnande för att du skulle kunna hĂ„lla dig hĂ€rifrĂ„n. 343 00:52:11,780 --> 00:52:16,020 Jag vill inte missa chansen att bevisa bĂ„de du och luren i bĂ„g. Bevisa sist och 344 00:52:16,020 --> 00:52:17,020 slutligen inför Britt. 345 00:52:19,620 --> 00:52:21,200 Ska vi se om det Ă€r jordöft igen. 346 00:52:21,700 --> 00:52:22,920 SlĂ„ ner pĂ„ bĂ€nken dĂ€r. 347 00:52:37,740 --> 00:52:39,540 Tack för mig. 348 00:53:09,100 --> 00:53:10,620 Du, din lilla skitunge. 349 00:53:11,180 --> 00:53:13,200 Jag sitter sĂ„ kĂ„t hĂ€r om natten. 350 00:53:14,020 --> 00:53:15,840 Du bönfölj med att sluta. 351 00:53:16,840 --> 00:53:18,640 Nej, jag fick ont i öronen. 352 00:53:18,960 --> 00:53:20,320 Och i fittan ocksĂ„. 353 00:53:20,840 --> 00:53:24,000 Kan vĂ€l jag se att bĂ€gget pĂ„ har gĂ„tt ljud? Det Ă€r vĂ€l tydligen. 354 00:53:24,420 --> 00:53:26,060 Ni smackar skit bĂ€gget pĂ„. 355 00:53:26,840 --> 00:53:29,520 Era bröstvĂ„rter mĂ„ste vara hĂ„rda som flimtiga nu. 356 00:53:29,740 --> 00:53:30,740 FĂ„r jag kĂ€nna? 357 00:53:30,900 --> 00:53:31,960 Har du ingen rum, inte? 358 00:53:35,460 --> 00:53:36,980 Britt, lĂ„s du i luren. 359 00:53:48,650 --> 00:53:52,770 Jag ska minsann visa den dĂ€r lilla prydamanscellen hur ljudet pĂ„verkar mig. 360 00:53:57,970 --> 00:54:00,950 Du behöver inte visa oss att du har kört av gĂ„ng. Vi vet faktiskt om det. 361 00:54:02,110 --> 00:54:03,110 BlĂ„s i luren. 362 00:54:03,210 --> 00:54:05,350 BlĂ„s i den dĂ€r förbannade luren. 363 00:54:06,090 --> 00:54:09,450 Och blĂ„s Ă€nda tills det gĂ„r för mig. Du ser nĂ€r det gĂ„r för mig. 364 00:56:48,400 --> 00:56:49,178 Du mĂ„ste komma. 365 00:56:49,180 --> 00:56:50,118 Nu pĂ„ en gĂ„ng. 366 00:56:50,120 --> 00:56:51,200 Är det nĂ„gonting pĂ„ tok? 367 00:56:52,320 --> 00:56:53,320 SnĂ€lla följ med mig nu. 368 00:56:53,580 --> 00:56:54,940 Ja men mĂ„ det jag Ă€r i. 369 00:56:55,440 --> 00:56:58,000 Herregud Björn om inte du kommer nu pĂ„ en gĂ„ng. Du kommer hela förfĂ€rliga sĂ„. 370 00:56:58,460 --> 00:56:59,460 Kom nu. 371 00:57:26,380 --> 00:57:30,080 Slicka fitta med honom. Nu, genast. Jag Ă€r inte van att höra sĂ„dana ord frĂ„n 372 00:57:30,080 --> 00:57:31,420 dig. Slicka fitta nu. 373 01:00:41,900 --> 01:00:46,460 ... ... ... 374 01:04:10,090 --> 01:04:11,270 Du gillar inte mig. 375 01:04:12,110 --> 01:04:13,130 Nej, hur ska jag göra det? 376 01:04:13,430 --> 01:04:15,250 Du Ă€r ond och du har dĂ„ligt inflytande. 377 01:04:16,730 --> 01:04:18,630 Kanske Ă€r det bĂ€st att du hĂ„ller dig ivĂ€g inför mig dĂ„. 378 01:04:19,610 --> 01:04:22,130 Jag kanske kan ha skadlig inverkan pĂ„ dig. 379 01:04:22,530 --> 01:04:23,530 Men försök du. 380 01:04:24,030 --> 01:04:25,610 Du kanske kan vĂ€nda pĂ„ dig istĂ€llet. 381 01:04:26,090 --> 01:04:27,470 Att det Ă€r jag som pĂ„verkar dig. 382 01:04:27,750 --> 01:04:28,750 Det Ă€r det bĂ€ttre. 383 01:04:29,430 --> 01:04:31,030 Jag kanske rent av kan frĂ€lsa dig. 384 01:04:31,350 --> 01:04:33,530 Det var ju min uppgift som missionĂ€r i mĂ„nga Ă„r. 385 01:04:36,590 --> 01:04:37,910 Hörrni lilla missionĂ€ren. 386 01:04:38,970 --> 01:04:40,970 Skogen. Det Ă€r mina domĂ€ner. 387 01:04:42,230 --> 01:04:44,490 Det Ă€r hĂ€r jag hĂ€mtar min magiska kraft. 388 01:04:58,070 --> 01:05:00,650 SĂ„ du tror alltsĂ„ inte pĂ„ de dĂ€r berĂ€ttelserna om min lur? 389 01:05:01,430 --> 01:05:03,210 Nej, det Ă€r vitkefligt drabbel. 390 01:05:03,530 --> 01:05:04,448 SĂ€ker pĂ„ det? 391 01:05:04,450 --> 01:05:05,450 Ja, absolut. 392 01:05:06,350 --> 01:05:07,350 Men det Ă€r klart. 393 01:05:07,770 --> 01:05:10,690 En del hĂ€ndelser kanske har gjort en del mĂ€nniskor tveksamma. 394 01:05:11,390 --> 01:05:12,790 Men jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ min sak. 395 01:05:14,090 --> 01:05:16,570 Om vi skulle ta en test, pĂ„ riktigt alltsĂ„. 396 01:05:17,210 --> 01:05:20,030 Jag vet att din man och MĂ„d Ă€r tillsammans just nu. 397 01:05:21,510 --> 01:05:27,330 Om jag skulle ta och blĂ„sa i luren sĂ„ att MĂ„d hörde det sĂ„ tror jag faktiskt 398 01:05:27,330 --> 01:05:30,650 hon skulle bli sĂ„ sexuellt upphetsad att hon skulle förföra din man. 399 01:05:31,810 --> 01:05:32,850 Förföra Björn? 400 01:05:33,690 --> 01:05:38,520 Aldrig! Han har den bĂ€sta kraftkĂ€lla att motstĂ„ sĂ„ tröstelser som nĂ„gon kan ha. 401 01:05:38,740 --> 01:05:40,120 Herren Jesus Krist. 402 01:05:40,860 --> 01:05:42,900 SĂ„ dĂ„ gĂ„r du med pĂ„ experimentet? 403 01:05:43,220 --> 01:05:45,520 Jag har full förtröstan för Björn. 404 01:05:46,240 --> 01:05:47,880 Och Herren Jesus Krist. 405 01:05:57,300 --> 01:05:58,900 Jag förstĂ„r vad du menar. 406 01:05:59,420 --> 01:06:01,100 Jag upprepar mig stupigt, va? 407 01:06:04,080 --> 01:06:07,040 Okej. Jag ska bara göra de Ă€ndringar vi snackat om. 408 01:06:16,420 --> 01:06:17,880 Var det nĂ„nting pĂ„ tok? 409 01:06:20,680 --> 01:06:22,020 Jag mĂ„ste gĂ„ nu. 410 01:06:22,800 --> 01:06:24,040 Jag har brĂ„ttom hem. 411 01:06:26,280 --> 01:06:27,580 Jag har bara att lĂ€mna. 412 01:06:28,140 --> 01:06:29,900 Och sen trĂ€ffa Svensson. 413 01:06:30,200 --> 01:06:31,200 Nickan. 414 01:06:32,220 --> 01:06:35,380 MĂ„ste du ge nĂ„got till mig ivĂ€g? Okej, jag följer med dig. Jag glömde en del 415 01:06:35,380 --> 01:06:36,400 papper i besvarars rum. 416 01:06:36,640 --> 01:06:39,700 Jag hĂ€mtar upp dem och sen lĂ€mnar jag över dem till... lĂ€mnar över dig till 417 01:06:39,700 --> 01:06:41,140 Johansson. Okej? 418 01:06:58,240 --> 01:06:59,240 DĂ€r ser du. 419 01:06:59,340 --> 01:07:01,340 Det verkar inte allt pĂ„ henne. Är du nöjd? 420 01:07:02,160 --> 01:07:03,340 De gick hem till gĂ„rden va? 421 01:07:03,620 --> 01:07:05,280 Vad tror du att hon gör med honom dĂ€r va? 422 01:08:05,960 --> 01:08:09,800 Gud, vad jag har lĂ€ngtat efter din kurs. 423 01:08:10,640 --> 01:08:14,700 Vad jag har lĂ€ngtat att fĂ„ hĂ„lla med nĂ„gon och tĂ€nka. 424 01:08:16,939 --> 01:08:19,240 Jag ska bara hĂ„lla min mun pĂ„ den. 425 01:08:20,080 --> 01:08:22,540 Ett ögonblick pĂ„ honom. 426 01:08:32,460 --> 01:08:36,640 Men Svensson som du skulle gĂ„ ut med? 427 01:08:36,880 --> 01:08:38,600 Han har sĂ€kert glömt det. 428 01:09:22,029 --> 01:09:23,550 Jag hade en kuk i munnen. 429 01:11:45,780 --> 01:11:50,180 Jag ska knulla dig som du aldrig har blivit knullad förut. 430 01:11:50,700 --> 01:11:54,180 Men hon, ni Ă€r missionĂ€rer. Det behöver du inte bry dig om. Vi kan ju be sen 431 01:11:54,180 --> 01:11:55,740 tillsammans. EfterĂ„t. 432 01:13:13,130 --> 01:13:15,430 Vad Ă€r hon med sin förbaskade lur? 433 01:16:00,910 --> 01:16:01,889 Slicka den. 434 01:16:01,890 --> 01:16:02,890 Sug den. 435 01:16:03,450 --> 01:16:04,450 Sug av med. 436 01:16:07,770 --> 01:16:08,770 Sug. 437 01:16:09,350 --> 01:16:10,350 Sug den. 438 01:16:18,530 --> 01:16:19,530 Slicka den. 439 01:17:19,920 --> 01:17:20,920 Jag mĂ„ste gĂ„, Leo. 440 01:17:21,160 --> 01:17:22,160 Jag mĂ„ste gĂ„. 441 01:17:31,080 --> 01:17:35,660 Jag vet att du ska spruta en gĂ„ng till. 442 01:19:24,140 --> 01:19:27,580 Gud, det kĂ€nns att fĂ„ frĂ„n kovstenar i kvittan. 443 01:19:27,940 --> 01:19:29,680 Och som mjölkaren. 444 01:19:30,120 --> 01:19:34,040 Och sĂ„ kĂ€nner det ljumma saft rinna in i mig. 445 01:19:34,360 --> 01:19:36,920 Försök nĂ„gon gĂ„ng. Sen gĂ„r det tisdag sĂ„ ska jag hjĂ€lpa dig. 446 01:19:37,860 --> 01:19:39,840 Jag vill suga din kuk. 447 01:19:47,900 --> 01:19:48,900 Tack sĂ„ mycket. 448 01:19:49,080 --> 01:19:50,360 Åh, vilken hĂ€rlig dag. 449 01:19:53,570 --> 01:19:54,570 VĂ€nta lite. 450 01:19:54,610 --> 01:19:57,490 Jag mĂ„ste ha tvĂ„ karlar. Jag kommer inte. 451 01:20:04,510 --> 01:20:05,730 Hej Johansson. 452 01:20:05,930 --> 01:20:07,530 Britt, hur Ă€r det fattig dag? 453 01:20:08,130 --> 01:20:09,130 Jag har kĂ„t. 454 01:20:09,350 --> 01:20:10,670 Vad Ă€r det sa du? 455 01:20:11,690 --> 01:20:12,850 Jag har kĂ„t. 456 01:20:13,530 --> 01:20:19,590 Inga predikningar. Jag sĂ„g nĂ€r du sprutade mamma full av din saft. Du ska 457 01:20:19,590 --> 01:20:21,770 mig. Inga invĂ€ndningar. 458 01:20:21,990 --> 01:20:22,990 Kom nu. 459 01:20:31,060 --> 01:20:33,960 Ni kĂ€nner ju var han klöver. 460 01:20:34,240 --> 01:20:37,140 Vi ska knöna med bĂ„da tvĂ„ pĂ„ samma gĂ„ng. 461 01:20:37,460 --> 01:20:38,780 Men herregud. 462 01:20:40,320 --> 01:20:41,860 Du var inte med in i det faston. 463 01:20:42,460 --> 01:20:45,740 Kom ihĂ„g det nĂ€r du pratar med honom dĂ€r nĂ€sta gĂ„ng. Jag pratar med honom sjĂ€lv. 464 01:20:45,940 --> 01:20:47,840 Jag har fullt jobb att klara mitt eget beteende. 465 01:20:53,000 --> 01:20:54,780 Det var galet kvar i öronen. 466 01:21:20,580 --> 01:21:23,520 Det Ă€r dĂ€rför alla beter sig sĂ„ konstigt. 467 01:21:26,320 --> 01:21:28,920 Herregud, vad har den för sig i ladan? 468 01:23:56,680 --> 01:23:57,840 De vill vara besatta. 469 01:24:02,940 --> 01:24:04,100 Jag gĂ„r och lĂ€gger mig, mamma. 470 01:24:05,520 --> 01:24:06,520 Ja, godnatt dĂ„. 471 01:24:31,750 --> 01:24:33,390 Nej, jag tror att vi ut och gĂ„r en liten stund. 472 01:24:34,270 --> 01:24:37,250 SĂ„ vill jag göra nĂ€r du kommer tillbaka. Ja, jag ska gĂ„ och lĂ€gga mig 473 01:24:37,250 --> 01:24:38,250 försiktigt. 474 01:30:09,770 --> 01:30:11,970 Jag kan inte sĂ€ga att jag tyckte om dig frĂ„n första början precis. 475 01:30:12,330 --> 01:30:14,190 Jag vet faktiskt inte om jag tycker om dig nu heller. 476 01:30:15,410 --> 01:30:17,310 Det kanske Ă€r för att jag kĂ€nner mig avundsjuk. 477 01:30:17,710 --> 01:30:19,450 För att jag Ă€r inte lika fri som du. 478 01:30:29,310 --> 01:30:30,310 Titta, dĂ€r kommer Britt. 479 01:30:30,430 --> 01:30:31,830 Det Ă€r bara MĂ„l Kindberg som fattar. 480 01:30:32,310 --> 01:30:33,310 Hej! 481 01:30:34,910 --> 01:30:35,910 Hej dĂ„! 482 01:30:40,840 --> 01:30:44,800 Jag skulle sprĂ€tta en hemlighet, men det mĂ„ste stanna oss tre emellan. 483 01:30:48,580 --> 01:30:50,220 I natt fick jag besök av din man. 484 01:30:51,320 --> 01:30:52,320 Han knullade. 485 01:30:57,340 --> 01:30:58,340 Om man gjorde. 486 01:30:58,460 --> 01:31:00,640 Vi somnade ifrĂ„n varann av ren utmattning. 487 01:31:02,280 --> 01:31:05,220 Pastor Johansson, det Ă€r dĂ„ en riktig karkar. 488 01:31:05,900 --> 01:31:09,220 GĂ„kvĂ€ll knullade han mig sĂ„ jag höll pĂ„ att gĂ„ upp i limningen. 489 01:31:10,920 --> 01:31:15,560 Herregud. NĂ€r det gick för han sĂ„ kom han som en hingst minst tre gĂ„nger. 490 01:31:16,660 --> 01:31:20,200 Jag kan vĂ€l kĂ€nna mig stolt som Ă€r gift med en sĂ„n man. Du klarar tvĂ„ kvinnor i 491 01:31:20,200 --> 01:31:21,200 nĂ„gra timmar. 492 01:31:21,840 --> 01:31:26,040 Ja, det var pĂ„ eftermiddagen. Skulle sett tidigare pĂ„ ett imorgon. 493 01:31:26,520 --> 01:31:28,880 DĂ„ sĂ„g jag mamma suga kuk pĂ„ honom. 494 01:31:29,560 --> 01:31:32,420 NĂ€r han kom, kom han med en laddning som en tjur. 495 01:31:33,160 --> 01:31:34,860 Du har haft tjur som gĂ€nger med tjur ocksĂ„? 496 01:31:35,720 --> 01:31:38,360 Ja, hade jag haft chansen skulle jag nog ha gjort det. 497 01:31:52,590 --> 01:31:54,170 Jag Ă€r ledsen pĂ„ det dĂ€r igĂ„r kvĂ€ll. 498 01:31:58,230 --> 01:31:59,230 Är du? 499 01:31:59,650 --> 01:32:00,650 Inte jag. 500 01:32:02,190 --> 01:32:04,410 Jag var efter för mina judiska instinkter. 501 01:32:06,230 --> 01:32:07,710 Var det inte sĂ„ hĂ€r tidigt? 502 01:32:08,810 --> 01:32:10,010 Du gav inte pĂ„ mina. 503 01:32:11,070 --> 01:32:13,130 Du knullade mig fantastiskt bra. 504 01:32:13,610 --> 01:32:15,150 Du sökte mitt ansprĂ„k. 505 01:32:15,530 --> 01:32:17,230 TĂ€nkte vĂ€nd dig ut och in pĂ„ mig. 506 01:32:18,230 --> 01:32:21,170 Jag kommer att tuga din kuk i mina drömmar. 507 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Det Ă€r ett namnet till dig. 508 01:32:23,640 --> 01:32:26,120 Du har det snĂ€lla att du som nĂ„gonsin har sagt det till mig. 509 01:32:37,480 --> 01:32:39,880 TĂ€nk om det Ă€r sĂ„ att luren inte alls har magisk makt. 510 01:32:41,120 --> 01:32:43,460 Jag har ju bevisat att den har magisk kraft. 511 01:32:44,680 --> 01:32:45,880 Stor magisk kraft. 512 01:32:46,800 --> 01:32:48,340 Du har bevisat att den har makt. 513 01:32:48,680 --> 01:32:50,520 Men det kanske Ă€r sĂ„ att alla har vit fria. 514 01:32:51,190 --> 01:32:55,090 Omedvetet ville tro att den har magisk makt. Och din mamma har ocksĂ„ brist. Jo. 515 01:32:55,490 --> 01:33:00,070 Jag vet att luren och dess tonar löste alla mina hĂ€mningar och fick möte efter 516 01:33:00,070 --> 01:33:02,570 mina mörkaste och innersta fantasier. 517 01:33:03,110 --> 01:33:06,110 Under den hĂ€r veckan har jag gjort saker som jag aldrig skulle ha gjort utan 518 01:33:06,110 --> 01:33:07,110 luren och dess tonar. 519 01:33:07,490 --> 01:33:11,330 Men det Ă€r vildan, den primitiva mĂ€nniskan inom oss alla skulle jag tro. 520 01:33:13,490 --> 01:33:14,850 Idag Ă€r det midsommar i afton. 521 01:33:19,440 --> 01:33:22,160 Det dunkla riterna, ljusa natt. 522 01:33:22,500 --> 01:33:27,300 För forntidens mĂ€nniskor som bodde hĂ€r var midsommarnatter den heligaste natten 523 01:33:27,300 --> 01:33:28,300 av alla nĂ€tter. 524 01:33:28,920 --> 01:33:33,880 Det var dĂ„ Fejas fyra prĂ€stinnor knullade sina fall och stavar sĂ„ deras 525 01:33:33,880 --> 01:33:35,180 flödade ur deras vittor. 526 01:33:35,460 --> 01:33:39,000 TĂ€nk om vi fĂ„r höra en lurig natt. Och Monica, jag vill höra den igen. 527 01:33:39,300 --> 01:33:40,720 Jag Ă€lskar den musiken. 528 01:33:41,120 --> 01:33:42,120 Jag ocksĂ„. 529 01:33:45,520 --> 01:33:46,800 Ni fĂ„r passa er. 530 01:33:50,599 --> 01:33:55,160 Lurens toner kan fĂ„ fram dolda fantasier. 531 01:33:56,260 --> 01:33:58,760 Fantasier som vi inte ens vill erkĂ€nna för oss sjĂ€lva. 532 01:34:15,300 --> 01:34:17,000 Ungrar du att du kom hit, Björn? 533 01:34:17,940 --> 01:34:19,440 Nej, jag ungrar mig inte. 534 01:34:20,360 --> 01:34:22,600 Den hĂ€r tiden hĂ€r har Ă€ndrat mig totalt. 535 01:34:23,080 --> 01:34:24,980 Jag inser nu hur svag jag egentligen Ă€r. 536 01:34:25,960 --> 01:34:29,340 Om du ville ha mig sĂ„ skulle jag kasta mig över dig och ta dig. 537 01:34:29,880 --> 01:34:31,020 Skulle du knulla mig? 538 01:34:31,280 --> 01:34:32,640 Ja, jag skulle knulla dig. 539 01:34:34,200 --> 01:34:36,560 Vi kan se fittan fast vad du sĂ€ger. 540 01:34:37,280 --> 01:34:38,280 Och sĂ„ Ă€r det Britt. 541 01:34:39,100 --> 01:34:42,320 NĂ€r jag tĂ€nker pĂ„ hennes fitta har det stuvna kuken. 542 01:34:42,820 --> 01:34:43,820 Och Monica. 543 01:34:44,000 --> 01:34:45,360 Och min egen Agneta. 544 01:34:45,940 --> 01:34:49,340 Den hĂ€r tiden hĂ€r har gjort mig sĂ„ vild sĂ„ jag kan knulla mig vem som helst. 545 01:34:51,080 --> 01:34:52,760 Min far har med kyrkoheder hĂ€r. 546 01:34:53,240 --> 01:34:56,080 Och han lĂ€rde mig att det Ă€r fel att knulla med vem som helst. 547 01:34:58,400 --> 01:35:00,040 Varför reser du inte hĂ€rifrĂ„n? 548 01:35:01,100 --> 01:35:02,360 Nej, det Ă€r Agneta. 549 01:35:03,160 --> 01:35:06,040 Och det Ă€r Ă„n och det Ă€r höjderna och skogarna. 550 01:35:06,380 --> 01:35:07,380 Och knullandet. 551 01:35:07,560 --> 01:35:09,020 Ja, och knullandet. 552 01:35:11,920 --> 01:35:13,080 Det Ă€r en vitt samba. 553 01:35:14,200 --> 01:35:15,200 Patrullningens natt. 554 01:35:16,640 --> 01:35:20,220 Efter patrullningen kanske hon vill flytta mig tillbaka. 555 01:44:54,480 --> 01:44:55,880 Ja. 556 01:45:00,600 --> 01:45:02,000 Ja. 557 01:47:45,950 --> 01:47:51,730 Textning Stina Hedin www 558 01:47:51,730 --> 01:47:55,870 .btistudios .com 559 01:48:09,810 --> 01:48:12,830 Glöm inte nĂ€sta mitt sommar. DĂ„ vĂ€ntar vi pĂ„ er. 560 01:48:13,250 --> 01:48:15,030 Ja, jag trodde du skulle be mig. 561 01:48:16,210 --> 01:48:18,490 DĂ„ mĂ„ste ni sova i bĂ€ddssoffan. 562 01:48:18,710 --> 01:48:19,930 Monica för ditt rum. 563 01:48:21,710 --> 01:48:23,550 Ska jag verka för ditt rum, Monica? 564 01:48:23,890 --> 01:48:25,770 Ja, det var det jag sa, inte sant? 565 01:48:45,450 --> 01:48:46,910 Tror du att de kommer trivas i vĂ€rmen? 566 01:48:47,330 --> 01:48:50,950 Ja, det tror jag. Karl Ă€r en verkligen skogskarl. 42703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.