Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,133 --> 00:00:09,479
Thank you for finally meeting me.
2
00:00:10,233 --> 00:00:13,200
Megha called, asking me to meet you
3
00:00:13,654 --> 00:00:15,668
- regarding a case.
- Yes.
4
00:00:16,431 --> 00:00:18,984
Flat 302, Varsha Colony Haunting.
5
00:00:19,093 --> 00:00:20,419
2011!
6
00:00:21,892 --> 00:00:24,044
We believe this case
7
00:00:24,133 --> 00:00:26,680
changed Gaurav's entire philosophy.
8
00:00:27,228 --> 00:00:29,942
From "knowledge cancels fear"
to "knowledge creates fear".
9
00:00:30,476 --> 00:00:32,382
But that's odd,
10
00:00:33,241 --> 00:00:35,015
because Gaurav's behaviour
11
00:00:35,548 --> 00:00:37,942
changed five years later, in 2016.
12
00:00:38,136 --> 00:00:39,116
Gaurav was meeting you
13
00:00:39,546 --> 00:00:42,513
regularly during his final months.
14
00:00:42,997 --> 00:00:45,523
Did he ever mention
this case to you?
15
00:00:46,284 --> 00:00:49,730
Um, no. Not that I remember.
16
00:00:50,152 --> 00:00:52,125
However, he told me
17
00:00:52,289 --> 00:00:54,676
that an old case
had re-entered his life.
18
00:00:55,981 --> 00:00:56,788
Okay.
19
00:00:58,907 --> 00:00:59,940
Hang on.
20
00:01:00,374 --> 00:01:03,760
I don't know if this is connected,
but Gaurav told me
21
00:01:03,897 --> 00:01:05,877
that he could see the spirit
of a nine-year-old boy.
22
00:01:06,780 --> 00:01:08,060
And only people
23
00:01:08,162 --> 00:01:09,835
whose lives were in danger
could see that spirit.
24
00:01:11,066 --> 00:01:11,959
Bachuaa?
25
00:01:13,940 --> 00:01:16,300
Everyone in my office had left,
26
00:01:17,114 --> 00:01:18,187
and Gaurav and I were alone.
27
00:01:18,212 --> 00:01:20,749
I had ordered his favourite food
from a Chinese restaurant.
28
00:01:20,805 --> 00:01:23,187
He was really disturbed.
29
00:01:23,762 --> 00:01:25,329
As if he hadn't slept well.
30
00:01:25,550 --> 00:01:28,030
Then he went to the balcony
and said, "Look, someone's there".
31
00:01:28,154 --> 00:01:29,941
But no one could be seen there.
Then he said,
32
00:01:30,625 --> 00:01:32,351
"He has come to take me."
33
00:01:32,440 --> 00:01:34,953
As a friend, I felt so helpless.
34
00:01:35,490 --> 00:01:37,870
His life was in danger,
and I thought I could treat him.
35
00:01:37,950 --> 00:01:38,799
I...
36
00:01:47,044 --> 00:01:49,593
By the way,
what is the Flat 302 Case?
37
00:02:36,837 --> 00:02:38,404
This is crazy, Gaurav.
38
00:02:40,413 --> 00:02:42,030
We've handled so many cases,
39
00:02:42,461 --> 00:02:44,122
but we've never come across
such violence.
40
00:02:46,225 --> 00:02:47,508
- Gaurav.
- Yes.
41
00:02:47,754 --> 00:02:48,851
Here's the EMF metre.
42
00:02:50,559 --> 00:02:52,186
I don't need a metre.
43
00:02:53,506 --> 00:02:54,714
I already have
44
00:02:56,442 --> 00:02:57,902
a weird feeling.
45
00:03:02,303 --> 00:03:03,878
Did you see it
on the balcony as well?
46
00:03:05,014 --> 00:03:08,200
Um, how do you know that?
47
00:03:13,145 --> 00:03:14,292
Do you think
48
00:03:15,489 --> 00:03:16,463
there are two?
49
00:03:16,898 --> 00:03:18,244
I think so.
50
00:03:22,698 --> 00:03:23,809
I feel there are more than two.
51
00:03:24,378 --> 00:03:26,545
- But this is a small flat.
- Uh-uh!
52
00:04:46,182 --> 00:04:47,195
Anmol.
53
00:04:47,628 --> 00:04:48,575
Yes?
54
00:04:49,308 --> 00:04:52,714
Did you move the bed
from its previous position?
55
00:04:53,647 --> 00:04:54,454
No.
56
00:04:55,020 --> 00:04:57,007
The bed has been here
since I moved in.
57
00:05:03,168 --> 00:05:04,235
- Sid.
- Hmm?
58
00:05:05,643 --> 00:05:06,543
Let's move the bed.
59
00:05:28,751 --> 00:05:30,498
The landlord moved the bed
60
00:05:31,740 --> 00:05:33,900
to hide this mark.
61
00:05:37,733 --> 00:05:38,840
What's that?
62
00:05:43,634 --> 00:05:45,674
This is a mark left by a 'yajna'.
63
00:05:46,785 --> 00:05:47,678
A 'yajna'?
64
00:05:49,179 --> 00:05:50,064
Who could possibly perform a 'yajna'
65
00:05:50,134 --> 00:05:51,139
at the centre of the bedroom?
66
00:05:51,536 --> 00:05:55,029
I noticed oil stains
in the kitchen as well.
67
00:05:56,104 --> 00:05:58,244
- Yes. - A ritual was performed
there, and here as well.
68
00:05:59,167 --> 00:06:01,232
What's the name
of the previous tenant?
69
00:06:01,556 --> 00:06:02,669
Darshana.
70
00:06:06,674 --> 00:06:08,914
She performed some kind
of black magic here.
71
00:06:12,115 --> 00:06:14,781
What about the suicide
72
00:06:15,258 --> 00:06:18,286
committed by the girl
in the adjacent flat?
73
00:06:19,900 --> 00:06:22,741
I don't know
how that is connected to this.
74
00:06:31,977 --> 00:06:33,377
I have an idea.
75
00:06:35,413 --> 00:06:36,586
You may all go out.
76
00:06:37,656 --> 00:06:38,790
Leave me here alone.
77
00:06:39,429 --> 00:06:40,449
Really?
78
00:06:41,617 --> 00:06:43,637
Yes. Come on.
79
00:06:45,956 --> 00:06:47,556
Please don't be scared
80
00:06:49,109 --> 00:06:50,416
by what I'm about to say.
81
00:06:53,929 --> 00:06:55,262
There are more
82
00:06:57,450 --> 00:06:58,830
than just two spirits here.
83
00:07:02,553 --> 00:07:05,395
Anmol,
earlier you lived here alone,
84
00:07:06,483 --> 00:07:08,196
so they didn't mind.
85
00:07:09,106 --> 00:07:11,606
But now that Asawari
and all of us have come here,
86
00:07:13,854 --> 00:07:15,854
they're feeling threatened.
87
00:07:17,716 --> 00:07:18,942
It would be better
88
00:07:19,837 --> 00:07:21,403
if I stayed behind alone
89
00:07:22,658 --> 00:07:25,618
and reassured them
that we mean no harm.
90
00:07:27,386 --> 00:07:29,885
Okay? Come on! Come on.
91
00:07:48,370 --> 00:07:49,950
May I stay with you, please?
92
00:08:40,510 --> 00:08:41,636
I'm all alone now.
93
00:08:45,143 --> 00:08:46,069
Please talk to me.
94
00:09:24,988 --> 00:09:26,268
We must go upstairs.
95
00:09:26,508 --> 00:09:28,774
Please wait. He'll call us.
96
00:09:44,664 --> 00:09:46,718
'I know you're not alone.'
97
00:09:49,659 --> 00:09:50,919
How many more are here?
98
00:09:54,140 --> 00:09:55,213
Five?
99
00:09:58,070 --> 00:09:58,877
Ten?
100
00:10:01,071 --> 00:10:02,158
Twenty?
101
00:10:07,480 --> 00:10:08,693
Or more than twenty?
102
00:10:24,946 --> 00:10:26,199
Oh my God!
103
00:10:26,992 --> 00:10:28,172
This...
104
00:10:29,683 --> 00:10:31,696
This sounds really scary.
105
00:10:32,804 --> 00:10:34,084
And to think
106
00:10:35,230 --> 00:10:36,250
that Gaurav
107
00:10:37,439 --> 00:10:39,900
was there all alone...
108
00:10:42,336 --> 00:10:44,703
But what happened
at the end of the haunting
109
00:10:45,098 --> 00:10:47,373
has a strange correlation.
110
00:10:50,690 --> 00:10:52,170
Does this look familiar?
111
00:10:56,719 --> 00:10:58,159
No.
112
00:10:58,341 --> 00:10:59,026
What is it?
113
00:10:59,153 --> 00:11:02,220
This note was found by Gaurav's mom
114
00:11:02,306 --> 00:11:04,273
in his diary last night.
115
00:11:04,723 --> 00:11:07,777
She called the IPS
and told them about it,
116
00:11:08,036 --> 00:11:09,775
and they informed me this morning.
117
00:11:13,233 --> 00:11:14,050
Megha!
118
00:11:14,122 --> 00:11:15,447
'Something has happened
at your house.'
119
00:11:15,883 --> 00:11:17,967
'Can you come to the IPS office?
It's urgent.'
120
00:11:18,495 --> 00:11:20,003
Yes, sure.
121
00:11:21,032 --> 00:11:23,858
I'm really sorry. I must go.
122
00:11:25,404 --> 00:11:26,851
- I'll call you.
- But...
123
00:11:35,471 --> 00:11:39,234
- Irene, we found something
on the CCTV cameras... - Uh-uh.
124
00:11:39,413 --> 00:11:40,399
The ones installed in your room.
125
00:11:41,383 --> 00:11:42,463
Okay.
126
00:11:43,811 --> 00:11:44,700
Please play it.
127
00:11:47,224 --> 00:11:48,062
Hang on.
128
00:11:48,919 --> 00:11:51,419
Irene, here's the book
that was kept on your desk.
129
00:12:01,137 --> 00:12:03,744
This is the poetry book
I gave to Manish.
130
00:12:03,926 --> 00:12:07,639
Sharmila said that Manish had sent
me a message through this book.
131
00:12:08,277 --> 00:12:09,308
What does this mean?
132
00:12:29,116 --> 00:12:30,383
Oh God!
133
00:12:31,283 --> 00:12:34,016
It's the same couplet
Manish had highlighted.
134
00:12:34,438 --> 00:12:35,804
Page 94.
135
00:12:40,556 --> 00:12:43,398
'The pain of betrayal
doesn't let me go.'
136
00:12:43,477 --> 00:12:46,675
'And the fire within me
refuses to die down.'
137
00:12:51,488 --> 00:12:53,034
Maybe it's a message for you.
138
00:12:53,678 --> 00:12:55,161
What is the message?
139
00:13:01,613 --> 00:13:03,247
This book belongs to Manish.
140
00:13:04,931 --> 00:13:07,458
And Sharmila says that Manish
is trying to reach out to you.
141
00:13:07,554 --> 00:13:09,644
This means the person who typed
142
00:13:09,738 --> 00:13:11,267
"I know who killed
Gaurav Tiwari" on your laptop...
143
00:13:11,301 --> 00:13:12,481
It was Manish?
144
00:13:17,353 --> 00:13:20,084
Irene, I know
you'll find it to be a huge step,
145
00:13:20,163 --> 00:13:21,682
but we need to do something.
146
00:13:22,134 --> 00:13:24,370
And it's not possible
without you and Sharmila.
147
00:13:26,462 --> 00:13:30,012
We must summon Manish's spirit
through a sรฉance.
148
00:13:32,151 --> 00:13:32,994
I can't.
149
00:13:33,121 --> 00:13:35,481
Irene, I suggested this before,
150
00:13:35,787 --> 00:13:37,227
and now it's even more important,
151
00:13:37,632 --> 00:13:41,625
because we need to know
his connection with Gaurav.
152
00:13:47,942 --> 00:13:50,881
Guys, shall I say something?
153
00:13:52,279 --> 00:13:53,646
I wanted to say this before.
154
00:13:54,411 --> 00:13:55,873
If we're summoning a spirit,
155
00:13:56,761 --> 00:13:58,427
let's summon the one
156
00:14:00,361 --> 00:14:02,420
who has all the answers,
instead of Manish.
157
00:14:03,185 --> 00:14:04,419
- Gaurav?
- No!
158
00:14:06,318 --> 00:14:08,490
- Megha, no one except Gaurav...
- I said no!
159
00:14:10,907 --> 00:14:13,627
Megha, I know
it's an emotional moment for you,
160
00:14:14,077 --> 00:14:15,539
but you must realise...
161
00:14:15,564 --> 00:14:17,295
He would never want that.
162
00:14:18,501 --> 00:14:19,707
How do you know?
163
00:14:27,684 --> 00:14:28,524
'Megha.'
164
00:14:29,546 --> 00:14:30,381
'Hmm?'
165
00:14:31,452 --> 00:14:32,952
'We go on so many sightings,'
166
00:14:34,325 --> 00:14:36,071
'but I always wonder
about something.'
167
00:14:37,066 --> 00:14:37,898
'About what?'
168
00:14:40,016 --> 00:14:41,830
'We leave after doing our work,'
169
00:14:43,302 --> 00:14:44,602
'but what about the spirits?'
170
00:14:46,223 --> 00:14:47,517
'They are stuck there.'
171
00:14:49,560 --> 00:14:53,177
'Shouldn't death
be the final release?'
172
00:14:54,137 --> 00:14:55,530
'The ultimate freedom.'
173
00:14:56,909 --> 00:14:58,806
'Maybe they chose it.'
174
00:15:02,120 --> 00:15:03,081
'Maybe.'
175
00:15:05,484 --> 00:15:06,551
'I don't know.'
176
00:15:09,697 --> 00:15:11,037
'When I leave, I just...'
177
00:15:13,246 --> 00:15:15,282
'I want my tombstone to read'
178
00:15:16,359 --> 00:15:17,319
'"Do not disturb".'
179
00:15:17,779 --> 00:15:19,065
'Come on, Gaurav!'
180
00:15:19,394 --> 00:15:20,354
'Seriously!'
181
00:15:20,807 --> 00:15:21,974
'When I'm done,'
182
00:15:23,537 --> 00:15:24,597
'I'll just be done.'
183
00:15:33,167 --> 00:15:35,360
'I can't go against his wish.'
184
00:15:43,299 --> 00:15:44,339
Now, only Manish
185
00:15:44,879 --> 00:15:46,916
can answer all our questions.
186
00:15:58,209 --> 00:15:59,724
Everyone, please clear the frame!
187
00:15:59,891 --> 00:16:01,057
Bring the Poly in!
188
00:16:04,019 --> 00:16:05,559
- Hello.
- Hello, Sharmila.
189
00:16:07,548 --> 00:16:09,258
Irene, I'm on a shoot.
Please be quick.
190
00:16:09,596 --> 00:16:14,093
'The IPS team wants
to connect with Manish's spirit.'
191
00:16:15,778 --> 00:16:16,851
Okay.
192
00:16:17,884 --> 00:16:20,250
'I'm out of town.
I'll call you once I'm back.'
193
00:16:23,186 --> 00:16:24,094
She has agreed,
194
00:16:24,189 --> 00:16:27,166
but she's out of town.
Once she's back...
195
00:16:29,647 --> 00:16:32,660
Niharika, can we meet
at the IPS office?
196
00:16:33,013 --> 00:16:33,824
Tomorrow!
197
00:16:36,961 --> 00:16:38,933
Okay, let's do this.
198
00:16:41,273 --> 00:16:42,833
What happened to Gaurav
199
00:16:43,812 --> 00:16:45,992
in flat number 302?
200
00:16:50,943 --> 00:16:52,403
How does this story end?
201
00:16:55,638 --> 00:16:58,362
Sid, Raj, and I were waiting
202
00:16:59,101 --> 00:17:01,054
downstairs for Gaurav.
203
00:17:13,667 --> 00:17:16,053
All of you wouldn't have
arrived here together.
204
00:17:18,508 --> 00:17:22,215
You must have been
summoned here using tantra.
205
00:17:24,125 --> 00:17:25,832
And now that you've arrived here,
206
00:17:28,631 --> 00:17:30,591
you believe this house is yours.
207
00:17:34,606 --> 00:17:36,233
You don't want to leave, right?
208
00:17:58,783 --> 00:18:01,103
I want to say something
before I leave.
209
00:18:04,879 --> 00:18:06,192
Henceforth,
210
00:18:08,702 --> 00:18:10,622
none of us will bother you.
211
00:18:16,893 --> 00:18:20,293
You may believe this house is yours,
212
00:18:21,990 --> 00:18:23,683
but it is not your destination.
213
00:18:42,231 --> 00:18:43,286
You want me to move out of the flat?
214
00:18:44,239 --> 00:18:45,446
Yes, you must.
215
00:18:45,666 --> 00:18:47,399
What could have
happened in this house?
216
00:18:48,105 --> 00:18:50,645
Asawari, we don't have all
the answers in the paranormal world.
217
00:18:51,902 --> 00:18:53,315
We can only hope
beyond a certain point.
218
00:18:55,421 --> 00:18:56,301
Or we can pray.
219
00:19:07,279 --> 00:19:09,303
I forgot my phone upstairs.
I'll be back in a jiffy.
220
00:21:18,610 --> 00:21:20,196
'Gaurav told us everything'
221
00:21:20,268 --> 00:21:22,243
'that happened
in flat number 302 that night.'
222
00:21:23,012 --> 00:21:26,045
'However,
he didn't tell us about the note.'
223
00:21:26,451 --> 00:21:28,124
If it weren't for his mother,
224
00:21:28,408 --> 00:21:30,115
we would never have found out.
225
00:21:30,998 --> 00:21:32,025
'What is this?'
226
00:21:32,813 --> 00:21:34,113
'What does it mean?'
227
00:21:36,117 --> 00:21:38,029
'Flat 302!'
228
00:21:38,216 --> 00:21:39,576
But I still don't get it.
229
00:21:39,759 --> 00:21:42,271
The note mentioned
only the flat number.
230
00:21:45,461 --> 00:21:47,607
Something else was written
on the other side.
231
00:22:17,451 --> 00:22:19,478
'July 7th, 2016!'
232
00:22:23,143 --> 00:22:24,483
This was the day...
233
00:22:24,530 --> 00:22:26,476
The day Gaurav died.
234
00:22:35,676 --> 00:22:38,296
Someone predicted an incident
235
00:22:38,916 --> 00:22:40,609
in 2011 in Mumbai
236
00:22:40,723 --> 00:22:43,993
that happened to Gaurav
five years later in Delhi.
237
00:22:49,873 --> 00:22:51,426
How is that even possible?
238
00:22:52,114 --> 00:22:53,574
Gaurav's death
239
00:22:55,578 --> 00:22:57,938
and Flat 302, Varsha Colony.
240
00:22:58,308 --> 00:22:59,775
The two must be connected.
241
00:23:04,556 --> 00:23:05,769
Guys...
242
00:23:10,065 --> 00:23:11,578
There's only one way to know that.
243
00:23:32,388 --> 00:23:33,767
It's good that we came here today.
244
00:23:34,157 --> 00:23:36,747
The building will be demolished
next week for redevelopment.
245
00:23:38,078 --> 00:23:41,183
It's completely empty.
No one can be seen here.
246
00:23:41,671 --> 00:23:43,306
They've relocated all the residents.
247
00:23:45,130 --> 00:23:47,210
Even Flat 302 is empty.
248
00:23:47,843 --> 00:23:49,607
So, can we just enter it?
249
00:23:49,985 --> 00:23:51,081
Yes.
250
00:23:51,770 --> 00:23:54,683
We've paid the contractors to allow
us to do a simple photoshoot.
251
00:23:59,091 --> 00:24:00,556
Raj, has it spread?
252
00:24:10,190 --> 00:24:12,188
Guys, earlier
they were only on the third floor,
253
00:24:12,290 --> 00:24:14,537
but now the whole building
is haunted.
254
00:24:16,757 --> 00:24:17,638
See!
255
00:24:21,870 --> 00:24:24,083
Irene, this is not safe.
256
00:24:24,409 --> 00:24:25,649
Please stay here.
257
00:24:26,773 --> 00:24:27,586
No!
258
00:24:28,053 --> 00:24:30,178
No. This is my moment of truth,
Megha.
259
00:24:31,615 --> 00:24:33,415
Unless I try to understand...
260
00:24:33,925 --> 00:24:35,485
How will you believe it?
261
00:24:38,567 --> 00:24:39,575
Let's go.
262
00:24:54,503 --> 00:24:56,483
It seems like time has stopped here.
263
00:24:58,349 --> 00:24:59,882
Everything is still the same.
264
00:25:00,476 --> 00:25:03,259
No. It has worsened.
265
00:25:10,911 --> 00:25:13,554
Sid, give me the note
sent by Gaurav's mother.
266
00:25:15,695 --> 00:25:17,715
Where's the key to the flat
the contractor gave you?
267
00:25:18,163 --> 00:25:19,476
You have it, actually.
268
00:25:21,011 --> 00:25:22,338
I'm sorry.
269
00:25:25,733 --> 00:25:28,753
Irene, are you sure
you want to go inside?
270
00:25:46,056 --> 00:25:47,492
- What's the matter?
- It's jammed.
271
00:25:49,406 --> 00:25:50,351
Did you hear that?
272
00:25:50,905 --> 00:25:52,076
Shush!
273
00:26:05,268 --> 00:26:06,502
What the fuck?
274
00:26:16,352 --> 00:26:19,778
This is the flat where a newlywed
woman committed suicide.
275
00:26:20,411 --> 00:26:22,791
We don't have the key to this flat.
276
00:27:30,741 --> 00:27:31,601
Where is the note?
277
00:27:35,520 --> 00:27:37,280
I can sense multiple things.
278
00:28:06,230 --> 00:28:07,897
My name is Megha.
279
00:28:08,130 --> 00:28:11,950
I'm accompanied
by Irene, Raj, and Siddharth.
280
00:28:13,940 --> 00:28:16,593
We're not here to harm you.
281
00:28:18,191 --> 00:28:20,475
Many years ago,
282
00:28:21,706 --> 00:28:24,693
a spirit gave a note
to our friend Gaurav.
283
00:28:25,903 --> 00:28:28,476
It mentioned the date of his death.
284
00:28:29,721 --> 00:28:32,695
If you know anything about it,
285
00:28:33,278 --> 00:28:36,309
please do tell us.
286
00:28:36,411 --> 00:28:39,057
I've placed
an energy machine on the floor.
287
00:28:39,874 --> 00:28:41,668
You can pass over it
288
00:28:41,796 --> 00:28:43,223
to talk to us.
289
00:28:43,409 --> 00:28:45,009
One beep stands for yes,
290
00:28:45,415 --> 00:28:47,702
and two beeps stand for no.
291
00:28:56,544 --> 00:29:00,024
Did you give the note
292
00:29:00,513 --> 00:29:01,899
to Gaurav?
293
00:29:06,506 --> 00:29:09,239
When you gave him the note,
294
00:29:10,105 --> 00:29:12,654
did you know he was about to die?
295
00:29:20,937 --> 00:29:23,763
Did you know how he would die?
296
00:29:29,865 --> 00:29:31,398
Did he strangle himself?
297
00:29:42,491 --> 00:29:45,803
This means it was an accident.
298
00:29:50,664 --> 00:29:53,671
Do you mean he was killed?
299
00:30:00,407 --> 00:30:01,954
A human?
300
00:30:14,521 --> 00:30:15,921
If it wasn't a human,
301
00:30:16,821 --> 00:30:18,494
was it a spirit?
302
00:30:23,310 --> 00:30:24,770
Let me repeat my question.
303
00:30:25,578 --> 00:30:29,480
Was Gaurav killed by a spirit?
304
00:30:30,705 --> 00:30:33,292
Gaurav suspected
305
00:30:34,478 --> 00:30:36,265
that a spirit was after him.
306
00:30:37,326 --> 00:30:39,133
Did that spirit kill him?
307
00:30:48,766 --> 00:30:50,580
Was it one of the spirits
he dealt with in his cases?
308
00:30:57,266 --> 00:30:58,953
Who was that spirit?
309
00:31:00,713 --> 00:31:01,666
What happened...
310
00:32:17,001 --> 00:32:17,985
Gosh!
311
00:32:36,715 --> 00:32:37,621
Oh my God!
312
00:32:38,468 --> 00:32:41,254
Is that a... Is that a...
313
00:33:07,410 --> 00:33:08,876
This isn't the note
314
00:33:09,256 --> 00:33:10,850
we brought along.
315
00:33:16,426 --> 00:33:18,496
Our note is near her feet.
316
00:33:31,851 --> 00:33:33,858
What if this note
317
00:33:34,684 --> 00:33:38,691
mentions the date of your death?
21246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.