All language subtitles for Easy Rider 1969 Criterion 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,060 --> 00:00:25,680 [Motorcycles Revving] 2 00:00:37,000 --> 00:00:39,800 - [Man] Buenos días. - [Man #2] Bueno, amigo. 3 00:00:39,910 --> 00:00:42,370 [All Continue Speaking Spanish] 4 00:00:47,050 --> 00:00:49,780 [Speaking Spanish] 5 00:00:53,890 --> 00:00:56,360 [All Speaking Spanish] 6 00:01:06,570 --> 00:01:10,020 Uh, okay. [Spanish] 7 00:01:10,140 --> 00:01:12,160 [Speaking Spanish] 8 00:01:23,320 --> 00:01:25,810 [Hammering On Metal In Distance] 9 00:01:25,920 --> 00:01:28,390 - [Dog Barking] - [Chickens Clucking] 10 00:01:38,100 --> 00:01:40,070 [Snorting] 11 00:01:47,940 --> 00:01:49,640 [Snorting] 12 00:01:53,710 --> 00:01:57,740 - [Chuckles] - [Dog Barking] 13 00:01:57,850 --> 00:01:59,980 [Chickens Clucking] 14 00:02:02,390 --> 00:02:04,580 [Spanish] 15 00:02:04,690 --> 00:02:06,990 Pura vida, hermano. 16 00:02:07,090 --> 00:02:08,890 [Chuckling] Sí, pura vida. 17 00:02:09,000 --> 00:02:11,230 Bueno. 18 00:02:20,410 --> 00:02:22,880 [Spanish] 19 00:02:26,210 --> 00:02:29,340 - Muchas gracias. - Bueno. [Continues In Spanish] 20 00:02:29,450 --> 00:02:32,780 - Muchas gracias. - Eh? Bueno. 21 00:02:32,890 --> 00:02:35,980 [Airplane Approaching] 22 00:02:45,830 --> 00:02:48,060 [Tires Screech] 23 00:03:06,550 --> 00:03:09,020 [Airplane Approaching] 24 00:03:11,460 --> 00:03:13,760 [No Audible Dialogue] 25 00:04:12,790 --> 00:04:15,080 [No Audible Dialogue] 26 00:04:19,630 --> 00:04:22,090 [Jet Engine Roar Continues] 27 00:04:33,210 --> 00:04:36,000 [No Audible Dialogue] 28 00:05:02,500 --> 00:05:05,130 ♪♪ [Rock] 29 00:05:36,870 --> 00:05:41,310 [Man] ♪ You know I smoked a lot of grass ♪ 30 00:05:41,410 --> 00:05:45,170 ♪ Oh, Lord, I've popped a lot of pills ♪ 31 00:05:50,920 --> 00:05:54,350 ♪ But I've never touched nothin' ♪ 32 00:05:54,450 --> 00:05:56,350 ♪ Mm-hmm ♪ 33 00:05:56,460 --> 00:05:59,790 ♪ That my spirit could kill ♪ 34 00:06:02,260 --> 00:06:05,230 ♪ You know, I've seen a lot of people walkin' 'round ♪ 35 00:06:05,330 --> 00:06:08,700 ♪ With tombstones in their eyes ♪ 36 00:06:14,410 --> 00:06:17,430 ♪ But the pusher don't care ♪ 37 00:06:19,550 --> 00:06:23,880 ♪ Ah, if you live or if you die ♪ 38 00:06:26,920 --> 00:06:29,120 ♪ Goddamn ♪ 39 00:06:30,490 --> 00:06:33,150 ♪ Mm-hmm, the pusher ♪ 40 00:06:38,600 --> 00:06:41,330 ♪ Goddamn ♪ 41 00:06:41,430 --> 00:06:44,800 ♪ Hey, hey, I say the pusher ♪ 42 00:06:50,210 --> 00:06:53,270 ♪ I said goddamn ♪ 43 00:06:53,380 --> 00:06:56,440 ♪ Goddamn the pusher man ♪♪ 44 00:07:03,560 --> 00:07:06,530 [Motorcycles Revving, Idling] 45 00:07:39,430 --> 00:07:43,190 ♪♪ [Hard Rock] 46 00:07:53,140 --> 00:07:56,340 [Man] ♪ Get your motor runnin' ♪ 47 00:07:56,440 --> 00:07:58,310 ♪ Head out on the highway ♪ 48 00:07:59,350 --> 00:08:02,250 ♪ Lookin' for adventure ♪ 49 00:08:02,350 --> 00:08:06,080 ♪ And whatever comes our way ♪ 50 00:08:06,190 --> 00:08:09,350 ♪ Yeah, darlin' go make it happen ♪ 51 00:08:09,460 --> 00:08:12,950 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 52 00:08:13,060 --> 00:08:16,190 ♪ Fire all of your guns at once and ♪ 53 00:08:16,300 --> 00:08:18,990 ♪ Explode into space ♪ 54 00:08:19,100 --> 00:08:22,330 ♪ I like smoke and lightnin' ♪ 55 00:08:22,440 --> 00:08:24,670 ♪ Heavy metal thunder ♪ 56 00:08:25,710 --> 00:08:29,000 ♪ Racin' with the wind ♪ 57 00:08:29,110 --> 00:08:32,370 ♪ And the feelin' that I'm under ♪ 58 00:08:32,480 --> 00:08:35,880 ♪ Yeah, darlin', go make it happen ♪ 59 00:08:35,980 --> 00:08:39,210 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 60 00:08:39,320 --> 00:08:42,480 ♪ Fire all of your guns at once and ♪ 61 00:08:42,590 --> 00:08:44,580 ♪ Explode into space ♪ 62 00:08:44,690 --> 00:08:47,920 ♪ Like a true nature's child ♪ 63 00:08:48,030 --> 00:08:51,460 ♪ We were born, born to be wild ♪ 64 00:08:51,560 --> 00:08:53,860 ♪ We can climb so high ♪ 65 00:08:53,970 --> 00:08:58,430 ♪ I never want to die ♪ 66 00:08:58,540 --> 00:09:00,440 ♪ Born to be ♪ 67 00:09:00,540 --> 00:09:02,570 ♪ Wild ♪ 68 00:09:05,410 --> 00:09:09,250 ♪ Born to be wild ♪♪ 69 00:09:37,910 --> 00:09:41,280 [Horn Beeping] 70 00:09:48,190 --> 00:09:50,090 Hey, you got a room? 71 00:09:53,490 --> 00:09:55,550 Hey, man! 72 00:09:58,130 --> 00:10:00,030 You got a room? 73 00:10:12,880 --> 00:10:15,140 You asshole! 74 00:10:22,420 --> 00:10:24,790 ♪ I'm going down to Mardi Gras ♪ 75 00:10:24,890 --> 00:10:27,790 ♪ I'm gonna get me a Mardi Gras queen, yeah ♪♪ 76 00:10:27,890 --> 00:10:30,620 - Oh, man. Wow. Mardi Gras. - [Dog Barking In Distance] 77 00:10:30,730 --> 00:10:33,060 That's gonna be the weirdest, man. You know? 78 00:10:33,170 --> 00:10:35,860 [Chuckles] You know what we oughta do, man? 79 00:10:35,970 --> 00:10:40,270 First thing, man... go and get us a groovy dinner. 80 00:10:40,370 --> 00:10:44,000 - Yeah, break out some of that cash, man. - [Barking Continues] 81 00:10:45,750 --> 00:10:49,310 [Imitates Dog Howling] 82 00:10:49,420 --> 00:10:53,680 Out here in the wilderness, fighting Indians and cowboys on every side. 83 00:10:55,320 --> 00:10:57,290 ♪♪ [Imitates Guitar Twang] 84 00:10:57,390 --> 00:11:00,420 What's the matter? You zoned? What? You're really zoned, huh? 85 00:11:00,530 --> 00:11:03,430 No, I'm... I'm just kind of tired. 86 00:11:03,530 --> 00:11:07,520 Yeah, man, you're pullin' inside, man. You're gettin' a little distance tonight. 87 00:11:07,630 --> 00:11:09,790 You're gettin' a little distance, man. [Chuckles] 88 00:11:09,900 --> 00:11:14,740 Yeah. Well, I'm just... gettin' my thing together. 89 00:11:14,840 --> 00:11:16,240 Yeah, right. 90 00:11:16,340 --> 00:11:20,300 [Footsteps Crunching] 91 00:11:23,120 --> 00:11:26,610 [Wind Blowing] 92 00:12:17,740 --> 00:12:20,470 Come on. It's checkout time. 93 00:12:20,570 --> 00:12:22,840 Hey. Billy. 94 00:12:22,940 --> 00:12:25,410 Oh, man. Don't do that. [Exhales] 95 00:12:36,390 --> 00:12:38,720 [Donkey Braying] 96 00:13:01,580 --> 00:13:04,310 [Metal Clanging] 97 00:13:09,090 --> 00:13:10,560 Howdy. 98 00:13:12,260 --> 00:13:14,250 What can I do for you? 99 00:13:14,360 --> 00:13:16,730 I'd like to fix my flat, if you don't mind. 100 00:13:17,830 --> 00:13:19,320 No, I don't mind. 101 00:13:19,430 --> 00:13:22,160 - If you get in the barn there, you'll find any tools you need. - [Motorcycle Revs] 102 00:13:22,270 --> 00:13:26,640 - [Whinnies] - Whoa, baby. Hold on. 103 00:13:26,740 --> 00:13:30,470 Now turn that thing off. You're making my horse skittish. 104 00:13:30,580 --> 00:13:32,410 [Engine Turns Off] 105 00:13:32,510 --> 00:13:34,410 Yeah. 106 00:13:36,850 --> 00:13:38,820 That sure is a good-looking machine. 107 00:13:38,920 --> 00:13:41,610 - Yeah. - [Metal Clanging] 108 00:13:58,670 --> 00:14:00,610 [Grunts] 109 00:14:00,710 --> 00:14:04,010 - Whew. - [Coughs] 110 00:14:09,220 --> 00:14:11,120 There you go. 111 00:14:18,720 --> 00:14:20,620 Hey, you fellas can sit down here. 112 00:14:26,930 --> 00:14:28,830 Uh-huh. 113 00:14:31,000 --> 00:14:34,060 Would you mind, uh, takin' off your hat? 114 00:14:46,850 --> 00:14:49,250 We thank thee, O Lord, for these, thy gifts... 115 00:14:49,360 --> 00:14:51,260 received from thy bounty... 116 00:14:51,360 --> 00:14:55,920 in the name of thy only begotten Son, Jesus Christ, our Lord. 117 00:14:56,030 --> 00:14:57,930 Amen. 118 00:15:09,980 --> 00:15:12,640 Where you fellas from? 119 00:15:12,750 --> 00:15:15,150 [Man] L.A. 120 00:15:15,250 --> 00:15:16,440 L. A? 121 00:15:16,550 --> 00:15:18,310 Los Angeles. 122 00:15:18,420 --> 00:15:20,980 Los Angeles. Is that a fact? 123 00:15:22,020 --> 00:15:25,680 When I was a young man, I was headed for California. 124 00:15:25,790 --> 00:15:30,090 But... Well, you know how it is. 125 00:15:38,440 --> 00:15:40,560 Well, you sure got a nice spread here. 126 00:15:42,380 --> 00:15:45,000 I sure got a lot of 'em. 127 00:15:45,110 --> 00:15:47,010 My wife is Catholic, you know. 128 00:15:52,280 --> 00:15:54,880 Honey, could we have some more coffee? 129 00:16:01,330 --> 00:16:04,920 No, I mean it. You've got a nice place. 130 00:16:05,030 --> 00:16:07,690 It's not every man that can live off the land, you know. 131 00:16:09,340 --> 00:16:11,600 Do your own thing in your own time. 132 00:16:11,700 --> 00:16:13,600 You should be proud. 133 00:16:16,880 --> 00:16:19,640 ♪♪ [Folk Rock] 134 00:16:20,910 --> 00:16:23,350 [Man] ♪ Oh, I'd rather go and journey ♪ 135 00:16:23,450 --> 00:16:26,110 ♪ Where the diamond crescent's glowing ♪ 136 00:16:26,220 --> 00:16:28,650 ♪ And run across the valley ♪ 137 00:16:28,750 --> 00:16:31,090 ♪ Beneath the sacred mountain ♪ 138 00:16:31,190 --> 00:16:34,560 ♪ And wander through the forest ♪ 139 00:16:36,130 --> 00:16:38,930 ♪ Where the trees have leaves of prisms ♪ 140 00:16:39,030 --> 00:16:41,470 ♪ And break the light in colors ♪ 141 00:16:41,570 --> 00:16:44,500 ♪ That no one knows the names of ♪ 142 00:16:47,910 --> 00:16:50,400 ♪ And when it's time, I'll go and wait ♪ 143 00:16:50,510 --> 00:16:53,410 ♪ Beside a legendary fountain ♪ 144 00:16:53,510 --> 00:16:56,280 ♪ Till I see your form reflected ♪ 145 00:16:56,380 --> 00:16:58,480 ♪ In its clear and jeweled waters ♪ 146 00:16:58,580 --> 00:17:01,250 ♪ And if you think I'm ready ♪ 147 00:17:03,190 --> 00:17:05,710 ♪ You may lead me to the chasm ♪ 148 00:17:05,830 --> 00:17:08,490 ♪ Where the rivers of our vision ♪ 149 00:17:08,590 --> 00:17:12,190 ♪ Flow into one another ♪ 150 00:17:41,360 --> 00:17:45,820 ♪ I will want to dive beneath the white cascading waters ♪ 151 00:17:45,930 --> 00:17:48,330 ♪ She may beg She may plead ♪♪ 152 00:17:48,430 --> 00:17:51,200 ♪ She may argue with her logic ♪ 153 00:17:51,300 --> 00:17:54,670 ♪ And then she'll know the things I lose ♪ 154 00:17:56,440 --> 00:17:58,910 ♪ That really have no value ♪ 155 00:17:59,010 --> 00:18:01,640 ♪ In the end, she will surely know ♪ 156 00:18:01,750 --> 00:18:04,720 ♪ I wasn't born to follow ♪♪ 157 00:18:48,960 --> 00:18:50,860 [Billy] Hey, man, what are you doing? 158 00:18:53,600 --> 00:18:55,930 I gotta talk to you, man. 159 00:18:56,040 --> 00:18:57,940 [Exhales] 160 00:19:01,370 --> 00:19:04,270 Hey, man, everything that we ever dreamed of is in that teardrop gas tank... 161 00:19:04,380 --> 00:19:06,740 and you got a stranger over there pouring gasoline all over it. 162 00:19:06,850 --> 00:19:10,610 Man, all he's got to do is turn and look over into it, man, and he can see that... 163 00:19:10,720 --> 00:19:14,150 He won't know what it is, man. He won't know what it is. Don't worry, Billy. 164 00:19:14,250 --> 00:19:17,920 - Everything's all right. - All right, man. All right. I don't know, man. 165 00:19:18,020 --> 00:19:20,120 I do. 166 00:19:20,230 --> 00:19:22,130 Everything's fine, Billy. 167 00:19:35,270 --> 00:19:39,180 - Well, uh... - [Sniffs] That's all taken care of. 168 00:19:39,280 --> 00:19:41,180 I like that. [Chuckles] 169 00:19:41,280 --> 00:19:44,220 [Motorcycles Start] 170 00:19:53,860 --> 00:19:56,330 ♪♪ [Folk Rock] 171 00:20:04,100 --> 00:20:06,230 [Man] ♪ I pulled into Nazareth ♪ 172 00:20:06,340 --> 00:20:10,740 ♪ Was a-feelin' 'bout half-past dead ♪ 173 00:20:10,840 --> 00:20:13,240 ♪ I just need someplace ♪ 174 00:20:13,350 --> 00:20:17,480 ♪ Where I can lay my head ♪ 175 00:20:17,580 --> 00:20:19,850 ♪ Hey, mister, can you tell me ♪ 176 00:20:19,950 --> 00:20:22,750 ♪ Where a man might find a bed ♪ 177 00:20:24,360 --> 00:20:27,020 ♪ He just grinned and shook my hand ♪ 178 00:20:27,130 --> 00:20:29,290 ♪ No was all he said ♪ 179 00:20:30,760 --> 00:20:33,960 ♪ Take a load off Fanny ♪ 180 00:20:34,070 --> 00:20:37,330 ♪ Take a load for free ♪ 181 00:20:37,440 --> 00:20:39,600 ♪ Take a load off Fanny ♪ 182 00:20:41,340 --> 00:20:43,670 ♪ And, and, and ♪ 183 00:20:43,780 --> 00:20:48,300 - ♪ You put the load right on me ♪ - ♪ You put the load right on me ♪ 184 00:20:48,410 --> 00:20:52,480 ♪ Ooh, hoo, hoo, hoo-hoo ♪ 185 00:20:53,550 --> 00:20:55,450 ♪ I picked up my bag ♪ 186 00:20:55,550 --> 00:20:58,960 ♪ I went lookin' for a place to hide ♪ 187 00:21:00,090 --> 00:21:03,080 ♪ When I saw Carmen and the devil ♪ 188 00:21:03,200 --> 00:21:07,220 ♪ Walkin' side by side ♪ 189 00:21:07,330 --> 00:21:09,630 ♪ I said, Hey, Carmen ♪ 190 00:21:09,740 --> 00:21:12,100 ♪ Come on Let's go downtown ♪ 191 00:21:13,710 --> 00:21:16,040 ♪ She said, I gotta go ♪ 192 00:21:16,140 --> 00:21:19,110 ♪ But my friend can stick around ♪ 193 00:21:20,410 --> 00:21:23,640 ♪ Take a load off Fanny ♪ 194 00:21:23,750 --> 00:21:26,910 ♪ Take a load for free ♪ 195 00:21:27,020 --> 00:21:29,040 ♪ Take a load off Fanny ♪ 196 00:21:30,790 --> 00:21:33,220 ♪ And, and, and ♪ 197 00:21:33,330 --> 00:21:37,960 - ♪ You put the load right on me ♪ - ♪ You put the load right on me ♪ 198 00:21:38,060 --> 00:21:40,900 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 199 00:21:43,270 --> 00:21:47,030 ♪ Yeah, take a load off Fanny ♪ 200 00:21:48,170 --> 00:21:51,340 ♪ Take a load for free ♪ 201 00:21:51,440 --> 00:21:53,930 ♪ Take a load off Fanny ♪ 202 00:21:55,280 --> 00:21:57,710 ♪ And, and, and ♪ 203 00:21:57,820 --> 00:22:01,550 - ♪ You put the load right on me ♪ - ♪ You put the load right on me ♪ 204 00:22:07,190 --> 00:22:10,090 [Wind Blowing] 205 00:22:15,900 --> 00:22:18,500 ♪♪ [Vocalizing] 206 00:22:20,110 --> 00:22:22,010 ♪♪ [Ends] 207 00:22:41,730 --> 00:22:44,060 [Coyote Howling In Distance] 208 00:23:04,480 --> 00:23:06,380 [No Audible Dialogue] 209 00:23:10,620 --> 00:23:14,520 - How much further we gotta go, man? - I don't know. 210 00:23:14,630 --> 00:23:16,590 - Huh? - Not much further. 211 00:23:16,700 --> 00:23:20,150 [Chuckles] That's what you said this mornin'. 212 00:23:21,400 --> 00:23:24,100 I sometimes say it all day. 213 00:23:24,200 --> 00:23:27,070 [Billy Chuckles] Really? You say it all day, eh? 214 00:23:27,170 --> 00:23:30,940 - [Coughs] - We don't have much longer. We'll be there soon. 215 00:23:31,040 --> 00:23:34,140 We gotta get to Mardi Gras, man. We're going to Mardi Gras. 216 00:23:34,250 --> 00:23:36,940 Your little heart is set on that, huh? 217 00:23:37,050 --> 00:23:41,820 We got a week. That's a week away, man. 218 00:23:41,920 --> 00:23:44,010 [Billy] It's a long way to Mardi Gras, baby. 219 00:23:45,720 --> 00:23:48,660 It won't take us a week to get to New Orleans. 220 00:23:56,740 --> 00:23:58,200 Wow. 221 00:23:59,400 --> 00:24:01,670 - I think I'm gonna crash. - [Billy Chuckles] 222 00:24:01,770 --> 00:24:04,670 I think you have crashed, man. [Chuckles] 223 00:24:08,110 --> 00:24:10,740 [Billy Groans] 224 00:24:10,850 --> 00:24:12,150 [Sighs] 225 00:24:15,620 --> 00:24:19,560 - I keep seeing things jumping all over the place. - [Laughing] 226 00:24:19,660 --> 00:24:21,920 - Really? - Yeah, look. 227 00:24:22,960 --> 00:24:24,720 - What is it? - It's... It's a moth. 228 00:24:24,830 --> 00:24:26,300 - A what? - Yeah, man. 229 00:24:26,400 --> 00:24:29,460 Moth. Bug. 230 00:24:29,570 --> 00:24:32,000 [Sniffs] 231 00:24:32,100 --> 00:24:34,040 [Exhales] 232 00:24:35,070 --> 00:24:36,840 It's a weird place, man. 233 00:24:36,940 --> 00:24:40,240 Oh, man. That smoke's getting to me. 234 00:24:42,480 --> 00:24:44,510 - [Sniffs] - But I notice you're not moving. 235 00:24:44,620 --> 00:24:46,780 [Laughing] 236 00:24:50,860 --> 00:24:52,920 [Billy] Where you from, man? 237 00:24:54,330 --> 00:24:56,490 Can I, uh... Can I have a light? 238 00:24:56,600 --> 00:24:58,560 Where you from, man? 239 00:24:59,700 --> 00:25:01,460 [Exhaling] 240 00:25:01,570 --> 00:25:04,560 - Hard to say. - [Chuckles] It's hard to say? 241 00:25:04,670 --> 00:25:06,570 Where you from, man? 242 00:25:06,670 --> 00:25:09,510 Well, it's hard to say because it's a very long word, you know? 243 00:25:11,740 --> 00:25:13,710 I just want to know where you're from, man. 244 00:25:17,020 --> 00:25:18,810 A city. 245 00:25:18,920 --> 00:25:21,110 - From a city. - Mm-hmm. 246 00:25:22,220 --> 00:25:25,090 Doesn't make any difference what city. All cities are alike. 247 00:25:25,190 --> 00:25:28,520 - That's why I'm out here now. - [Chuckling] That's why you're out here now? 248 00:25:28,630 --> 00:25:31,290 - Yeah. - Why? 249 00:25:31,400 --> 00:25:36,420 'Cause I'm from the city, a long way from the city, and that's where I want to be right now. 250 00:25:39,570 --> 00:25:42,870 They know you in this place? [Sniffing] 251 00:25:42,980 --> 00:25:46,270 [Exhales] This place we're coming to? 252 00:25:46,380 --> 00:25:48,570 - No. Here. - The place we're at now? 253 00:25:50,220 --> 00:25:51,680 This place. 254 00:25:54,650 --> 00:25:56,640 [Billy Laughs] 255 00:25:58,120 --> 00:26:00,020 You're right on top of 'em. 256 00:26:00,130 --> 00:26:02,890 - I'm right on top of 'em? - Yeah. 257 00:26:03,000 --> 00:26:06,400 The people this place belongs to are buried right under you. 258 00:26:09,200 --> 00:26:12,230 You could be a trifle polite. 259 00:26:12,340 --> 00:26:14,600 "A trifle polite"? [Chuckles] 260 00:26:16,110 --> 00:26:18,100 A small thing to ask. 261 00:26:27,890 --> 00:26:30,350 You ever want to be somebody else? 262 00:26:33,290 --> 00:26:35,280 I'd like to try Porky Pig. 263 00:26:41,930 --> 00:26:44,420 I never wanted to be anybody else. 264 00:27:04,390 --> 00:27:06,290 [No Audible Dialogue] 265 00:27:37,420 --> 00:27:39,980 [Dog Barking] 266 00:27:42,760 --> 00:27:45,130 [Children Chattering, Shouting] 267 00:27:55,770 --> 00:27:59,300 [Children Giggling, Chattering] 268 00:28:00,750 --> 00:28:02,580 [Man] Hey. Hey, hey, hey. 269 00:28:02,680 --> 00:28:07,050 [Children Chattering] 270 00:28:07,150 --> 00:28:08,740 [Child] It's a dumbbell. [Laughs] 271 00:28:08,850 --> 00:28:12,150 - [Baby Crying] - [Children Chattering] 272 00:28:19,830 --> 00:28:21,300 [Water Splashing] 273 00:28:34,980 --> 00:28:38,210 - [Billy] Bam, bam! Ah! - We got you! 274 00:28:39,680 --> 00:28:42,650 Pow! Pow! Pow! [Imitates Gunfire] 275 00:28:42,750 --> 00:28:45,310 Pow! Pow! Pow! Pow! Pow! 276 00:28:45,420 --> 00:28:48,290 You can't hit me. I'm invisible. I'm invisible. 277 00:28:48,390 --> 00:28:50,360 [Children Laughing] 278 00:28:55,130 --> 00:28:59,090 Hey, Sarah. How's it goin'? 279 00:28:59,200 --> 00:29:01,300 [Goat Bleating] 280 00:29:06,140 --> 00:29:08,610 Hey, Rudolph, what are you eating? 281 00:29:10,680 --> 00:29:13,150 [Sarah] Thanks for the stuff you brought. 282 00:29:13,250 --> 00:29:16,580 - [Man] How's it going? - [Sarah] We just can't take any more strangers. 283 00:29:16,690 --> 00:29:19,020 Just too many people dropping in. 284 00:29:19,120 --> 00:29:21,820 Oh, I'm not talking about you and your friends. You know that. 285 00:29:21,930 --> 00:29:24,950 - [Rudolph Bleating] - Like the week before... 286 00:29:25,060 --> 00:29:27,550 Susan dropped in with 12 people from Easter City. 287 00:29:27,670 --> 00:29:29,690 She wanted to take 10 pounds of rice with her. 288 00:29:29,800 --> 00:29:32,460 - [Man] Yeah? - Well, naturally we had to say no. 289 00:29:32,570 --> 00:29:34,160 - Right. - So she gets all uptight... 290 00:29:34,270 --> 00:29:36,760 and she breaks out some hash, and she won't give us any. 291 00:29:36,880 --> 00:29:39,840 Oh, and that's not all. The next morning, they went outside to start their bus... 292 00:29:39,950 --> 00:29:41,640 and they couldn't get it started. 293 00:29:41,750 --> 00:29:45,110 [Man Chuckles] Sarah, I bet you haven't had anybody around like me to rap to, have you? 294 00:29:45,220 --> 00:29:48,980 I don't have to tell you how it is, Sarah. You know I love you, and I want you to rap... 295 00:29:49,090 --> 00:29:51,610 - Oh, God, I want you to rap, rap, rap! - Cut that out! 296 00:29:51,720 --> 00:29:57,160 I guess nobody else here is interested, but, um, I would sure like to meet your friend. 297 00:29:57,260 --> 00:29:59,530 I'll bet you'd like to do more than that. 298 00:30:00,730 --> 00:30:03,330 - I think he's beautiful. - He's beautiful. 299 00:30:03,440 --> 00:30:07,390 Hey, what is that, uh, weird thing up there on the hill, man? 300 00:30:07,510 --> 00:30:10,440 Looks like a stage. You got a light opera company here or something? 301 00:30:10,540 --> 00:30:14,670 That-That's the mime troupe stage. They've gone down to the hot springs to bathe. 302 00:30:14,780 --> 00:30:16,680 Mime troupe? [Chuckles] 303 00:30:18,780 --> 00:30:21,150 - [Woman] Hey, Lisa? - Oh. 304 00:30:21,250 --> 00:30:26,920 What does this mean? "Starting brings misfortune. 305 00:30:27,030 --> 00:30:29,930 - "Perseverance brings danger. - Ta-da! 306 00:30:30,030 --> 00:30:34,590 "Not every demand for change in the existing order should be heeded. 307 00:30:34,700 --> 00:30:38,530 "On the other hand, repeated and well-founded complaints... 308 00:30:38,640 --> 00:30:40,970 - should not fail to a hearing. " - [Lisa] Well... 309 00:30:41,070 --> 00:30:44,740 - ♪♪ [Guitar Strumming] - [Man] Hear ye! Hear ye! Hear ye! 310 00:30:44,840 --> 00:30:49,140 We've come to play for our dinner. 311 00:30:49,250 --> 00:30:52,880 Or should I say, stay for our dinner. 312 00:30:52,980 --> 00:30:57,550 Or, even, slay for our dinner! 313 00:30:57,660 --> 00:31:02,060 - Oh, men at war. How ghastly, ghastly. - [Chuckling] Ah. 314 00:31:02,160 --> 00:31:04,890 - We've come to drink your wine... - [Chuckling] 315 00:31:05,000 --> 00:31:07,690 taste your food and take pleasure in your women. 316 00:31:07,800 --> 00:31:11,930 It's fantastic. The water in that river is about 80 degrees. 317 00:31:12,040 --> 00:31:15,270 You put your hand in about a foot away, it's below freezing. 318 00:31:15,370 --> 00:31:18,430 - [Sarah] Come on. I've gotta get dinner on. - [Muttering] 319 00:31:18,540 --> 00:31:23,040 Out? Who said "out" to me? Unhand me! I've played communal... 320 00:31:23,150 --> 00:31:25,050 Out! Out! Out! 321 00:31:25,150 --> 00:31:27,680 Ye shall hear this. Evil eye on this place. 322 00:31:27,790 --> 00:31:29,310 A double whammy for all of you. 323 00:31:29,420 --> 00:31:31,790 [Woman] When you lie down with dogs, you get up with fleas. 324 00:31:31,890 --> 00:31:34,760 - [Mime] Come, my dear. We won't play here. - [Sarah] You two, come on. 325 00:31:34,860 --> 00:31:36,160 Wow. Wow. Wow. Wow. 326 00:31:36,260 --> 00:31:38,390 - Wow. - Wow. 327 00:31:38,500 --> 00:31:41,930 - [Growling Playfully] - Get out. 328 00:31:42,030 --> 00:31:44,230 - I like you. - [Laughs] 329 00:31:47,210 --> 00:31:49,640 [Children Laughing, Chattering] 330 00:31:52,580 --> 00:31:55,550 [Man] You see, what happened here is these people got here late in the summer... 331 00:31:55,650 --> 00:31:56,940 too late to plant. 332 00:31:57,050 --> 00:32:00,280 But the weather was beautiful, and it was easy livin', and everything was fine. 333 00:32:00,390 --> 00:32:02,010 And then came that winter. 334 00:32:02,120 --> 00:32:05,820 There were 40 or 50 of them here living in this one-room place down here... 335 00:32:05,920 --> 00:32:10,690 nothin' to eat, starvin', out by the side of the road lookin' for dead horses. 336 00:32:10,800 --> 00:32:12,850 Anything they could get ahold of. Now there's... 337 00:32:12,960 --> 00:32:15,590 there's 18 or 20 of 'em left, and they're city kids. 338 00:32:15,700 --> 00:32:17,670 Look at 'em. 339 00:32:22,440 --> 00:32:26,380 But they're gettin 'this crop in. They're gonna stay here till it's harvested. 340 00:32:26,480 --> 00:32:28,380 That's the whole thing. 341 00:32:35,220 --> 00:32:38,450 You get much rain here, man? 342 00:32:38,560 --> 00:32:40,920 I guess we're gonna have to dance for that. 343 00:32:54,610 --> 00:32:57,300 Look at this, man. A seashell, man. Dig. 344 00:32:57,410 --> 00:32:59,470 You dig that? 345 00:33:02,110 --> 00:33:05,340 This is nothin' but sand. They ain't gonna make it. Ain't gonna grow anything here. 346 00:33:05,450 --> 00:33:08,540 They're gonna make it. 347 00:33:08,650 --> 00:33:10,180 Dig, man. 348 00:33:10,290 --> 00:33:13,050 They're gonna make it. 349 00:33:18,760 --> 00:33:21,990 [Hammering] 350 00:33:22,100 --> 00:33:26,500 - [Children Crying] - [People Whispering] 351 00:33:57,640 --> 00:34:00,160 [Woman Coughing] 352 00:34:03,580 --> 00:34:07,100 - [Woman] Shh, Jessie. - [Chickens Clucking] 353 00:34:24,100 --> 00:34:27,030 [Crying Continues] 354 00:34:34,210 --> 00:34:36,700 [Child Coughing] 355 00:34:44,580 --> 00:34:46,480 [Rooster Crows] 356 00:34:48,220 --> 00:34:50,280 We have planted our seeds. 357 00:34:53,630 --> 00:34:55,530 We ask... 358 00:34:56,560 --> 00:34:58,530 that our efforts be worthy... 359 00:34:59,960 --> 00:35:02,190 to produce simple food... 360 00:35:03,600 --> 00:35:05,500 for our simple taste. 361 00:35:08,670 --> 00:35:11,610 We ask that our efforts... 362 00:35:11,710 --> 00:35:13,610 be rewarded. 363 00:35:18,080 --> 00:35:20,710 We thank you for the food we eat from other hands... 364 00:35:24,060 --> 00:35:26,680 [Child Babbles] 365 00:35:26,790 --> 00:35:29,320 that we may share it with our fellow man... 366 00:35:31,900 --> 00:35:33,860 and be even more generous... 367 00:35:35,130 --> 00:35:37,160 when it is from our own. 368 00:35:43,070 --> 00:35:45,200 Thank you for a place... 369 00:35:46,440 --> 00:35:48,340 to make a stand. 370 00:35:50,950 --> 00:35:52,940 [Sighs] 371 00:35:56,090 --> 00:35:58,950 - [Man] Amen. - [All] Amen. 372 00:35:59,060 --> 00:36:00,960 [Child] Amen. 373 00:36:02,090 --> 00:36:03,560 Let's eat. 374 00:36:03,660 --> 00:36:08,120 ♪♪ [Tambourine Beating] 375 00:36:08,230 --> 00:36:11,200 [Woman] Hal Hark ye, gentles. Hark ye, all. 376 00:36:11,300 --> 00:36:14,790 - Time has come for a curtain call. [Squeals] - [Man] Ah. 377 00:36:14,910 --> 00:36:19,210 [Woman Ululating] 378 00:36:19,310 --> 00:36:22,010 ♪ How do you wear your hair Does your hair hang low ♪ 379 00:36:22,110 --> 00:36:24,840 ♪ Do you tie it in a ribbon Do you tie it in a bow ♪ 380 00:36:24,950 --> 00:36:27,080 ♪ Do you wear it over your shoulder like a Continental soldier ♪ 381 00:36:27,190 --> 00:36:29,420 ? Does your hair hang low ♪ 382 00:36:29,520 --> 00:36:32,610 ? Hey, does your honey wear your hair Does your hair hang low ♪ 383 00:36:32,720 --> 00:36:36,460 - ♪ Do you tie it in a ribbon Do you wear it in a bow ♪ - [Man's Voice] Get a haircut. 384 00:36:36,560 --> 00:36:40,460 ♪♪ [Singing Continues] 385 00:36:57,250 --> 00:36:59,380 Are you an Aquarius? 386 00:37:09,760 --> 00:37:14,100 - Pisces? - [Chuckles, Sniffs] Mm-hmm. 387 00:37:14,200 --> 00:37:17,260 - ♪♪ [Ends] - [Applause] 388 00:37:22,270 --> 00:37:24,240 I guessed right. 389 00:37:29,010 --> 00:37:31,540 - ♪♪ [Singing Resumes] - Do you like our place here? 390 00:37:34,890 --> 00:37:36,350 Yeah. 391 00:37:36,450 --> 00:37:38,180 ? He will kill the old red rooster ♪ 392 00:37:38,290 --> 00:37:42,060 ? He will kill the old red rooster when she comes ♪ 393 00:37:42,160 --> 00:37:45,760 ? And we're all gonna meet her when she comes ♪ 394 00:37:45,860 --> 00:37:49,090 ♪ We will all have chicken and dumplings when she comes ♪ 395 00:37:49,200 --> 00:37:52,360 - ♪? [Singing Continues, Indistinct] - ♪♪ [Guitar, Harmonica: Blues] 396 00:37:59,440 --> 00:38:02,640 ♪♪ [Blues Continues] 397 00:38:07,350 --> 00:38:09,480 ♪♪ [Tambourine] 398 00:38:13,420 --> 00:38:15,320 Who sent ya? 399 00:38:18,000 --> 00:38:21,360 ♪♪ [Singing] 400 00:38:23,430 --> 00:38:26,200 ♪ Do you tie it in a ribbon Do you tie it in a bow ♪ 401 00:38:26,300 --> 00:38:28,860 ? Do you throw it over your shoulder like a Continental soldier ♪ 402 00:38:28,970 --> 00:38:31,000 ? Does your hair hang low ♪ 403 00:38:31,110 --> 00:38:33,940 ? Hey, does your hair hang low Do you tie it in a bow ♪ 404 00:38:34,050 --> 00:38:36,340 ? Do you tie it in a ribbon Do you tie it in a bow ♪ 405 00:38:36,450 --> 00:38:38,750 ♪ Do you throw it over your shoulder like a Continental soldier ♪ 406 00:38:38,850 --> 00:38:41,550 ♪ Does your hair hang low ♪♪ 407 00:38:41,650 --> 00:38:44,120 [Grunts, Exhales] 408 00:38:44,220 --> 00:38:46,380 Man, look. I gotta get outta here, man. 409 00:38:46,490 --> 00:38:49,460 I mean, we... we got things we want to do, man, like, uh-uh-uh... 410 00:38:49,560 --> 00:38:53,620 I... I gotta get outta here, man. 411 00:38:53,730 --> 00:38:57,460 Hey, um, could you take me and-and my friend, uh... 412 00:38:57,570 --> 00:39:00,000 over across the canyon? 413 00:39:00,100 --> 00:39:02,300 Yeah. Anything. 414 00:39:02,410 --> 00:39:05,270 Hey, it-it won't be out of your way. Honest. 415 00:39:05,380 --> 00:39:07,870 It's all right. 416 00:39:07,980 --> 00:39:09,880 It's all right. 417 00:39:12,150 --> 00:39:15,120 Hey, man, we're not no traveling bureau. Man, why don't they get their own rides? 418 00:39:15,220 --> 00:39:16,810 Hey. Hey. Hey. 419 00:39:16,920 --> 00:39:19,050 We're eating their food. 420 00:39:22,960 --> 00:39:24,930 [Sighs] All right, man. 421 00:39:27,030 --> 00:39:29,160 [Inhaling Deeply] 422 00:39:33,670 --> 00:39:35,830 - Get 'em together though, man. - Right. 423 00:39:43,550 --> 00:39:46,020 - [Child] Look it. - [Woman] Stop it. 424 00:39:50,250 --> 00:39:53,590 - [Children Laughing, Chattering] - [Woman] Jill, come on! 425 00:39:56,330 --> 00:39:58,850 [Laughing] 426 00:40:25,490 --> 00:40:28,620 [Child] More water! More water! 427 00:40:28,730 --> 00:40:31,660 ♪♪ [Folk Rock] 428 00:40:33,360 --> 00:40:35,630 ♪ Oh, I'd rather go and journey ♪ 429 00:40:35,730 --> 00:40:38,460 ♪ Where the diamond crescent's glowing ♪ 430 00:40:38,570 --> 00:40:43,530 ♪ And run across the valley beneath the sacred mountain ♪ 431 00:40:43,640 --> 00:40:46,630 ♪ And wander through the forest ♪ 432 00:40:48,510 --> 00:40:51,240 ♪ Where the trees have leaves of prisms ♪ 433 00:40:51,350 --> 00:40:53,820 ♪ And break the light in colors ♪ 434 00:40:53,920 --> 00:40:56,480 ♪ That no one knows the names of ♪ 435 00:41:00,420 --> 00:41:02,860 ♪ And when it's time I'll go and wait ♪ 436 00:41:02,960 --> 00:41:05,660 ♪ Beside a legendary fountain ♪ 437 00:41:05,760 --> 00:41:08,290 ♪ Till I see your form reflected ♪ 438 00:41:08,400 --> 00:41:10,830 ♪ In its clear and jeweled waters ♪ 439 00:41:10,940 --> 00:41:14,800 ♪ And if you think I'm ready ♪ 440 00:41:14,910 --> 00:41:18,210 ♪ You may lead me to the chasm ♪ 441 00:41:18,310 --> 00:41:20,830 ♪ Where the rivers of our vision ♪ 442 00:41:20,950 --> 00:41:24,040 ♪ Flow into one another ♪ 443 00:41:26,620 --> 00:41:30,850 [No Audible Dialogue] 444 00:41:53,610 --> 00:41:55,940 ♪ I will want to dive beneath ♪ 445 00:41:56,050 --> 00:41:58,040 ♪ The white cascading waters ♪ 446 00:41:58,150 --> 00:42:00,640 ♪ She may beg She may plead ♪ 447 00:42:00,750 --> 00:42:03,580 ♪ She may argue with her logic ♪ 448 00:42:03,690 --> 00:42:07,220 ♪ And then she'll know the things I lose ♪ 449 00:42:08,860 --> 00:42:11,230 ♪ That really have no value ♪ 450 00:42:11,330 --> 00:42:13,760 ♪ In the end, she will surely know ♪ 451 00:42:13,860 --> 00:42:16,630 ♪ I wasn't born to follow ♪♪ 452 00:42:41,930 --> 00:42:45,590 When you get to the right place with the right people... 453 00:42:45,700 --> 00:42:47,760 quarter this. 454 00:42:49,330 --> 00:42:52,890 - You know, this could be the right place. - [Children Chattering] 455 00:42:53,000 --> 00:42:55,270 Your time's runnin' out. 456 00:42:55,370 --> 00:42:57,270 [Billy] Hey, man. Hey! 457 00:42:57,380 --> 00:42:59,470 If we're going, we're going. Let's go. 458 00:43:04,880 --> 00:43:06,780 Yeah, I'm, uh... 459 00:43:09,290 --> 00:43:11,190 I'm hip about time. 460 00:43:14,490 --> 00:43:15,960 But I just gotta go. 461 00:43:16,190 --> 00:43:18,560 ?? [March] 462 00:44:01,670 --> 00:44:06,010 [Siren Wails] 463 00:44:23,330 --> 00:44:25,630 "Parading without a permit"? You gotta be kidding. 464 00:44:25,730 --> 00:44:29,100 I mean, do you know who this is, man? This is Captain America. I'm Billy. 465 00:44:29,200 --> 00:44:31,460 Hey, we're headliners, baby. 466 00:44:31,570 --> 00:44:33,560 We've played every fair in this part of the country. 467 00:44:33,670 --> 00:44:35,760 I mean for top dollar too. 468 00:44:41,080 --> 00:44:43,240 [Sighs] Oh, man. 469 00:44:48,520 --> 00:44:51,550 [Radio Changing Channels, Indistinct] 470 00:44:53,560 --> 00:44:56,120 ♪♪ [Fiddle: Ballad] 471 00:44:58,600 --> 00:45:01,190 [Billy Sighs] Man! 472 00:45:02,870 --> 00:45:04,860 [Sighs] Weirdo hicks, man. 473 00:45:04,970 --> 00:45:07,200 A bunch of weirdo hicks here. 474 00:45:07,300 --> 00:45:12,370 [Scoffs] "Parading without a permit," man 475 00:45:12,480 --> 00:45:14,600 [Scoffs] 476 00:45:16,010 --> 00:45:18,450 [Exhales] 477 00:45:27,160 --> 00:45:30,960 [Man Mumbling] 478 00:45:31,060 --> 00:45:32,960 [Groans] 479 00:45:34,970 --> 00:45:38,900 Ah. Oh, no. What did I do now? 480 00:45:40,910 --> 00:45:42,530 Oh. 481 00:45:43,570 --> 00:45:45,970 Oh, what am I gonna do now? 482 00:45:46,080 --> 00:45:49,480 - [Groans] - [Radio Static] 483 00:45:49,580 --> 00:45:51,570 Oh, my head. 484 00:45:52,750 --> 00:45:54,270 Oh. 485 00:45:54,390 --> 00:45:57,620 All right, now, George, what are you gonna do now? 486 00:45:57,720 --> 00:46:00,210 I mean, you promised these people, now. 487 00:46:01,260 --> 00:46:04,420 You promised these people, and you promised these people. 488 00:46:04,530 --> 00:46:06,690 - They're not gonna believe you, George. - [Clangs] 489 00:46:06,800 --> 00:46:10,130 Hey! Hey, man, would you mind? 490 00:46:10,230 --> 00:46:12,930 - You just woke my friend up. - Oh, yeah. 491 00:46:13,040 --> 00:46:15,800 Well, I'm, uh... 492 00:46:15,910 --> 00:46:17,700 I'm real sorry. I didn't realize. 493 00:46:17,810 --> 00:46:20,170 I, uh... [Clicks Teeth] 494 00:46:20,280 --> 00:46:22,840 I didn't realize. 495 00:46:22,950 --> 00:46:24,920 [Groans] 496 00:46:26,320 --> 00:46:28,220 [Exhales] 497 00:46:28,320 --> 00:46:30,650 My head. 498 00:46:30,750 --> 00:46:34,420 Hey, man, if you don't shut your mouth, man, you ain't gonna have a head. 499 00:46:38,860 --> 00:46:42,800 [Yawning] 500 00:46:52,680 --> 00:46:57,310 I see you're up, Mr. Hanson. You'll feel a lot better after this. 501 00:46:57,410 --> 00:47:00,080 Oh. Oh. 502 00:47:01,390 --> 00:47:03,290 Thank you, Bob. 503 00:47:05,160 --> 00:47:06,680 I guess I... 504 00:47:06,790 --> 00:47:10,490 I guess I really tied one on last night. 505 00:47:10,590 --> 00:47:13,260 Must've had a hell of a good time. 506 00:47:14,370 --> 00:47:16,700 Wish I could remember it now. 507 00:47:20,100 --> 00:47:23,940 Hey, man, um, you don't... you don't think you could get me a cigarette, do you? 508 00:47:24,040 --> 00:47:26,270 You animals ain't smart enough to play with fire. 509 00:47:26,380 --> 00:47:28,280 Oh, no, no, no. That's all right, Bob. 510 00:47:28,380 --> 00:47:31,350 That's all right. They're good boys. You can give 'em a cigarette. 511 00:47:34,650 --> 00:47:36,550 Thanks, mister. 512 00:47:39,760 --> 00:47:42,520 - You got a match? - Yeah. 513 00:47:42,630 --> 00:47:45,420 - [Sighs] - Thank you, Bob. 514 00:47:50,800 --> 00:47:53,600 [Coughs] Listen, I'm, um... 515 00:47:53,700 --> 00:47:57,540 You know, I'm sorry about, uh... you know, the misunderstanding. 516 00:47:57,640 --> 00:48:00,510 Oh, that's all right. There's no misunderstanding. 517 00:48:00,610 --> 00:48:04,270 We're all in the same cage here. 518 00:48:04,380 --> 00:48:09,050 Um, you must be some important dude, man, like, you know, with that treatment, right? 519 00:48:09,150 --> 00:48:11,140 "Dude"? 520 00:48:11,260 --> 00:48:14,690 - What does he mean, "dude"? "Dude ranch"? - [Chuckles] 521 00:48:14,790 --> 00:48:16,760 - Dude? - No, no, no. 522 00:48:16,860 --> 00:48:21,850 "Dude" means, uh, a nice guy. You know? 523 00:48:21,970 --> 00:48:23,900 "Dude" means a regular sort of person. 524 00:48:24,000 --> 00:48:28,230 You boys don't look like you're from this part of the country. 525 00:48:28,340 --> 00:48:31,570 You're lucky I'm here to see that you don't get into anything. 526 00:48:31,680 --> 00:48:34,770 - Anything? - Well... [Clears Throat] 527 00:48:34,880 --> 00:48:37,470 They got this here, see, uh... 528 00:48:37,580 --> 00:48:40,980 "scissor-happy, beautify America" thing going on around here. 529 00:48:41,090 --> 00:48:44,080 They're trying to make everybody look like Yul Brynner. 530 00:48:44,860 --> 00:48:50,050 They used rusty razor blades on the last two longhairs that they brought in here... 531 00:48:50,160 --> 00:48:52,460 and I wasn't here to protect them. 532 00:48:52,560 --> 00:48:55,290 See, uh, I'm a... 533 00:48:56,500 --> 00:48:58,130 I'm a lawyer. 534 00:48:58,240 --> 00:49:00,760 Done a lot of work for the A.C.L.U. 535 00:49:00,870 --> 00:49:02,840 "George Hanson." 536 00:49:05,610 --> 00:49:08,770 Listen, you think you can help us get out of here with no sweat? 537 00:49:10,250 --> 00:49:13,810 I imagine that I can if you haven't killed anybody. 538 00:49:15,250 --> 00:49:17,150 At least nobody white. 539 00:49:21,590 --> 00:49:24,320 See there? Twenty-five dollars. Not too bad. 540 00:49:24,430 --> 00:49:26,620 And no razor blades. You know what I mean? 541 00:49:26,730 --> 00:49:29,560 - Very groovy, George. Thank you. - "Very groovy." Very groovy. 542 00:49:29,670 --> 00:49:32,690 See there? I'll bet nobody ever said that to you. 543 00:49:32,800 --> 00:49:36,070 Oh, by the way, Bob, thanks for the aspirin before. 544 00:49:36,170 --> 00:49:38,070 [Sheriff] George, I'm gettin' to... 545 00:49:38,180 --> 00:49:41,910 I'm gettin' to think you're a regular regular around here. 546 00:49:42,010 --> 00:49:44,170 I'm not gonna tell your dad. 547 00:49:44,280 --> 00:49:47,050 I don't know, George. You just gotta be more careful. 548 00:49:47,150 --> 00:49:52,560 Yeah, well, Pat, that'd be real good if the powers that be wouldn't hear about this. 549 00:49:52,660 --> 00:49:56,250 I mean, the old man hadn't been feelin' too good. You know what I mean? 550 00:49:56,360 --> 00:50:01,590 Well, now, George, you know we won't tell your dad about that. 551 00:50:01,700 --> 00:50:04,100 - Isn't that right, Bob? - That's right. 552 00:50:04,200 --> 00:50:07,430 Well, what do you say we take a look... 553 00:50:07,540 --> 00:50:10,700 at these super machines we've been hearing so much about? 554 00:50:10,810 --> 00:50:12,570 Let's get it on. 555 00:50:12,680 --> 00:50:15,670 Thanks a lot, Bob. See you later. 556 00:50:21,350 --> 00:50:24,080 I'll take care of it later. Don't worry about it. 557 00:50:24,190 --> 00:50:27,780 Good-bye. All right, Carl. 558 00:50:27,890 --> 00:50:30,050 Thanks a million. Say hello to the missus for me, will you? 559 00:50:30,160 --> 00:50:32,060 - Yes, sir. - All right. 560 00:50:34,970 --> 00:50:37,020 Here's the first of the day, fellas. 561 00:50:39,970 --> 00:50:42,340 To old D.H. Lawrence. 562 00:50:47,780 --> 00:50:49,300 [Shouts] 563 00:50:49,410 --> 00:50:51,180 Nik! Nik! Nik! 564 00:50:51,280 --> 00:50:53,220 Phff! Phff! Phff! 565 00:50:53,320 --> 00:50:54,680 [Gasps] 566 00:50:54,790 --> 00:50:56,380 Indians. 567 00:50:56,490 --> 00:50:58,650 [Deep Breath] 568 00:51:05,800 --> 00:51:07,260 [Exhales] 569 00:51:07,360 --> 00:51:09,260 [Murmurs] 570 00:51:10,630 --> 00:51:13,030 You know... 571 00:51:13,140 --> 00:51:17,770 I must've started off to Mardi Gras six or seven times. 572 00:51:18,980 --> 00:51:21,310 Never got further than the state line. 573 00:51:22,780 --> 00:51:25,810 Governor of Louisiana give me this. 574 00:51:27,250 --> 00:51:29,720 "Madame Tinkertoy's House of Blue Lights. 575 00:51:29,820 --> 00:51:33,260 Corner of Bourbon and Toulouse. New Orleans, Louisiana." 576 00:51:33,360 --> 00:51:38,120 Now, this is supposed to be the finest whorehouse in the South. 577 00:51:38,230 --> 00:51:40,820 These ain't no pork chops. 578 00:51:40,930 --> 00:51:43,370 These are U.S. prime. 579 00:51:43,470 --> 00:51:45,130 [Chuckling] Out of sight, man. 580 00:51:45,240 --> 00:51:48,070 Oh, I'd like to get over there. [Laughs] 581 00:51:49,770 --> 00:51:51,330 How long, uh... 582 00:51:51,440 --> 00:51:54,540 How long did you boys say it was gonna take you to get down there? 583 00:51:54,650 --> 00:51:58,270 - Oh, about two or three days. - Two or three days? That right? 584 00:51:59,950 --> 00:52:02,850 Oh, boy, I sure wish I was going with you. 585 00:52:02,950 --> 00:52:05,350 Yeah? 586 00:52:05,460 --> 00:52:07,360 You got a helmet? 587 00:52:08,990 --> 00:52:11,690 Oh. Oh, I've got a helmet. 588 00:52:11,800 --> 00:52:14,630 [Guffaws] I got a beauty. 589 00:52:14,900 --> 00:52:21,630 - [Man] ♪ If you want to be a bird ♪ - [No Audible Dialogue] 590 00:52:30,710 --> 00:52:33,180 ♪♪ [Vocalizing] 591 00:52:39,660 --> 00:52:42,120 ♪♪ [Vocalizing Continues] 592 00:53:01,240 --> 00:53:03,270 ♪ If you want to be a bird ♪ 593 00:53:03,380 --> 00:53:07,410 ♪ Well, try a little flying ♪ 594 00:53:07,520 --> 00:53:09,750 ♪ No denying ♪ 595 00:53:09,850 --> 00:53:11,840 ♪ It gets you high ♪ 596 00:53:11,960 --> 00:53:14,150 ♪ Why be shackled to your feet ♪ 597 00:53:14,260 --> 00:53:18,130 ♪ When you got wings you haven't used yet ♪ 598 00:53:18,230 --> 00:53:21,130 ♪ Don't wait for heaven ♪ 599 00:53:21,230 --> 00:53:24,060 ♪ To get out and fly ♪ 600 00:53:24,170 --> 00:53:26,830 ♪ Just glide there through the clear air ♪ 601 00:53:26,940 --> 00:53:29,570 ♪ Making figure eights through the pearly gates ♪ 602 00:53:29,670 --> 00:53:34,700 ♪ Where the soul and the universe meet ♪ 603 00:53:34,810 --> 00:53:36,800 ♪ If you want to be a bird ♪ 604 00:53:36,910 --> 00:53:40,910 ♪ It don't take much to get you up there ♪ 605 00:53:41,020 --> 00:53:42,990 ♪ But when you come down ♪ 606 00:53:43,090 --> 00:53:46,850 ♪ Land on your feet ♪ 607 00:53:47,990 --> 00:53:51,430 ♪♪ [Vocalizing] 608 00:54:03,870 --> 00:54:05,340 ♪ Just keep... ♪ 609 00:54:08,010 --> 00:54:10,740 ♪ Just glide there through the clear air ♪ 610 00:54:10,850 --> 00:54:13,480 ♪ Making figure eights through the pearly gates ♪ 611 00:54:13,580 --> 00:54:17,880 ♪ Where the soul and the universe meet ♪ 612 00:54:17,990 --> 00:54:20,420 ♪ If you want to be a bird ♪ 613 00:54:20,520 --> 00:54:24,090 ♪ It won't take much to get you up there ♪ 614 00:54:24,190 --> 00:54:27,030 - ♪♪ [Fades Out] - [Motors Revving] 615 00:54:27,130 --> 00:54:29,530 [Dog Barking] 616 00:54:34,740 --> 00:54:37,870 [Dog Barking In Distance] 617 00:54:37,970 --> 00:54:42,670 ♪♪ [Billy Clapping, Singing, Indistinct] 618 00:54:45,780 --> 00:54:49,780 Well, old buddy, I never thought I'd ever see you again. 619 00:54:51,990 --> 00:54:54,860 You know, I threw this thing away one week ago. 620 00:54:56,430 --> 00:55:00,450 My mother, of all people, retrieved it. I can't understand that. 621 00:55:00,560 --> 00:55:02,930 She didn't even want me to play football. 622 00:55:03,030 --> 00:55:05,870 Always afraid I was gonna get hurt. 623 00:55:05,970 --> 00:55:09,300 And here, 12 years later, I find it on my pillow... 624 00:55:09,410 --> 00:55:13,810 with a note pinned next to it saying, "Save this for your son." 625 00:55:14,850 --> 00:55:16,710 [Laughs] 626 00:55:18,950 --> 00:55:21,010 [Gasps] Nik, nik... 627 00:55:21,120 --> 00:55:23,380 [Exhales] Nik! Fire. 628 00:55:25,690 --> 00:55:27,210 Do this instead. 629 00:55:29,330 --> 00:55:32,730 Oh, no, thanks. I got some, uh, store-bought right over here of my own. 630 00:55:32,830 --> 00:55:35,890 No, man, this is grass. 631 00:55:36,000 --> 00:55:39,400 You... You mean marijuana? 632 00:55:39,500 --> 00:55:41,560 Yeah. 633 00:55:43,910 --> 00:55:46,540 Lord, have mercy. Is that what that is? 634 00:55:51,080 --> 00:55:53,210 Le-Let me see that. 635 00:55:56,820 --> 00:55:58,720 Marijuana. Hmm. 636 00:55:59,920 --> 00:56:01,620 Hmm. 637 00:56:02,890 --> 00:56:04,830 Go ahead, George. Light it up. 638 00:56:04,930 --> 00:56:08,830 Oh, no, no, no, no. I... l-I couldn't do that. 639 00:56:08,930 --> 00:56:12,930 I mean, I've got enough problems with the... with the booze and all. 640 00:56:13,040 --> 00:56:15,830 I mean, I can't afford to get hooked. 641 00:56:15,940 --> 00:56:19,500 Oh, no. You won't get hooked. 642 00:56:19,610 --> 00:56:24,210 Yeah, well, I know. But I mean, it-it... it leads to harder stuff. 643 00:56:31,920 --> 00:56:35,690 Is that, uh... You-You say it's all right? 644 00:56:41,730 --> 00:56:46,330 Well, uh, all right then. Well, how-how do I do it? 645 00:56:46,440 --> 00:56:48,340 Here. 646 00:56:53,780 --> 00:56:55,680 Mm. Wait a second. 647 00:57:05,820 --> 00:57:07,260 [Exhales] 648 00:57:08,590 --> 00:57:13,090 Well, uh, that-that's got a real nice, uh, taste to it. 649 00:57:13,200 --> 00:57:15,690 Though I don't suppose it'll do me much good though. 650 00:57:15,800 --> 00:57:18,890 I mean, I'm so used to the booze and everything. 651 00:57:19,000 --> 00:57:21,940 You've got to hold it in your lungs longer, George. 652 00:57:22,970 --> 00:57:24,940 Oh. 653 00:57:33,920 --> 00:57:35,110 [Billy] Oh, wow. 654 00:57:36,220 --> 00:57:39,520 What... was that, man? 655 00:57:39,620 --> 00:57:41,520 What the hell was that, man? 656 00:57:41,630 --> 00:57:43,180 Huh? 657 00:57:43,290 --> 00:57:46,990 No, man. Like, hey, man. Wow. I was watching this object, man, like... 658 00:57:47,100 --> 00:57:49,220 like the satellite that we saw the other night, right? 659 00:57:49,330 --> 00:57:51,820 And, like, it was just going right across the sky, man, and then... 660 00:57:53,140 --> 00:57:55,570 I mean, it just suddenly, uh... [Laughing] 661 00:57:55,670 --> 00:57:59,130 It just changed direction and went, uh, whizzing right off, man. 662 00:57:59,240 --> 00:58:02,300 - It flashed... - You're stoned out of your mind, man. 663 00:58:02,410 --> 00:58:04,780 Oh, yeah, man. Hey, like, I'm stoned, you know, man. 664 00:58:04,880 --> 00:58:08,080 But, like, you know, I saw a satellite, man... 665 00:58:08,180 --> 00:58:10,780 and it was goin' across the sky... 666 00:58:10,890 --> 00:58:13,320 and it flashed three times at me... 667 00:58:13,420 --> 00:58:15,820 and zigzagged and whizzed off, man. 668 00:58:15,930 --> 00:58:17,830 And I saw it. 669 00:58:19,160 --> 00:58:23,960 [Exhales] That was a U.F.O. beamin' back at you. 670 00:58:25,370 --> 00:58:29,070 Me and Eric Heisman was down in Mexico two weeks ago. 671 00:58:29,170 --> 00:58:32,770 We seen 40 of 'em flyin' in formation. 672 00:58:32,880 --> 00:58:36,240 They-They... They have got bases all over the world now, you know. 673 00:58:36,350 --> 00:58:39,410 They've been comin' here ever since 1946... 674 00:58:39,520 --> 00:58:44,010 when the scientists first started bouncin' radar beams off of the moon... 675 00:58:44,120 --> 00:58:48,220 and they have been livin' and workin' among us in vast quantities ever since. 676 00:58:48,330 --> 00:58:50,950 The government knows all about 'em. 677 00:58:51,060 --> 00:58:53,460 What are you talkin', man? 678 00:58:53,560 --> 00:58:56,900 Mmm. Well, you just seen one of 'em, didn't you? 679 00:58:57,000 --> 00:58:59,940 Hey, man, I saw something, man, but I didn't see it working here. 680 00:59:00,040 --> 00:59:01,500 You know what I mean? 681 00:59:01,600 --> 00:59:05,440 Well, they are people just like us... 682 00:59:05,540 --> 00:59:08,140 from within our own solar system... 683 00:59:08,240 --> 00:59:11,810 except that their society is more highly evolved. 684 00:59:11,920 --> 00:59:15,820 I mean, they don't have no wars. They got no monetary system. 685 00:59:15,920 --> 00:59:20,190 They don't have any leaders because, I mean, each man is a leader. 686 00:59:20,290 --> 00:59:23,520 I mean, each man... Because of their technology... 687 00:59:23,630 --> 00:59:28,220 they are able to feed, clothe, house and transport themselves... 688 00:59:28,330 --> 00:59:30,530 equally and with no effort. 689 00:59:35,640 --> 00:59:37,660 [Exhales] 690 00:59:38,710 --> 00:59:40,180 Wow. 691 00:59:41,810 --> 00:59:43,710 Well, you know something, man? 692 00:59:43,810 --> 00:59:45,780 I think... You wanna know what I think? 693 00:59:45,880 --> 00:59:50,290 I think this is a crackpot idea. That's what I think. 694 00:59:50,390 --> 00:59:53,050 [Laughing] How about that? How about a little of that? 695 00:59:53,160 --> 00:59:55,250 I think it's a crackpot idea. 696 00:59:57,190 --> 01:00:00,960 I mean, if they're so smart, why don't they just reveal themselves to us and get it over with? 697 01:00:01,060 --> 01:00:02,760 [Laughs] 698 01:00:02,870 --> 01:00:05,430 Why don't they reveal themselves to us... 699 01:00:05,540 --> 01:00:09,470 is because, if they did, it would cause a general panic. 700 01:00:09,570 --> 01:00:12,200 Now, I mean, we still have leaders... 701 01:00:12,310 --> 01:00:16,110 upon whom we rely for the release of this information. 702 01:00:16,210 --> 01:00:21,310 These leaders have decided to repress this information... 703 01:00:21,420 --> 01:00:26,750 because of the tremendous shock that it would cause to our antiquated systems. 704 01:00:27,790 --> 01:00:32,730 Now, the result of this has been that the Venusians... 705 01:00:32,830 --> 01:00:37,200 have contacted people at all walks of life. 706 01:00:37,300 --> 01:00:41,790 All walks of life. [Giggling] Yes. 707 01:00:56,320 --> 01:01:00,920 It-It would be a devastatin' blow to our antiquated systems. 708 01:01:01,020 --> 01:01:05,760 So now Venusians are meeting with people in all walks of life... 709 01:01:05,860 --> 01:01:07,990 in an advisory capacity. 710 01:01:08,100 --> 01:01:13,970 For once, man will have a godlike control over his own destiny. 711 01:01:14,070 --> 01:01:17,970 He will have a chance to transcend and to evolve... 712 01:01:18,070 --> 01:01:20,510 with some equality for all. 713 01:01:28,520 --> 01:01:30,490 How's your joint, George? 714 01:01:35,960 --> 01:01:38,430 Oh, my. I believe... I believe it went out. 715 01:01:38,530 --> 01:01:42,760 I got... I got to talkin' so much, I clean forgot about, uh... 716 01:01:44,570 --> 01:01:46,540 Went out. 717 01:01:54,380 --> 01:01:57,680 Well, save it. We'll do it tomorrow morning, first thing, all right? 718 01:01:57,780 --> 01:02:01,110 Gives you a whole new way of looking at the day. 719 01:02:03,250 --> 01:02:06,980 Well, I sure could use that. [Laughing] 720 01:02:07,090 --> 01:02:10,550 Yes, I sure could use a little of that. 721 01:02:10,830 --> 01:02:13,300 ♪♪ [Country] 722 01:02:21,700 --> 01:02:25,660 [Man] ♪ Don't bogart that joint, my friend ♪ 723 01:02:27,380 --> 01:02:30,350 ♪ Pass it over to me ♪ 724 01:02:32,920 --> 01:02:38,010 ♪ Don't bogart that joint, my friend ♪ 725 01:02:38,120 --> 01:02:41,720 ♪ Pass it over to me ♪ 726 01:02:44,790 --> 01:02:47,460 ♪ Roll another one ♪ 727 01:02:50,800 --> 01:02:53,360 ♪ Just like the other one ♪ 728 01:02:56,310 --> 01:02:58,240 ♪ You've been hanging on to it ♪ 729 01:03:01,080 --> 01:03:04,270 ♪ And I sure would like a hit ♪♪ 730 01:03:09,850 --> 01:03:12,320 ♪♪ [Rock] 731 01:03:14,820 --> 01:03:16,520 [Man] Yeah. 732 01:03:17,730 --> 01:03:19,190 Sing a song, brother. 733 01:03:19,300 --> 01:03:21,200 [Jimi Hendrix] ♪ If the sun ♪ 734 01:03:22,230 --> 01:03:24,360 ♪ Refused to shine ♪ 735 01:03:25,870 --> 01:03:28,300 ♪ I don't mind ♪ 736 01:03:28,400 --> 01:03:31,130 ♪ I don't mind ♪ 737 01:03:32,480 --> 01:03:35,810 ♪ If the mountains ♪ 738 01:03:35,910 --> 01:03:37,880 ♪ Fell in the sea ♪ 739 01:03:39,350 --> 01:03:41,780 ♪ Let it be ♪ 740 01:03:43,190 --> 01:03:45,450 ♪ It ain't me ♪ 741 01:03:45,560 --> 01:03:46,780 All right. 742 01:03:48,190 --> 01:03:52,460 ♪ Got my own world to live through and l... ♪ 743 01:03:52,560 --> 01:03:55,000 ♪ And I ain't gonna copy you ♪ 744 01:03:59,340 --> 01:04:00,960 - ♪ Yeah ♪ - It's all right. 745 01:04:01,070 --> 01:04:03,870 ♪ Now if, uh, six ♪ 746 01:04:03,970 --> 01:04:05,670 ♪ Turned out to be nine ♪ 747 01:04:07,540 --> 01:04:08,840 ♪ I don't mind ♪ 748 01:04:11,050 --> 01:04:14,450 - ♪ I don't mind ♪ - All right. 749 01:04:14,550 --> 01:04:17,140 ♪ If all the hippies ♪ 750 01:04:17,250 --> 01:04:20,050 ♪ Cut off all their hair ♪ 751 01:04:21,890 --> 01:04:23,790 ♪ I don't care ♪ 752 01:04:24,960 --> 01:04:27,590 ♪ I don't care ♪ 753 01:04:27,700 --> 01:04:28,930 ♪ Dig ♪ 754 01:04:29,030 --> 01:04:33,830 ♪ 'Cause I got my own world to live through and, uh... ♪♪ 755 01:05:00,830 --> 01:05:03,160 [Radio: Chorus Singing Pop] ♪ Gobble-Gobble-diddle-ip ♪ 756 01:05:03,270 --> 01:05:07,430 - ♪ Gobble-Gobble-diddle-ip ♪ - [Woman] ♪ Come on and turkey trot ♪ 757 01:05:07,540 --> 01:05:10,370 What the hell is this? Troublemakers? 758 01:05:10,470 --> 01:05:15,270 - ♪♪ [Continues] - You name it. I'll throw rocks at it, Sheriff. 759 01:05:15,380 --> 01:05:19,540 [Girl] Y'all, check what just walked in. 760 01:05:19,650 --> 01:05:22,140 Ooh, I like the one in the red shirt with the suspenders. 761 01:05:22,250 --> 01:05:24,340 Mm-mmm. The white shirt's for me. 762 01:05:24,450 --> 01:05:26,980 Nah. Look how tight those black pants are. 763 01:05:27,090 --> 01:05:30,080 Uh, we're in the establishment now, aren't we, gentlemen? 764 01:05:30,190 --> 01:05:32,680 - What'd you say? - I said... [Trills Tongue]... tang. 765 01:05:32,800 --> 01:05:35,820 - [Trills Tongue] What? - I said... [Trills Tongue]... tang. 766 01:05:35,930 --> 01:05:38,400 [Trilling Tongue]... tang? 767 01:05:38,500 --> 01:05:41,440 Oh, I just can't believe. What are they doin' here? 768 01:05:41,540 --> 01:05:45,060 - Look at the teeth around his neck. - Did they drive up on motorcycles? 769 01:05:45,170 --> 01:05:47,370 I think they know we're talkin' about 'em. They're lookin' over here. 770 01:05:47,480 --> 01:05:49,170 [Girls Giggling] 771 01:05:49,280 --> 01:05:52,710 Hot damn. I tell you. 772 01:05:52,820 --> 01:05:56,250 I think I'll order kidneys, 'cause I left mine out there on the road somewhere. 773 01:05:56,350 --> 01:05:57,750 [Billy Laughing] 774 01:05:57,850 --> 01:06:01,690 - I don't know, but I like his hair all down his head. - And I like his eyes. 775 01:06:01,790 --> 01:06:04,450 See that little girl right over there in the corner? 776 01:06:06,030 --> 01:06:10,020 Well, don't look too close at her, because the sheriff's right over there. 777 01:06:10,130 --> 01:06:11,570 You know what I mean? 778 01:06:11,670 --> 01:06:14,660 - Check that joker with the long hair. - I checked him already. 779 01:06:14,770 --> 01:06:18,400 Look like we might have to bring 'em up to the Hilton before it's all over with. 780 01:06:18,510 --> 01:06:21,440 - Ha! I think she's cute. - Isn't she though? 781 01:06:21,540 --> 01:06:23,600 I guess we'll put 'em in a woman's cell, don't you reckon? 782 01:06:23,710 --> 01:06:27,650 Oh, I think we oughta put 'em in a cage and charge a little admission to see 'em. 783 01:06:27,750 --> 01:06:29,220 [Sighs] 784 01:06:29,320 --> 01:06:32,480 Those are what is known as, uh, country witticisms. 785 01:06:32,590 --> 01:06:34,890 [Girl] I can't believe they're here. What are they doin' here? 786 01:06:34,990 --> 01:06:37,260 [Girl #2] I don't know. Let's ask them to take us for a ride. 787 01:06:37,360 --> 01:06:38,990 - No, we can't ask! Don't be foolish. - Yeah! 788 01:06:39,100 --> 01:06:42,220 No. They'll think you're... Oh! They'll laugh in your face. 789 01:06:42,330 --> 01:06:45,160 - That'd be good too. - I doubt it. 790 01:06:45,270 --> 01:06:47,790 - I might ask 'em. - You might ask 'em? Go ahead. 791 01:06:47,900 --> 01:06:49,960 Not when I'm around, you're not gonna ask 'em. 792 01:06:50,070 --> 01:06:52,910 - I don't think you're gonna. - Go ahead. 793 01:06:53,010 --> 01:06:54,910 - Okay. - Go ahead. 794 01:06:56,850 --> 01:06:59,870 [Man] You know, I thought at first that bunch over there... 795 01:06:59,980 --> 01:07:02,780 their mothers had maybe been frightened by a bunch of gorillas... 796 01:07:02,890 --> 01:07:05,650 but now I think they were caught. 797 01:07:05,760 --> 01:07:09,120 [Man] Well, one of 'em is Alley Oop, I think, from the beads on him. 798 01:07:09,230 --> 01:07:12,090 [Man #2] One of 'em, darn sure, is not Ooola. 799 01:07:12,200 --> 01:07:15,320 Look like a bunch of refugees from a gorilla love-in. 800 01:07:15,430 --> 01:07:17,920 [Snickers] A gorilla couldn't love that. 801 01:07:18,030 --> 01:07:19,500 [Laughing] Nor could a mother. 802 01:07:19,600 --> 01:07:23,400 Doggone it, I wouldn't even mate him up with one of those black wenches out there. 803 01:07:24,440 --> 01:07:26,910 Oh, now, I don't know about that. 804 01:07:27,010 --> 01:07:29,670 And that's about as low as they come, I'll tell you. 805 01:07:29,780 --> 01:07:32,650 - Oh, he's a biggie. - Man, they're green. 806 01:07:32,750 --> 01:07:34,840 No, they're not green. They white. 807 01:07:34,950 --> 01:07:36,850 - White? - Uh-huh. 808 01:07:36,950 --> 01:07:38,820 Man, you're color-blind. I just got to say that. 809 01:07:38,920 --> 01:07:40,790 Sure like to get some food around here. 810 01:07:40,890 --> 01:07:43,760 [Old Man] I don't know. I thought most jails were built for humanity... 811 01:07:43,860 --> 01:07:46,190 and that won't quite qualify. 812 01:07:46,300 --> 01:07:48,560 [Man #2] Wonder where they got those wigs from. 813 01:07:48,660 --> 01:07:50,960 [Old Man] They probably grew 'em. Looks like they're standin' in fertilizer. 814 01:07:51,070 --> 01:07:52,330 Nothin' else would grow on 'em. 815 01:07:52,440 --> 01:07:56,570 No. You know, I'm not real hungry at the moment. 816 01:07:58,610 --> 01:08:00,740 You know what I mean? 817 01:08:00,840 --> 01:08:03,470 [Young Man] I saw two of 'em one time. They were just kissin' away. 818 01:08:03,580 --> 01:08:04,980 Two males. Just think of it. 819 01:08:08,580 --> 01:08:10,420 What you think we oughta do with 'em? 820 01:08:10,520 --> 01:08:14,580 I don't never know, but I don't think they'll make the parish line. 821 01:08:19,000 --> 01:08:20,900 Let's split. 822 01:08:21,000 --> 01:08:22,560 - [Billy] Split? - Yeah. 823 01:08:29,770 --> 01:08:32,740 Yes, sir. It certainly has been nice. 824 01:08:39,880 --> 01:08:42,510 They got some fancy bikes out there. That's some Yankee queers. 825 01:08:42,620 --> 01:08:45,680 Check the flag on that bike. 826 01:08:45,790 --> 01:08:48,020 [Sheriff] It sure is. 827 01:08:48,120 --> 01:08:50,590 I still say they're not gonna make the parish line. 828 01:08:52,400 --> 01:08:56,590 Here come the poon-poon-poontang. [Trilling Tongue] 829 01:08:56,700 --> 01:08:59,220 Hey, fellas, can I have a ride? 830 01:08:59,340 --> 01:09:01,700 - You want a ride? - [Girls] Yeah. Yeah. 831 01:09:01,800 --> 01:09:04,200 - You got a note from your mamas? - [Girls Chattering] 832 01:09:04,310 --> 01:09:08,510 - My old lady won't mind. - Please? Please let us have a ride. 833 01:09:08,610 --> 01:09:11,550 - Hey, I like your bike. - I wouldn't mind giving you a ride. 834 01:09:11,650 --> 01:09:14,410 - [All Chattering] - [George] Uh-oh. 835 01:09:14,520 --> 01:09:15,980 ? The man the man is at the window ♪ 836 01:09:16,090 --> 01:09:18,710 ♪ The man is at the window The man is at the window ♪ 837 01:09:18,820 --> 01:09:23,190 - [Girl] Oh, come on. - ♪ Oh, the man is at the window ♪? 838 01:09:23,290 --> 01:09:26,820 I love you girls. I'd love to take you girls for a ride, but... 839 01:09:26,930 --> 01:09:29,730 - [Motorcycles Revving] - [All Chattering, Shouting] 840 01:09:41,180 --> 01:09:43,650 [No Audible Dialogue] 841 01:09:45,550 --> 01:09:48,020 [Insects Buzzing] 842 01:10:00,300 --> 01:10:04,670 You know, this used to be a hell of a good country. 843 01:10:06,040 --> 01:10:10,130 I can't understand what's gone wrong with it. 844 01:10:10,240 --> 01:10:13,000 [Dogs Barking In Distance] 845 01:10:13,110 --> 01:10:15,480 Man, everybody got chicken. That's what happened to it. 846 01:10:15,580 --> 01:10:18,670 Hey, we can't even get into, like, a second-rate hotel. 847 01:10:18,780 --> 01:10:22,050 I mean, a second-rate motel, you dig? 848 01:10:22,150 --> 01:10:24,280 They think we're gonna cut their throat or something, man. 849 01:10:24,390 --> 01:10:28,020 - Like, they're scared, man. - Oh, they're not scared of you. 850 01:10:28,120 --> 01:10:31,360 They scared of what you represent to 'em. 851 01:10:31,460 --> 01:10:36,300 Hey, man, all we represent to them, man, is somebody who needs a haircut. 852 01:10:36,400 --> 01:10:41,460 Oh, no. What you represent to them is freedom. 853 01:10:41,570 --> 01:10:43,830 What the hell's wrong with freedom, man? That's what it's all about. 854 01:10:43,940 --> 01:10:46,910 Oh, yeah, that's right. That's what it's all about, all right. 855 01:10:47,010 --> 01:10:51,740 But talkin' about it and bein' it... that's two different things. 856 01:10:52,950 --> 01:10:54,850 I mean, it's real hard to be free... 857 01:10:54,950 --> 01:10:57,850 when you are bought and sold in the marketplace. 858 01:11:00,590 --> 01:11:02,490 Course, don't ever tell anybody that they're not free... 859 01:11:02,590 --> 01:11:06,080 'cause then they gonna get real busy killin' and maimin'... 860 01:11:06,200 --> 01:11:09,160 to prove to you that they are. 861 01:11:09,270 --> 01:11:12,790 Oh, yeah, they gonna talk to you and talk to you and talk to you... 862 01:11:12,900 --> 01:11:15,370 about individual freedom. 863 01:11:15,470 --> 01:11:19,810 But they see a free individual, it's gonna scare 'em. 864 01:11:21,310 --> 01:11:24,040 Well, man, it don't make 'em runnin' scared. 865 01:11:24,150 --> 01:11:27,880 No. It makes 'em dangerous. 866 01:11:34,060 --> 01:11:36,550 [Squawks] Nik, nik! Nik, nik! 867 01:11:36,660 --> 01:11:40,960 Nik! Nik! Swamp. 868 01:11:41,060 --> 01:11:43,050 [Both Chuckle] 869 01:11:43,170 --> 01:11:45,930 Damn, right, man. Damn... Whew. 870 01:11:47,570 --> 01:11:48,400 Swamp. 871 01:11:48,500 --> 01:11:51,230 - Swamp. - Swamp! 872 01:11:51,340 --> 01:11:54,470 - Swamp? - Swamp. 873 01:11:54,580 --> 01:11:58,810 You-You... You ever, uh... 874 01:11:58,910 --> 01:12:02,850 You ever talk to bullfrogs in the middle of the night? 875 01:12:02,950 --> 01:12:05,390 Not generally. [Chuckles] 876 01:12:05,490 --> 01:12:06,980 - You don't... - No, man. 877 01:12:07,090 --> 01:12:08,990 You know what I used to do? 878 01:12:10,590 --> 01:12:12,560 What did you used to do, man? 879 01:12:12,660 --> 01:12:15,150 Well, I'll tell you one thing I didn't used to do... 880 01:12:15,260 --> 01:12:18,060 was talk to bullfrogs in the middle of the night, fool. 881 01:12:18,170 --> 01:12:20,500 Shit. You're out of your mind. 882 01:12:20,600 --> 01:12:23,040 [George] That's right. 883 01:12:33,350 --> 01:12:36,320 [Frogs Calling] 884 01:12:47,460 --> 01:12:51,020 [Footsteps Rustling] 885 01:13:07,850 --> 01:13:10,010 - [Blows Landing] - [Men Grunting] 886 01:13:14,060 --> 01:13:16,850 [Billy Screaming] Wyatt! 887 01:13:16,960 --> 01:13:21,020 - [Groaning] - [Dogs Barking] 888 01:13:21,130 --> 01:13:23,890 - [Dogs Barking] - [Footsteps Running] 889 01:13:24,000 --> 01:13:26,330 - [Vehicle Doors Slamming] - [Engines Starting] 890 01:13:26,440 --> 01:13:29,890 - [Billy] Come on. Come on. - [Vehicles Departing] 891 01:13:32,610 --> 01:13:35,630 Hey, man. Oh, man. 892 01:13:35,740 --> 01:13:38,680 - Hey, man, you okay? - [Groans] 893 01:13:38,780 --> 01:13:43,010 Oh, no. Sh... Sh... 894 01:13:43,120 --> 01:13:47,320 [Sobs] Sh... Sh... 895 01:13:51,190 --> 01:13:53,990 [Out Of Breath] Sh... 896 01:13:58,830 --> 01:14:02,000 [Billy] Oh, God, man. Oh, God. 897 01:14:07,580 --> 01:14:10,600 What are we gonna do with his stuff, man? Huh? 898 01:14:12,750 --> 01:14:14,720 [Wyatt] Get it to his folks somehow. 899 01:14:19,720 --> 01:14:22,520 There's not much here, man. There's some... 900 01:14:22,630 --> 01:14:25,690 There's some money, man. There's his driver's license, man. 901 01:14:25,790 --> 01:14:29,820 There's a... Oh, man, here's his card, man. 902 01:14:31,670 --> 01:14:33,570 He ain't gonna be using that. 903 01:14:34,900 --> 01:14:37,700 ♪♪ [Rock] 904 01:14:40,010 --> 01:14:46,940 [Man] ♪ Kyrie Eleison ♪ 905 01:14:47,050 --> 01:14:54,920 ♪ Kyrie Eleison ♪ 906 01:14:55,020 --> 01:15:00,190 ♪ Kyrie Eleison ♪ 907 01:15:00,300 --> 01:15:04,130 ♪ Kyrie Eleison ♪ 908 01:15:04,230 --> 01:15:07,400 Hey, no, really. We'll go there for one drink, man. Just one drink. 909 01:15:07,500 --> 01:15:11,130 ♪ Kyrie Eleison ♪ 910 01:15:11,240 --> 01:15:16,200 ♪ Kyrie Eleison ♪ 911 01:15:29,120 --> 01:15:32,420 No, man. Hey, listen. Now really. Seriously. He would have wanted us to, man. 912 01:15:32,530 --> 01:15:35,160 ♪ Christe ♪ 913 01:15:35,260 --> 01:15:37,600 ♪♪ [Continues] 914 01:15:55,280 --> 01:15:57,150 [No Audible Dialogue] 915 01:16:03,260 --> 01:16:05,690 ♪ Christe ♪♪ 916 01:16:33,290 --> 01:16:37,780 [Wyatt] " If God did not exist, it would be necessary to invent him." 917 01:16:37,890 --> 01:16:40,620 [Billy Chuckles] 918 01:16:40,730 --> 01:16:43,250 That's a humdinger. 919 01:16:43,370 --> 01:16:45,530 [Chuckling] 920 01:16:47,040 --> 01:16:51,030 I'm getting a little smashed, man. A little smashed. 921 01:16:54,510 --> 01:16:56,480 Mmml 922 01:16:58,410 --> 01:17:00,310 [Billy Exhales] 923 01:17:04,620 --> 01:17:05,920 I am. 924 01:17:08,190 --> 01:17:10,350 Whew! Wow, it's hot in here, man. 925 01:17:12,390 --> 01:17:14,890 [Sighs] 926 01:17:15,000 --> 01:17:17,630 [Chuckles] Chicks, man. 927 01:17:19,970 --> 01:17:22,030 [Sighs] 928 01:17:22,140 --> 01:17:24,770 Where are those chicks, man? Where are those chicks, man? 929 01:17:35,250 --> 01:17:37,220 Come on, man. 930 01:17:38,920 --> 01:17:40,820 [Chuckles] 931 01:17:47,500 --> 01:17:49,860 Hey! Ta-da! 932 01:17:49,970 --> 01:17:51,830 Look at this. Look at this. 933 01:17:51,930 --> 01:17:54,900 - It's okay. - Good-bye, girls. 934 01:17:55,000 --> 01:17:56,440 Later. 935 01:17:56,540 --> 01:17:59,630 - Howdy. Howdy. - Hello. 936 01:17:59,740 --> 01:18:01,730 My name is Billy... 937 01:18:01,840 --> 01:18:04,370 and this here is Captain America. 938 01:18:04,480 --> 01:18:06,110 Excuse me one minute, ladies. 939 01:18:06,220 --> 01:18:08,620 Man, you mind if I take the tall one, man? 940 01:18:08,720 --> 01:18:11,240 - No, that's all right. - Oh, man. Thanks. 941 01:18:11,350 --> 01:18:14,250 Mm-hmm! Over here? 942 01:18:17,260 --> 01:18:20,990 [Billy, Southern Accent] Come on, you little hustler, you. Get yourself over here. 943 01:18:23,000 --> 01:18:25,760 You ol' thing, you. [Drops Accent] I'm really from New York, man. 944 01:18:25,870 --> 01:18:29,500 [Chuckles] This is all just sort of a weird act. 945 01:18:29,610 --> 01:18:32,040 [Woman] You're a freak, aren't you? 946 01:18:33,580 --> 01:18:34,870 My name is Mary. 947 01:18:42,680 --> 01:18:44,910 - You want a drink, Mary? - No, thanks. 948 01:18:45,020 --> 01:18:47,050 [Woman] Uh, what's-what's... What's this? 949 01:18:47,160 --> 01:18:49,150 - I mean, is this really your hair? - No, it ain't really. 950 01:18:49,260 --> 01:18:52,750 What is this? Is this really your hair? Are you kidding me? 951 01:18:52,860 --> 01:18:55,230 - What are these things? - Hey, what are these things? 952 01:18:55,330 --> 01:18:58,530 - What are these, huh? - You know, I'm kind of a freak myself. 953 01:18:58,630 --> 01:19:02,760 [Billy, Chuckling] I never really thought of myself as a freak, you know? 954 01:19:02,870 --> 01:19:04,840 But I love to freak. 955 01:19:06,780 --> 01:19:09,900 - What's happening outside? - What? 956 01:19:11,450 --> 01:19:14,350 You know, on the street. What's happening? Mardi Gras. 957 01:19:14,450 --> 01:19:16,940 Oh, well, it's, you know... It's crowded and all that. 958 01:19:21,790 --> 01:19:23,090 Yeah. 959 01:19:23,190 --> 01:19:25,720 Mm-hmm. Hey, want a drink? 960 01:19:25,830 --> 01:19:27,160 - Mm-mmm. - No? 961 01:19:31,500 --> 01:19:34,730 - [Chuckles] Here's to you. - Thank you. 962 01:19:36,000 --> 01:19:37,900 [Exhales] 963 01:19:40,480 --> 01:19:43,410 What's the matter? Don't you like me? 964 01:19:43,510 --> 01:19:44,980 What? 965 01:19:45,080 --> 01:19:47,610 - Well, you paid for me, right? - Oh. 966 01:19:48,650 --> 01:19:51,590 Well, that was, uh... That was for my friend. 967 01:19:51,690 --> 01:19:55,380 Oh. I don't, uh... 968 01:19:55,490 --> 01:19:59,190 - Why don't I buy you a drink? - I don't drink. 969 01:20:10,110 --> 01:20:12,600 I've got an idea. Let's go outside. 970 01:20:18,910 --> 01:20:21,210 Yep. 971 01:20:22,450 --> 01:20:23,920 We'll all go outside to Mardi Gras. 972 01:20:24,020 --> 01:20:26,750 - Okay. - Okay? 973 01:20:29,060 --> 01:20:31,320 - ♪♪ [Guitar, Tambourine] - [Man] The party's back. 974 01:20:33,500 --> 01:20:35,490 - [Man] ♪ When the saints ♪ - [Man #2] ♪ Oh, when the saints ♪ 975 01:20:35,600 --> 01:20:38,230 - ♪ Go marchin' in ♪ - ♪ Go marchin' in ♪ 976 01:20:38,330 --> 01:20:43,290 [Together] ♪ When the saints go marchin' in ♪ 977 01:20:43,410 --> 01:20:48,930 ♪ You know I want to be in that number ♪ 978 01:20:50,550 --> 01:20:53,780 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 979 01:20:55,220 --> 01:20:57,310 - ♪ Now, when they march ♪ - ♪ When they march ♪ 980 01:20:57,420 --> 01:21:00,410 - ♪ On down the road ♪ - [Siren Blaring] 981 01:21:00,520 --> 01:21:05,820 - ♪ When they march on down the road ♪ - [Siren Wailing] 982 01:21:05,930 --> 01:21:11,390 ♪ You know I want to be in that number ♪ 983 01:21:11,500 --> 01:21:15,460 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 984 01:21:16,570 --> 01:21:21,700 ♪ Now, when the saints go marchin' in ♪ 985 01:21:21,810 --> 01:21:26,010 ♪ Oh, when the saints go marchin' in ♪ 986 01:21:27,150 --> 01:21:32,850 ♪ You know I want to be in that number, yeah ♪ 987 01:21:32,950 --> 01:21:36,480 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 988 01:21:38,130 --> 01:21:43,290 ♪ When they march on down the road ♪ 989 01:21:43,400 --> 01:21:47,860 ♪ When they march on down the road ♪ 990 01:21:47,970 --> 01:21:53,170 ♪ You know I want to be in that number, oh, yeah ♪ 991 01:21:53,280 --> 01:21:57,300 ♪ When they march down the road ♪ 992 01:21:58,480 --> 01:22:02,540 ♪♪ [Continues, Indistinct] 993 01:22:09,090 --> 01:22:14,360 ♪ You know I want to be in that number, oh, yeah ♪ 994 01:22:14,460 --> 01:22:17,830 ♪ When the saints come down the road ♪ 995 01:22:19,230 --> 01:22:21,230 - ♪ Oh, when the saints ♪ - ♪ When the saints ♪ 996 01:22:21,340 --> 01:22:23,700 - ♪ Go marchin' on in ♪ - ♪ Go marchin' on in ♪ 997 01:22:23,810 --> 01:22:28,640 ♪ Oh, when the saints go marchin' in ♪ 998 01:22:28,740 --> 01:22:34,380 ♪ You know I want to be in that number, yeah ♪ 999 01:22:34,480 --> 01:22:38,780 ♪ When the saints go marchin' in ♪ 1000 01:22:38,890 --> 01:22:40,910 [Singer Shouts] 1001 01:22:41,020 --> 01:22:43,790 - ♪ On down the road ♪ - ♪ On down the road ♪ 1002 01:22:43,890 --> 01:22:48,420 - ♪ When the saints come down the road ♪ - [Pile Driver Pounding] 1003 01:22:48,530 --> 01:22:54,090 ♪ You know I want to be in that number, child ♪ 1004 01:22:54,200 --> 01:22:57,470 ♪ When the saints come down the road ♪ 1005 01:23:01,640 --> 01:23:05,510 - ♪ Whoo ♪ - [Shouting] 1006 01:23:11,620 --> 01:23:14,850 - ♪♪ [Fades] - [Pounding Continues] 1007 01:23:24,630 --> 01:23:26,690 - Hey. [Laughs] - What's that? 1008 01:23:27,800 --> 01:23:31,570 - What's that? - Hey. [Chuckles] 1009 01:23:31,670 --> 01:23:33,940 Never mind. Just shut up and take it. 1010 01:23:34,040 --> 01:23:35,940 [Billy] Yeah, right. 1011 01:23:42,620 --> 01:23:44,980 What do you... What do you do with it? 1012 01:23:47,020 --> 01:23:49,990 - Give it to me. - Just shut up and take it, man. 1013 01:23:50,090 --> 01:23:51,990 Put it under your tongue. 1014 01:24:07,410 --> 01:24:09,070 [Girl's Voice] I believe in God... 1015 01:24:11,580 --> 01:24:14,210 the Father Almighty... 1016 01:24:14,480 --> 01:24:16,310 Creator of heaven and earth. 1017 01:24:19,790 --> 01:24:24,660 [Man's Voice] I'm going up for the last time, for the last time, the last time. 1018 01:24:26,600 --> 01:24:29,560 [Girl's Voice] ... was crucified, died and was buried. 1019 01:24:29,660 --> 01:24:31,060 - He descended into hell. - [Wyatt's Voice] Oh, Mother. 1020 01:24:31,170 --> 01:24:34,100 - One the third day, he arose again from the dead. - Mother, why didn't you tell me? 1021 01:24:34,200 --> 01:24:37,070 He ascended into heaven and sitteth at the right hand of God... 1022 01:24:37,170 --> 01:24:39,970 - the Father Almighty, Creator of heaven and earth. - Why didn't anybody tell me anything? 1023 01:24:40,080 --> 01:24:44,510 - I believe in God, the Father Almighty, Creator of heaven and earth... - What are you doing to me? 1024 01:24:44,610 --> 01:24:47,410 - and in Jesus Christ, his only Son, our Lord... - Why didn't you tell me? 1025 01:24:47,520 --> 01:24:49,920 - Shut up. - who was conceived by the Holy Ghost... 1026 01:24:50,020 --> 01:24:53,920 - born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate... - [Wyatt Murmuring] 1027 01:24:54,020 --> 01:24:55,490 was crucified, died and was buried. 1028 01:24:55,590 --> 01:24:59,750 He descended into hell. The third day, he arose again from the dead. 1029 01:24:59,860 --> 01:25:04,820 He ascended into heaven and sitteth at the right hand of God, the Father Almighty. 1030 01:25:04,930 --> 01:25:07,560 From thence, he shall come to judge the living and the dead. 1031 01:25:07,670 --> 01:25:11,370 - I believe in the Holy Ghost, the Holy Catholic Church... - [Wyatt, Indistinct] 1032 01:25:11,470 --> 01:25:14,100 - the Communion of Saints, the forgiveness of sins... - Why did you do such a thing to me? 1033 01:25:14,210 --> 01:25:18,150 - the resurrection of the body and life everlasting, amen. - How could you do it? 1034 01:25:18,250 --> 01:25:22,980 - Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Ghost... - How could you make me hate you so much? 1035 01:25:23,080 --> 01:25:25,580 as it was in the beginning, is now and ever shall be. 1036 01:25:25,690 --> 01:25:28,750 - I hate you so much. - A world without end. Amen. 1037 01:25:28,860 --> 01:25:32,420 - Look at me. I always wanted to be pretty. - I want you to be beautiful. 1038 01:25:32,530 --> 01:25:35,090 Shh. Listen to me. Listen to me. I want you to be beautiful. 1039 01:25:35,200 --> 01:25:38,390 - I want you to be beautiful. - No. 1040 01:25:38,500 --> 01:25:40,300 You know me. 1041 01:25:40,400 --> 01:25:43,240 - [Crying] I know you. - [Pile Driver Pounding] 1042 01:25:43,340 --> 01:25:46,030 - Baby. Baby, baby. - [Sobbing] 1043 01:25:46,140 --> 01:25:48,080 [Woman] I did something bad. 1044 01:25:49,480 --> 01:25:53,380 - I know you. - What are you talking about? 1045 01:25:53,480 --> 01:25:56,250 - [Girl] Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. - [Wyatt Murmuring] 1046 01:25:56,350 --> 01:25:59,380 Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1047 01:25:59,490 --> 01:26:01,390 [Wyatt, Sobbing] Make me love you. 1048 01:26:01,490 --> 01:26:05,120 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now and at the hour... 1049 01:26:05,230 --> 01:26:09,220 I know it. I know you. I know you. I know you. 1050 01:26:09,330 --> 01:26:11,820 - [Siren Wails] - [Billy, Laughing] Oh, wow, man. 1051 01:26:14,200 --> 01:26:15,760 Glory be to the Father... 1052 01:26:15,870 --> 01:26:18,770 We're all aglow, man! Look at this! We're all aglow! 1053 01:26:18,870 --> 01:26:22,670 - [Wyatt] We're glowing. We're glowing. - Look. Look. Glow. Glow. Glow. Look. Glow. 1054 01:26:22,780 --> 01:26:26,910 Who are you? You're a john. I don't know why I like you. 1055 01:26:27,520 --> 01:26:31,110 - I don't even know if I like you. - Ooh, I like you. [Laughing] 1056 01:26:31,220 --> 01:26:34,090 I know, but I like you. 1057 01:26:34,190 --> 01:26:40,030 [Gasping, Giggling] Don't you dare Don't you dare 1058 01:26:40,130 --> 01:26:41,930 [Mary] I can feel the outside. 1059 01:26:42,030 --> 01:26:45,020 I can feel the outside, but I can't... 1060 01:26:45,130 --> 01:26:49,470 - [Pounding Continues] - I can't feel the inside. Okay? 1061 01:26:49,570 --> 01:26:54,370 Don't stop Don't stop I'm dying I'm gonna die 1062 01:26:54,480 --> 01:26:56,640 I'm gonna die [Shrieks] 1063 01:26:56,750 --> 01:27:01,310 I'm dead. I'm dead. Do you understand? 1064 01:27:01,420 --> 01:27:05,080 [Wyatt] ♪ Mary loves... da, da ♪ 1065 01:27:05,190 --> 01:27:09,150 ♪ Mary, da, da, da ♪ 1066 01:27:09,260 --> 01:27:11,050 [Mary] Oh, dear God Please let it be 1067 01:27:11,160 --> 01:27:15,060 - Please help me to conceive a child - [Woman Ranting, Moaning] 1068 01:27:15,160 --> 01:27:17,790 I'm right out here. 1069 01:27:18,970 --> 01:27:21,400 I'm right out here I'm right out here. 1070 01:27:21,500 --> 01:27:24,370 - [Moaning] - I'm right out here. I'm out of my head. 1071 01:27:24,470 --> 01:27:26,840 [Overlapping Chatter] 1072 01:27:26,940 --> 01:27:31,380 - [Woman] Please, God, let me out of here - [Pounding] 1073 01:27:31,480 --> 01:27:32,740 [Sobbing] 1074 01:27:32,850 --> 01:27:37,250 I wanna get out of here! 1075 01:27:38,320 --> 01:27:40,340 That's the way you wanted me? 1076 01:27:40,460 --> 01:27:42,420 Do you know what I mean? Do you know what I mean? 1077 01:27:42,520 --> 01:27:46,360 You wanted me ugly, didn't you? I know you guys. I know you johns. 1078 01:27:46,460 --> 01:27:49,620 - [Wyatt] I hate you so much. - In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. 1079 01:27:49,730 --> 01:27:53,260 - You never cared about me. - I believe in God, the Father Almighty... 1080 01:27:53,370 --> 01:27:55,060 Why did you leave like that? 1081 01:27:55,170 --> 01:27:58,000 - Everybody else, but not you. - He was crucified, died and was buried. 1082 01:27:58,110 --> 01:27:59,200 He descended into hell. 1083 01:27:59,310 --> 01:28:00,900 - And not me. - The third day, He arose again... 1084 01:28:01,010 --> 01:28:02,440 Hallowed be thy name... 1085 01:28:02,540 --> 01:28:04,940 - I love you. - thy kingdom come, thy will be done... 1086 01:28:05,050 --> 01:28:07,210 - Oh, God, how I loved you. - on earth as it is in heaven. 1087 01:28:07,320 --> 01:28:12,580 - Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive... - Hold my hand. Hold my hand. 1088 01:28:12,690 --> 01:28:16,520 And you're such a cruel mother, and I hate you so much. 1089 01:28:16,690 --> 01:28:19,750 ♪♪ [Rock] 1090 01:28:53,190 --> 01:28:55,660 [Insects Buzzing] 1091 01:28:57,470 --> 01:28:59,430 [Exhales] 1092 01:29:13,410 --> 01:29:16,040 [Laughs] Hey, man. We've done it. We've done it. 1093 01:29:17,220 --> 01:29:20,650 We're rich, Wyatt. [Laughs] 1094 01:29:20,760 --> 01:29:23,920 Yeah, man. [Chuckling] 1095 01:29:25,560 --> 01:29:30,400 Yeah. Hey, we did it, man. We did it. We did it. 1096 01:29:33,030 --> 01:29:35,370 We're rich, man. 1097 01:29:35,470 --> 01:29:37,530 We're retired in Florida now, mister. 1098 01:29:37,640 --> 01:29:40,230 [Sighs, Chuckles] 1099 01:29:40,340 --> 01:29:41,810 You know, Billy... 1100 01:29:43,480 --> 01:29:45,450 we blew it. 1101 01:29:46,850 --> 01:29:49,840 What? [Chuckles] Wh... Wh... 1102 01:29:49,950 --> 01:29:52,350 That's what it's all about, man. I mean, like, you know. 1103 01:29:52,450 --> 01:29:55,650 I mean, you go for the big money, man, and then you're free. 1104 01:29:55,760 --> 01:29:57,730 You dig? [Laughs] 1105 01:30:01,260 --> 01:30:02,960 We blew it. 1106 01:30:10,100 --> 01:30:12,070 Good night, man. 1107 01:30:25,020 --> 01:30:28,550 ♪♪ [Acoustic Guitar, Harmonica: Folk Rock] 1108 01:30:44,010 --> 01:30:47,200 ♪ Darkness at the break of noon shadows even the silver spoon ♪ 1109 01:30:47,310 --> 01:30:50,000 ♪ The handmade blade the child's balloon ♪ 1110 01:30:50,110 --> 01:30:51,700 ♪ Eclipses both the sun and moon ♪ 1111 01:30:51,810 --> 01:30:55,110 ♪ To understand, you know too soon there is no sense in tryin'? 1112 01:31:04,390 --> 01:31:07,660 ♪ Pointed threats, they bluff with scorn Suicide remarks are torn ♪ 1113 01:31:07,760 --> 01:31:10,890 ♪ From the fool's gold mouthpiece the hollow horn plays wasted words ♪ 1114 01:31:11,000 --> 01:31:15,440 ♪ Prove to warn that he not busy bein' born is busy dyin'? 1115 01:31:23,140 --> 01:31:26,770 ♪ Temptation page flies out the door You follow, find yourself at war ♪ 1116 01:31:26,880 --> 01:31:31,110 ♪ Watch waterfalls of pity roar You feel to moan, but unlike before ♪ 1117 01:31:31,220 --> 01:31:34,250 ♪ You discover that you'd just be one more person cryin'? 1118 01:31:42,360 --> 01:31:44,300 ♪ So don't fear ♪ 1119 01:31:44,400 --> 01:31:46,490 ♪ When you hear ♪ 1120 01:31:46,600 --> 01:31:49,430 ♪ A foreign sound to your ear ♪ 1121 01:31:50,870 --> 01:31:53,070 ♪ It's all right, Ma ♪ 1122 01:31:53,170 --> 01:31:55,070 ♪ I'm only sighin' ♪♪ 1123 01:31:59,610 --> 01:32:02,280 [Motorcycles Rumbling] 1124 01:32:14,360 --> 01:32:16,690 Hey, Roy, look at them two. 1125 01:32:16,800 --> 01:32:19,160 Pull alongside. We'll scare the hell out of 'em. 1126 01:32:27,310 --> 01:32:30,740 - Want me to blow your brains out? - [Laughing] 1127 01:32:35,050 --> 01:32:36,950 Why don't you get a haircut? 1128 01:32:41,490 --> 01:32:42,790 What happened? 1129 01:32:55,500 --> 01:32:59,740 - Billy! - Oh, my God. [Choking] 1130 01:32:59,840 --> 01:33:01,900 Oh, my God. 1131 01:33:02,010 --> 01:33:05,070 - I'm going for help. - I got 'em! I'm gonna get 'em, man. 1132 01:33:05,180 --> 01:33:06,670 We better go back. 1133 01:33:06,780 --> 01:33:10,340 - [Motorcycle Idling] - Man, I... 1134 01:33:12,720 --> 01:33:14,620 [Billy] I'm gonna get 'em. 1135 01:33:16,820 --> 01:33:18,920 We're ready now. 1136 01:34:02,940 --> 01:34:05,460 [Man] ♪ The river flows ♪ 1137 01:34:05,570 --> 01:34:07,940 ♪ It flows to the sea ♪ 1138 01:34:08,040 --> 01:34:10,410 ♪ Wherever that river goes ♪ 1139 01:34:10,510 --> 01:34:13,170 ♪ That's where I want to be ♪ 1140 01:34:13,280 --> 01:34:16,720 ♪ Flow, river, flow ♪ 1141 01:34:16,820 --> 01:34:19,310 ♪ Let your waters wash down ♪ 1142 01:34:19,420 --> 01:34:22,510 ♪ Take me from this road ♪ 1143 01:34:22,620 --> 01:34:27,360 ♪ To some ♪ 1144 01:34:27,460 --> 01:34:30,430 ♪ Other town ♪ 1145 01:34:33,330 --> 01:34:35,560 ♪ All he wanted ♪ 1146 01:34:35,670 --> 01:34:38,140 ♪ Was to be free ♪ 1147 01:34:38,240 --> 01:34:40,540 ♪ And that's the way ♪ 1148 01:34:40,640 --> 01:34:43,270 ♪ It turned out to be ♪ 1149 01:34:43,380 --> 01:34:46,900 ♪ Flow, river, flow ♪ 1150 01:34:47,010 --> 01:34:49,380 ♪ Let your waters wash down ♪ 1151 01:34:49,480 --> 01:34:52,720 ♪ Take me from this road ♪ 1152 01:34:52,820 --> 01:34:57,280 ♪ To some ♪ 1153 01:34:57,390 --> 01:35:00,420 ♪ Other town ♪ 1154 01:35:02,130 --> 01:35:04,500 ♪ Go, river, go ♪ 1155 01:35:04,600 --> 01:35:07,070 ♪ Past the shaded tree ♪ 1156 01:35:07,170 --> 01:35:09,500 ♪ Flow, river, flow ♪ 1157 01:35:09,600 --> 01:35:12,040 ♪ Flow to the sea ♪ 1158 01:35:12,140 --> 01:35:14,040 ♪ Flow, river, flow ♪ 1159 01:35:15,780 --> 01:35:20,040 ♪ Flow ♪ 1160 01:35:20,150 --> 01:35:29,780 ♪ To the sea ♪♪90326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.