All language subtitles for Bhay.The.Gaurav.Tiwari.Mystery.S01E05.Darr.Ya.Dare.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,731 --> 00:00:06,634 Let go! 2 00:00:06,659 --> 00:00:09,579 Evil spirit, let go of her body! 3 00:00:10,039 --> 00:00:14,262 Otherwise, I'll reduce you to ashes! 4 00:00:15,051 --> 00:00:20,661 "Om!" [occultist chants a Sanskrit mantra ] 5 00:00:21,124 --> 00:00:26,567 "Om!" [occultist chants a Sanskrit mantra ] 6 00:00:26,727 --> 00:00:33,446 "Om!" [occultist chants a Sanskrit mantra ] 7 00:00:38,127 --> 00:00:40,841 Master! Master! 8 00:00:43,666 --> 00:00:48,453 There's only one solution 9 00:00:48,571 --> 00:00:51,165 to ghosts, spirits and witches. 10 00:00:51,445 --> 00:00:54,078 'Baba Trimbak Tantric!' 11 00:00:57,267 --> 00:00:59,388 - He's a bit loud, but... - Uh-uh! 12 00:01:00,020 --> 00:01:03,460 Bro, I like ham in my sandwiches, not on screen. 13 00:01:04,112 --> 00:01:06,439 I can't enter the frame with this joker! 14 00:01:06,502 --> 00:01:07,692 No chance. 15 00:01:07,814 --> 00:01:09,679 I agree with Aryaman. He's right. 16 00:01:10,034 --> 00:01:10,835 Thank you. 17 00:01:10,860 --> 00:01:13,424 Our youth audience will reject him outright. 18 00:01:15,007 --> 00:01:18,021 We need someone cooler. 19 00:01:18,482 --> 00:01:19,288 Hmm. 20 00:01:20,243 --> 00:01:21,517 I mean, think of someone like that. 21 00:01:22,287 --> 00:01:24,441 Has anyone heard of Gaurav Tiwari? 22 00:01:26,364 --> 00:01:28,478 He's from the Indian Paranormal Society. 23 00:01:28,990 --> 00:01:31,743 They solve hauntings all over India. 24 00:01:31,924 --> 00:01:34,458 They are professional paranormal investigators. 25 00:01:35,115 --> 00:01:36,048 May I? 26 00:01:36,455 --> 00:01:37,268 Sure. 27 00:01:37,438 --> 00:01:40,232 A journalist from the Western Herald, Suhani, 28 00:01:40,511 --> 00:01:41,897 covers them and posts the videos online. 29 00:01:43,707 --> 00:01:45,977 This was their first video that went viral. 30 00:01:46,380 --> 00:01:47,965 This is from the St. Peter's Cemetery haunting. 31 00:01:50,632 --> 00:01:52,859 There are many such hauntings online. 32 00:01:53,007 --> 00:01:54,394 'Avik, my name is Gaurav Tiwari.' 33 00:01:54,664 --> 00:01:55,911 'I come in peace.' 34 00:01:57,188 --> 00:01:58,621 'Gaurav, be careful.' 35 00:01:59,932 --> 00:02:01,532 'Gaurav! Gaurav!' 36 00:02:02,988 --> 00:02:04,328 '- Whoa! - Guys, please!' 37 00:02:04,697 --> 00:02:06,361 'Guys, everyone... Everyone, just calm down.' 38 00:02:06,408 --> 00:02:07,228 'Please calm down.' 39 00:02:07,274 --> 00:02:09,281 'Bachuaa, you can say anything you want.' 40 00:02:09,980 --> 00:02:11,566 '- Shit! - Guys...' 41 00:02:12,399 --> 00:02:13,253 'Guys, just calm down.' 42 00:02:13,316 --> 00:02:15,568 Fuck, bro! This guy is the real deal. 43 00:02:15,753 --> 00:02:17,647 And apparently, their tagline is 44 00:02:17,766 --> 00:02:19,333 "Knowledge cancels fear". 45 00:02:19,433 --> 00:02:21,879 - Nice. - A perfect tagline for our youth audience. 46 00:02:22,436 --> 00:02:23,259 Jordy? 47 00:02:23,463 --> 00:02:25,449 The audience poll is already done. 48 00:02:27,081 --> 00:02:29,015 Bro, he's our man. 49 00:02:29,265 --> 00:02:31,292 Trust me! He's our man. 50 00:02:40,790 --> 00:02:42,090 'A ghost is simply a spirit' 51 00:02:42,170 --> 00:02:45,351 'that remains emotionally attached to human beings' 52 00:02:45,418 --> 00:02:47,835 'or to some physical entity.' 53 00:02:48,053 --> 00:02:48,946 'Something that remains attached' 54 00:02:49,012 --> 00:02:50,646 'to a physical entity is called a ghost.' 55 00:02:51,210 --> 00:02:53,303 'And if it's a free-will spirit,' 56 00:02:53,467 --> 00:02:55,593 'it can roam without any attachment.' 57 00:02:55,702 --> 00:02:57,688 'It can move through multiple dimensions.' 58 00:03:06,360 --> 00:03:07,807 'I miss you, Irene.' 59 00:03:25,552 --> 00:03:27,512 Hi, Sid. I'm Irene. 60 00:03:32,432 --> 00:03:34,686 The reason I wanted to meet here is that 61 00:03:35,850 --> 00:03:37,523 Megha was just... 62 00:03:38,442 --> 00:03:39,462 I'll figure it out. 63 00:03:40,522 --> 00:03:44,214 You know, Megha was the first person to join the IPS. 64 00:03:44,932 --> 00:03:48,415 She has always been passionate about the paranormal. 65 00:03:49,095 --> 00:03:51,615 And if someone says that GT died 66 00:03:51,832 --> 00:03:53,705 because of the paranormal, 67 00:03:54,318 --> 00:03:56,651 we never know whether she, 68 00:03:56,908 --> 00:03:58,561 or one of us, might meet the same end. 69 00:03:59,081 --> 00:04:00,012 After all, the three of us 70 00:04:00,097 --> 00:04:01,821 investigate the paranormal every day. 71 00:04:03,797 --> 00:04:05,057 It's a scary thought. 72 00:04:06,463 --> 00:04:07,896 Yes, I understand. 73 00:04:08,496 --> 00:04:11,377 Irene, shall I ask you a question? 74 00:04:11,581 --> 00:04:12,388 What? 75 00:04:12,413 --> 00:04:14,886 You can't do that after I asked you a thousand questions. 76 00:04:17,581 --> 00:04:19,816 I know, as a writer, 77 00:04:20,101 --> 00:04:22,781 you think Gaurav's story must be told. 78 00:04:24,499 --> 00:04:25,528 Strangely, 79 00:04:26,441 --> 00:04:30,075 I feel you have one more reason to write the book. 80 00:04:40,308 --> 00:04:43,468 Do you remember when a girl came to meet me at Marine Drive? 81 00:04:43,828 --> 00:04:45,325 She was your roommate, right? 82 00:04:45,592 --> 00:04:47,865 Yes. Her name is Sharmila. 83 00:04:49,123 --> 00:04:51,643 Her brother was my boyfriend. 84 00:04:52,960 --> 00:04:55,800 We used to work together at the Western Herald. 85 00:04:55,825 --> 00:04:57,545 We were together for four years. 86 00:04:57,808 --> 00:05:00,774 But then he became too possessive and controlling, 87 00:05:00,805 --> 00:05:02,239 so I had to break up with him. 88 00:05:02,264 --> 00:05:04,246 But he kept following me. 89 00:05:04,271 --> 00:05:06,804 I blocked his number and changed my lock. 90 00:05:06,955 --> 00:05:08,782 Maybe he couldn't handle the breakup, 91 00:05:08,807 --> 00:05:10,924 because one day I was informed 92 00:05:12,281 --> 00:05:14,375 that he had jumped... 93 00:05:17,396 --> 00:05:19,056 Yes, the guilt is killing me. 94 00:05:23,529 --> 00:05:25,521 I'm really sorry to hear this. 95 00:05:26,823 --> 00:05:27,663 On top of that, 96 00:05:27,688 --> 00:05:30,571 Sharmila blames me for her brother's death. 97 00:05:31,702 --> 00:05:33,988 Apparently, she dreams of Manish, 98 00:05:34,102 --> 00:05:35,788 who gives her signs. 99 00:05:36,403 --> 00:05:38,576 I told her she's crazy, 100 00:05:38,842 --> 00:05:39,996 but the truth is, 101 00:05:40,950 --> 00:05:43,637 even I dream of him now. 102 00:05:44,851 --> 00:05:45,657 You know? 103 00:05:45,818 --> 00:05:47,591 And honestly, 104 00:05:48,093 --> 00:05:49,946 I don't know what to believe anymore. 105 00:05:52,713 --> 00:05:55,319 But what was meant to be just a book 106 00:05:55,344 --> 00:05:57,784 is now much more personal. 107 00:05:59,256 --> 00:06:02,029 Earlier, I was investigating Gaurav, but now 108 00:06:03,258 --> 00:06:04,878 I'm curious about my own story. 109 00:06:06,592 --> 00:06:09,052 If you wish, 110 00:06:09,607 --> 00:06:11,487 we can meet Sharmila 111 00:06:12,017 --> 00:06:13,501 and try to contact Manish's spirit. 112 00:06:13,572 --> 00:06:14,546 Absolutely not. 113 00:06:15,245 --> 00:06:16,212 No! 114 00:06:16,502 --> 00:06:19,188 I mean, if I start thinking in that direction, 115 00:06:19,239 --> 00:06:21,593 I might actually lose my mind, you know. 116 00:06:22,872 --> 00:06:24,532 I can't... I can't go there. 117 00:06:26,113 --> 00:06:27,366 Wait a minute! 118 00:06:27,533 --> 00:06:30,013 You hijacked this entire topic. 119 00:06:30,525 --> 00:06:34,399 You know, I'm supposed to be interviewing you about Gaurav. 120 00:06:34,888 --> 00:06:36,495 Can we get back to that, please? 121 00:06:36,641 --> 00:06:37,448 No! 122 00:06:38,622 --> 00:06:40,338 Huh? I'm sorry, what? 123 00:06:40,911 --> 00:06:42,018 I said no. 124 00:06:43,199 --> 00:06:45,666 We're professionals, 125 00:06:45,958 --> 00:06:47,398 not reality-show junkies. 126 00:06:47,593 --> 00:06:49,293 - So... - You're not a professional. 127 00:06:49,743 --> 00:06:51,659 Pro! You're a pro, my bro! 128 00:06:51,684 --> 00:06:54,121 And that's why we need you. What is his tagline? 129 00:06:54,384 --> 00:06:55,937 I keep repeating it in the office. 130 00:06:55,962 --> 00:06:58,208 - Knowledge... - Knowledge cancels fear! 131 00:06:58,232 --> 00:06:59,725 I love it, and I live by it! 132 00:06:59,916 --> 00:07:03,202 We're nothing. My bro, you're the real pro. 133 00:07:03,263 --> 00:07:05,643 You're the best at what you do. 134 00:07:05,854 --> 00:07:07,971 Television is a fantasy world... 135 00:07:08,044 --> 00:07:09,601 And I don't want to be trapped in it. 136 00:07:11,550 --> 00:07:13,990 Guys, I appreciate your offer, but... 137 00:07:14,356 --> 00:07:15,566 I'll have to say no. 138 00:07:15,653 --> 00:07:17,920 And I have a flight to Delhi. 139 00:07:18,329 --> 00:07:19,886 Thank you so much. Sorry, guys. 140 00:07:20,321 --> 00:07:21,921 What? Is he serious? 141 00:07:22,329 --> 00:07:23,176 Are you serious? 142 00:07:23,323 --> 00:07:24,936 Do you even know who you've just turned down? 143 00:07:27,117 --> 00:07:30,970 YTV is our country's and Asia's largest youth platform. 144 00:07:34,541 --> 00:07:36,621 People would give their right arm just to be seen on that channel. 145 00:07:39,253 --> 00:07:41,167 I kind of need my right arm. 146 00:07:43,081 --> 00:07:44,635 Gaurav, you also need the money. 147 00:07:46,929 --> 00:07:49,109 IPS is making a loss. 148 00:07:51,383 --> 00:07:53,016 Let alone paying the office rent, 149 00:07:53,245 --> 00:07:55,385 we don't even have the money to sustain ourselves. 150 00:07:55,778 --> 00:07:57,231 I know, Megha. 151 00:07:58,591 --> 00:07:59,605 What should I do? 152 00:08:00,835 --> 00:08:01,942 Should I compromise with my values? 153 00:08:03,772 --> 00:08:06,332 You know we don't do this for money or fame. 154 00:08:07,085 --> 00:08:08,625 We do it to help people. 155 00:08:09,766 --> 00:08:11,773 It doesn't matter whether they belong to this world or the other. 156 00:08:13,038 --> 00:08:16,038 We shouldn't take advantage of their helplessness. 157 00:08:17,666 --> 00:08:20,906 Gaurav, we won't be compromising on our values. 158 00:08:21,820 --> 00:08:23,640 We're simply looking for a way 159 00:08:23,902 --> 00:08:25,422 to reach out to the masses. 160 00:08:27,214 --> 00:08:28,868 The whole world will see us. 161 00:08:29,816 --> 00:08:33,109 Megha, one must seek the truth, 162 00:08:33,925 --> 00:08:34,998 rather than just look at it. 163 00:08:35,732 --> 00:08:38,058 'Every person must walk their own journey to seek the truth.' 164 00:09:07,579 --> 00:09:11,446 'Are you sick of sit-ups and crunches' 165 00:09:11,634 --> 00:09:13,974 'that don't give you the results you want?' 166 00:09:14,486 --> 00:09:15,306 Ma. 167 00:09:16,175 --> 00:09:17,426 Are you back? 168 00:09:18,339 --> 00:09:19,148 You're back! 169 00:09:19,231 --> 00:09:20,045 How are you, Ma? 170 00:09:20,091 --> 00:09:22,223 - I'm completely fine. How are you? - I'm fine. 171 00:09:23,848 --> 00:09:24,921 - Hello, Aunt. - Hello! 172 00:09:25,048 --> 00:09:25,941 - Hello, Uncle. - Hello, son. 173 00:09:26,825 --> 00:09:27,633 Dad... 174 00:09:28,093 --> 00:09:30,088 Gaurav, you've arrived on time. 175 00:09:30,328 --> 00:09:33,426 - Really? - Your Uncle Bhalla was talking about his daughter, Alpa... 176 00:09:33,451 --> 00:09:35,305 Uh, it's Jalpa, not Alpa. 177 00:09:35,337 --> 00:09:36,851 Oh! I'm sorry. 178 00:09:36,953 --> 00:09:39,893 We're watching Jalpa's ad on TV. 179 00:09:40,265 --> 00:09:41,071 'A fitness cycle.' 180 00:09:41,158 --> 00:09:41,965 Nice. 181 00:09:42,025 --> 00:09:44,392 'I'm excited to show it to you.' 182 00:09:44,528 --> 00:09:45,917 She's a famous model in Mumbai. 183 00:09:46,106 --> 00:09:47,006 No, son. 184 00:09:47,169 --> 00:09:49,006 She's the one in the back, on the right. 185 00:09:49,416 --> 00:09:50,269 Take a look. 186 00:09:51,226 --> 00:09:54,186 'This machine specifically targets' 187 00:09:54,352 --> 00:09:56,672 'your core and leg muscles.' 188 00:09:56,697 --> 00:10:00,457 Really! After just two months of struggling in Mumbai, 189 00:10:00,784 --> 00:10:03,164 our daughter secured such an important TV ad. 190 00:10:03,189 --> 00:10:05,196 Our daughter has become a star. 191 00:10:05,836 --> 00:10:07,847 A talented person 192 00:10:08,017 --> 00:10:09,977 can easily get a break in Mumbai. 193 00:10:14,682 --> 00:10:16,449 - I'll be back. - Okay. Please freshen up. 194 00:10:21,533 --> 00:10:24,879 He went to Mumbai for something new, right? 195 00:10:24,982 --> 00:10:28,629 'We found out he was doing' 196 00:10:29,098 --> 00:10:30,584 'something like ghost-catching.' 197 00:10:30,975 --> 00:10:32,215 It's called investigating. 198 00:10:32,988 --> 00:10:34,180 Yes, that's what I meant. 199 00:10:34,281 --> 00:10:37,241 'Ghost investigation could be a passion' 200 00:10:37,627 --> 00:10:39,040 'he pursues for a short time,' 201 00:10:39,577 --> 00:10:42,503 but he must also be doing some other job. 202 00:10:42,961 --> 00:10:43,777 Right? 203 00:10:45,158 --> 00:10:46,004 No. 204 00:10:48,088 --> 00:10:50,328 He's happy with what he's doing. 205 00:10:51,027 --> 00:10:53,902 Since he's happy, we're happy too. 206 00:10:54,022 --> 00:10:55,229 - Right? - That's right. 207 00:10:55,803 --> 00:10:57,056 'That's all right.' 208 00:10:57,303 --> 00:11:00,316 'But our daughter has secured a prestigious TV ad.' 209 00:11:00,615 --> 00:11:01,962 'She has made us so proud,' 210 00:11:02,215 --> 00:11:03,595 'we can't express it in words.' 211 00:11:03,756 --> 00:11:06,678 Aunt, this reminds me of something. 212 00:11:06,873 --> 00:11:08,893 I hope you know about YTV. 213 00:11:09,036 --> 00:11:10,711 Ah, yes. Of course, son. We've heard about it. 214 00:11:11,461 --> 00:11:14,762 Uncle, I'll be hosting a reality show on that channel. 215 00:11:16,139 --> 00:11:18,339 What do you mean? What will you be doing on that show, son? 216 00:11:18,641 --> 00:11:20,781 Uncle, I'll simply be following my passion. 217 00:11:22,111 --> 00:11:23,358 'Ghost-catching'! 218 00:11:24,315 --> 00:11:25,595 You must watch it. 219 00:11:26,472 --> 00:11:27,332 We will. 220 00:11:29,267 --> 00:11:30,420 Aunt, don't worry. 221 00:11:30,757 --> 00:11:32,524 I'll do my best 222 00:11:32,797 --> 00:11:34,045 to cast Alpa on my show. 223 00:11:34,323 --> 00:11:35,503 It's not "Alpa", son. 224 00:11:36,149 --> 00:11:36,963 It's "Jalpa". 225 00:11:37,606 --> 00:11:38,442 Jalpa. 226 00:11:45,053 --> 00:11:46,359 What do you mean by "two conditions"? 227 00:11:46,828 --> 00:11:48,061 Our first condition is that 228 00:11:48,594 --> 00:11:51,674 everything at the haunted site should happen according to me. 229 00:11:53,977 --> 00:11:55,851 Guys, this is paranormal. 230 00:11:56,394 --> 00:11:57,708 If you don't take it seriously, 231 00:11:58,067 --> 00:11:59,861 the consequences could be severe. 232 00:12:00,528 --> 00:12:01,635 My second condition is that 233 00:12:01,863 --> 00:12:03,223 we won't compromise 234 00:12:03,270 --> 00:12:05,930 our ethics or IPS's ethics 235 00:12:06,141 --> 00:12:07,847 for the sake of your TRP. 236 00:12:08,097 --> 00:12:10,117 But Gaurav, TRP means everything. 237 00:12:10,231 --> 00:12:12,925 I understand, but believe me, 238 00:12:13,145 --> 00:12:15,511 if you do this show sincerely, 239 00:12:16,006 --> 00:12:18,232 with dedication, and with the right intentions, 240 00:12:18,259 --> 00:12:21,916 I don't think you'll face any problems with the ratings. 241 00:12:26,359 --> 00:12:27,272 Fine. 242 00:12:29,171 --> 00:12:31,451 The world will finally see 243 00:12:32,281 --> 00:12:34,335 the real Gaurav Tiwari! 244 00:12:49,768 --> 00:12:51,323 I'm your host, Aryaman, 245 00:12:51,403 --> 00:12:54,180 and I welcome everyone 246 00:12:54,496 --> 00:12:56,583 to YTV's latest show, Haunting With Haseena. 247 00:12:56,909 --> 00:12:57,821 What is this show? 248 00:12:58,339 --> 00:13:01,312 It features three lucky, or unlucky, girls 249 00:13:01,428 --> 00:13:04,724 who spend an entire night at a haunted location. 250 00:13:04,865 --> 00:13:06,571 And today's haunted location 251 00:13:06,931 --> 00:13:08,604 is the Mehta Mansion. 252 00:13:11,004 --> 00:13:14,191 If a girl successfully completes this mission, 253 00:13:14,286 --> 00:13:16,839 she will win Rs. 5 lakhs! 254 00:13:16,963 --> 00:13:18,356 Hi! I'm Krissann. 255 00:13:18,487 --> 00:13:20,280 I'm a fashion model from Gurgaon. 256 00:13:20,388 --> 00:13:23,115 Hi, I'm Tara, from the beautiful city of Dehradun. 257 00:13:23,217 --> 00:13:26,153 Hi, everyone! I'm Mehak, from the ancient city of Lucknow. 258 00:13:26,248 --> 00:13:28,094 I don't really believe in ghosts. 259 00:13:28,209 --> 00:13:31,032 Although I've heard stories about them, I've never actually seen them. 260 00:13:31,112 --> 00:13:31,923 Let's see! 261 00:13:31,963 --> 00:13:33,664 If I win Rs. 5 lakhs, 262 00:13:33,759 --> 00:13:35,568 I'd like to build my portfolio. 263 00:13:35,768 --> 00:13:37,682 I want to star in films. 264 00:13:37,817 --> 00:13:40,417 Yes, I believe in ghosts. 265 00:13:40,507 --> 00:13:42,341 Although I don't believe in ghosts, 266 00:13:42,478 --> 00:13:45,111 my friends challenged me to appear on this show. 267 00:13:45,295 --> 00:13:46,535 So, here I am! 268 00:13:50,455 --> 00:13:53,055 And now, our master of ceremonies! 269 00:13:53,461 --> 00:13:55,748 He communicates directly with the other world. 270 00:13:56,107 --> 00:13:56,947 I'm not joking. 271 00:13:57,113 --> 00:13:58,960 He is the sole founder 272 00:13:59,084 --> 00:14:00,770 of the Indian Paranormal Society, 273 00:14:00,844 --> 00:14:02,491 commonly known as the IPS. 274 00:14:02,647 --> 00:14:05,094 Please give a big round of applause 275 00:14:05,353 --> 00:14:06,920 to 'Mr. Ghost Man' himself. 276 00:14:06,988 --> 00:14:08,028 Gaurav Tiwari! 277 00:14:08,156 --> 00:14:09,023 Woo-hoo! 278 00:14:10,063 --> 00:14:11,190 Go, GT! 279 00:14:12,320 --> 00:14:14,013 'Woo-hoo!' 280 00:14:14,477 --> 00:14:15,610 Thank you! 281 00:14:16,383 --> 00:14:17,470 Thanks, Aryaman. 282 00:14:17,831 --> 00:14:19,284 But I'm not alone in this. 283 00:14:19,365 --> 00:14:21,205 I have a competent team. 284 00:14:21,571 --> 00:14:22,697 She is Megha, 285 00:14:23,232 --> 00:14:25,126 he's Raj, and this is Siddharth. 286 00:14:25,723 --> 00:14:28,716 The mission and mantra of IPS is, 287 00:14:28,988 --> 00:14:32,108 "Unless you know it, how will you believe it?" 288 00:14:33,423 --> 00:14:35,492 Um, Sid. 289 00:14:35,643 --> 00:14:36,969 This is Mehta Mansion, 290 00:14:37,113 --> 00:14:40,285 a dilapidated villa located on the outskirts of Thane. 291 00:14:40,405 --> 00:14:41,925 About 30 years ago, 292 00:14:42,062 --> 00:14:43,376 it was engulfed by a massive fire. 293 00:14:43,535 --> 00:14:46,582 It killed all 15 members of the family. 294 00:14:46,834 --> 00:14:47,954 It's a sad event. 295 00:14:48,247 --> 00:14:49,846 It's rumoured 296 00:14:49,887 --> 00:14:52,981 that the builders started the fire for property gains. 297 00:14:53,434 --> 00:14:56,899 That's why the spirits of the Mehta family 298 00:14:57,004 --> 00:14:58,233 prevent anyone from setting foot here. 299 00:14:58,651 --> 00:15:02,950 Locals have seen and heard many things, 300 00:15:03,557 --> 00:15:06,597 but there's no video or photographic evidence. 301 00:15:06,820 --> 00:15:08,833 Correct! This is why 302 00:15:08,926 --> 00:15:12,921 we're here to find out if the famous Mehta Mansion 303 00:15:13,261 --> 00:15:15,553 is really haunted. 304 00:15:15,773 --> 00:15:17,973 Okay, girls. Your first task 305 00:15:18,103 --> 00:15:19,517 is for the three of you to gather 306 00:15:19,618 --> 00:15:23,112 at the centre of the mansion at sharp 12. 307 00:15:23,384 --> 00:15:24,631 You'll find a charpoy 308 00:15:24,893 --> 00:15:26,433 with a crowbar beside it. 309 00:15:26,896 --> 00:15:29,403 Use the crowbar to open the metallic box 310 00:15:29,578 --> 00:15:31,878 under the staircase. 311 00:15:32,124 --> 00:15:33,257 That box 312 00:15:33,311 --> 00:15:35,317 contains the instructions for your next task. 313 00:15:37,260 --> 00:15:38,653 Uh, any questions? 314 00:15:38,755 --> 00:15:39,843 - Yes. - What? 315 00:15:39,911 --> 00:15:41,197 What's a charpoy? 316 00:15:43,014 --> 00:15:45,446 It's an indigenous cot. 317 00:15:45,522 --> 00:15:47,808 - It is woven with interlaced cords. - Ropes! 318 00:15:47,977 --> 00:15:50,016 - Raj. - Yes. Girls, are you ready? 319 00:15:50,265 --> 00:15:52,272 We'll equip all of you 320 00:15:52,396 --> 00:15:53,622 with earpieces 321 00:15:53,717 --> 00:15:55,617 and night-vision body cams. 322 00:15:55,721 --> 00:15:59,474 So that if you hear, see, 323 00:15:59,871 --> 00:16:01,365 or feel anything, 324 00:16:02,088 --> 00:16:04,583 it reaches our viewers. 325 00:16:04,765 --> 00:16:06,705 Basically, we've rigged 326 00:16:06,813 --> 00:16:09,680 the entire mansion with night-vision cameras, 327 00:16:09,844 --> 00:16:11,137 allowing us to monitor 328 00:16:11,221 --> 00:16:13,248 everything inside, every second. 329 00:16:13,427 --> 00:16:14,713 Absolutely, boss. 330 00:16:14,807 --> 00:16:17,808 You'll see what we see, 331 00:16:17,875 --> 00:16:20,478 as the inside is rigged with cameras! 332 00:16:20,832 --> 00:16:22,232 Only one thing is left to do. 333 00:16:22,526 --> 00:16:23,876 Get your spook on. 334 00:16:45,713 --> 00:16:46,606 Oh my God! 335 00:16:46,753 --> 00:16:48,306 Oh my God! Oh my God! 336 00:16:48,354 --> 00:16:50,195 - Oh my God! Oh my God! - What? 337 00:16:50,220 --> 00:16:52,271 Guys, I have a weird feeling. 338 00:16:53,140 --> 00:16:54,960 Guys, it suddenly getting cold in here. 339 00:16:56,095 --> 00:16:57,549 Is that the charpoy? 340 00:16:57,738 --> 00:16:58,664 Yes, I think so. 341 00:17:01,099 --> 00:17:01,906 Okay. 342 00:17:04,257 --> 00:17:05,270 Wait a minute. 343 00:17:06,795 --> 00:17:08,041 There has to be something... 344 00:17:12,934 --> 00:17:14,248 What the fuck? 345 00:17:14,669 --> 00:17:16,269 '- Crew! - What the fuck is that?' 346 00:17:16,396 --> 00:17:17,423 'Crew, what the hell?' 347 00:17:17,504 --> 00:17:18,724 I could see something there. 348 00:17:18,859 --> 00:17:20,001 Is someone there? 349 00:17:20,350 --> 00:17:21,230 Hello! 350 00:17:22,803 --> 00:17:24,869 Girls, there's nothing to worry. 351 00:17:25,766 --> 00:17:26,766 Just calm down. 352 00:17:27,777 --> 00:17:29,577 There has to be something here, guys. 353 00:17:29,865 --> 00:17:31,678 We heard something strange. Right? 354 00:17:31,938 --> 00:17:33,739 - Let's move this. - I can see something. 355 00:17:33,819 --> 00:17:35,504 No. I think it's... 356 00:17:35,965 --> 00:17:37,478 Yes, it's a crowbar. 357 00:17:38,124 --> 00:17:39,738 This has been given to open the box. 358 00:17:40,126 --> 00:17:42,166 - Where are the stairs? - Stairs... 359 00:17:43,576 --> 00:17:44,616 How do I... 360 00:17:51,198 --> 00:17:52,056 Uh... 361 00:18:02,280 --> 00:18:03,533 - Be careful! - It's so heavy. 362 00:18:06,057 --> 00:18:07,150 There's a box. 363 00:18:08,087 --> 00:18:08,890 It's a box. 364 00:18:14,556 --> 00:18:15,450 'Oh, God!' 365 00:18:16,083 --> 00:18:18,720 I felt it, dude! Disgusting. 366 00:18:21,683 --> 00:18:22,683 I think they're gone. 367 00:18:24,576 --> 00:18:26,103 - Guys, look. - Notes! 368 00:18:26,218 --> 00:18:27,019 Okay. 369 00:18:28,171 --> 00:18:29,504 They have our names on them. 370 00:18:30,239 --> 00:18:31,112 Tara. 371 00:18:33,187 --> 00:18:33,993 Krissann. 372 00:18:36,008 --> 00:18:39,555 Guys, my note says 373 00:18:40,176 --> 00:18:42,722 I need to go to the kitchen area of the mansion through the left door. 374 00:18:42,748 --> 00:18:46,613 Then I have to burn the wooden stick kept there with kerosene. 375 00:18:46,778 --> 00:18:50,062 Mine says I have to go to the terrace 376 00:18:50,539 --> 00:18:52,159 and set up the clothesline. 377 00:18:52,272 --> 00:18:54,798 I have to go deep inside the mansion, 378 00:18:55,176 --> 00:18:56,316 to the backyard. 379 00:18:56,755 --> 00:18:57,982 They want me 380 00:18:58,657 --> 00:19:02,771 to draw a circle on a wall with black paint! 381 00:19:02,927 --> 00:19:06,861 I assume you've read your tasks, 382 00:19:06,994 --> 00:19:09,741 but now you must continue your journey alone. 383 00:19:09,829 --> 00:19:13,841 And, girls, if at any point you feel you can't complete the task, 384 00:19:14,270 --> 00:19:15,557 please let us know. 385 00:19:15,878 --> 00:19:18,238 We'll send someone to take you to safety. 386 00:19:19,779 --> 00:19:20,846 Remember, girls. 387 00:19:21,141 --> 00:19:24,235 Your safety is more important to me than this show. 388 00:19:25,143 --> 00:19:26,263 All the best! 389 00:19:35,151 --> 00:19:37,157 What is that? What is that? 390 00:20:31,298 --> 00:20:32,424 Mama! 391 00:20:33,537 --> 00:20:34,437 Who's that? 392 00:20:45,851 --> 00:20:47,058 Is anybody there? 393 00:20:48,846 --> 00:20:49,700 Is anyone here? 394 00:20:51,626 --> 00:20:52,653 Oh, God! 395 00:20:52,821 --> 00:20:53,688 Shucks! 396 00:20:54,329 --> 00:20:55,603 What the fuck is this? 397 00:21:21,961 --> 00:21:24,640 Gaurav, I'm in a room 398 00:21:24,707 --> 00:21:26,414 at the back on the second floor. 399 00:21:29,379 --> 00:21:31,979 Actually, my meter is spiking. 400 00:21:32,489 --> 00:21:34,783 There's definitely a spirit here, 401 00:21:35,508 --> 00:21:38,315 and it's not happy with our presence. 402 00:21:38,812 --> 00:21:41,192 It's extremely cold here. 403 00:21:41,682 --> 00:21:43,129 Oh, no! My torch! 404 00:21:43,444 --> 00:21:45,364 '- Fuck! - Fuck! Fuck! Fuck!' 405 00:21:46,309 --> 00:21:47,230 Sid. 406 00:21:47,944 --> 00:21:49,812 Sid, Tara's torch battery is draining, 407 00:21:50,268 --> 00:21:51,215 so please keep an eye on her. 408 00:21:51,268 --> 00:21:53,115 GT, the battery was full. 409 00:21:55,329 --> 00:21:58,482 Spirits drain batteries. 410 00:21:58,775 --> 00:22:00,855 "Victory to the Lord of Monkeys who is known in the three realms." 411 00:22:01,136 --> 00:22:01,939 "The divine messenger of Ram" 412 00:22:02,006 --> 00:22:03,016 "and the repository of immeasurable strength." 413 00:22:03,633 --> 00:22:05,413 "Also known as Anjaniputra and the Son of the Wind." 414 00:22:06,648 --> 00:22:07,501 Oh God! 415 00:22:18,840 --> 00:22:19,906 Rs. 5 lakhs! 416 00:22:20,133 --> 00:22:21,993 My portfolio! Heroine! 417 00:22:23,194 --> 00:22:24,294 You can do this. 418 00:22:27,733 --> 00:22:28,866 What was that? 419 00:22:30,301 --> 00:22:31,154 Who is that? 420 00:22:31,907 --> 00:22:33,209 - Um... - Who is he? 421 00:22:33,429 --> 00:22:34,783 Mayur, our AD. 422 00:22:35,024 --> 00:22:35,834 Why is he there? 423 00:22:36,108 --> 00:22:37,355 It's a basic gag, bro. 424 00:22:37,508 --> 00:22:39,068 When she leaves that place... 425 00:22:39,143 --> 00:22:41,026 - What's wrong with you guys? - A pitcher... 426 00:22:41,143 --> 00:22:42,061 - It's good for TV, bro. - Come on! 427 00:22:42,086 --> 00:22:43,416 It's good for TV. 428 00:22:44,048 --> 00:22:45,834 - Gaurav, it's good footage. - Come on! 429 00:22:45,941 --> 00:22:48,001 Listen, I clearly told you all during the meeting 430 00:22:48,249 --> 00:22:49,923 that you must follow my instructions. 431 00:22:50,635 --> 00:22:51,702 Please stop him. 432 00:22:53,077 --> 00:22:54,023 Mayur, come in! 433 00:22:54,427 --> 00:22:55,727 Please cancel the 'pitcher gag'. 434 00:22:55,821 --> 00:22:58,254 I repeat, cancel the 'pitcher gag'. 435 00:22:58,640 --> 00:22:59,620 Happy? 436 00:23:28,954 --> 00:23:30,594 I guess it's the gas stove. 437 00:23:49,903 --> 00:23:52,037 What the fuck? It's not lighting. 438 00:23:53,587 --> 00:23:55,407 'Why the fuck isn't it catching fire?' 439 00:23:55,809 --> 00:23:56,656 'God!' 440 00:23:57,556 --> 00:23:59,109 '- What's going on?' - Why can't she start the fire? 441 00:24:00,987 --> 00:24:02,874 'Nothing is happening.' 442 00:24:04,588 --> 00:24:06,921 The kerosene is diluted. 443 00:24:07,046 --> 00:24:08,233 - Come on! Come on! - She will... 444 00:24:08,306 --> 00:24:09,113 Seriously? 445 00:24:09,179 --> 00:24:10,146 - She'll freak out a little. - GT! 446 00:24:10,858 --> 00:24:11,771 This is television. 447 00:24:12,833 --> 00:24:14,513 We can't shoot an episode without any spikes. 448 00:24:14,641 --> 00:24:15,475 Exactly! 449 00:24:16,496 --> 00:24:18,476 I should find a piece of paper around here. 450 00:24:36,121 --> 00:24:38,061 Fuck! Even the paper won't catch fire! 451 00:24:38,187 --> 00:24:40,627 Hang on. Why isn't the paper catching fire? 452 00:24:40,784 --> 00:24:41,897 You must have tampered with it. 453 00:24:41,950 --> 00:24:44,030 - No! - Bro, I swear to God, 454 00:24:44,091 --> 00:24:46,577 this paper is legit. None of us touched it. 455 00:24:47,143 --> 00:24:49,176 - I have no idea about this. Is this us? - No! 456 00:24:55,605 --> 00:24:58,618 [chanting Hanuman Chalisa] 457 00:24:58,913 --> 00:25:00,553 This is not looking good. 458 00:25:03,987 --> 00:25:05,824 Is someone here? Is anyone here? 459 00:25:07,339 --> 00:25:08,886 God, I don't want to continue! 460 00:25:09,088 --> 00:25:10,798 '- Please get me out!' - How did the paper suddenly catch fire? 461 00:25:10,973 --> 00:25:12,063 'Please get me out...' 462 00:25:12,209 --> 00:25:14,629 Sid, please check on Tara. 463 00:25:15,026 --> 00:25:15,874 Oh God! 464 00:25:16,014 --> 00:25:17,827 Please help! I want to quit! 465 00:25:17,887 --> 00:25:19,441 I don't want to play! 466 00:25:20,460 --> 00:25:21,660 Please help! 467 00:25:22,783 --> 00:25:26,044 Unfortunately, Tara will no longer compete. 468 00:25:26,398 --> 00:25:27,444 She's gone. 469 00:25:27,875 --> 00:25:29,355 Now, let's see 470 00:25:29,594 --> 00:25:33,161 if Krissann and Mehak can overcome their fear. 471 00:25:40,292 --> 00:25:42,166 One down, two to go. 472 00:25:42,253 --> 00:25:44,570 There's a lots more coming up in task two. 473 00:25:47,632 --> 00:25:48,494 It's the paint box. 474 00:25:48,757 --> 00:25:50,100 The paint box! 475 00:25:50,340 --> 00:25:51,846 I found the paint box! 476 00:26:00,175 --> 00:26:01,628 Someone is behind me. 477 00:26:14,650 --> 00:26:17,465 'Mehak, this is Gaurav.' 478 00:26:17,878 --> 00:26:19,638 Mehak, it's the echo of your footsteps. 479 00:26:20,253 --> 00:26:22,846 Since you're inside the ruin, you can hear an echo. 480 00:26:23,988 --> 00:26:25,048 'Please don't stop.' 481 00:26:26,367 --> 00:26:27,301 'Keep walking.' 482 00:26:27,518 --> 00:26:28,321 Okay. 483 00:26:30,010 --> 00:26:30,963 It's not an echo. 484 00:26:31,123 --> 00:26:33,090 - What do you mean? - I can sense a presence. 485 00:26:34,342 --> 00:26:35,714 [chanting a hymn] 486 00:26:35,739 --> 00:26:37,601 [chanting a hymn] 487 00:26:37,979 --> 00:26:39,047 "Our Father, who art in heaven..." 488 00:26:40,329 --> 00:26:41,809 "Our Father, who art in heaven," 489 00:26:41,969 --> 00:26:43,789 "hallowed be thy name, thy kingdom come," 490 00:26:43,948 --> 00:26:45,948 "thy will be done on earth as it is in heaven." 491 00:26:46,057 --> 00:26:47,430 "Give us this day our daily bread." 492 00:26:47,645 --> 00:26:48,917 "And forgive us our trespasses," 493 00:26:49,007 --> 00:26:50,345 "as we forgive those who trespass against us." 494 00:26:50,742 --> 00:26:51,936 "And lead us not into temptation," 495 00:26:52,133 --> 00:26:54,140 "but deliver us from evil. Amen!" 496 00:26:56,183 --> 00:26:58,269 Fuck! Fuck! Fuck! 497 00:27:00,003 --> 00:27:02,290 Someone is holding my hand, guys! 498 00:27:02,354 --> 00:27:04,907 Mayur, you're near Krissann. 499 00:27:05,104 --> 00:27:07,337 - Please go to her. - Someone's holding my hand! 500 00:27:07,461 --> 00:27:10,451 Sid and Megha, go to Krissann, right now! 501 00:27:10,532 --> 00:27:13,245 I'm stuck here! I'm trying to get rid of it! Please help! 502 00:27:13,624 --> 00:27:15,657 Help me, guys! Help! 503 00:27:22,559 --> 00:27:24,726 We never imagined 504 00:27:24,761 --> 00:27:27,185 that the first episode would be filled with such scary incidents. 505 00:27:27,259 --> 00:27:28,064 What's wrong with you, guys? 506 00:27:28,118 --> 00:27:29,204 Listen, buddy. We're shooting, GT. 507 00:27:29,264 --> 00:27:30,943 I don't care. We need to end this show now. 508 00:27:30,986 --> 00:27:31,818 What is he saying? 509 00:27:31,857 --> 00:27:33,257 What are you up to? You played a 'pitcher gag', 510 00:27:33,337 --> 00:27:34,734 diluted the kerosene, 511 00:27:34,869 --> 00:27:36,076 and even drew a circle on the wall 512 00:27:36,164 --> 00:27:37,564 just to scare the girls! 513 00:27:37,919 --> 00:27:38,999 Gaurav, you're overreacting. 514 00:27:39,112 --> 00:27:40,372 I'm not overreacting. 515 00:27:40,463 --> 00:27:42,356 Guys, you can't mess with the supernatural. 516 00:27:42,613 --> 00:27:44,073 You can't mock that world. 517 00:27:44,180 --> 00:27:45,600 Do you really think there's nothing inside? 518 00:27:47,185 --> 00:27:48,518 'Chairs! Chairs!' 519 00:27:48,900 --> 00:27:49,740 - Look at her. - Call the medics. 520 00:27:49,907 --> 00:27:51,073 Look at the condition of these girls. 521 00:27:51,228 --> 00:27:52,182 - Do you think it's a joke? - She's good. 522 00:27:52,295 --> 00:27:54,792 GT, we had no clue about the circle. We didn't draw it. 523 00:27:55,023 --> 00:27:56,034 Guys, I understand 524 00:27:56,196 --> 00:27:58,036 'that the three of you don't believe in supernatural powers,' 525 00:27:58,366 --> 00:28:01,799 'and for you, this is just another reality show, but not for me.' 526 00:28:02,312 --> 00:28:03,978 'I'm responsible for the three girls.' 527 00:28:05,313 --> 00:28:06,246 'I'm calling Mehak in.' 528 00:28:06,326 --> 00:28:07,986 '- The show is over for me, guys. - What did you say?' 529 00:28:08,170 --> 00:28:10,417 '- Are you leaving the show for Mehak? - GT! GT!' 530 00:28:23,849 --> 00:28:25,039 'I have to admit,' 531 00:28:26,047 --> 00:28:29,380 'Gaurav was very different from what I had imagined.' 532 00:28:30,122 --> 00:28:31,923 'The more I know about him,' 533 00:28:32,892 --> 00:28:36,074 'the more mysterious his story becomes.' 534 00:28:37,537 --> 00:28:40,778 'But the most important question still stays in my mind.' 535 00:28:42,308 --> 00:28:46,703 'Who killed Gaurav Tiwari?' 536 00:29:22,635 --> 00:29:23,446 What the... 537 00:29:25,276 --> 00:29:26,196 Oh, no. 37221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.