All language subtitles for Classified.2022.s01e01.720p.HDTV.French.H264-JFF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,040 --> 00:00:18,399
CAUCASUS REGION
2
00:01:32,000 --> 00:01:34,559
- Mrs Miller?
- She's in shock.
3
00:01:37,800 --> 00:01:38,919
Rachel.
4
00:01:42,200 --> 00:01:43,639
My god.
5
00:01:48,280 --> 00:01:49,639
No man touches her.
6
00:01:56,000 --> 00:01:58,759
Your uncle sent us. It's over.
7
00:02:28,680 --> 00:02:29,719
Water?
8
00:02:51,000 --> 00:02:52,759
It took so long.
9
00:02:54,720 --> 00:02:55,759
What?
10
00:02:55,880 --> 00:02:57,559
It took so long.
11
00:02:57,680 --> 00:02:59,679
We're taking you home, Mrs Miller.
12
00:03:02,000 --> 00:03:04,399
- What's your name?
- Emile.
13
00:03:05,440 --> 00:03:06,559
Emile Darcy.
14
00:03:08,520 --> 00:03:10,079
Emile...
15
00:03:40,840 --> 00:03:42,759
CLASSIFIED
16
00:03:58,880 --> 00:04:01,999
- No, Azure, I said no.
- Why? Let's reset, Mum!
17
00:04:02,120 --> 00:04:04,519
- I told you she'd say no.
- And if Dad says yes?
18
00:04:05,800 --> 00:04:07,479
- Your daughter wants a tattoo.
- No way.
19
00:04:07,600 --> 00:04:10,079
- Yes way! A small one.
- A teeny tiny one.
20
00:04:16,880 --> 00:04:18,239
Who's cooking tonight?
21
00:04:20,360 --> 00:04:23,439
I'll show you the tattoo I want.
22
00:04:32,880 --> 00:04:34,239
Azure, you stay in the car.
23
00:04:34,360 --> 00:04:37,559
I don't want to spend ten minutes
24
00:04:56,200 --> 00:04:58,359
of the delivery? The supplier?
25
00:04:58,480 --> 00:05:02,239
Yes, but don't change the subject.
If you didn't play his game...
26
00:05:02,360 --> 00:05:05,119
I'm not playing his game.
He's being stubborn!
27
00:05:05,240 --> 00:05:07,039
Our son is 19!
28
00:05:07,160 --> 00:05:12,079
You think he"ll always say “Yes, Dad.
Of course, Dad. You're right, Dad"?
29
00:05:12,200 --> 00:05:15,199
Yes, of course, Marianne.
You're right, Marianne.
30
00:05:15,320 --> 00:05:17,599
I'm wasting my breath, aren't I?
31
00:05:17,720 --> 00:05:20,119
You should go to the embassy
for your visa.
32
00:05:20,440 --> 00:05:21,479
Oh, right.
33
00:05:29,440 --> 00:05:33,359
UNKNOWN: Your death is coming
34
00:05:36,760 --> 00:05:37,799
Hey.
35
00:05:39,200 --> 00:05:41,239
Aren't you forgetting something?
36
00:07:27,280 --> 00:07:30,679
SECRET SERVICES OF CA
MONTREAL OFFICE
37
00:07:38,640 --> 00:07:41,319
- Your promotion interview?
- Next Tuesday.
38
00:07:41,440 --> 00:07:43,839
I do the psychometric exams
on Thursday.
39
00:07:46,800 --> 00:07:48,839
It'll be fine. You deserve it.
40
00:07:48,960 --> 00:07:52,199
- I feel I'm abandoning you.
- Don't talk like that.
41
00:07:52,320 --> 00:07:56,319
It's a great opportunity for you.
Bob must be happy.
42
00:07:56,440 --> 00:07:58,119
It'd be a higher salary.
43
00:07:58,240 --> 00:08:00,999
I just don't know how [I'll replace you.
44
00:08:06,760 --> 00:08:10,759
Active shooter
at the US embassy.
45
00:08:24,840 --> 00:08:26,599
What do we know?
What don't we know?
46
00:08:26,720 --> 00:08:29,959
Gunfire near the US embassy.
Professional job. Several victims.
47
00:08:30,080 --> 00:08:33,119
- No other incidents in town.
- Elsewhere?
48
00:08:33,240 --> 00:08:35,279
Nothing.
We're scanning overseas.
49
00:08:39,280 --> 00:08:43,439
That's not much blood.
Small calibre. You're right. A pro.
50
00:08:43,560 --> 00:08:45,719
- How many shots?
- No info so far.
51
00:08:45,840 --> 00:08:48,799
Subsonic.
Probably with a silencer.
52
00:08:49,440 --> 00:08:52,719
With that precision,
he was less than 100 metres away.
53
00:08:52,840 --> 00:08:56,079
Adjust the image search accordingly.
Have we sent anyone?
54
00:08:56,200 --> 00:08:59,199
A guy from Emile Darcy's team
is on his way.
55
00:08:59,320 --> 00:09:04,159
Run all images through facial recognition
and number plate ID within 500 metres.
56
00:09:04,280 --> 00:09:06,559
Threat level “critical” nationwide.
57
00:09:06,680 --> 00:09:08,799
- I'll need the Minister's authorisation.
58
00:09:08,920 --> 00:09:09,920
Will do.
59
00:09:10,000 --> 00:09:14,519
I want relevant intercepted communications
and comparisons of similar shootings.
60
00:09:14,640 --> 00:09:18,919
I want every victim's profile
and a full situation report in 20 minutes.
61
00:09:20,280 --> 00:09:24,319
If you have weekend plans to cancel,
partners to inform, do it now.
62
00:09:38,040 --> 00:09:40,319
- What are we waiting for?
- Bob is there.
63
00:09:40,440 --> 00:09:42,879
He'll call if our operations are at risk.
64
00:09:43,000 --> 00:09:47,439
Up there they never think of us.
They'll give it to counter-terrorism.
65
00:09:47,560 --> 00:09:51,039
We clearly won't be invited
to play with them.
66
00:10:20,800 --> 00:10:22,279
Fuck! Shit!
67
00:10:31,800 --> 00:10:33,239
Emile, it's Bob.
68
00:10:35,040 --> 00:10:37,959
We've lost a counter-espionage agent.
69
00:10:41,440 --> 00:10:42,719
Joseph Antibes.
70
00:10:43,640 --> 00:10:44,999
He was on-site.
71
00:10:53,680 --> 00:10:54,959
I don't understand.
72
00:10:55,080 --> 00:10:57,439
- There was nothing on your radar?
73
00:10:57,560 --> 00:11:00,799
Nor the Americans'.
We're all taking it personally, Jacques.
74
00:11:00,920 --> 00:11:02,159
The numbers.
75
00:11:02,280 --> 00:11:03,879
- Four victims.
- Three.
76
00:11:04,000 --> 00:11:07,839
- Officially, Joseph wasn't there.
- You want that? His family...
77
00:11:07,960 --> 00:11:11,039
It was an “off the books”
operation, Rachel.
78
00:11:11,480 --> 00:11:12,559
As you wish.
79
00:11:12,680 --> 00:11:15,359
We'll say he was in a car accident?
80
00:11:15,480 --> 00:11:18,999
A support program for the family,
I trust you with the rest.
81
00:11:19,120 --> 00:11:22,959
I must give the Prime Minister's office
something new to chew on.
82
00:11:23,080 --> 00:11:26,399
- Do you have anything?
- Professional work. 243 calibre.
83
00:11:26,520 --> 00:11:29,519
All hit head or neck.
Two missed shots to ground.
84
00:11:29,640 --> 00:11:31,999
This implies a sniper, likely ex-military.
85
00:11:32,120 --> 00:11:35,879
This eliminates the six criminals
known for this kind of contract.
86
00:11:36,000 --> 00:11:37,519
They work at close range.
87
00:11:37,640 --> 00:11:40,839
Terrorists would have aimed
for more victims.
88
00:11:42,960 --> 00:11:47,679
Put pressure, Rachel.
On everyone. Everywhere.
89
00:11:54,320 --> 00:11:55,639
Perfect.
90
00:11:56,160 --> 00:11:59,159
We have a go!
We need our contacts talking.
91
00:11:59,280 --> 00:12:00,959
Irene, check the main file.
92
00:12:01,080 --> 00:12:04,999
I want to know who in anti-US circles
can whisper in our ears.
93
00:12:05,480 --> 00:12:08,839
Talk to the RCMP.
I want to know who they're working on.
94
00:12:08,960 --> 00:12:11,479
- I like knowing the competition's moves.
95
00:12:11,600 --> 00:12:15,159
It's assumed Americans were targets,
but first theories can be wrong.
96
00:12:15,280 --> 00:12:18,159
Why was Antibes,
the Service guy, there?
97
00:12:18,280 --> 00:12:22,439
If and when it's important for us to know,
they'll inform us.
98
00:12:22,560 --> 00:12:26,159
Meanwhile, not a word.
Especially to former colleagues.
99
00:12:26,280 --> 00:12:27,319
Martin!
100
00:12:28,040 --> 00:12:30,239
This question deserves a clear answer.
101
00:12:30,520 --> 00:12:31,639
Yes, boss.
102
00:12:32,320 --> 00:12:34,359
- But I was wondering...
- Hold on.
103
00:12:34,480 --> 00:12:37,519
I need a babysitter for my girls.
This will be a long job.
104
00:12:37,840 --> 00:12:39,959
Oh yeah? You've got daughters?
105
00:12:56,760 --> 00:13:00,479
- You're sure?
- Yes. I was the target.
106
00:13:04,840 --> 00:13:07,279
And the others?
The ones who died?
107
00:13:09,720 --> 00:13:11,799
A message?
I don't understand.
108
00:13:11,920 --> 00:13:15,799
I'm calling Bilal and Ina ya.
I want our kids here with us, safe.
109
00:13:18,240 --> 00:13:21,039
We are not safe. Anywhere.
110
00:13:21,960 --> 00:13:23,519
And I'm their target.
111
00:13:23,640 --> 00:13:26,199
That's not just intimidation anymore.
112
00:13:26,320 --> 00:13:28,199
They tried to kill you!
113
00:13:29,880 --> 00:13:32,559
If they had wanted to kill me,
I'd be dead.
114
00:13:32,680 --> 00:13:35,399
- Maybe you just got lucky.
- No.
115
00:13:35,520 --> 00:13:38,199
- It was a message.
- To tell you what?
116
00:13:42,120 --> 00:13:43,519
Yasser!
117
00:13:46,680 --> 00:13:48,039
I don't know.
118
00:13:48,520 --> 00:13:50,919
Why do this in front
of the US embassy?
119
00:13:51,440 --> 00:13:55,199
Let's hot make assumptions
on who's the real target.
120
00:13:55,880 --> 00:13:57,919
The feds are pressuring us.
121
00:13:59,800 --> 00:14:03,479
He hit four people directly,
but missed that guy twice?
122
00:14:03,600 --> 00:14:05,159
I don't buy It.
123
00:14:05,520 --> 00:14:07,239
You don’t either.
124
00:14:24,840 --> 00:14:25,879
Here.
125
00:14:27,880 --> 00:14:29,399
My saviour.
126
00:14:34,280 --> 00:14:35,799
What's next?
127
00:14:36,240 --> 00:14:38,239
- We're working on It.
- Okay.
128
00:14:39,320 --> 00:14:41,959
The RCMP grabbed him
as an important witness.
129
00:14:42,080 --> 00:14:46,719
I want you here for the questioning.
I want first-hand intel, unfiltered.
130
00:14:46,840 --> 00:14:49,599
Talk to McKenna.
I take orders from him.
131
00:14:49,720 --> 00:14:50,919
Yeah.
132
00:14:51,400 --> 00:14:54,359
The intercepted communications
are bearing fruit.
133
00:14:54,480 --> 00:14:58,479
I went through texts, calls, emails.
Your sources are good.
134
00:14:58,600 --> 00:15:02,519
He's active in a political dissident
network from Shammar.
135
00:15:02,640 --> 00:15:05,199
But they live in Canada.
Ring a bell?
136
00:15:05,320 --> 00:15:08,719
- I don't even know where Shammar is.
- Persian Gulf.
137
00:15:10,400 --> 00:15:14,159
But he's tagged as a pacifist.
A human rights activist.
138
00:15:14,280 --> 00:15:16,519
Wouldn't be the first time we're wrong.
139
00:15:17,080 --> 00:15:18,199
Migraine?
140
00:15:18,320 --> 00:15:19,679
Yeah.
141
00:15:23,160 --> 00:15:24,519
What is it?
142
00:15:25,480 --> 00:15:28,519
- It could have been you.
- What?
143
00:15:28,640 --> 00:15:31,599
In Joseph Antibes' place.
In the morgue.
144
00:15:32,960 --> 00:15:36,599
- Not in front of everyone.
- Who cares about them?
145
00:15:36,720 --> 00:15:38,799
It will never be me. Never.
146
00:15:39,840 --> 00:15:41,919
- I promise.
- Okay.
147
00:15:42,440 --> 00:15:46,039
- I'm like a cat with nine lives.
- So you only have two left!
148
00:15:46,600 --> 00:15:50,399
I want you to be careful.
I want you to see the girls grow up.
149
00:15:51,440 --> 00:15:52,599
I love you.
150
00:15:53,800 --> 00:15:57,039
- I love you more.
- Infinitely.
151
00:16:00,560 --> 00:16:02,319
Why didn't you report it?
152
00:16:02,680 --> 00:16:04,759
I was worried about profiling.
153
00:16:04,880 --> 00:16:07,439
In Shammar, we run from the police.
154
00:16:07,560 --> 00:16:11,199
- But why do you want a US visa?
- I've explained three times.
155
00:16:11,320 --> 00:16:15,719
Canada took me in as a political refugee.
But the US doesn't recognise it.
156
00:16:15,840 --> 00:16:17,359
- I need a visa for...
- Yes!
157
00:16:17,480 --> 00:16:19,319
But why go to the States?
158
00:16:19,440 --> 00:16:22,239
For an independent
bookstore convention.
159
00:16:22,360 --> 00:16:24,999
After three hours' question
we know nothing.
160
00:16:25,120 --> 00:16:28,239
We're wasting our time with him.
161
00:16:28,360 --> 00:16:32,239
He was in the wrong place
at the wrong time and got lucky.
162
00:16:36,120 --> 00:16:37,759
What's your game?
163
00:16:38,200 --> 00:16:41,159
Why do the official numbers
state three deaths?
164
00:16:41,280 --> 00:16:43,039
There were four corpses.
165
00:16:44,240 --> 00:16:46,679
Why did you have
the numbers changed?
166
00:16:46,800 --> 00:16:48,839
Who's the other one?
167
00:16:51,400 --> 00:16:55,799
You and your damn spy schemes
all over my arse.
168
00:16:56,880 --> 00:17:01,279
I've no interest in some RCMP guy's arse,
I much prefer my wife's.
169
00:17:01,920 --> 00:17:04,359
I'm getting coffee.
Want one, Garand?
170
00:17:13,160 --> 00:17:15,119
Yasser, calm down. Maybe...
171
00:17:15,240 --> 00:17:18,519
What if they targeted you and the kids?
I can't do nothing.
172
00:17:18,640 --> 00:17:21,838
These third-generation Shop-Vacs
are so powerful.
173
00:17:22,040 --> 00:17:24,679
We can see, read, listen to everything.
174
00:17:24,800 --> 00:17:27,318
Their laptops, their phones. Fuck!
175
00:17:28,240 --> 00:17:30,439
Even their toasters, while we're at it.
176
00:17:41,520 --> 00:17:43,279
Yasser Chadli.
177
00:17:43,400 --> 00:17:45,319
- Not all that scary, huh?
- Yeah.
178
00:17:45,440 --> 00:17:49,279
As of now,
you only use his code name: Grenade.
179
00:17:49,400 --> 00:17:52,199
How do we know
he's linked to the shooting?
180
00:17:52,320 --> 00:17:53,759
- We know.
- But how...
181
00:17:53,880 --> 00:17:56,719
Everything is always
compartmentalised, Martin.
182
00:17:56,840 --> 00:17:59,039
We're told what we need to know.
183
00:17:59,160 --> 00:18:02,559
The why and the how,
that's for the people above.
184
00:18:04,720 --> 00:18:05,839
All right.
185
00:18:11,320 --> 00:18:12,839
- Do we tail him?
- No need.
186
00:18:12,960 --> 00:18:15,719
With the Shop-Vac,
we can track him everywhere.
187
00:18:20,440 --> 00:18:24,119
Four dead, including one of ours.
Why aren't we panicking?
188
00:18:24,240 --> 00:18:26,639
Why aren't the bosses
barking orders?
189
00:18:26,760 --> 00:18:29,639
You're not in the RCMP now.
We focus on intelligence.
190
00:18:29,760 --> 00:18:33,159
We hand it to the police
and then it's their problem.
191
00:18:33,440 --> 00:18:34,679
I'll tell you this.
192
00:18:34,800 --> 00:18:37,479
When you see our bosses
getting agitated,
193
00:18:37,600 --> 00:18:40,399
find yourself a deep hole
and say your prayers.
194
00:18:48,040 --> 00:18:49,079
Thank you.
195
00:18:52,760 --> 00:18:55,679
We should do something
as a family this weekend.
196
00:18:55,960 --> 00:18:58,599
The girls haven't seen us much
since Friday.
197
00:18:58,720 --> 00:19:01,399
- What are you thinking of?
- Surprise.
198
00:19:02,920 --> 00:19:05,039
I can't go too far from Montreal.
199
00:19:06,120 --> 00:19:08,479
We need family time,
our jobs won't...
200
00:19:08,600 --> 00:19:11,159
What?
Our family's doing fine, right?
201
00:19:11,280 --> 00:19:14,639
Yes. It's just that the girls
are growing up fast
202
00:19:14,760 --> 00:19:19,039
and I only see them early in the morning
and late in the evening.
203
00:19:21,560 --> 00:19:23,759
IRENE: GRENADE ON THE MOVE.
204
00:19:23,880 --> 00:19:25,599
Tango is on the move.
205
00:19:25,720 --> 00:19:29,239
No shop talk.
Can I get one hour of normalcy, please?
206
00:19:31,520 --> 00:19:33,439
You're right, I'm sorry.
207
00:19:36,720 --> 00:19:38,159
What a pair we make!
208
00:19:39,000 --> 00:19:40,119
Yeah.
209
00:19:43,960 --> 00:19:45,679
I want you.
210
00:19:47,480 --> 00:19:49,559
- Now??
- Yeah.
211
00:19:50,360 --> 00:19:53,159
- OW.
- I wasn't all that hungry anyway.
212
00:19:53,680 --> 00:19:55,439
The bill, please.
213
00:19:57,000 --> 00:20:01,199
You can't keep me locked up here
or at the bookstore. I have a life!
214
00:20:01,560 --> 00:20:03,759
Just for a few days.
To make sure.
215
00:20:05,200 --> 00:20:07,719
- Sure of what?
- You're being paranoid.
216
00:20:07,840 --> 00:20:11,279
- You've no right!
- You'll stay here or at the bookstore.
217
00:20:11,400 --> 00:20:12,679
Dad, my friends!
218
00:20:12,800 --> 00:20:15,399
You know the rules.
It's for your safety.
219
00:20:15,520 --> 00:20:17,039
For your safety.
220
00:20:17,840 --> 00:20:21,079
Let's be reasonable.
We came here because...
221
00:20:21,200 --> 00:20:23,319
You came here because Mum
was from here.
222
00:20:23,440 --> 00:20:26,719
- We never asked for this in any way.
223
00:20:26,840 --> 00:20:29,479
Your old stories and politics,
that's not us!
224
00:20:29,800 --> 00:20:32,479
- They're not our choices! Your mistake...
225
00:20:32,600 --> 00:20:34,119
My mistake?
226
00:20:34,120 --> 00:20:37,199
My mistake was loving my little sister
as you love Ina ya!
227
00:20:37,320 --> 00:20:39,199
What else could I do?
228
00:20:39,880 --> 00:20:42,959
- That's not what being Muslim...
- You're not Muslim now.
229
00:20:43,840 --> 00:20:47,559
You're just an Arab living in the snow
five months a year.
230
00:20:59,280 --> 00:21:02,239
I left because I didn't want
blood on my hands.
231
00:21:02,720 --> 00:21:05,799
I will not let them take
my children's blood.
232
00:21:06,320 --> 00:21:07,839
Yasser...
233
00:21:07,960 --> 00:21:11,359
The kids are old enough to understand.
Especially Bilal.
234
00:21:14,880 --> 00:21:16,919
Bilal is searching for his roots.
235
00:21:17,640 --> 00:21:19,479
His perspective is...
236
00:21:20,360 --> 00:21:21,519
distorted.
237
00:21:21,920 --> 00:21:23,199
Idealistic.
238
00:21:24,280 --> 00:21:27,599
You know, of the four of us,
you're the idealist.
239
00:21:27,880 --> 00:21:29,719
You've always been.
240
00:21:30,440 --> 00:21:32,319
That's why I love you.
241
00:22:10,880 --> 00:22:12,919
Perfect. I'll do it right away.
242
00:22:19,520 --> 00:22:21,799
Am I staying at the desk
much longer?
243
00:22:21,920 --> 00:22:24,159
They're having us lead the operation.
244
00:22:24,280 --> 00:22:27,439
Here's your chance.
Your legend. Learn it by heart.
245
00:22:28,960 --> 00:22:31,919
I wouldn't be so keen
to be in the firing line.
246
00:22:36,400 --> 00:22:38,559
- Bob. Iréne.
- Hi.
247
00:22:48,920 --> 00:22:50,799
Who's she?
248
00:22:51,360 --> 00:22:52,399
Rachel Miller.
249
00:22:52,520 --> 00:22:54,279
- The one who got...
- Yeah.
250
00:22:54,760 --> 00:22:57,599
- Don't mention it in front of Emile.
- Why not?
251
00:22:57,720 --> 00:23:01,519
- They're married.
- You're kidding me? Emile?
252
00:23:01,640 --> 00:23:04,039
With East Canada's
counter-terrorism head?
253
00:23:04,160 --> 00:23:06,399
Yeah. Take a good look at her.
254
00:23:06,520 --> 00:23:09,479
You don’t see a Canadian spy legend
every day.
255
00:23:12,160 --> 00:23:13,359
It's confirmed.
256
00:23:13,480 --> 00:23:18,119
Chadli is part of a network of almost
100 dissidents exiled from Shammar.
257
00:23:18,240 --> 00:23:20,519
Journalists, lawyers, politicians.
258
00:23:20,640 --> 00:23:23,919
Professors, doctors, students.
Even ex-cops.
259
00:23:24,040 --> 00:23:26,559
Some have been westernised,
others not.
260
00:23:26,680 --> 00:23:28,879
But they all fled to escape death.
261
00:23:29,000 --> 00:23:32,519
We're pretty far from radicals
and fundamentalists.
262
00:23:32,640 --> 00:23:35,879
Some in Ottawa and Washington
will breathe easier.
263
00:23:36,000 --> 00:23:38,039
No, on the contrary.
264
00:23:38,160 --> 00:23:40,639
Next month
there's a top secret conference here.
265
00:23:40,760 --> 00:23:42,639
The Emir of Shammar will come.
266
00:23:42,760 --> 00:23:45,159
First time outside his country
in 20 years.
267
00:23:45,280 --> 00:23:48,279
Eliminating him would be a coup
for the dissidents.
268
00:23:48,400 --> 00:23:50,319
There's something else, right?
269
00:23:52,000 --> 00:23:55,759
Explosive residue in a container
from the Shammar Emirate.
270
00:23:55,880 --> 00:23:58,119
Found in a random search.
271
00:23:59,160 --> 00:24:04,079
Emile... Politically, we can't afford
an attempt on the Emir's life in Canada.
272
00:24:04,200 --> 00:24:06,479
Especially if Chadli is involved.
273
00:24:11,440 --> 00:24:13,599
Secure drives from our Service?
274
00:24:14,360 --> 00:24:18,439
I wanted to be sure
before bringing this to your attention.
275
00:24:19,000 --> 00:24:21,279
These USB drives have all been used
276
00:24:21,400 --> 00:24:24,519
by high-ranking members
of our Montreal centre.
277
00:24:25,840 --> 00:24:28,839
Whoever did the shooting
did us a favour.
278
00:24:32,360 --> 00:24:35,999
These drives were in the briefcase
of a US embassy employee.
279
00:24:36,120 --> 00:24:38,159
My agent was tailing her.
280
00:24:40,520 --> 00:24:43,679
We have a traitor working
for the Americans
281
00:24:44,000 --> 00:24:47,359
within our management team,
Mr McKenna.
282
00:24:48,200 --> 00:24:49,279
A mole.
283
00:25:10,880 --> 00:25:12,759
Your knee still hurts?
284
00:25:13,640 --> 00:25:15,679
It comes and goes. It's annoying.
285
00:25:15,800 --> 00:25:18,359
It's been three weeks,
why not see your physio?
286
00:25:18,480 --> 00:25:21,999
Says she who won't see her doctor
for her chronic fatigue.
287
00:25:22,120 --> 00:25:24,919
Who'll take care of you
If I'm not there?
288
00:25:28,240 --> 00:25:30,359
Are we having Sunday family time?
289
00:25:30,480 --> 00:25:33,599
So long as I don’t need
to think or read, yes.
290
00:25:36,880 --> 00:25:39,239
Sometimes I wonder why I do this job.
291
00:25:41,760 --> 00:25:43,679
You do it for them.
292
00:26:04,360 --> 00:26:06,119
We're happy, right?
293
00:26:06,240 --> 00:26:07,439
Yeah.
294
00:26:10,680 --> 00:26:13,119
But we're due for a family holiday.
295
00:26:15,440 --> 00:26:17,479
We could go to Disney World.
296
00:26:19,080 --> 00:26:20,839
What do you think?
297
00:26:23,200 --> 00:26:24,799
Rachel?
298
00:26:38,960 --> 00:26:40,359
Thank you.
299
00:26:41,480 --> 00:26:44,839
Is this meeting really necessary?
300
00:26:45,400 --> 00:26:48,559
I preside the National Security committee
early tomorrow.
301
00:26:48,680 --> 00:26:51,039
This way, no one will listen in.
302
00:26:51,160 --> 00:26:52,199
Pardon?
303
00:26:52,800 --> 00:26:55,279
It's a signal jammer, Mrs Bartoli.
304
00:26:55,760 --> 00:26:58,679
I know you record
some of our conversations.
305
00:27:06,040 --> 00:27:10,399
Among the victims of the shooting,
was one of our agents.
306
00:27:10,800 --> 00:27:12,159
Joseph Antibes.
307
00:27:14,240 --> 00:27:15,319
Why was he there?
308
00:27:15,440 --> 00:27:20,719
You need only know is that his death
has allowed us to confirm that...
309
00:27:20,840 --> 00:27:22,959
the CIA has infiltrated us.
310
00:27:23,920 --> 00:27:28,159
There is a US mole in my division.
And they are high-ranking.
311
00:27:28,720 --> 00:27:29,959
Oh my god!
312
00:27:32,640 --> 00:27:35,199
- The damage?
- Potentially huge.
313
00:27:35,320 --> 00:27:40,119
Our foreign operations, our agents' names,
our Infiltration activities,
314
00:27:40,240 --> 00:27:43,999
the intelligence we provide
our diplomats here and abroad.
315
00:27:44,120 --> 00:27:47,039
Every ongoing negotiation
with the Americans.
316
00:27:47,160 --> 00:27:49,639
Trade deals, purchase contracts,
317
00:27:49,760 --> 00:27:53,439
our files on negotiations
with the Chinese, the Russians.
318
00:27:53,560 --> 00:27:56,559
Our voting intentions
on the UN Security Council.
319
00:27:56,680 --> 00:27:57,719
Everything.
320
00:27:58,400 --> 00:28:00,599
- How long have you known?
- Three days.
321
00:28:00,720 --> 00:28:02,279
And you tell me now?
322
00:28:11,240 --> 00:28:13,639
- I must inform the Prime Minister.
323
00:28:13,760 --> 00:28:15,519
It's a Zulu code.
324
00:28:16,120 --> 00:28:18,679
A direct threat to national security.
325
00:28:18,800 --> 00:28:21,999
In this, my discretionary authority
overrides yours.
326
00:28:22,120 --> 00:28:24,599
You will not tell anyone
anything for now.
327
00:28:24,720 --> 00:28:26,359
Your boss reports to me.
328
00:28:26,480 --> 00:28:29,599
If you think you can
order me or muzzle me...
329
00:28:29,720 --> 00:28:31,079
Monique!
330
00:28:43,440 --> 00:28:45,159
Go on, hide.
331
00:28:45,280 --> 00:28:48,759
15, 14, 13...
332
00:28:49,720 --> 00:28:51,639
No, that's not the word.
333
00:28:51,760 --> 00:28:54,999
- Say it in your head first.
- Don't rush me.
334
00:28:55,120 --> 00:28:58,439
You shouldn't be doing
Saturday's homework on Monday.
335
00:28:58,560 --> 00:28:59,839
12, 28...
336
00:28:59,960 --> 00:29:01,039
10...
337
00:29:01,160 --> 00:29:03,119
It's 11, Dad, not 28!
338
00:29:03,240 --> 00:29:06,119
9,8, 7..
339
00:29:06,240 --> 00:29:08,799
That's right, t-i before c-u.
340
00:29:08,920 --> 00:29:10,959
Par-ti-cu-lar.
341
00:29:12,200 --> 00:29:15,919
6,54.
Hide well, little worm!
342
00:29:16,040 --> 00:29:18,439
I need a lift.
'I go with you?
343
00:29:23,280 --> 00:29:25,359
Would you mind getting ready?
344
00:29:25,480 --> 00:29:29,279
- I've an early meeting with my boss.
345
00:29:29,400 --> 00:29:32,279
- Coming ready or not!
- I have three kids.
346
00:29:33,880 --> 00:29:35,919
Yes. I'll have your answers.
347
00:29:41,320 --> 00:29:43,479
That's right. Thank you.
348
00:29:47,400 --> 00:29:51,839
Monique Bartoli, the PM's adviser.
She's harassing me.
349
00:29:53,080 --> 00:29:54,839
You wanted to see me?
350
00:30:01,400 --> 00:30:03,159
Operation Grenade.
351
00:30:04,040 --> 00:30:05,879
It's yours.
352
00:30:06,200 --> 00:30:08,039
It's Emile's area.
353
00:30:08,160 --> 00:30:10,199
He answers directly to you.
354
00:30:10,680 --> 00:30:12,599
We'll break the rule.
355
00:30:12,960 --> 00:30:16,079
You have a talent for anticipating
the worst, Rachel.
356
00:30:16,200 --> 00:30:18,239
And the worst is coming.
357
00:31:13,440 --> 00:31:15,439
Darcy, home for the night.
358
00:31:16,520 --> 00:31:19,799
All right, I'll look at it in the morning.
Good night.
359
00:31:25,680 --> 00:31:26,919
Anything new?
360
00:31:27,680 --> 00:31:28,799
Maybe.
361
00:31:29,480 --> 00:31:33,519
- Shall I get you something to eat?
- Thanks, I'll have leftovers.
362
00:31:33,640 --> 00:31:36,079
No leftovers.
The girls eat like lions.
363
00:31:36,200 --> 00:31:39,359
- Where are they?
- Asleep. In our bed.
364
00:31:39,480 --> 00:31:43,479
They'll be hard to kick out.
I'll eat and I'll go upstairs.
365
00:31:43,600 --> 00:31:46,999
- Chips and beer aren't a meal.
- I know, I know.
366
00:32:15,720 --> 00:32:17,999
I daren't go out
or leave my family alone
367
00:32:18,120 --> 00:32:20,559
Medina: The hands of Mabahith
are everywhere
368
00:32:20,680 --> 00:32:23,279
Damas: Trust no one
369
00:32:30,320 --> 00:32:32,279
I can trust my wife
370
00:32:38,760 --> 00:32:43,879
Medina: No. You only have us!
371
00:33:05,000 --> 00:33:07,319
Could we pause this moment?
372
00:33:11,360 --> 00:33:14,439
I'd love to,
but I left the remote at home.
373
00:33:16,000 --> 00:33:18,039
And while we're at it...
374
00:33:19,560 --> 00:33:20,679
What?
375
00:33:22,680 --> 00:33:23,759
Nothing.
376
00:33:49,840 --> 00:33:50,879
Sir.
377
00:34:09,080 --> 00:34:12,559
You don't come here often.
Do we have a problem?
378
00:34:12,679 --> 00:34:14,319
I have a job for you.
379
00:34:16,880 --> 00:34:18,399
A Zulu code.
380
00:34:18,520 --> 00:34:21,638
We've been infiltrated
in the higher ranks.
381
00:34:21,960 --> 00:34:26,399
And we need your help to unmask
a double agent working for the CIA.
382
00:34:26,520 --> 00:34:29,239
Traitors are counter-espionage's job.
383
00:34:29,360 --> 00:34:31,959
- That's Thomassin's crew.
- Yes.
384
00:34:32,560 --> 00:34:35,919
But you're in a better position
to do it.
385
00:34:36,040 --> 00:34:37,879
And we're in a hurry.
386
00:34:38,000 --> 00:34:42,638
- I can tell won't like this.
- You'll loathe every moment of it.
387
00:34:42,760 --> 00:34:47,799
You will have to choose
where your true loyalties lie.
388
00:34:48,880 --> 00:34:51,439
There is no elegant way of saying it.
389
00:34:51,960 --> 00:34:54,319
One of the main suspects...
390
00:34:54,440 --> 00:34:55,759
is Rachel.
391
00:34:59,080 --> 00:35:01,879
Not Rachel.
That's disinformation.
392
00:35:02,000 --> 00:35:05,279
You're better placed to validate
this hypothesis.
393
00:35:06,440 --> 00:35:09,639
Do you understand what's at stake?
For her?
394
00:35:09,760 --> 00:35:11,359
For the Service?
395
00:35:11,800 --> 00:35:13,199
For you?
396
00:35:15,560 --> 00:35:17,079
Forget it.
397
00:35:17,840 --> 00:35:21,759
- You're asking me to deceive my wife.
- It's part of the job.
398
00:35:21,880 --> 00:35:25,119
Our networks and agents on US so ill
are exposed.
399
00:35:25,720 --> 00:35:30,239
All our decisions in the last ten years
were probably manipulated.
400
00:35:30,360 --> 00:35:34,479
If it's not her...
you'll be able to establish it quickly.
401
00:35:36,440 --> 00:35:38,399
But if it is her...
402
00:35:38,520 --> 00:35:41,559
- I won't do your dirty work.
- It's not an option.
403
00:35:41,680 --> 00:35:42,959
I’ll quit.
404
00:35:54,560 --> 00:35:57,959
I have given her the reins
of Operation Grenade.
405
00:35:58,080 --> 00:36:01,799
It will allow you to watch her,
even here in the office.
406
00:36:04,760 --> 00:36:06,879
It's an order, Emile.
407
00:36:08,400 --> 00:36:11,759
Jacques Thomassin
will give you the details.
408
00:36:11,880 --> 00:36:13,879
You will report only to me.
409
00:36:14,000 --> 00:36:17,239
Exclusively to me.
410
00:36:19,680 --> 00:36:21,399
I'll prove you wrong.
411
00:36:21,520 --> 00:36:23,559
I couldn't ask for more.
412
00:37:38,480 --> 00:37:40,679
You're taking this too seriously.
413
00:37:43,400 --> 00:37:44,839
That's not It.
414
00:37:45,880 --> 00:37:47,599
What is it, then?
415
00:37:49,480 --> 00:37:51,559
I can't explain it.
416
00:37:52,200 --> 00:37:53,759
Not now, anyway.
417
00:37:57,880 --> 00:37:59,919
All that matters is you and me.
418
00:38:00,720 --> 00:38:02,239
And the girls.
419
00:38:02,360 --> 00:38:05,359
- If only it were so simple.
- Let's keep it simple.
420
00:38:29,760 --> 00:38:30,959
Yes, sir?
421
00:38:35,080 --> 00:38:36,759
Yes, I understand.
422
00:39:00,040 --> 00:39:01,439
McKenna?
423
00:39:04,040 --> 00:39:05,799
Another attack?
424
00:39:13,800 --> 00:39:16,399
You know you're the love of my life.
425
00:39:18,040 --> 00:39:21,719
- Why tell me this?
- Because I don't tell you often enough.
426
00:40:52,880 --> 00:40:56,759
Subtitles © SBS Australia 2023
32010