All language subtitles for Call The Midwife - 15x01 - Episode 1.1080p.ORGANiC+JFF+mSD+MeGusta+AFG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,190 --> 00:00:31,669 Which flavour lives on longest in the memory? 2 00:00:31,670 --> 00:00:34,005 Is it the bitter or the sweet? 3 00:00:34,030 --> 00:00:37,961 The sour surprise of a thing we did not ask for, 4 00:00:37,986 --> 00:00:41,125 or the warmth of expectations met? 5 00:00:41,150 --> 00:00:46,229 The pattern of the years embraces both the honeyed and the harsh. 6 00:00:46,230 --> 00:00:47,590 I've passed! 7 00:00:48,890 --> 00:00:52,125 In the dark days before the spring begins, 8 00:00:52,150 --> 00:00:56,749 we can't foretell will distinguish the summer when it comes, 9 00:00:56,750 --> 00:01:00,830 or who we will be when the snows return. 10 00:01:01,330 --> 00:01:04,145 For now, we cling to ritual. 11 00:01:04,170 --> 00:01:06,189 This is where we once were. 12 00:01:06,190 --> 00:01:08,309 This is where we are now. 13 00:01:08,310 --> 00:01:12,789 This is where, if the fates are willing, we will be again. 14 00:01:12,790 --> 00:01:15,789 I can't tell you what a joy it is to have a pancake 15 00:01:15,790 --> 00:01:17,549 with sugar and lemon again! 16 00:01:17,730 --> 00:01:19,470 What do they eat them with in America? 17 00:01:19,495 --> 00:01:20,709 Maple syrup. 18 00:01:20,710 --> 00:01:22,990 And sometimes bacon. 19 00:01:23,490 --> 00:01:27,870 That continent is a cauldron of all perversities! 20 00:01:28,230 --> 00:01:30,189 I think it sounds quite delicious. 21 00:01:30,190 --> 00:01:32,909 We could experiment with spam and... treacle. 22 00:01:33,050 --> 00:01:35,029 - We have both in the cupboard. - Ugh. 23 00:01:35,030 --> 00:01:38,669 If that is how you would like to celebrate passing your exams, 24 00:01:38,670 --> 00:01:40,469 you have only to say. 25 00:01:40,470 --> 00:01:42,365 It's wonderful news, lass. 26 00:01:42,390 --> 00:01:44,670 Welcome to our profession! 27 00:01:50,390 --> 00:01:53,869 Wonderful work. That's wonderful work, Maxine. 28 00:01:53,870 --> 00:01:55,789 You forget how much it ruddy hurts! 29 00:01:55,790 --> 00:01:57,229 Oh, Ste... 30 00:01:57,230 --> 00:01:58,530 Steve? 31 00:01:59,030 --> 00:02:00,885 Stevenson! 32 00:02:01,830 --> 00:02:03,009 Do you need me? 33 00:02:03,010 --> 00:02:05,109 Oh, when you do the solicitor's office, 34 00:02:05,110 --> 00:02:08,229 they don't like the pine disinfectant in the toilet. 35 00:02:08,230 --> 00:02:10,669 You have to use the... lemon! 36 00:02:10,670 --> 00:02:12,698 I'm supposed to be doing her cleaning shift for her. 37 00:02:12,723 --> 00:02:15,029 Do you have to leave now, Mr Drummond? 38 00:02:15,030 --> 00:02:17,210 This baby's about to be born. 39 00:02:22,853 --> 00:02:26,305 Oh, Reggie, love, you've even sliced the lemons! 40 00:02:26,330 --> 00:02:27,449 Aren't you good? 41 00:02:27,450 --> 00:02:29,665 I thought it would speed things up. 42 00:02:29,690 --> 00:02:32,485 Well, no-one ought to be kept waiting on Pancake Day. 43 00:02:33,430 --> 00:02:34,870 Oh, good on you. 44 00:02:35,190 --> 00:02:37,450 You've been practising your new money. 45 00:02:38,070 --> 00:02:40,550 It's easier than old money. 46 00:02:40,790 --> 00:02:43,869 Now, that is what the government told us when they said that 47 00:02:43,870 --> 00:02:45,570 we were going decimal. 48 00:02:45,629 --> 00:02:49,365 Although, two weeks in, I don't think they've convinced 49 00:02:49,390 --> 00:02:50,789 a single shopkeeper! 50 00:03:07,070 --> 00:03:09,029 You have a little girl, Maxine. 51 00:03:09,030 --> 00:03:11,550 Another girl... We got another girl! 52 00:03:12,430 --> 00:03:14,109 I thought you wanted a boy. 53 00:03:14,230 --> 00:03:15,450 What? 54 00:03:15,710 --> 00:03:18,109 Never. Never, ever! 55 00:03:28,470 --> 00:03:29,830 Oh... 56 00:03:31,970 --> 00:03:33,009 Hello. 57 00:03:33,010 --> 00:03:34,030 Can I kiss her? 58 00:03:35,030 --> 00:03:36,070 Go on. 59 00:03:36,910 --> 00:03:38,550 I'll kiss you first. 60 00:03:54,590 --> 00:03:55,769 Rosalind! 61 00:03:55,770 --> 00:03:57,189 Oh. I didn't knock. 62 00:03:57,190 --> 00:03:58,689 I thought it was too late. 63 00:03:58,690 --> 00:04:01,269 The pancake batter's been standing all evening. 64 00:04:01,270 --> 00:04:03,830 I was listening for the sound of your bike wheels. 65 00:04:05,270 --> 00:04:07,570 Cyril! I'm in my uniform! 66 00:04:07,910 --> 00:04:09,589 And you're in your slippers! 67 00:04:11,490 --> 00:04:12,629 Good delivery? 68 00:04:12,630 --> 00:04:15,350 Actually, it was inspiring. 69 00:04:18,190 --> 00:04:20,429 Oh, good girls! 70 00:04:20,430 --> 00:04:22,189 Bang on time. 71 00:04:22,190 --> 00:04:25,669 Oh, that's nice. Isn't it, Christopher? 72 00:04:25,670 --> 00:04:28,510 Lovely kisses to start the day. 73 00:04:30,270 --> 00:04:33,469 He's getting better from having his kidney removed, isn't he? 74 00:04:33,470 --> 00:04:34,790 Yes. 75 00:04:35,070 --> 00:04:37,890 And we'll find out when he starts his chemotherapy soon. 76 00:04:38,330 --> 00:04:41,869 Girls, don't forget the rota for wiping round the sink 77 00:04:41,870 --> 00:04:44,029 in the downstairs bathroom. 78 00:04:44,030 --> 00:04:46,970 We need to be extra careful of germs. 79 00:04:47,110 --> 00:04:49,750 All Teddy ever does is feed the rabbits. 80 00:04:49,990 --> 00:04:52,509 That's because chores need to be assigned 81 00:04:52,510 --> 00:04:54,410 to people I can trust. 82 00:04:54,630 --> 00:04:57,069 Patrick, are you up yet? 83 00:04:57,190 --> 00:04:59,070 The coffee's on! 84 00:05:00,043 --> 00:05:02,730 I'm on district duty for the rest of the week. 85 00:05:02,870 --> 00:05:06,069 We need a thorough review of all our diabetic patients. 86 00:05:06,070 --> 00:05:09,425 Sister Catherine, in honour of your first day 87 00:05:09,450 --> 00:05:11,229 as a fully qualified midwife, 88 00:05:11,230 --> 00:05:14,669 I have assigned you the antenatal round... 89 00:05:14,670 --> 00:05:19,629 ..entirely solo, unsupervised and independent! 90 00:05:19,925 --> 00:05:22,269 I hope you've eaten a hearty breakfast, honey. 91 00:05:22,270 --> 00:05:24,509 You'll be riding that bike for miles. 92 00:05:24,690 --> 00:05:28,029 I've just added Thelma Cutler, 8 Lowman Street, to your list. 93 00:05:28,030 --> 00:05:30,829 That poor lady who was sick on the floor in clinic? 94 00:05:30,830 --> 00:05:33,910 Six months along, and her nausea is intractable. 95 00:05:34,110 --> 00:05:37,509 It's rare, but I think the poor lass might be stuck with it 96 00:05:37,510 --> 00:05:39,030 for the duration. 97 00:06:01,110 --> 00:06:02,829 District nurse! 98 00:06:02,830 --> 00:06:07,090 Mr Kingsley, I found this little scamp 99 00:06:07,310 --> 00:06:09,789 halfway down the stairs to the street. 100 00:06:09,790 --> 00:06:11,089 Come here. 101 00:06:11,090 --> 00:06:12,949 Oh, Terence! 102 00:06:14,470 --> 00:06:17,909 If you keep doing this, I'm going to get you a collar and lead, huh? 103 00:06:17,910 --> 00:06:20,109 Mr Kingsley, it's February. 104 00:06:20,110 --> 00:06:21,709 It's cold. 105 00:06:21,710 --> 00:06:25,110 He needs more on than one sock and a vest. 106 00:06:26,310 --> 00:06:28,950 What is that child doing up at the window? 107 00:06:30,430 --> 00:06:34,429 Ah, she likes looking down, seeing what's going on. 108 00:06:34,430 --> 00:06:35,810 Edna! 109 00:06:36,390 --> 00:06:40,189 I actually came from Dr Turner's practice to make sure that 110 00:06:40,190 --> 00:06:44,069 everything was up-to-date with your diabetes medication. 111 00:06:44,170 --> 00:06:46,029 We haven't seen you for a while. 112 00:06:46,030 --> 00:06:48,509 Yeah, I'm under the hospital. I'm a serious case. 113 00:06:48,510 --> 00:06:49,790 Edna! 114 00:06:53,590 --> 00:06:56,009 - Hello, Nurse. - Mrs Kingsley! 115 00:06:56,010 --> 00:06:58,430 I didn't know you were expecting again. 116 00:06:58,710 --> 00:07:01,930 Do you have any clothes for these children? 117 00:07:02,553 --> 00:07:03,850 Loads. 118 00:07:04,270 --> 00:07:06,550 Just need to sort the washing out. 119 00:07:18,270 --> 00:07:19,950 Hello! Midwife calling. 120 00:07:21,110 --> 00:07:22,430 It's on the latch! 121 00:07:26,790 --> 00:07:28,670 Poor love. 122 00:07:28,695 --> 00:07:31,710 There's nothing to bring up. It's just bile. 123 00:07:32,150 --> 00:07:33,949 I'm not crying. 124 00:07:34,110 --> 00:07:35,890 It's just... my eyes are watering. 125 00:07:38,950 --> 00:07:40,810 I'm not crying...! 126 00:07:40,950 --> 00:07:43,710 You don't have to be brave all the time, Thelma. 127 00:07:44,190 --> 00:07:46,789 Sometimes it's all right to say, "This is hard." 128 00:07:46,790 --> 00:07:48,509 It is hard. 129 00:07:48,510 --> 00:07:51,509 I remember flushing my contraceptive pills down the toilet 130 00:07:51,730 --> 00:07:54,336 when we decided to start trying for a baby. 131 00:07:56,016 --> 00:07:57,409 I feel like I've done nothing 132 00:07:57,410 --> 00:07:59,690 but stare down that toilet ever since. 133 00:08:01,170 --> 00:08:03,790 Bed and a washing-up bowl are probably better. 134 00:08:11,270 --> 00:08:12,350 Oh...! 135 00:08:12,590 --> 00:08:15,590 Oh, I've got another three months of this... 136 00:08:18,350 --> 00:08:20,930 Lass, you need to attend clinic, 137 00:08:21,070 --> 00:08:24,685 and you need to get your home ready for the new arrival. 138 00:08:24,710 --> 00:08:26,569 Got it ready for the last arrival. 139 00:08:26,570 --> 00:08:29,070 Still got the cot and bottles and everything. 140 00:08:30,670 --> 00:08:31,890 There. 141 00:08:32,510 --> 00:08:34,690 Hair brushed, lippy on. 142 00:08:36,030 --> 00:08:37,230 That better? 143 00:08:38,050 --> 00:08:42,290 Sometimes getting dressed and ready to face the day is half the battle. 144 00:08:42,990 --> 00:08:45,790 Felt like a battle since we lost our eldest. 145 00:08:47,150 --> 00:08:49,489 You've had a lot to come back from, Edna. 146 00:08:49,490 --> 00:08:50,669 What I would advise is... 147 00:08:50,670 --> 00:08:54,670 I don't need advice from someone out the ark. 148 00:08:58,390 --> 00:09:01,469 The father's not doing his daily urine tests. 149 00:09:01,470 --> 00:09:04,029 And that flat reeks to high heaven. 150 00:09:04,030 --> 00:09:07,029 An army of lice on all four kiddies. 151 00:09:07,030 --> 00:09:09,310 And the eldest should have been in school. 152 00:09:09,710 --> 00:09:12,509 Faye Marie? Born November 1965. 153 00:09:12,710 --> 00:09:15,389 And there was that little boy who died 154 00:09:15,390 --> 00:09:17,009 when they were at a different practice. 155 00:09:17,010 --> 00:09:20,709 I'm afraid we've missed St Cuthbert's diabetic clinic for this week, Doctor. 156 00:09:20,710 --> 00:09:22,509 Would you like to assess Mr Kingsley yourself? 157 00:09:22,510 --> 00:09:24,309 Yes, as soon as possible. 158 00:09:24,310 --> 00:09:27,749 I haven't seen Faye or Nicky for two years. 159 00:09:27,750 --> 00:09:30,490 And there are gaps in their record before that. 160 00:09:31,390 --> 00:09:33,950 - We'd better tell social services. - Mm. 161 00:09:34,110 --> 00:09:36,469 Go on through. They're all in there. 162 00:09:36,570 --> 00:09:38,345 - Oh! - Come on in, Nurse. 163 00:09:38,370 --> 00:09:39,905 We're just having a Women's Lib meeting. 164 00:09:39,930 --> 00:09:42,509 You don't mind me getting on with things while I'm feeding, do you? 165 00:09:42,510 --> 00:09:44,029 Oh, no, not at all. 166 00:09:44,030 --> 00:09:45,589 But once baby's finished on the breast, 167 00:09:45,590 --> 00:09:46,949 I will need to examine you. 168 00:09:46,950 --> 00:09:48,970 Fair enough. Take a pew. 169 00:09:49,550 --> 00:09:51,550 Go on. You can join us. 170 00:09:52,030 --> 00:09:54,589 It doesn't matter if we're supported or derided 171 00:09:54,590 --> 00:09:56,285 on the women's march through London. 172 00:09:56,310 --> 00:10:00,429 The most important thing is that we are seen and we are heard. 173 00:10:00,430 --> 00:10:02,229 Does derided mean made fun of? 174 00:10:02,230 --> 00:10:05,309 Yes, but it can also mean dismissed or belittled. 175 00:10:05,450 --> 00:10:07,349 Women have been put down since time immemorial, 176 00:10:07,350 --> 00:10:09,669 and we aren't going to put up with it any more! 177 00:10:09,670 --> 00:10:11,749 Ooh, we ought to get that on a placard! 178 00:10:11,750 --> 00:10:13,629 You might have to make it a bit shorter. 179 00:10:14,950 --> 00:10:17,949 And the point me and all the other women on the Cleaners' Association 180 00:10:17,950 --> 00:10:20,949 want to make, placards or no placards, 181 00:10:20,950 --> 00:10:25,389 is that we want equal rights, equal status and equal pay. 182 00:10:25,390 --> 00:10:28,469 Which is why we are all going to be marching 183 00:10:28,470 --> 00:10:30,389 shoulder to shoulder through London. 184 00:10:32,670 --> 00:10:37,389 Thelma seems to be living on bits of toast and boiled sweets, Doctor, 185 00:10:37,390 --> 00:10:39,829 and she can scarcely keep those down. 186 00:10:39,830 --> 00:10:41,949 If she ends up clinically dehydrated, 187 00:10:41,950 --> 00:10:43,770 we'll send her to St Cuthbert's. 188 00:10:44,750 --> 00:10:48,509 I've not seen many cases of true hyperemesis, 189 00:10:48,510 --> 00:10:53,130 but every time it's the lowest I've ever seen a pregnant woman brought, 190 00:10:53,310 --> 00:10:55,469 mentally as well as physically. 191 00:10:55,470 --> 00:10:58,229 There's not really any medication for it, is there? 192 00:10:58,370 --> 00:11:00,150 Not after thalidomide. 193 00:11:00,470 --> 00:11:03,670 There will never be any medication for it after thalidomide. 194 00:11:05,390 --> 00:11:09,269 A political meeting at the bedside of a newly delivered mother? 195 00:11:09,270 --> 00:11:11,509 I'm amazed she had the energy. 196 00:11:11,670 --> 00:11:14,509 It was as though all the women were getting energy from each other. 197 00:11:14,710 --> 00:11:16,269 I've never seen anything like it. 198 00:11:16,270 --> 00:11:18,229 They even gave her some homework. 199 00:11:18,230 --> 00:11:20,589 Show them your book, child. 200 00:11:20,590 --> 00:11:23,469 The Female Eunuch, by Germaine Greer. 201 00:11:23,470 --> 00:11:27,109 What a... a very striking cover. 202 00:11:27,110 --> 00:11:29,989 What I want to know is: Where do they come from, 203 00:11:29,990 --> 00:11:33,565 all these educated ladies, campaigning side by side 204 00:11:33,590 --> 00:11:35,309 with cleaners from the East End? 205 00:11:35,490 --> 00:11:37,394 I think mostly Hampstead, 206 00:11:37,419 --> 00:11:39,313 although there's no doubt the movement's spreading. 207 00:11:39,510 --> 00:11:41,549 Women of all classes have always been involved 208 00:11:41,550 --> 00:11:43,413 in women's advancement. 209 00:11:43,690 --> 00:11:46,962 My granny used to finish a factory shift in Paisley 210 00:11:46,987 --> 00:11:48,770 and go out campaigning. 211 00:11:50,030 --> 00:11:53,230 Will you come on the march with Joyce and I, Phyllis? 212 00:11:55,850 --> 00:11:58,150 Perhaps I should come to the meeting. 213 00:11:58,430 --> 00:12:01,149 I've no objection to finding out more. 214 00:12:01,390 --> 00:12:03,989 I think that's extremely public-spirited. 215 00:12:03,990 --> 00:12:07,950 The sisters and I look forward to hearing all about it. 216 00:12:21,430 --> 00:12:24,029 - You forgot the nit lotion. - Oh, I'm sorry. 217 00:12:24,030 --> 00:12:26,822 I must have got distracted putting a new diabetes kit together 218 00:12:26,847 --> 00:12:27,829 for Mr Kingsley. 219 00:12:27,830 --> 00:12:31,986 I'd deal with him myself, but I've two new cases of venous ulcer. 220 00:12:32,030 --> 00:12:34,485 And I think the family, as a whole, 221 00:12:34,510 --> 00:12:36,870 might respond better to a younger person. 222 00:12:37,550 --> 00:12:38,630 Thank you. 223 00:12:41,030 --> 00:12:45,205 So, the projected budget details are in the blue folder, 224 00:12:45,230 --> 00:12:47,869 but we're still missing the signed returns from the Board of Health. 225 00:12:47,870 --> 00:12:50,229 I'm afraid you've drawn a dreadfully short straw. 226 00:12:50,230 --> 00:12:53,989 I have assigned myself nursery duties in the maternity home. 227 00:12:53,990 --> 00:12:58,365 Four delicious little newborns, including twins. 228 00:12:58,390 --> 00:12:59,709 I'll be down at feeding time. 229 00:12:59,710 --> 00:13:02,389 And we agreed that secular staff make better inroads 230 00:13:02,390 --> 00:13:03,509 with the council. 231 00:13:03,510 --> 00:13:05,910 Go. Leave me to get on. 232 00:13:09,448 --> 00:13:11,509 ...asking you to fill in the 1971 census, 233 00:13:11,510 --> 00:13:13,869 an army of men and women with light-blue satchels... 234 00:13:13,870 --> 00:13:16,029 Honey, I'm the nurse. 235 00:13:16,030 --> 00:13:17,810 Are your mum and dad at home? 236 00:13:18,110 --> 00:13:20,670 There is nothing to fear from completing it... 237 00:13:22,470 --> 00:13:24,390 What are you doing with those pills? 238 00:13:25,830 --> 00:13:27,589 These are saccharine tablets! 239 00:13:27,590 --> 00:13:29,330 They're for putting in your tea. 240 00:13:29,850 --> 00:13:31,670 What are you doing with them, child? 241 00:13:37,550 --> 00:13:39,590 Is that all you have to eat? 242 00:13:49,550 --> 00:13:51,349 Your daughter should be at school! 243 00:13:51,350 --> 00:13:53,389 And all of your children are hungry. 244 00:13:53,530 --> 00:13:56,469 They need to be deloused but first they need to be fed. 245 00:13:56,470 --> 00:13:59,709 Who gave you leave to come in here and start shouting odds, eh?! 246 00:13:59,710 --> 00:14:02,530 My wife has been diagnosed with depression. 247 00:14:02,990 --> 00:14:05,505 I'm going to go to the corner shop and buy a loaf, 248 00:14:05,530 --> 00:14:07,429 some margarine and some jam. 249 00:14:07,670 --> 00:14:11,190 And when I get back, we're going to discuss a plan of action. 250 00:14:12,310 --> 00:14:14,629 Hello. And how may I help you? 251 00:14:14,750 --> 00:14:17,585 I'm calling on behalf of Nonnatus House, Hendy Street, 252 00:14:17,610 --> 00:14:20,785 with regard to our projected budget from June of this year. 253 00:14:20,810 --> 00:14:22,325 Please hold for a moment. 254 00:14:22,350 --> 00:14:23,550 Of course. 255 00:14:24,870 --> 00:14:27,250 Would that be my friend, Lady Aylward? 256 00:14:27,730 --> 00:14:29,030 Yes. 257 00:14:29,707 --> 00:14:32,829 I wasn't expecting to be put through to you, Dr Threapwood. 258 00:14:32,830 --> 00:14:35,505 I asked to be connected directly should you call. 259 00:14:35,530 --> 00:14:39,069 I feel I should forewarn you of certain developments. 260 00:14:39,390 --> 00:14:40,490 Now? 261 00:14:40,515 --> 00:14:43,010 It would be expedient to meet within the week. 262 00:14:46,990 --> 00:14:49,070 - Come on. - Nurse Highland! 263 00:14:50,750 --> 00:14:54,606 Mr Kingsley refused to co-operate with the diabetes protocols. 264 00:14:54,683 --> 00:14:57,585 And I'm taking the children to the cleansing station. 265 00:14:57,610 --> 00:14:59,909 There's no way of heating water in that flat. 266 00:14:59,910 --> 00:15:03,293 And I think the youngest has scabies, as well as lice. 267 00:15:03,318 --> 00:15:05,029 I'd better take a look at them. 268 00:15:05,030 --> 00:15:06,306 Come on. 269 00:15:06,331 --> 00:15:07,352 Yeah... 270 00:15:08,050 --> 00:15:09,370 I know. 271 00:15:13,833 --> 00:15:16,469 This bellyache's worse than the sickness, Sister. 272 00:15:16,470 --> 00:15:19,530 If I could just go... go properly. 273 00:15:20,226 --> 00:15:21,469 You know what I mean? 274 00:15:21,470 --> 00:15:24,545 If you're dehydrated, that might well lead to constipation. 275 00:15:24,570 --> 00:15:27,005 But I'll have a feel of your tummy just to make sure 276 00:15:27,030 --> 00:15:28,649 things are as they should be. 277 00:15:28,650 --> 00:15:30,630 I'll be back. 278 00:15:36,750 --> 00:15:39,829 I am putting in a complaint as soon as I get back to the surgery. 279 00:15:39,830 --> 00:15:42,549 That cleansing station needs to be open at all times, 280 00:15:42,550 --> 00:15:44,710 not on request or by appointment! 281 00:15:44,870 --> 00:15:47,629 I've never seen a family in a worse state than this. 282 00:15:47,630 --> 00:15:49,950 I've thought that so many times. 283 00:15:53,350 --> 00:15:54,770 May I come in? 284 00:15:55,030 --> 00:15:56,230 Yeah... 285 00:16:00,672 --> 00:16:02,930 Have your bowels moved at all, Thelma? 286 00:16:08,910 --> 00:16:12,029 I'm going to get you back to bed with a hot water bottle. 287 00:16:12,190 --> 00:16:14,090 Then I'm calling Dr Turner. 288 00:16:14,830 --> 00:16:16,829 There's nothing he can give me. 289 00:16:17,030 --> 00:16:18,549 Don't waste his time. 290 00:16:18,550 --> 00:16:20,745 The surgery's three minutes' walk away, 291 00:16:20,770 --> 00:16:22,429 and we won't be wasting his time 292 00:16:22,430 --> 00:16:25,445 if we ask him to pop round and rule out early labour. 293 00:16:26,570 --> 00:16:28,970 We need to take care of you, Thelma... 294 00:16:28,995 --> 00:16:30,570 - ..and your baby. - Ah...! 295 00:16:33,430 --> 00:16:35,910 I wish there was no baby sometimes. 296 00:16:50,347 --> 00:16:52,810 We're going to have to get them taken into care. 297 00:16:53,110 --> 00:16:56,650 It may take a few days to implement, but... 298 00:16:56,830 --> 00:16:58,910 ..this is a clear case of neglect. 299 00:16:58,935 --> 00:17:01,014 I think it's worse than neglect. 300 00:17:01,110 --> 00:17:03,450 There's bruises on the backs of the children. 301 00:17:04,110 --> 00:17:07,069 And I need you to look between Nicky's toes. 302 00:17:07,290 --> 00:17:09,790 I think there's a cigarette burn there. 303 00:17:24,330 --> 00:17:26,789 Something's fallen into the toilet. 304 00:17:26,790 --> 00:17:28,730 - Can I see? - Mm. 305 00:17:31,390 --> 00:17:33,750 - Oh... - Was it the baby? 306 00:17:34,273 --> 00:17:36,030 Yes, sweetheart. It was. 307 00:17:42,910 --> 00:17:44,310 Don't look. 308 00:17:48,110 --> 00:17:50,190 Sweetheart, we need to get you up. 309 00:18:00,070 --> 00:18:02,870 It's all right, Thelma. I'm with you. 310 00:18:05,030 --> 00:18:07,269 I'm going to leave you, but only for a moment. 311 00:18:07,270 --> 00:18:08,790 I need to fetch my bag. 312 00:18:34,800 --> 00:18:37,105 I'm afraid I always fear the worst when Dr Threapwood 313 00:18:37,130 --> 00:18:39,109 starts taking an interest in our fortunes. 314 00:18:39,110 --> 00:18:42,509 All I could do was arrange to meet him at his office next week. 315 00:18:42,510 --> 00:18:45,322 Baby! 28 weeks' gestation. 316 00:18:45,347 --> 00:18:46,745 Delivered into the toilet! 317 00:18:46,770 --> 00:18:47,809 Still breathing! 318 00:18:47,810 --> 00:18:50,305 Dr Turner! Dr Turner! 319 00:18:50,330 --> 00:18:51,629 He was breathing. 320 00:18:51,630 --> 00:18:53,789 - What's happened? - Premature baby. 321 00:18:53,790 --> 00:18:55,189 Six months' gestation. 322 00:18:55,190 --> 00:18:56,789 Get the flying squad. 323 00:18:56,790 --> 00:18:59,029 Sweetie, whose baby is it? 324 00:18:59,030 --> 00:19:01,230 Thelma Cutler, 8 Lowman Street. 325 00:19:02,100 --> 00:19:03,389 Kenilworth Row. 326 00:19:03,390 --> 00:19:06,530 Yes, the infant is still showing signs of life. 327 00:19:08,710 --> 00:19:10,650 Placenta is still attached. 328 00:19:11,910 --> 00:19:15,190 The skin... The skin is like tissue paper. 329 00:19:16,830 --> 00:19:18,510 We've lost respiration. 330 00:19:20,090 --> 00:19:21,370 Come on! 331 00:19:21,510 --> 00:19:23,430 Come on, little warrior. 332 00:19:29,550 --> 00:19:30,945 It's all right, Thelma. 333 00:19:30,970 --> 00:19:32,870 Everything's going to be all right. 334 00:19:33,270 --> 00:19:35,269 Where did Sister Catherine go? 335 00:19:35,390 --> 00:19:38,270 She took your baby to the maternity home, Thelma. 336 00:19:39,010 --> 00:19:40,589 Because it was dead? 337 00:19:40,810 --> 00:19:41,890 No. 338 00:19:42,110 --> 00:19:43,730 Because it's alive. 339 00:19:46,030 --> 00:19:47,590 Is it a boy or a girl? 340 00:19:47,910 --> 00:19:49,390 I don't know. 341 00:19:51,190 --> 00:19:53,509 We're taking it to Imperial Hospital. 342 00:19:53,510 --> 00:19:55,589 It's the only place in London with any expertise 343 00:19:55,590 --> 00:19:58,349 when they're this early, and this small. 344 00:19:58,350 --> 00:19:59,870 We haven't weighed him. 345 00:20:00,250 --> 00:20:02,389 The weight was the least of our concerns. 346 00:20:02,390 --> 00:20:04,749 Fingers crossed it survives the journey across town. 347 00:20:04,930 --> 00:20:06,589 Blue lights all the way. 348 00:20:06,770 --> 00:20:08,210 Er, it... 349 00:20:08,510 --> 00:20:10,230 ..is a little boy. 350 00:20:19,350 --> 00:20:22,210 ...three, four. Ready to knock? 351 00:20:22,970 --> 00:20:24,989 Turn the lock. 352 00:20:24,990 --> 00:20:26,350 Play School! 353 00:20:27,750 --> 00:20:30,429 I wouldn't generally advise taking the bull by the horns 354 00:20:30,430 --> 00:20:32,269 in such a way, Nurse Highland. 355 00:20:32,270 --> 00:20:35,353 But in this case, it's as well you did. 356 00:20:35,487 --> 00:20:37,669 It's the indifference that angers me. 357 00:20:37,670 --> 00:20:38,789 Mm. 358 00:20:38,790 --> 00:20:40,505 The indifference and the laziness, 359 00:20:40,530 --> 00:20:42,189 as well as the cruelty. 360 00:20:42,190 --> 00:20:46,149 Life is more of a struggle for some people than it is for others. 361 00:20:46,350 --> 00:20:47,850 We're fortunate. 362 00:20:48,030 --> 00:20:50,909 Our struggle is only with our feelings. 363 00:21:03,230 --> 00:21:05,749 - Good afternoon, Mr Kingsley. - Have you got my kids? 364 00:21:05,750 --> 00:21:07,429 Your children are all here. 365 00:21:07,710 --> 00:21:09,309 They have been receiving hygiene treatment. 366 00:21:09,310 --> 00:21:10,469 We're taking them home. 367 00:21:10,470 --> 00:21:13,820 I suggest you come inside and speak to Sister Veronica. 368 00:21:13,845 --> 00:21:16,445 As a health visitor, she is the best person to advise. 369 00:21:16,470 --> 00:21:19,570 As their father, I'm best placed to advise the lot of you! 370 00:21:20,790 --> 00:21:23,149 You do not have the right to enter private premises 371 00:21:23,150 --> 00:21:24,349 in this manner! 372 00:21:24,350 --> 00:21:27,110 And you do not have the right to abduct my children! 373 00:21:28,590 --> 00:21:30,810 - Edna! - Edna... 374 00:21:31,550 --> 00:21:34,069 Nurse Highland brought your children here because they were 375 00:21:34,070 --> 00:21:35,909 in desperate need of bathing. 376 00:21:35,910 --> 00:21:39,645 And now we have found bruises that will have to be explained. 377 00:21:39,670 --> 00:21:41,905 You'll have to prove they weren't inflicted here. 378 00:21:41,930 --> 00:21:44,469 Huh? I know the way your sort operate! 379 00:21:44,470 --> 00:21:46,790 And we know our rights! 380 00:21:46,910 --> 00:21:48,190 Edna! 381 00:21:56,310 --> 00:21:57,570 Come on! 382 00:21:59,550 --> 00:22:00,630 Get. 383 00:22:01,710 --> 00:22:03,010 Come on. 384 00:22:11,839 --> 00:22:14,209 And thank you, Eleanor, for reminding us 385 00:22:14,210 --> 00:22:16,010 that women are not just discriminated 386 00:22:16,035 --> 00:22:17,540 against in the professional field. 387 00:22:17,613 --> 00:22:20,245 They are also discriminated against at home! 388 00:22:22,110 --> 00:22:25,309 The time has come for us to declare our self-respect 389 00:22:25,310 --> 00:22:27,989 and to claim a full identity, 390 00:22:27,990 --> 00:22:31,149 and to get equal pay for equal work. 391 00:22:31,150 --> 00:22:33,110 - Yes! - Equal work! 392 00:22:35,510 --> 00:22:38,589 Before we move on to discussing the logistics of the march, 393 00:22:38,590 --> 00:22:42,029 Maxine will highlight the things we're going to do to publicise it. 394 00:22:42,030 --> 00:22:44,540 Namely, the one-day strike on Saturday 395 00:22:44,565 --> 00:22:46,384 and the exhibition of bra burning. 396 00:22:46,470 --> 00:22:48,605 First, I'd like to open the meeting to the floor 397 00:22:48,630 --> 00:22:50,640 in case anyone has anything to say. 398 00:22:50,770 --> 00:22:52,949 I would like to say two things. 399 00:22:53,130 --> 00:22:56,285 Thank you very much to the Women's Liberation Movement, 400 00:22:56,310 --> 00:22:58,430 and it's high time! 401 00:23:03,150 --> 00:23:05,229 I would like to say thank you, too, 402 00:23:05,230 --> 00:23:08,345 to the women who welcomed me round this table tonight, 403 00:23:08,370 --> 00:23:11,725 to the women who showed me that this fight is necessary, 404 00:23:11,750 --> 00:23:13,649 and to the women who I will stand with 405 00:23:13,650 --> 00:23:15,790 when we shout this from the rooftops. 406 00:23:29,570 --> 00:23:30,990 Enter. 407 00:23:32,630 --> 00:23:36,309 You need not concern yourself with your attire. 408 00:23:36,310 --> 00:23:38,790 The Lord gave you those tresses. 409 00:23:39,030 --> 00:23:42,390 And if they are His delight, they do not offend me. 410 00:23:56,750 --> 00:23:59,470 I have prepared you a beverage... 411 00:24:00,030 --> 00:24:03,290 ..out of concern for the day you have endured. 412 00:24:03,790 --> 00:24:07,589 But I find I have left it in the kitchen. 413 00:24:08,370 --> 00:24:10,590 I'm happy just to have your company. 414 00:24:12,910 --> 00:24:14,670 It was a terrible day. 415 00:24:15,910 --> 00:24:18,910 I have seen its like many times. 416 00:24:20,470 --> 00:24:23,570 An infant lost, or maimed 417 00:24:24,510 --> 00:24:27,090 or... not shaped well. 418 00:24:29,630 --> 00:24:33,270 I keep turning it over and over again in my mind. 419 00:24:35,710 --> 00:24:37,990 Did I do all I should have done? 420 00:24:39,230 --> 00:24:41,930 Did I do anything to make things worse? 421 00:24:42,310 --> 00:24:45,110 Oh, I recall that unabating voice. 422 00:24:46,670 --> 00:24:51,890 The doubt that pursues you home and seeks to be your bedfellow. 423 00:24:54,430 --> 00:24:56,470 But say this to yourself... 424 00:24:57,963 --> 00:25:00,850 ..tonight a child breathes. 425 00:25:01,930 --> 00:25:04,450 Tonight a mother lives. 426 00:25:07,290 --> 00:25:10,650 Tomorrow you will resume your tasks. 427 00:25:10,870 --> 00:25:13,510 But what is my task now? 428 00:25:14,970 --> 00:25:16,949 The child is born. 429 00:25:17,230 --> 00:25:18,790 It has arrived. 430 00:25:20,150 --> 00:25:23,130 But the mother is still on the journey... 431 00:25:23,790 --> 00:25:26,350 ..and you must bring her home. 432 00:25:29,154 --> 00:25:33,429 I've never once doubted the importance of female solidarity. 433 00:25:33,810 --> 00:25:37,389 But... for women of my age, it went unspoken. 434 00:25:37,390 --> 00:25:40,989 If we'd had a motto, it would have been "deeds, not words". 435 00:25:40,990 --> 00:25:42,989 We had a war to be getting on with. 436 00:25:42,990 --> 00:25:47,109 But even in the war, too many women were forced into limiting roles 437 00:25:47,110 --> 00:25:49,509 because of damaging stereotypes. 438 00:25:49,730 --> 00:25:51,829 That's why burning bras is so important. 439 00:25:51,830 --> 00:25:54,270 It's about the rejection of frivolity. 440 00:25:54,470 --> 00:25:58,229 A good bra is a very practical item 441 00:25:58,230 --> 00:26:00,469 and not frivolous at all. 442 00:26:00,670 --> 00:26:02,429 Trixie, tell me you're not going to be joining in 443 00:26:02,430 --> 00:26:03,829 with all that carry-on. 444 00:26:03,830 --> 00:26:05,909 Well, perhaps not with my current bras. 445 00:26:05,910 --> 00:26:08,530 I bought them at a New York lingerie department. 446 00:26:08,710 --> 00:26:11,270 But definitely something from my back catalogue. 447 00:26:13,430 --> 00:26:16,189 You were quite quiet in the meeting, Joyce. 448 00:26:16,530 --> 00:26:18,149 Didn't you enjoy it? 449 00:26:18,150 --> 00:26:22,225 I go quiet when I think and I was doing a lot of thinking. 450 00:26:22,250 --> 00:26:23,490 So was I. 451 00:26:23,550 --> 00:26:26,509 I kept thinking, "My husband had the power 452 00:26:26,510 --> 00:26:29,890 "to run our finances into the ground without telling me." 453 00:26:30,070 --> 00:26:33,790 My husband beat me so badly, I left him without telling him. 454 00:26:33,950 --> 00:26:36,149 But what I learned tonight is that, 455 00:26:36,150 --> 00:26:39,029 it's not what men have done to us that matters. 456 00:26:39,030 --> 00:26:41,890 It's what we do as women going forward. 457 00:26:42,370 --> 00:26:44,430 - That I can't argue with. - Mm. 458 00:26:53,810 --> 00:26:55,189 And that's it. 459 00:26:55,190 --> 00:26:56,670 We're ready for your outing. 460 00:26:56,790 --> 00:26:59,109 Shoes on. Coats at the ready. 461 00:26:59,310 --> 00:27:01,069 And I've got your washing-up bowl. 462 00:27:01,210 --> 00:27:04,150 I don't need it, Kev. I haven't been sick since yesterday. 463 00:27:05,270 --> 00:27:07,210 I keep trying to picture the baby. 464 00:27:08,030 --> 00:27:09,750 I never even saw his face. 465 00:27:10,270 --> 00:27:12,069 The sooner we get you to the hospital, 466 00:27:12,070 --> 00:27:14,389 the sooner you can have a proper look. 467 00:27:14,530 --> 00:27:16,710 You'll feel better then, I promise you. 468 00:27:22,710 --> 00:27:26,109 I can't believe the ideas Women's Lib are coming up with. 469 00:27:26,110 --> 00:27:27,669 A one-day strike? 470 00:27:27,670 --> 00:27:30,709 It will draw attention to the march at a local level 471 00:27:30,710 --> 00:27:33,749 and give women who can't attend the chance to demonstrate their views. 472 00:27:33,750 --> 00:27:35,869 They tried it last year in America. 473 00:27:35,870 --> 00:27:38,069 Women withdrew their labour right across the country. 474 00:27:38,070 --> 00:27:40,389 No cooking, no ironing, no childcare. 475 00:27:40,390 --> 00:27:42,509 And there were no reports of any deaths. 476 00:27:44,190 --> 00:27:46,789 Prescriptions, signed by Dr Turner, 477 00:27:46,790 --> 00:27:48,429 all present and correct. 478 00:27:48,430 --> 00:27:51,229 Oh, thank you. We're very low on pethidine. 479 00:27:51,230 --> 00:27:53,669 And Mrs Kumar's penicillin was becoming urgent. 480 00:27:53,670 --> 00:27:56,349 It's good of you when you're so busy. 481 00:27:56,350 --> 00:27:58,629 Well, I might be a lady of leisure tomorrow 482 00:27:58,630 --> 00:28:00,429 if I join in with this strike. 483 00:28:00,430 --> 00:28:02,429 Will you be participating? 484 00:28:02,430 --> 00:28:05,909 No, Mrs Turner. I've decided to forego the pleasure. 485 00:28:05,910 --> 00:28:07,690 Why is that? 486 00:28:07,990 --> 00:28:12,069 Because I come from a generation of women that got on with it. 487 00:28:12,070 --> 00:28:14,989 No histrionics, no sloganeering. 488 00:28:14,990 --> 00:28:18,270 And our foundation garments stayed intact. 489 00:28:23,806 --> 00:28:26,845 Baby weighed in at exactly two pounds and half an ounce. 490 00:28:26,870 --> 00:28:29,869 We've had a couple of two-pounders do very well in the past year. 491 00:28:30,207 --> 00:28:33,465 The doctors here are very skilled, and learning all the time. 492 00:28:34,730 --> 00:28:36,149 What's all the bleeping? 493 00:28:36,330 --> 00:28:39,185 I think those are the transistorised monitors. 494 00:28:39,210 --> 00:28:41,389 There's one attached to every incubator. 495 00:28:41,390 --> 00:28:44,029 If a baby stops breathing, or there's a problem with 496 00:28:44,030 --> 00:28:46,509 the heartbeat, an alarm goes off. 497 00:28:46,510 --> 00:28:47,930 That's correct. 498 00:28:48,270 --> 00:28:51,090 Here he is, Baby Cutler. 499 00:28:51,690 --> 00:28:54,450 We can update the labels once you've picked a Christian name. 500 00:28:54,910 --> 00:28:56,870 Oh, we like James, didn't we? 501 00:28:57,390 --> 00:28:59,550 James Kevin or James Paul. 502 00:29:01,470 --> 00:29:03,790 Look at him, Thelma. He's beautiful. 503 00:29:04,190 --> 00:29:05,690 He's gorgeous. 504 00:29:07,390 --> 00:29:09,110 Baby Smith has collapsed. 505 00:29:12,370 --> 00:29:13,770 She needs a chair. 506 00:29:15,250 --> 00:29:17,509 I can't look at him. I'm sorry...! 507 00:29:17,650 --> 00:29:19,250 It's all right, Thelma. 508 00:29:19,650 --> 00:29:21,629 You only gave birth yesterday. 509 00:29:21,630 --> 00:29:23,270 But did I give birth? 510 00:29:24,510 --> 00:29:26,750 There was nothing that felt like a contraction. 511 00:29:27,510 --> 00:29:29,749 I didn't even realise that I pushed. 512 00:29:30,170 --> 00:29:31,490 My body just... 513 00:29:33,070 --> 00:29:34,690 ..let go of him. 514 00:29:36,370 --> 00:29:37,829 I failed. 515 00:29:37,830 --> 00:29:39,610 You didn't fail. 516 00:29:40,270 --> 00:29:42,909 You were valiant throughout your whole pregnancy. 517 00:29:42,910 --> 00:29:45,170 It wasn't even a whole pregnancy. 518 00:29:47,470 --> 00:29:49,610 He doesn't even look like a baby. 519 00:29:51,490 --> 00:29:52,790 It's my fault. 520 00:29:54,510 --> 00:29:57,430 It's my fault, because I said I wished that there wasn't one. 521 00:29:58,530 --> 00:30:00,590 But Baby James is doing well. 522 00:30:04,110 --> 00:30:06,309 Oh, Lady Aylward! 523 00:30:06,310 --> 00:30:08,625 What an unexpected pleasure! 524 00:30:08,650 --> 00:30:10,509 Are you looking for anything in particular? 525 00:30:10,510 --> 00:30:14,909 Yes. Support for the Women's Liberation march on March 9. 526 00:30:14,910 --> 00:30:16,629 Oh! Women's Lib! 527 00:30:16,630 --> 00:30:19,829 Would you want me as Violet Buckle, haberdasher, 528 00:30:19,830 --> 00:30:22,325 or me in my mayoral robes? 529 00:30:22,350 --> 00:30:24,109 Either, or both. 530 00:30:24,110 --> 00:30:25,789 Violet Buckle, haberdasher, 531 00:30:25,790 --> 00:30:28,469 is a highly successful businesswoman, 532 00:30:28,470 --> 00:30:30,389 and the Mayor of Tower Hamlets 533 00:30:30,390 --> 00:30:33,869 is a trailblazing female politician. 534 00:30:33,870 --> 00:30:37,349 But I've never thought of myself as liberated. 535 00:30:37,490 --> 00:30:39,650 Probably because you've been too busy. 536 00:30:39,910 --> 00:30:42,993 It's not necessarily men holding women back, Violet. 537 00:30:43,090 --> 00:30:45,907 But if we don't stand shoulder to shoulder with each other, 538 00:30:45,932 --> 00:30:48,669 we're never going to realise just how strong we are. 539 00:30:48,910 --> 00:30:51,949 I'll come... but only as myself. 540 00:30:51,950 --> 00:30:56,490 The aldermen might object if I wear the mayoral chain. 541 00:31:03,150 --> 00:31:04,810 What happened to your moped? 542 00:31:04,870 --> 00:31:07,070 It fell foul of budgetary cuts. 543 00:31:07,970 --> 00:31:10,430 Do you need to brief me on anything before we head in? 544 00:31:11,669 --> 00:31:13,350 The gap in their records is 545 00:31:13,375 --> 00:31:15,553 because they were out of the area when their son died. 546 00:31:16,063 --> 00:31:18,643 I'll telephone Greenwich, but we still don't know what happened. 547 00:31:21,350 --> 00:31:25,069 It's nice to see the children eating a cooked meal at lunchtime, Edna. 548 00:31:25,070 --> 00:31:27,109 Well, Faye gets a hot dinner at school, 549 00:31:27,110 --> 00:31:29,029 and I want you to see I'm not incompetent. 550 00:31:29,030 --> 00:31:30,970 Social services are not your enemy. 551 00:31:31,210 --> 00:31:34,130 We're here to help, especially with the children. 552 00:31:34,950 --> 00:31:37,170 You were meant to help when Martin died. 553 00:31:37,430 --> 00:31:40,530 - Hmm? - Fat lot of use you were then. 554 00:31:40,750 --> 00:31:43,229 Ian, do you want to tell us what happened to Martin? 555 00:31:43,230 --> 00:31:44,870 He had a fit. 556 00:31:45,110 --> 00:31:47,709 That's all. Babies have fits all the time. 557 00:31:47,710 --> 00:31:49,469 Martin wasn't a baby. 558 00:31:49,470 --> 00:31:51,109 He was four and a half. 559 00:31:51,110 --> 00:31:53,829 - You're just setting a trap. - Nobody's setting a trap. 560 00:31:53,830 --> 00:31:57,130 But we do need to understand why there are injuries on your children. 561 00:31:57,470 --> 00:32:00,269 Then look at how we can help you get back on your feet as a family. 562 00:32:00,270 --> 00:32:01,970 We've heard that before... 563 00:32:02,110 --> 00:32:04,825 ..when they took the kids away from us after Martin died. 564 00:32:04,850 --> 00:32:06,990 Took us six months to get 'em back! 565 00:32:08,590 --> 00:32:11,310 You are not having them this time! 566 00:32:17,270 --> 00:32:21,589 ♪ Blessed are the midnight riders ♪ 567 00:32:21,590 --> 00:32:31,030 ♪ For in the shadow of God they sleep ♪ 568 00:32:31,190 --> 00:32:35,789 ♪ Blessed are the huddled hikers ♪ 569 00:32:35,790 --> 00:32:40,349 ♪ Staring out at falling rain ♪ 570 00:32:40,350 --> 00:32:44,109 ♪ Wondering at the retribution ♪ 571 00:32:44,110 --> 00:32:51,430 ♪ In their personal acquaintance with pain ♪ 572 00:32:54,190 --> 00:32:58,829 ♪ Blessed are the blood relations ♪ 573 00:32:58,830 --> 00:33:03,389 ♪ Of the young ones who have died ♪ 574 00:33:03,390 --> 00:33:07,949 ♪ Who had not the time or patience ♪ 575 00:33:07,950 --> 00:33:14,510 ♪ To carry on this earthly ride ♪ 576 00:33:17,310 --> 00:33:21,469 ♪ Rain will come and winds will blow ♪ 577 00:33:21,470 --> 00:33:25,789 ♪ Wild deer die in the mountain snow ♪ 578 00:33:25,790 --> 00:33:28,430 ♪ Birds will beat at heaven's... ♪ 579 00:33:30,550 --> 00:33:32,869 Ticking away like a little clock. 580 00:33:32,870 --> 00:33:34,669 Just the way I like to hear it. 581 00:33:34,670 --> 00:33:37,549 You have obviously been doing everything right. 582 00:33:37,550 --> 00:33:40,149 Not many people say that sort of thing to me. 583 00:33:40,490 --> 00:33:43,935 Edna, Doctor and I were wondering if you'd like to come and have a look 584 00:33:43,960 --> 00:33:45,629 at the ward and delivery room while you're here. 585 00:33:45,630 --> 00:33:48,029 We thought you'd like to mull over having the baby with us, 586 00:33:48,030 --> 00:33:49,810 instead of at St Cuthbert's. 587 00:33:50,010 --> 00:33:52,389 I've decided against St Cuthbert's now. 588 00:33:52,650 --> 00:33:54,311 I'm having a home birth. 589 00:33:54,336 --> 00:33:56,465 This is your sixth pregnancy, Edna. 590 00:33:56,490 --> 00:33:58,869 And you just told me I've been doing everything right. 591 00:33:58,870 --> 00:34:01,469 I'm not spending one night away from my kids. 592 00:34:01,470 --> 00:34:05,030 This will be a home birth, so you'd best get that in your heads! 593 00:34:13,166 --> 00:34:16,485 I used to work as a paediatric nurse, Sister, 594 00:34:16,510 --> 00:34:20,429 and I know the quest to heal can cause terrible suffering. 595 00:34:20,430 --> 00:34:22,829 Baby James was born at 28 weeks. 596 00:34:22,830 --> 00:34:24,650 He is considered viable. 597 00:34:24,930 --> 00:34:26,810 But what does viable mean? 598 00:34:27,030 --> 00:34:30,389 Does it mean he'll go home as a happy, healthy baby? 599 00:34:30,590 --> 00:34:33,949 Or could he be brain damaged and blind? 600 00:34:33,950 --> 00:34:36,949 We're working to regulate the amount of oxygen these babies receive. 601 00:34:37,050 --> 00:34:39,770 Now, we know too much can affect their eyesight. 602 00:34:40,250 --> 00:34:44,110 Sister Wilmott, do you share that information with the parents? 603 00:34:44,938 --> 00:34:46,789 We tell the parents what they need to know 604 00:34:46,790 --> 00:34:48,590 when they have to make decisions. 605 00:34:49,710 --> 00:34:53,589 James's mother is in no fit state to make any decision. 606 00:34:53,770 --> 00:34:57,109 She struggles to even believe he is her child. 607 00:34:57,290 --> 00:35:01,549 And without that bond, how can she choose what's right? 608 00:35:02,150 --> 00:35:04,189 Sometimes the parents don't choose. 609 00:35:04,530 --> 00:35:06,825 Sometimes the problems overwhelm the babies, 610 00:35:06,850 --> 00:35:08,717 and they simply declare themselves. 611 00:35:08,803 --> 00:35:10,483 We can't help them all. 612 00:35:11,270 --> 00:35:13,050 But you CAN help the mothers. 613 00:35:13,550 --> 00:35:17,150 Or at least, you could help me to help this one. 614 00:35:19,270 --> 00:35:21,029 I'm sorry, Mr Robinson. 615 00:35:21,030 --> 00:35:24,389 Sister Veronica has left for her district visits. 616 00:35:24,390 --> 00:35:26,869 The Kingsley family's case notes have come through. 617 00:35:26,970 --> 00:35:29,469 They have more details on the death of Martin. 618 00:35:29,470 --> 00:35:31,849 Good. I don't like having a child 619 00:35:31,850 --> 00:35:34,580 merely marked as "deceased" in our records. 620 00:35:35,070 --> 00:35:37,910 It seems to speak of want of care. 621 00:35:38,150 --> 00:35:42,000 Martin died of oxygen deprivation, 622 00:35:42,030 --> 00:35:44,930 from a seizure that was only witnessed by his parents. 623 00:35:45,230 --> 00:35:50,269 The postmortem noted old bruises on his upper arms and back, 624 00:35:50,270 --> 00:35:52,670 and a cigarette burn was found between his toes. 625 00:35:53,150 --> 00:35:54,769 Were the parents ever charged? 626 00:35:54,770 --> 00:35:56,370 No, they were not. 627 00:35:56,550 --> 00:35:59,509 There was thought to be insufficient evidence of child battery 628 00:35:59,510 --> 00:36:02,349 or neglect, and the police fell back on a compassionate approach. 629 00:36:02,570 --> 00:36:05,310 Will surveillance of the family increase now? 630 00:36:05,510 --> 00:36:07,490 It's 5:10 on a Friday. 631 00:36:08,430 --> 00:36:10,310 But, yes, it will. 632 00:36:11,630 --> 00:36:14,330 Hands through the portholes... like that. 633 00:36:14,430 --> 00:36:15,950 Excellent. 634 00:36:16,550 --> 00:36:19,110 And then just clean his little face with the damp cotton wool. 635 00:36:20,290 --> 00:36:22,950 What if it's sore with that big plaster on it? 636 00:36:24,390 --> 00:36:26,110 I swear he's smiling. 637 00:36:26,670 --> 00:36:29,390 It's like his lips just turned up a little bit at the corners. 638 00:36:30,630 --> 00:36:31,929 Stand back. 639 00:36:31,930 --> 00:36:33,330 He's stopped breathing! 640 00:36:41,910 --> 00:36:45,829 That's the three of us off and ready for our big adventure. 641 00:36:45,830 --> 00:36:48,525 Sister Veronica will collect Christopher. 642 00:36:48,550 --> 00:36:51,309 She's going to read to him from some Cantonese storybooks. 643 00:36:51,310 --> 00:36:52,809 Oh, that's great. 644 00:36:52,810 --> 00:36:55,189 Teddy and me are going to do an Airfix model. 645 00:36:55,190 --> 00:36:57,349 But we're on strike, Patrick. 646 00:36:57,350 --> 00:37:00,025 In preparation for the women's march next Saturday. 647 00:37:00,050 --> 00:37:01,549 And I'm all for it. 648 00:37:01,550 --> 00:37:05,309 Some of the newspaper coverage has been really thought-provoking. 649 00:37:05,750 --> 00:37:09,026 But, Daddy, you need to do the ironing and washing. 650 00:37:09,051 --> 00:37:10,550 I was in the Army! 651 00:37:10,630 --> 00:37:13,010 Ironing holds no fears. 652 00:37:13,670 --> 00:37:15,749 Have you left us a casserole or something? 653 00:37:16,009 --> 00:37:19,250 That's not how a women's strike works. 654 00:37:24,130 --> 00:37:25,229 What's this, Vi? 655 00:37:25,230 --> 00:37:26,469 It's a list. 656 00:37:26,470 --> 00:37:29,589 It's a list of everything that I usually do on a Saturday and Sunday 657 00:37:29,590 --> 00:37:32,191 in order to keep this household on the straight and narrow. 658 00:37:32,216 --> 00:37:34,949 But it starts with, "Run a haberdasher's shop." 659 00:37:35,090 --> 00:37:37,589 And then it says, "Batch bake." 660 00:37:37,590 --> 00:37:40,469 And then it says, "Clean all the shoes." 661 00:37:40,470 --> 00:37:42,829 And then it says, "And my handbags." 662 00:37:42,910 --> 00:37:45,069 I mean, how do you fit all this in an afternoon? 663 00:37:45,070 --> 00:37:47,590 You've got more handbags than the Queen Mum. 664 00:37:48,430 --> 00:37:52,565 I do your shoes, then I do my shoes and my bags 665 00:37:52,610 --> 00:37:54,485 while the batch bake's in the oven. 666 00:37:54,510 --> 00:37:58,465 Why do you think I close the shop at 4:00 at weekends? 667 00:37:58,490 --> 00:38:02,669 A home and a family do not run themselves, Fred Buckle. 668 00:38:02,670 --> 00:38:04,829 But I can't run the haberdashery. 669 00:38:04,830 --> 00:38:08,149 I don't know the names of all the different types of elastic. 670 00:38:08,330 --> 00:38:11,050 And people come in and ask for, erm... 671 00:38:11,470 --> 00:38:12,989 ..female things. 672 00:38:12,990 --> 00:38:15,069 I'll stick with the paper shop. 673 00:38:15,070 --> 00:38:17,110 Cyril's running the paper shop. 674 00:38:17,370 --> 00:38:21,550 He's strongly in support of feminist ideals. 675 00:38:27,590 --> 00:38:30,029 I'm sorry we're having to do this here. 676 00:38:30,270 --> 00:38:32,309 I do need to ask you a few questions 677 00:38:32,334 --> 00:38:36,133 about bleeding and what goes on in the bathroom. 678 00:38:36,396 --> 00:38:39,356 But we can do that before Kevin gets back with the tea. 679 00:38:41,813 --> 00:38:45,090 Kevin keeps pushing me to agree to give James a tracheotomy. 680 00:38:45,890 --> 00:38:48,610 Have the consultants said it's for the best? 681 00:38:49,950 --> 00:38:52,570 They've said it's best for his chance of survival. 682 00:38:53,070 --> 00:38:55,070 How do we know it's the best thing for him? 683 00:38:55,950 --> 00:38:58,309 A tracheotomy will prevent James 684 00:38:58,310 --> 00:39:00,870 from suffering so many collapses, Thelma. 685 00:39:02,490 --> 00:39:04,869 They'll cut into his throat from the outside 686 00:39:05,050 --> 00:39:06,770 and stick a plastic nozzle in. 687 00:39:07,250 --> 00:39:09,270 He'll have to breathe through his neck. 688 00:39:10,570 --> 00:39:11,950 How's that better? 689 00:39:13,030 --> 00:39:16,350 Why is it better to just keep him surviving... 690 00:39:17,180 --> 00:39:18,629 ..even if he may never see? 691 00:39:18,630 --> 00:39:20,949 Even if his brain is going to be damaged? 692 00:39:21,190 --> 00:39:24,225 We don't know any of those things are going to happen, Thelma. 693 00:39:24,250 --> 00:39:25,910 And we don't know that they won't. 694 00:39:28,130 --> 00:39:30,470 You know more than me, Sister Catherine, 695 00:39:30,750 --> 00:39:33,010 but when it comes to a baby like James... 696 00:39:34,390 --> 00:39:35,950 ..nobody knows anything. 697 00:39:46,010 --> 00:39:47,730 Hey, keep it up. 698 00:39:48,030 --> 00:39:51,190 There's probably a Cub badge for potato peeling. 699 00:39:51,622 --> 00:39:56,070 It's taken you an hour to do two shirts! 700 00:40:03,270 --> 00:40:05,389 - Yoohoo! - Ah, Trixie! 701 00:40:05,650 --> 00:40:07,453 - You made it. - Yes. 702 00:40:07,620 --> 00:40:10,269 Jonty's nanny said she'd go on strike next week instead. 703 00:40:10,450 --> 00:40:13,249 - We worked it out between us. - Compromise is power. 704 00:40:13,250 --> 00:40:14,709 Are you sure that's right? 705 00:40:14,710 --> 00:40:17,069 When I have arguments, I like to win them! 706 00:40:17,070 --> 00:40:20,190 Oh, Mrs Turner, you are quite the dark horse! 707 00:40:24,085 --> 00:40:27,850 Whoever invented new pence wants hanging. 708 00:40:28,370 --> 00:40:30,429 I've had to charge people in decimal for things 709 00:40:30,430 --> 00:40:31,829 that I'm measuring in yards! 710 00:40:31,830 --> 00:40:35,790 And that's before you start talking about two-ply wool and press studs. 711 00:40:36,310 --> 00:40:38,630 Oh, flaming Nora! 712 00:40:40,550 --> 00:40:41,909 Oh...! 713 00:40:45,630 --> 00:40:46,990 Flaming scones! 714 00:40:48,430 --> 00:40:50,190 Being a man is terrible. 715 00:41:01,630 --> 00:41:02,890 What happened? 716 00:41:03,070 --> 00:41:04,610 She fell out the window! 717 00:41:06,030 --> 00:41:08,290 - Where are her parents? - I don't know. 718 00:41:08,670 --> 00:41:10,109 Do you know the child, sir? 719 00:41:10,110 --> 00:41:12,630 Yes. I'm her social worker. 720 00:41:15,670 --> 00:41:17,350 Excuse me, love. 721 00:41:17,710 --> 00:41:20,550 You haven't got such a thing as a compact mirror, have you? 722 00:41:21,430 --> 00:41:24,469 I'm sorry. It's not a thing I generally carry around. 723 00:41:24,470 --> 00:41:26,049 I suppose not. 724 00:41:26,050 --> 00:41:28,709 I've got five minutes before a photographer arrives. 725 00:41:28,710 --> 00:41:31,029 Me and my Nina are going to be in the papers. 726 00:41:31,230 --> 00:41:32,829 We're taking her home. 727 00:41:32,830 --> 00:41:34,930 14 months we've been in here. 728 00:41:35,310 --> 00:41:36,949 14 months? 729 00:41:36,950 --> 00:41:38,829 She must have been in the wars. 730 00:41:38,830 --> 00:41:41,589 Not half. Born at 28 weeks. 731 00:41:41,590 --> 00:41:43,549 Bowel surgery, tracheotomy. 732 00:41:43,550 --> 00:41:45,509 They thought she had a brain bleed. 733 00:41:45,770 --> 00:41:47,829 Now all we're waiting for is a set of ankle splints, 734 00:41:47,830 --> 00:41:49,490 and we're off! 735 00:41:49,556 --> 00:41:52,530 Is my lippy all right? For the photograph. 736 00:41:53,110 --> 00:41:55,430 It's a bit smudged. Here. 737 00:41:56,549 --> 00:42:00,010 Oh, ta. I owe you a favour. 738 00:42:05,950 --> 00:42:08,389 I told the consultant you'll need a statement. 739 00:42:08,390 --> 00:42:11,629 But he confirmed that Faye has a fractured femur 740 00:42:11,630 --> 00:42:14,270 and collarbone and concussion. 741 00:42:14,430 --> 00:42:16,189 The police will need a copy, too. 742 00:42:16,363 --> 00:42:20,282 They also found she had catastrophically low blood sugar. 743 00:42:20,430 --> 00:42:23,145 She seems to have swallowed prescription drugs, 744 00:42:23,170 --> 00:42:24,309 or been fed them. 745 00:42:24,310 --> 00:42:26,709 Why would anyone feed a child prescription drugs? 746 00:42:26,710 --> 00:42:29,830 Because low blood sugar makes a child dozy and compliant. 747 00:42:31,230 --> 00:42:34,050 I don't know... is the honest answer. 748 00:42:34,166 --> 00:42:37,749 Just as I don't know how anyone blessed... 749 00:42:37,750 --> 00:42:40,429 blessed with such beautiful children 750 00:42:40,430 --> 00:42:43,030 could treat them with such hideous contempt! 751 00:42:51,390 --> 00:42:52,710 Millicent, 752 00:42:52,800 --> 00:42:55,430 do you think I'm barking up the wrong tree 753 00:42:55,510 --> 00:42:58,655 resisting all this Women's Lib talk? 754 00:42:58,680 --> 00:43:01,900 Well, not everyone is in support. 755 00:43:01,970 --> 00:43:05,989 I've heard quite a number of ladies saying, "I'm not a feminist, but..." 756 00:43:05,990 --> 00:43:10,025 I just don't like the gimmicky way it's all been put together. 757 00:43:10,050 --> 00:43:13,950 I would always counsel against objecting to a book because of its cover. 758 00:43:16,111 --> 00:43:17,149 Millicent! 759 00:43:17,150 --> 00:43:19,130 You're reading The Female Eunuch? 760 00:43:19,310 --> 00:43:22,920 The authoress makes a series of very sensible points, 761 00:43:23,160 --> 00:43:27,510 notably, regarding female sexuality. 762 00:43:28,270 --> 00:43:33,290 It's a thing I spent much of my life being ashamed of. 763 00:43:35,610 --> 00:43:38,150 I never did, oddly enough, 764 00:43:38,390 --> 00:43:41,269 It's like being a vegetarian, 765 00:43:41,270 --> 00:43:44,890 as though I was wired to run counter to the general view. 766 00:43:48,530 --> 00:43:51,030 But why am I being like this? 767 00:43:51,270 --> 00:43:54,605 Why am I picking holes in something 768 00:43:54,630 --> 00:43:57,230 that young people are full of fervour for? 769 00:43:58,829 --> 00:44:03,270 Do we perhaps fear losing our place in the scheme of things? 770 00:44:04,567 --> 00:44:07,245 Two weeks ago, I was standing outside the draper's 771 00:44:07,270 --> 00:44:09,050 on Inkerman Street, 772 00:44:09,190 --> 00:44:13,450 and there was a blouse in the window with a psychedelic pattern. 773 00:44:13,790 --> 00:44:15,713 Jewel tones. But... 774 00:44:15,943 --> 00:44:18,543 ..it was such a beguiling design. 775 00:44:19,310 --> 00:44:22,770 And I was looking at it, and I thought... 776 00:44:23,390 --> 00:44:26,229 "I will never wear that blouse." 777 00:44:26,450 --> 00:44:27,730 Why? 778 00:44:27,910 --> 00:44:31,509 There's no harm in breaking out a bit, fashion-wise. 779 00:44:31,510 --> 00:44:35,870 Phyllis, there is no harm in breaking out. 780 00:44:36,950 --> 00:44:40,270 And if we don't, we'll be left behind. 781 00:44:40,670 --> 00:44:42,230 You're not wrong. 782 00:44:43,650 --> 00:44:46,930 Psychedelic pattern or no psychedelic pattern. 783 00:44:51,430 --> 00:44:52,470 Police! 784 00:44:53,990 --> 00:44:55,509 Don't answer it. 785 00:44:56,870 --> 00:45:00,250 Mr Kingsley? Mrs Kingsley? 786 00:45:00,750 --> 00:45:03,669 Because of concerns about the welfare of your children, 787 00:45:03,670 --> 00:45:06,029 a Place of Safety Order has been issued. 788 00:45:06,030 --> 00:45:07,709 We have come to remove them. 789 00:45:07,710 --> 00:45:09,469 Don't let them take them, Ian. 790 00:45:09,470 --> 00:45:11,210 They're our kids. 791 00:45:11,390 --> 00:45:13,829 - They're not going anywhere. - They're terrified. 792 00:45:13,830 --> 00:45:16,565 Mr Kingsley, we'll force entry if you do not cooperate! 793 00:45:16,590 --> 00:45:18,909 As well as the police, I have Sister Veronica with me. 794 00:45:18,910 --> 00:45:21,229 The children will be well taken care of. 795 00:45:22,331 --> 00:45:23,630 Mr Kingsley? 796 00:45:25,150 --> 00:45:26,970 Mrs Kingsley? 797 00:45:27,110 --> 00:45:29,029 This is uncalled for! 798 00:45:29,030 --> 00:45:31,789 Ian Kingsley and Mary Kingsley, 799 00:45:31,790 --> 00:45:35,189 I'm arresting you on suspicion of child neglect and cruelty. 800 00:45:35,190 --> 00:45:37,650 This is what they wanted all along! 801 00:45:38,190 --> 00:45:41,410 We've already lost one of our children! 802 00:45:41,790 --> 00:45:44,430 Doesn't that mean anything to you? 803 00:45:44,590 --> 00:45:48,070 It means a very great deal, Mrs Kingsley. 804 00:45:48,650 --> 00:45:50,350 And I wish... 805 00:45:50,692 --> 00:45:52,865 ..that we didn't have to do this. 806 00:46:23,750 --> 00:46:26,565 Honestly, love, you wouldn't have given a tuppence ha'penny 807 00:46:26,590 --> 00:46:29,629 for her chances in the first few weeks, in old money or new money. 808 00:46:29,630 --> 00:46:31,509 She's as bonnie as anything now. 809 00:46:31,510 --> 00:46:34,230 - Look at her chubby little cheeks, Thel. - Mm. 810 00:46:34,770 --> 00:46:36,629 How is she with normal food? 811 00:46:36,870 --> 00:46:38,869 After all those months with the tube up her nose? 812 00:46:38,870 --> 00:46:41,269 Oh, she's great with chocolate pudding. 813 00:46:41,270 --> 00:46:43,109 Not so good with her greens, though. 814 00:46:43,110 --> 00:46:44,805 But as long as it's all mushed up, 815 00:46:44,830 --> 00:46:46,979 she's just like any other baby, really. 816 00:46:47,070 --> 00:46:50,270 Do you ever feel like any other mum, Bernice? 817 00:46:50,430 --> 00:46:52,310 I feel like HER mum. 818 00:46:53,190 --> 00:46:56,030 It's not so different from having any other child. 819 00:46:56,230 --> 00:46:58,130 You can't turn your back on them. 820 00:46:58,470 --> 00:47:00,630 Can't work out what they're thinking. 821 00:47:00,890 --> 00:47:02,730 Can't picture the future. 822 00:47:03,070 --> 00:47:05,670 The doctors never gave us any guarantees. 823 00:47:07,070 --> 00:47:09,330 No baby gets a guarantee, really. 824 00:47:09,770 --> 00:47:11,893 Guarantees are for things you buy in shops. 825 00:47:12,010 --> 00:47:13,470 And we're lucky. 826 00:47:13,870 --> 00:47:16,330 We get to call our babies miracles. 827 00:47:21,915 --> 00:47:23,609 Oi! 828 00:47:23,610 --> 00:47:24,649 Yes? 829 00:47:24,650 --> 00:47:26,330 My waters have broken. 830 00:47:26,550 --> 00:47:28,930 And I'm not going to hospital! 831 00:47:30,216 --> 00:47:32,335 Edna Kingsley is in labour. 832 00:47:32,526 --> 00:47:36,245 Screaming blue murder and refusing to get into the ambulance. 833 00:47:36,270 --> 00:47:38,549 Police said she wants one of us to attend, 834 00:47:38,550 --> 00:47:40,630 and I'm first on the call board. 835 00:47:42,350 --> 00:47:44,750 Whatever's gone on in the past... 836 00:47:45,546 --> 00:47:47,090 or is yet to come... 837 00:47:48,214 --> 00:47:50,450 ..she is still a mother. 838 00:47:50,790 --> 00:47:56,022 Let me know if it's a boy or a girl, and I shall add it to my notes. 839 00:48:04,750 --> 00:48:06,550 I'll get my bag. 840 00:48:24,116 --> 00:48:27,270 I'm afraid this isn't good news, Lady Aylward. 841 00:48:27,470 --> 00:48:29,509 And it can't be countermanded, 842 00:48:29,510 --> 00:48:32,469 even with all the womanly wiles at your disposal. 843 00:48:32,470 --> 00:48:35,905 A simple statement of facts will suffice, Dr Threapwood. 844 00:48:35,930 --> 00:48:37,109 Very well. 845 00:48:37,110 --> 00:48:41,889 By 1974, all medical service provision across the country 846 00:48:41,890 --> 00:48:44,029 will be taken out of council hands 847 00:48:44,030 --> 00:48:45,839 and given direct to the National Health. 848 00:48:45,864 --> 00:48:47,938 But the Order have worked hand in glove 849 00:48:47,963 --> 00:48:49,932 with the National Health since its inception! 850 00:48:49,990 --> 00:48:52,600 And this council has been the go-between. 851 00:48:52,625 --> 00:48:54,829 Without our future involvement, 852 00:48:54,830 --> 00:48:58,825 there can be no more cajolery, no more persuasion. 853 00:48:58,850 --> 00:48:59,989 It is over. 854 00:48:59,990 --> 00:49:03,309 A great deal could happen between now and 1974. 855 00:49:03,310 --> 00:49:06,350 The new rules will be phased in from this year. 856 00:49:06,970 --> 00:49:10,410 And there is one I know the sisters won't accept. 857 00:49:13,630 --> 00:49:15,429 Less noise, Edna, lass. 858 00:49:15,430 --> 00:49:17,250 Save your strength. 859 00:49:17,550 --> 00:49:19,848 I want it to be all right, Nurse! 860 00:49:19,873 --> 00:49:22,189 You're on the home straight, I promise. 861 00:49:22,190 --> 00:49:25,109 There's no reason to suppose anything will be amiss. 862 00:49:25,110 --> 00:49:26,909 I don't mean with the baby. 863 00:49:26,910 --> 00:49:28,470 I mean with everything! 864 00:49:28,590 --> 00:49:30,269 Come on. 865 00:49:30,270 --> 00:49:32,049 Suck on that barley sugar 866 00:49:32,050 --> 00:49:35,229 and concentrate on what's happening here and now. 867 00:49:35,230 --> 00:49:38,165 They can't take a newborn off you, can they? 868 00:49:38,190 --> 00:49:39,449 Edna... 869 00:49:42,923 --> 00:49:45,390 Save your energy for this last big push. 870 00:49:46,750 --> 00:49:48,170 Come on, now. 871 00:49:48,550 --> 00:49:50,229 Steady push. 872 00:49:50,510 --> 00:49:51,890 Steady... 873 00:49:52,110 --> 00:49:54,909 Steady push. 874 00:49:56,930 --> 00:49:59,910 You have a beautiful little daughter, Edna. 875 00:50:08,530 --> 00:50:10,510 There we go. 876 00:50:21,796 --> 00:50:24,476 Martin looked just like that when he was born. 877 00:50:25,830 --> 00:50:27,010 You forget... 878 00:50:27,670 --> 00:50:29,629 ..when we haven't got a photo of him. 879 00:50:29,630 --> 00:50:31,510 We never had a camera. 880 00:50:34,390 --> 00:50:37,430 I'm going to give you the best life. 881 00:50:38,110 --> 00:50:39,570 Do you hear that? 882 00:50:40,110 --> 00:50:42,230 The best life. 883 00:50:47,030 --> 00:50:48,450 Hello, you. 884 00:50:50,430 --> 00:50:51,570 Oh! 885 00:50:51,830 --> 00:50:53,469 Oh, Mr Franklin. 886 00:50:53,710 --> 00:50:55,989 So good of you to go out of your way. 887 00:50:55,990 --> 00:50:58,509 Oh, what sort of friend would I be if I didn't tip up 888 00:50:58,510 --> 00:51:01,630 with a cup of Rosie when the chips are down? 889 00:51:03,450 --> 00:51:05,389 Dr Threapwood is right. 890 00:51:05,390 --> 00:51:07,772 We will not accept that diktat. 891 00:51:07,830 --> 00:51:10,319 But it is a diktat, Sister Julienne. 892 00:51:10,430 --> 00:51:13,045 You aren't going to be allowed to wear the habit any more! 893 00:51:13,070 --> 00:51:16,409 My sisters and I have dressed like this since the inception of the Order. 894 00:51:16,410 --> 00:51:20,290 It is the outward expression of the reason why we do this. 895 00:51:20,990 --> 00:51:24,469 The powers-that-be don't give two hoots why you do this. 896 00:51:24,470 --> 00:51:26,050 They just want it done. 897 00:51:26,230 --> 00:51:29,045 If Nonnatus House is to survive at all, 898 00:51:29,070 --> 00:51:31,785 we are all going to be National Health employees. 899 00:51:31,810 --> 00:51:35,146 And the new rules state that we will have to dress as such or... 900 00:51:35,171 --> 00:51:36,570 ..leave the system. 901 00:51:36,829 --> 00:51:39,325 We have never been a part of the system. 902 00:51:39,610 --> 00:51:41,369 We have rejoiced in that. 903 00:51:41,370 --> 00:51:44,709 Dr Threapwood said he'd like your response by the end of this month. 904 00:51:45,050 --> 00:51:47,550 I think it ties in with the end of the financial year. 905 00:51:51,390 --> 00:51:52,850 Who is this man... 906 00:51:53,350 --> 00:51:55,256 ..to lay down the law in this way? 907 00:51:57,530 --> 00:52:00,269 This decision will be driven by prayer, 908 00:52:00,270 --> 00:52:01,829 not by the fiscal calendar, 909 00:52:01,830 --> 00:52:05,250 therefore, I will choose the appropriate date. 910 00:52:06,550 --> 00:52:11,429 We will tell him what we are going to do on August 31, 911 00:52:11,710 --> 00:52:15,690 which happens to be the feast day of St Raymond Nonnatus. 912 00:52:17,050 --> 00:52:19,410 People think I talk too much. 913 00:52:20,070 --> 00:52:22,750 - I don't. - I know. 914 00:52:23,370 --> 00:52:25,130 And I know you listen. 915 00:52:25,390 --> 00:52:28,825 I've never seen, "Here she goes again," 916 00:52:28,850 --> 00:52:30,813 writ large on your face. 917 00:52:31,010 --> 00:52:32,070 But... 918 00:52:33,750 --> 00:52:38,230 The thing I think... people don't understand 919 00:52:38,430 --> 00:52:40,730 about the life I chose... 920 00:52:41,390 --> 00:52:43,950 ..is so much of it is... 921 00:52:44,212 --> 00:52:45,492 ..silence. 922 00:52:46,010 --> 00:52:47,510 I understand. 923 00:52:48,130 --> 00:52:50,553 It isn't about when we can't speak. 924 00:52:50,578 --> 00:52:51,830 It's about... 925 00:52:52,910 --> 00:52:55,210 ..what we can never say. 926 00:52:56,490 --> 00:52:59,110 What we can never name, because... 927 00:53:00,230 --> 00:53:02,170 ..that might expose us... 928 00:53:02,773 --> 00:53:04,245 ..lay us bare. 929 00:53:05,910 --> 00:53:06,970 Yes. 930 00:53:07,510 --> 00:53:09,629 And we can't afford that, can we? 931 00:53:09,630 --> 00:53:10,770 No. 932 00:53:11,110 --> 00:53:12,490 Because, really... 933 00:53:13,810 --> 00:53:17,110 ..who wants the whole wide world to hear them howling? 934 00:53:18,750 --> 00:53:22,230 I don't think I can silence the howling any more. 935 00:53:25,977 --> 00:53:28,470 What is it you want, Veronica? 936 00:53:31,710 --> 00:53:34,390 If we're going to drop the "Sister" bit... 937 00:53:36,310 --> 00:53:39,510 ..I think you'd better call me Beryl, my real name. 938 00:53:42,110 --> 00:53:45,070 You can call me Geoffrey, if it's not too much of a stretch. 939 00:53:48,583 --> 00:53:50,210 What is it you want? 940 00:53:54,390 --> 00:53:56,470 I want a child. 941 00:53:59,170 --> 00:54:01,710 I want a child of my own... 942 00:54:02,310 --> 00:54:04,970 ..to hold in my arms 943 00:54:05,430 --> 00:54:08,350 and keep safe... 944 00:54:08,850 --> 00:54:11,209 ..and cherish always. 945 00:54:11,210 --> 00:54:16,150 I want a child before it becomes impossible. 946 00:54:20,603 --> 00:54:22,825 I feel like he ought to have a special little nightie on 947 00:54:22,850 --> 00:54:24,570 if he's to have an operation. 948 00:54:25,830 --> 00:54:28,390 I feel like his dad should have had the day off work. 949 00:54:29,170 --> 00:54:32,230 James's first year is going to be a long haul, Thelma. 950 00:54:33,050 --> 00:54:35,709 Keeping up a normal routine is going to be good for everyone. 951 00:54:35,930 --> 00:54:37,610 I'm good at routines. 952 00:54:38,210 --> 00:54:39,790 Before I fell pregnant... 953 00:54:39,889 --> 00:54:42,810 I used to dream I'd have all the nappies on the line every Monday. 954 00:54:44,150 --> 00:54:46,310 Dreams are a lovely thing to have. 955 00:54:47,070 --> 00:54:50,709 Sometimes we just have to dream for longer than we thought. 956 00:54:50,970 --> 00:54:52,986 He'll be a baby for longer, too. 957 00:54:53,270 --> 00:54:54,830 I think I might like that. 958 00:54:59,790 --> 00:55:01,210 Thank you. 959 00:55:04,356 --> 00:55:06,515 Have you come to take James for his tracheotomy? 960 00:55:06,950 --> 00:55:08,470 I'm his mother. 961 00:55:20,510 --> 00:55:22,330 What's this? 962 00:55:25,030 --> 00:55:27,850 Something to wear on Saturday, perhaps. 963 00:55:37,830 --> 00:55:40,029 On your marks. Get set! 964 00:55:40,030 --> 00:55:41,610 You want a sausage roll? 965 00:55:41,750 --> 00:55:43,150 I'll have one. 966 00:55:45,950 --> 00:55:47,510 I'll tell you what, pal... 967 00:55:47,970 --> 00:55:50,430 ..I love our lady folk, all of them, 968 00:55:50,790 --> 00:55:52,830 but this liberation lark... 969 00:55:53,244 --> 00:55:54,910 it's hard work. 970 00:56:04,910 --> 00:56:07,390 I went for cotton. I thought it would burn longer. 971 00:56:09,030 --> 00:56:11,289 I brought this one from discounted stock. 972 00:56:11,290 --> 00:56:13,709 Nobody's buying long line these days. 973 00:56:13,890 --> 00:56:15,389 I relented. 974 00:56:15,390 --> 00:56:17,750 Bergdorf Goodman's finest. 975 00:56:19,290 --> 00:56:22,109 Girls! Where did you get that from? 976 00:56:22,290 --> 00:56:24,030 The charity cupboard. 977 00:56:24,055 --> 00:56:26,134 Provenance... uncertain. 978 00:56:26,470 --> 00:56:28,909 Sisterhood takes many forms. 979 00:56:28,910 --> 00:56:31,150 I think we should celebrate them all. 980 00:56:38,470 --> 00:56:42,705 There will always be things that we cannot change, 981 00:56:42,730 --> 00:56:47,830 even when there is the will and the belief that we should try. 982 00:56:49,746 --> 00:56:53,065 Change chooses its own seeds, 983 00:56:53,090 --> 00:56:56,225 sows them in its own selected soil. 984 00:56:57,790 --> 00:57:00,085 Our task is to water them 985 00:57:00,110 --> 00:57:03,870 and not trample green shoots underfoot. 986 00:57:05,770 --> 00:57:08,905 In the spring of 1971, 987 00:57:08,930 --> 00:57:12,109 there was so much that was altered. 988 00:57:12,110 --> 00:57:15,949 There were endings and there were beginnings. 989 00:57:15,950 --> 00:57:20,029 There was uncertainty and there was confidence. 990 00:57:20,210 --> 00:57:24,549 There was rage and there was love. 991 00:57:24,790 --> 00:57:27,725 And so, we marched together 992 00:57:27,750 --> 00:57:30,669 into all the things we did not know, 993 00:57:30,670 --> 00:57:35,890 hoping and also fearing things would never be the same. 994 00:57:38,790 --> 00:57:40,130 You may begin! 995 00:57:40,905 --> 00:57:42,345 I started out in Bombay, 996 00:57:42,370 --> 00:57:44,145 and then I worked my way right up to Ladakh. 997 00:57:44,170 --> 00:57:45,669 Find a way to make a living! 998 00:57:45,670 --> 00:57:46,889 I can't see any gas. 999 00:57:46,890 --> 00:57:48,749 It'll be in the delivery room, won't it? 1000 00:57:48,750 --> 00:57:50,990 So many mothers looking after him. 1001 00:57:51,250 --> 00:57:53,709 I'm telling you, Nurse, the one thing this baby isn't 1002 00:57:53,710 --> 00:57:54,909 is a Protestant. 1003 00:57:54,910 --> 00:57:56,989 - More tea, Mrs Clifford? - Oh, yes, please. 1004 00:57:56,990 --> 00:57:58,750 I didn't expect Earl Grey. 1005 00:57:58,823 --> 00:58:01,877 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 77005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.