Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,169 --> 00:00:02,636
- Previously... on Being Human.
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,672
- I may be a flesh eater.
- Like a zombie?
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,807
- Stay away from Sally.
4
00:00:06,840 --> 00:00:09,310
She doesn't think she will,
but she'll kill you.
5
00:00:09,343 --> 00:00:11,179
- Stevie, wait!
6
00:00:11,212 --> 00:00:14,448
- Ghost doors can't be the same.
- Something is very wrong.
7
00:00:14,482 --> 00:00:16,184
Everyone's door
is their door.
8
00:00:16,217 --> 00:00:18,152
- We have to figure out
what's on the other side of it.
9
00:00:18,186 --> 00:00:20,321
- But you're all in trouble
with me around.
10
00:00:26,694 --> 00:00:28,396
- (Kat):
My ex is here.
11
00:00:28,429 --> 00:00:30,564
- I'm Aidan Waite.
- Oh, right! Sorry.
12
00:00:30,598 --> 00:00:32,533
Nice to meet you.
Jeff Weston.
13
00:00:34,435 --> 00:00:35,669
- This is Pete.
14
00:00:35,703 --> 00:00:37,405
- Oh! Hi there!
15
00:00:38,939 --> 00:00:40,874
- Oh my God!
16
00:00:40,908 --> 00:00:42,710
- Josh... Josh, go!
17
00:00:44,044 --> 00:00:45,913
- Give me their names.
18
00:00:45,946 --> 00:00:48,616
- I wasn't exactly paying
attention to names, OK?
19
00:00:48,649 --> 00:00:50,184
I was trying to save Pete.
20
00:00:50,218 --> 00:00:52,186
- They killed Pete.
That shouldn't have happened.
21
00:00:52,220 --> 00:00:54,622
- Yeah, because you
never should have told them
22
00:00:54,655 --> 00:00:56,624
that drinking wolf blood
inoculates them.
23
00:00:56,657 --> 00:00:58,959
- The truth was gonna get out.
I got ahead of it.
24
00:00:58,992 --> 00:01:01,962
I put the word out that you
and Nora were off-limits.
25
00:01:01,995 --> 00:01:04,765
I should have remembered Pete.
He didn't deserve that.
26
00:01:04,798 --> 00:01:06,100
- No.
27
00:01:06,134 --> 00:01:07,968
- I told Blake it
only takes a sip.
28
00:01:08,001 --> 00:01:09,603
- Yeah, that's a real shocker
29
00:01:09,637 --> 00:01:12,206
that she and her buddies
didn't use a little restraint.
30
00:01:13,407 --> 00:01:14,875
Listen, I understand
31
00:01:14,908 --> 00:01:17,311
that you were trying
to protect Nora and me.
32
00:01:17,345 --> 00:01:21,482
I just... I can't believe
that you would side with them
33
00:01:21,515 --> 00:01:23,384
over someone like Pete.
34
00:01:23,417 --> 00:01:25,653
- I didn't pick sides!
- Yes, you did!
35
00:01:26,920 --> 00:01:30,524
And the scariest thing is
you don't even realize it.
36
00:01:33,927 --> 00:01:35,696
I'll see you later.
37
00:01:38,065 --> 00:01:40,067
(Siren wailing)
38
00:01:44,104 --> 00:01:45,239
- Morning, Kenny.
39
00:01:46,940 --> 00:01:48,442
Something wrong?
40
00:01:48,476 --> 00:01:50,778
- They found a match for
my bone-marrow transplant.
41
00:01:51,812 --> 00:01:54,148
- That's great!
When can they do it?
42
00:01:54,182 --> 00:01:56,083
- They could schedule it
for never.
43
00:01:56,116 --> 00:01:58,286
I'm not gonna be there.
I'm leaving.
44
00:01:58,319 --> 00:02:00,954
- What are you...
OK, slow down.
45
00:02:00,988 --> 00:02:02,490
With your immune system,
46
00:02:02,523 --> 00:02:04,592
there's a hundred people
between here and Admitting
47
00:02:04,625 --> 00:02:07,461
who'd kill you just by breathing
in your general direction.
48
00:02:09,930 --> 00:02:11,332
- Then turn me.
49
00:02:14,302 --> 00:02:16,437
I knew it.
You're backing out again.
50
00:02:16,470 --> 00:02:17,571
- No!
51
00:02:17,605 --> 00:02:18,939
- You were never
gonna do it.
52
00:02:18,972 --> 00:02:20,941
- The deal was
when you turned 18,
53
00:02:20,974 --> 00:02:22,510
if nothing better came along.
54
00:02:22,543 --> 00:02:23,677
This is better.
55
00:02:25,346 --> 00:02:27,281
Do the procedure.
56
00:02:27,315 --> 00:02:29,250
If it doesn't work,
then I'll turn you.
57
00:02:29,283 --> 00:02:31,985
- I'm not spending months
getting pumped full of chemo,
58
00:02:32,019 --> 00:02:35,356
puking, losing my hair,
59
00:02:35,389 --> 00:02:38,292
crossing my fingers that
my lungs don't shut down
60
00:02:38,326 --> 00:02:40,194
before I even get
the transplant.
61
00:02:40,228 --> 00:02:42,630
And for what?
A 25% success rate?
62
00:02:42,663 --> 00:02:45,799
- Kenny, you've been waiting
for years for this donor.
63
00:02:45,833 --> 00:02:48,436
And if you say no,
then by tomorrow morning,
64
00:02:48,469 --> 00:02:50,804
they'll move to the
next name on the list
65
00:02:50,838 --> 00:02:53,006
and your one shot is gone.
66
00:02:53,040 --> 00:02:57,177
Do this and you can
have a life, a real life.
67
00:02:57,211 --> 00:02:59,380
- For how long?
A couple of years maybe?
68
00:02:59,413 --> 00:03:01,982
That's if my body doesn't
reject the transplant.
69
00:03:02,015 --> 00:03:04,151
I go through all of this
70
00:03:04,184 --> 00:03:07,655
and the thing that ends up
killing me is me.
71
00:03:07,688 --> 00:03:09,390
(Chuckles)
72
00:03:11,191 --> 00:03:13,394
So, all great options.
73
00:03:17,498 --> 00:03:20,534
- If you leave, you're never
gonna see your parents again.
74
00:03:20,568 --> 00:03:23,337
Think about what
that would do to them.
75
00:03:23,371 --> 00:03:25,506
- Give them
their lives back.
76
00:03:25,539 --> 00:03:27,575
Oh, come on,
think about it.
77
00:03:27,608 --> 00:03:30,010
They have felt so guilty
that I'm in here,
78
00:03:30,043 --> 00:03:32,846
they have completely
forgotten about themselves.
79
00:03:32,880 --> 00:03:35,182
They've spent their
life savings and then some
80
00:03:35,215 --> 00:03:36,417
on surgeries like this.
81
00:03:36,450 --> 00:03:38,252
They deserve a life too,
82
00:03:38,286 --> 00:03:42,089
and one that they don't
spend in a sickroom.
83
00:03:42,122 --> 00:03:44,692
- You'll be dead
in 2 days out there.
84
00:03:44,725 --> 00:03:46,093
- Not if I'm what you are.
85
00:03:46,126 --> 00:03:47,995
- I'm not gonna let you leave.
- OK then.
86
00:03:48,028 --> 00:03:49,530
- I'm not gonna
let you leave!
87
00:03:49,563 --> 00:03:50,864
- It's fine.
88
00:03:51,932 --> 00:03:54,402
I can wait, you know,
until your shift's over
89
00:03:54,435 --> 00:03:56,003
and I'll sneak out.
90
00:03:56,036 --> 00:03:57,671
I'll call Blake.
91
00:03:57,705 --> 00:04:01,942
You know, maybe join some
vampire meet-up or something.
92
00:04:01,975 --> 00:04:05,413
OK, regardless of
your help or not...
93
00:04:06,780 --> 00:04:09,082
I'm leaving today, OK?
94
00:04:09,116 --> 00:04:12,320
So... what's it gonna be?
95
00:04:23,096 --> 00:04:25,132
(Air hissing)
96
00:04:25,165 --> 00:04:26,767
(Sighs)
97
00:04:37,277 --> 00:04:38,546
- OK, great.
98
00:04:38,579 --> 00:04:40,213
We don't have a lot
of time. Come on.
99
00:04:40,247 --> 00:04:43,751
* Take it off
Take it in *
100
00:04:43,784 --> 00:04:47,254
* Take off all the thoughts
of what we've been *
101
00:04:47,287 --> 00:04:50,591
* Take a look hesitate
102
00:04:50,624 --> 00:04:54,161
* Take a picture
you could never recreate *
103
00:04:54,194 --> 00:04:56,830
* Write a song
Make a note... *
104
00:04:56,864 --> 00:04:58,632
(Laughing)
105
00:04:58,666 --> 00:05:01,669
* For the lump that sits
inside your throat *
106
00:05:01,702 --> 00:05:04,972
* Change the locks
Change the scene... *
107
00:05:05,005 --> 00:05:07,341
(Kenny laughing)
108
00:05:07,375 --> 00:05:09,710
- It's so disgusting.
I love it!
109
00:05:12,145 --> 00:05:13,647
Are you seeing this?
110
00:05:13,681 --> 00:05:15,949
This grass, it is so...
It's so green!
111
00:05:15,983 --> 00:05:17,150
- OK, all right.
112
00:05:17,184 --> 00:05:19,152
Maybe take it down a notch
113
00:05:19,186 --> 00:05:21,555
before you're arrested
for shrooming in public.
114
00:05:21,589 --> 00:05:23,156
- Oh yeah, sorry.
- Come on.
115
00:05:23,190 --> 00:05:24,358
- Thank you. Sorry.
116
00:05:24,392 --> 00:05:25,626
- You think this is intense,
117
00:05:25,659 --> 00:05:27,795
wait till after
you're turned.
118
00:05:27,828 --> 00:05:29,563
- Well, um,
119
00:05:29,597 --> 00:05:33,300
I know that I pressured you
to turn me into what you are,
120
00:05:33,333 --> 00:05:37,838
but can I have one day
as a teenager, please?
121
00:05:37,871 --> 00:05:40,508
- You're about to spend
an eternity as a teenager.
122
00:05:40,541 --> 00:05:43,477
- Well, yeah, but not as,
like, a human one.
123
00:05:43,511 --> 00:05:45,646
I've never gotten
to do that.
124
00:05:45,679 --> 00:05:48,015
I wanna drink
and eat and do drugs.
125
00:05:48,048 --> 00:05:49,850
- OK, slow down, Scarface.
126
00:05:49,883 --> 00:05:53,353
- I just wanna do all the stuff
that won't affect me
127
00:05:53,387 --> 00:05:56,156
when I'm a, you know...
128
00:05:56,189 --> 00:05:57,758
lord of the night.
129
00:05:57,791 --> 00:05:59,393
(Sighs)
130
00:06:00,461 --> 00:06:04,097
- One day. And don't
ever call us that.
131
00:06:04,131 --> 00:06:05,533
- Sorry.
132
00:06:05,566 --> 00:06:08,101
- When we get
to my place...
133
00:06:08,135 --> 00:06:12,540
* Your Trojan's in my head
134
00:06:16,243 --> 00:06:19,880
* Take it off
Take it in *
135
00:06:19,913 --> 00:06:24,752
* Take off all the thoughts
of what we've been **
136
00:06:27,888 --> 00:06:29,857
- Whatever Donna has planned
for my soul when I die,
137
00:06:29,890 --> 00:06:30,858
that's bad enough.
138
00:06:30,891 --> 00:06:34,394
But if I hurt you guys?
I can't deal with that.
139
00:06:34,428 --> 00:06:36,897
- I'm not padlocking you
into your own room.
140
00:06:36,930 --> 00:06:38,265
- Josh, you have to!
141
00:06:38,298 --> 00:06:39,767
- I'm not going to do that!
142
00:06:39,800 --> 00:06:40,834
- You have to, Josh.
143
00:06:40,868 --> 00:06:43,571
I'm starving and may not
be able to control myself.
144
00:06:43,604 --> 00:06:46,440
You guys need to walk down
the aisle intact.
145
00:06:48,509 --> 00:06:51,912
I wanted to be at
your wedding, you know.
146
00:06:51,945 --> 00:06:53,447
I know this sounds cheesy,
147
00:06:53,481 --> 00:06:55,749
but you guys are seriously
the hope for the future.
148
00:06:57,618 --> 00:06:59,720
I wanted to make a toast.
149
00:06:59,753 --> 00:07:00,888
I wanted to cry
150
00:07:00,921 --> 00:07:03,557
and I wanted to
get drunk and dance
151
00:07:03,591 --> 00:07:06,393
and say inappropriate things.
152
00:07:06,426 --> 00:07:08,095
I love you guys.
153
00:07:09,930 --> 00:07:11,565
So, please just...
154
00:07:12,633 --> 00:07:14,434
Please lock me up.
155
00:07:14,468 --> 00:07:16,737
And use 2 locks.
156
00:07:16,770 --> 00:07:19,072
I may have zombie strength
and not know it.
157
00:07:19,106 --> 00:07:22,576
- We're not giving up on you.
And we are gonna find you food.
158
00:07:22,610 --> 00:07:23,744
- You are food.
159
00:07:25,646 --> 00:07:27,080
- OK...
160
00:07:32,786 --> 00:07:36,023
Let's get moving.
The meet and greet's...
161
00:07:40,961 --> 00:07:43,597
Hey, guys.
You remember Kenny, right?
162
00:07:43,631 --> 00:07:45,499
- Sure, yeah,
from the hospital.
163
00:07:45,533 --> 00:07:47,968
- Where he's usually sealed
in a protective room
164
00:07:48,001 --> 00:07:49,603
that prevents him
from dying.
165
00:07:49,637 --> 00:07:52,606
From what I understand.
Hi, Kenny.
166
00:07:52,640 --> 00:07:54,441
- You haven't
told them yet?
167
00:07:54,474 --> 00:07:55,643
- No, he hasn't told us.
168
00:07:55,676 --> 00:07:57,277
- Why don't you
throw your stuff
169
00:07:57,310 --> 00:07:59,613
downstairs in the basement
in my room.
170
00:07:59,647 --> 00:08:02,349
- Wait, you don't want me to
call you a lord of the night,
171
00:08:02,382 --> 00:08:04,017
but you live in the basement?
172
00:08:04,051 --> 00:08:06,019
- Ha ha, very funny.
Come on.
173
00:08:06,053 --> 00:08:07,454
- I'm just saying.
174
00:08:13,794 --> 00:08:15,495
- So there's that.
175
00:08:15,529 --> 00:08:18,999
- I know this is a surprise,
but Kenny moved up the timeline.
176
00:08:19,032 --> 00:08:20,568
OK...
177
00:08:21,569 --> 00:08:23,837
He gave me clean blood,
178
00:08:23,871 --> 00:08:27,340
so I made a deal to,
uh, save him.
179
00:08:27,374 --> 00:08:30,010
- You mean to turn him?
- Yeah.
180
00:08:31,211 --> 00:08:33,847
- Aidan, how is
cursing him to a life
181
00:08:33,881 --> 00:08:36,850
that you claim to hate
saving him exactly?
182
00:08:36,884 --> 00:08:39,419
- I will keep him in check.
183
00:08:39,452 --> 00:08:43,824
- So he's gonna bunk
with you now, downstairs,
184
00:08:43,857 --> 00:08:45,926
like, for eternity?
185
00:08:45,959 --> 00:08:47,527
- He's going to
stay down there
186
00:08:47,561 --> 00:08:49,196
until he is used
to his new life.
187
00:08:49,229 --> 00:08:50,497
- Between Stevie and Erin,
188
00:08:50,530 --> 00:08:53,000
we don't exactly have
the best track record
189
00:08:53,033 --> 00:08:54,768
with wayward teens, Aidan.
190
00:08:54,802 --> 00:08:56,103
- This will be different.
191
00:08:56,136 --> 00:08:58,371
It has to be different.
192
00:08:58,405 --> 00:09:02,375
I understand you're upset
with me about Pete.
193
00:09:02,409 --> 00:09:05,278
Please do not
punish Kenny for that.
194
00:09:05,312 --> 00:09:06,580
- You're right.
195
00:09:08,916 --> 00:09:11,919
We have so many reasons
to hate what we are.
196
00:09:13,921 --> 00:09:17,057
But if we can use our curse
to help someone,
197
00:09:17,090 --> 00:09:18,726
then I say we do it.
198
00:09:22,630 --> 00:09:24,932
- Did I pretend to put
my stuff away long enough?
199
00:09:24,965 --> 00:09:26,767
- We're good.
200
00:09:26,800 --> 00:09:29,436
- Come on, let's go.
201
00:09:34,608 --> 00:09:36,209
(Door closing)
202
00:09:36,243 --> 00:09:38,912
- I know that you think that
I went too easy on Aidan,
203
00:09:38,946 --> 00:09:41,114
but Kenny's dying.
204
00:09:42,850 --> 00:09:44,952
If that was your friend,
205
00:09:44,985 --> 00:09:47,655
you would do whatever
you could to save them.
206
00:09:51,625 --> 00:09:53,126
- You're right.
207
00:09:55,128 --> 00:09:56,129
Sally!
208
00:09:57,965 --> 00:10:00,067
- I appreciate you guys
trying to protect me,
209
00:10:00,100 --> 00:10:02,402
but going after Donna
is a bad idea.
210
00:10:02,435 --> 00:10:04,171
- What other choice
do we have?
211
00:10:04,204 --> 00:10:06,940
- Donna only gets your soul
if she's alive to collect it.
212
00:10:06,974 --> 00:10:08,676
- Wow, you went dark fast.
213
00:10:08,709 --> 00:10:10,577
- Well, it's either
you or Donna.
214
00:10:10,610 --> 00:10:13,180
When you go through that door,
you're stepping into her world.
215
00:10:13,213 --> 00:10:15,115
So we have to take
her out in our world,
216
00:10:15,148 --> 00:10:17,150
where we have a chance
and we can help you.
217
00:10:17,184 --> 00:10:18,852
- We tried that, remember?
218
00:10:18,886 --> 00:10:21,154
She Vader-choked me and then
I started craving puppies.
219
00:10:21,188 --> 00:10:22,790
I'd rather not
piss her off again,
220
00:10:22,823 --> 00:10:24,257
considering now
she has my soul.
221
00:10:24,291 --> 00:10:26,093
- That time, we wandered in
there like doe-eyed children.
222
00:10:26,126 --> 00:10:29,129
This time, we don't
give her a chance.
223
00:10:29,162 --> 00:10:31,799
- OK, guns and witches.
What could go wrong?
224
00:10:31,832 --> 00:10:33,466
Do you even have a plan?
225
00:10:33,500 --> 00:10:35,068
- Yeah, I'm gonna kill her.
226
00:10:37,504 --> 00:10:40,540
- You sure this is
the right address?
227
00:10:40,573 --> 00:10:42,776
- I'm telling you,
228
00:10:42,810 --> 00:10:45,512
the soup kitchen
was right here.
229
00:10:45,545 --> 00:10:48,816
- A building can't
just disappear.
230
00:10:48,849 --> 00:10:50,383
- Tell that to Donna.
231
00:10:52,019 --> 00:10:53,854
I'm so screwed.
232
00:10:56,824 --> 00:11:00,327
- This is my fault.
I got Sally into this mess.
233
00:11:00,360 --> 00:11:02,029
- She doesn't blame you.
234
00:11:03,697 --> 00:11:07,000
Hey, she got to live,
235
00:11:07,034 --> 00:11:10,804
got her body back,
got a little undertaker action.
236
00:11:10,838 --> 00:11:12,472
- Became a cannibal.
237
00:11:12,505 --> 00:11:14,541
- Let's try not to
focus on the negative.
238
00:11:14,574 --> 00:11:16,409
- There's gotta
be something.
239
00:11:16,443 --> 00:11:19,212
Gotta be something
we can do to help.
240
00:11:23,050 --> 00:11:24,384
(Sighs)
241
00:11:24,417 --> 00:11:26,053
- This won't save anyone,
242
00:11:26,086 --> 00:11:29,456
but it might help take
her mind off what's coming.
243
00:11:32,059 --> 00:11:34,227
What if we got married now?
244
00:11:34,261 --> 00:11:37,097
So that Sally
could be there.
245
00:11:40,768 --> 00:11:43,103
- She's only got,
like, a day or two.
246
00:11:43,136 --> 00:11:44,637
- So we do it fast.
247
00:11:45,739 --> 00:11:48,075
You don't really talk
to your parents anyway.
248
00:11:48,108 --> 00:11:51,144
And the only thing my family
would do is ruin it.
249
00:11:52,946 --> 00:11:55,115
- So just the family
we have here.
250
00:11:56,850 --> 00:11:58,685
- Before we lose it.
251
00:12:02,923 --> 00:12:04,457
Sally?
252
00:12:07,294 --> 00:12:08,929
Sally?
253
00:12:15,535 --> 00:12:17,104
Sally!
254
00:12:17,137 --> 00:12:19,639
- We've gotta find her
before she finds lunch.
255
00:12:26,980 --> 00:12:28,715
- Hey.
256
00:12:28,748 --> 00:12:31,785
- I wasn't sure I was
gonna see you again.
257
00:12:31,819 --> 00:12:34,621
- I wasn't sure if I should
come here, but, um...
258
00:12:38,158 --> 00:12:39,827
I'm running out of options.
259
00:12:41,394 --> 00:12:43,196
And, um...
260
00:12:45,165 --> 00:12:47,634
I feel like I can
tell you everything.
261
00:12:47,667 --> 00:12:50,603
- Except for why your roommates
came home looking like
262
00:12:50,637 --> 00:12:52,405
they were stunt doubles
from a Bourne movie.
263
00:12:52,439 --> 00:12:54,407
- I should've
told you about that.
264
00:12:54,441 --> 00:12:56,844
I will tell you about that.
265
00:12:56,877 --> 00:13:00,047
But right now,
it's just...
266
00:13:00,080 --> 00:13:03,316
My body's, like,
running out of time.
267
00:13:06,253 --> 00:13:07,554
- I'll get my kit.
268
00:13:07,587 --> 00:13:10,223
- I'm actually
past the putty phase.
269
00:13:12,525 --> 00:13:15,428
- What's wrong?
- Um...
270
00:13:17,197 --> 00:13:20,033
The hunger that I was
telling you about...
271
00:13:20,067 --> 00:13:24,671
So when my body started
breaking down, uh...
272
00:13:24,704 --> 00:13:26,673
It's just 'cause...
273
00:13:26,706 --> 00:13:29,376
So regular food
stopped working.
274
00:13:29,409 --> 00:13:31,344
- What's working now?
275
00:13:31,378 --> 00:13:35,515
- Uh, it's more of,
like, a raw-food diet.
276
00:13:35,548 --> 00:13:38,218
- Oh God, you're not talking
about veggies, are you?
277
00:13:39,552 --> 00:13:42,856
- OK, don't freak out.
- I'm not making any promises.
278
00:13:42,890 --> 00:13:44,424
- Human flesh.
279
00:13:46,126 --> 00:13:48,028
Not yours.
I--I... Not yours!
280
00:13:48,061 --> 00:13:51,031
I'm here because I don't
wanna hurt anybody.
281
00:13:51,064 --> 00:13:52,866
Are you kidding?
282
00:13:52,900 --> 00:13:56,203
I would never eat
an actual living...
283
00:13:57,437 --> 00:14:00,707
But, OK, if I don't...
If I don't...
284
00:14:00,740 --> 00:14:04,211
If I don't, then I
at least need to...
285
00:14:06,646 --> 00:14:09,382
OK, I can't believe
I'm saying this.
286
00:14:09,416 --> 00:14:12,219
And I--I don't
expect you to...
287
00:14:12,252 --> 00:14:14,554
I know this is a lot
for you to handle, but...
288
00:14:14,587 --> 00:14:17,057
So, this morning,
289
00:14:17,090 --> 00:14:20,127
I saw this obit
for Mrs. Hanover.
290
00:14:20,160 --> 00:14:21,394
- Sally...
291
00:14:21,428 --> 00:14:22,729
- She didn't have any kids.
292
00:14:22,762 --> 00:14:24,531
She didn't want
a memorial service.
293
00:14:24,564 --> 00:14:25,899
She wanted to be cremated.
294
00:14:25,933 --> 00:14:27,734
- You can't eat Ms. Hanover!
295
00:14:27,767 --> 00:14:30,403
- I know how awful it sounds.
- I don't think you do.
296
00:14:30,437 --> 00:14:31,905
- I do!
I really do, trust me.
297
00:14:31,939 --> 00:14:33,540
You think I wanna be
standing here
298
00:14:33,573 --> 00:14:35,042
in front of the guy I love
299
00:14:35,075 --> 00:14:36,944
asking to eat the dead body
in the freezer?
300
00:14:42,515 --> 00:14:44,484
- I have wanted to tell you
301
00:14:44,517 --> 00:14:47,720
that I have loved you
for so long,
302
00:14:47,754 --> 00:14:51,959
and I've waited because
I thought it was too soon.
303
00:14:53,326 --> 00:14:55,162
- Now I told you too late.
304
00:14:58,398 --> 00:15:01,001
The witch that
I told you about,
305
00:15:01,034 --> 00:15:03,136
the one who
did this to me,
306
00:15:03,170 --> 00:15:05,872
when I die,
she gets my soul.
307
00:15:05,905 --> 00:15:08,808
And when I made that deal,
I thought I was OK with it.
308
00:15:08,841 --> 00:15:12,012
But now, I'm scared.
309
00:15:14,647 --> 00:15:16,449
- Where does it stop?
310
00:15:16,483 --> 00:15:19,552
What if this doesn't work?
What if you come for me?
311
00:15:19,586 --> 00:15:21,688
- I would never hurt you.
312
00:15:27,760 --> 00:15:32,099
- The reason that I helped you
in the first place...
313
00:15:33,066 --> 00:15:35,702
it's the same reason
that I can't help you now.
314
00:15:35,735 --> 00:15:39,739
Watching over the dead
is my responsibility.
315
00:15:39,772 --> 00:15:42,009
If you knew me at all,
316
00:15:42,042 --> 00:15:45,045
you'd know better
than to ask that.
317
00:15:54,421 --> 00:15:57,190
- Hey. Any word from Sally?
318
00:15:57,224 --> 00:16:00,760
- Yeah, she's, uh,
safe and sound.
319
00:16:00,793 --> 00:16:04,231
- Cool. Um, so you're
looking at magazines?
320
00:16:04,264 --> 00:16:05,532
Uh...
321
00:16:05,565 --> 00:16:07,100
- We're planning
our honeymoon.
322
00:16:07,134 --> 00:16:09,536
- Did you set a date already?
- Thursday.
323
00:16:09,569 --> 00:16:15,275
We wanted to make sure that
Sally was still... in town.
324
00:16:15,308 --> 00:16:16,543
So how was
your first day out?
325
00:16:16,576 --> 00:16:18,578
- Awesome. Red Sox game,
326
00:16:18,611 --> 00:16:20,380
lobster rolls,
which were pretty good.
327
00:16:20,413 --> 00:16:22,615
Oh, Aidan also
snuck me a beer,
328
00:16:22,649 --> 00:16:24,284
which was actually
kind of gross.
329
00:16:24,317 --> 00:16:25,918
I'm killing my human
bucket list.
330
00:16:25,952 --> 00:16:27,587
- Come on, Kenny.
331
00:16:28,955 --> 00:16:30,457
- Hey!
332
00:16:30,490 --> 00:16:32,959
- Oh my God!
Hi, hi, hi!
333
00:16:32,992 --> 00:16:35,028
What are you doing here?
334
00:16:35,062 --> 00:16:36,896
- Ask your fiancée.
335
00:16:36,929 --> 00:16:38,731
- I will ask my fiancée.
336
00:16:38,765 --> 00:16:40,567
- I know
we said no family,
337
00:16:40,600 --> 00:16:44,137
but I knew that you'd want
Emily there at the wedding,
338
00:16:44,171 --> 00:16:45,605
which is on Thursday.
339
00:16:45,638 --> 00:16:47,274
- It's on Thursday!
- Don't worry.
340
00:16:47,307 --> 00:16:49,476
I'm only here long enough
to grab my brother
341
00:16:49,509 --> 00:16:51,778
and take him out for
a proper bachelor party.
342
00:16:51,811 --> 00:16:54,281
- Yes! That's a great idea!
343
00:16:54,314 --> 00:16:55,448
- Oh! It is?
344
00:16:55,482 --> 00:16:57,484
- Yes!
- Ah!
345
00:16:57,517 --> 00:16:59,586
- You guys have to
go out now. Be gone!
346
00:16:59,619 --> 00:17:01,588
- Everybody grab
your Washingtons.
347
00:17:01,621 --> 00:17:03,656
Let's check out some boobage.
Who's with me?
348
00:17:03,690 --> 00:17:05,258
- Yes, I am with you
on that one.
349
00:17:05,292 --> 00:17:06,926
- Excellent!
Who are you?
350
00:17:06,959 --> 00:17:08,828
- I'm Kenny, uh, Aidan's...
351
00:17:08,861 --> 00:17:10,730
- Cousin-in-law.
From Providence.
352
00:17:10,763 --> 00:17:14,767
- Yes. And going to a strip club
is number one on my bucket list.
353
00:17:14,801 --> 00:17:16,336
- All right.
354
00:17:16,369 --> 00:17:18,738
Well, not sure why a teenager
has a bucket list,
355
00:17:18,771 --> 00:17:20,640
but if we're sneaking
Peach Fuzz in,
356
00:17:20,673 --> 00:17:23,443
we've gotta find a place
that doesn't serve booze.
357
00:17:23,476 --> 00:17:26,113
- What's the point then really?
- No point.
358
00:17:26,146 --> 00:17:27,114
- Are you in?
359
00:17:27,147 --> 00:17:28,515
- Sure!
- Yes!
360
00:17:28,548 --> 00:17:30,150
- Go and have fun.
361
00:17:30,183 --> 00:17:32,452
- You're enjoying this too much.
- I am enjoying this.
362
00:17:32,485 --> 00:17:35,622
- She's got beautiful hair
for a septuagenarian.
363
00:17:35,655 --> 00:17:37,357
- See, none of
my other assistants
364
00:17:37,390 --> 00:17:39,226
ever notice
that kind of thing.
365
00:17:42,495 --> 00:17:45,465
Prepping her for the viewing
should be a breeze.
366
00:17:49,502 --> 00:17:51,704
- Hey, thanks for
letting me come back.
367
00:17:53,005 --> 00:17:55,475
I should have just told you
everything before.
368
00:17:55,508 --> 00:17:57,644
I was just scared.
369
00:17:57,677 --> 00:18:00,980
- It's OK.
I'm just glad you're back.
370
00:18:01,013 --> 00:18:03,183
(Phone vibrating)
371
00:18:04,517 --> 00:18:07,954
And no more secrets, right?
372
00:18:07,987 --> 00:18:09,856
- Right.
- OK.
373
00:18:29,309 --> 00:18:31,578
(Flesh tearing)
374
00:18:33,813 --> 00:18:35,215
(Gasps)
375
00:18:39,919 --> 00:18:41,921
(Panting)
376
00:18:55,101 --> 00:18:56,669
- Oh...
377
00:19:06,446 --> 00:19:08,748
- (Man): Oh!
378
00:19:08,781 --> 00:19:10,983
* Come on now
379
00:19:11,017 --> 00:19:13,085
* One two three four...
380
00:19:13,119 --> 00:19:14,287
- (Man on PA):
Yes, it's time
381
00:19:14,321 --> 00:19:16,923
to put your hands together,
gentlemen,
382
00:19:16,956 --> 00:19:19,626
because stepping up onto
the stage right now
383
00:19:19,659 --> 00:19:21,294
is sexy Sadie.
384
00:19:21,328 --> 00:19:25,632
* I like the way
you get down baby... *
385
00:19:25,665 --> 00:19:27,867
- I think I'm in love.
386
00:19:29,168 --> 00:19:31,271
- Whoa! What are you doing?
387
00:19:31,304 --> 00:19:33,172
- What?
- You can't touch.
388
00:19:33,206 --> 00:19:35,975
- Oh, sorry. I, um...
389
00:19:36,008 --> 00:19:38,278
I've just never gotten
this close before.
390
00:19:38,311 --> 00:19:39,612
- To a stripper?
391
00:19:39,646 --> 00:19:40,980
- To a girl.
392
00:19:43,816 --> 00:19:46,986
- By the way, you're wasting
your time with Sadie.
393
00:19:47,019 --> 00:19:48,288
- Why?
394
00:19:48,321 --> 00:19:50,156
- Uh...
395
00:19:50,189 --> 00:19:53,460
She's playing for my team,
not yours.
396
00:19:53,493 --> 00:19:54,961
- No way!
397
00:19:54,994 --> 00:19:57,464
- Yeah, half the strippers
here are gay.
398
00:19:57,497 --> 00:19:59,031
- (Kenny): Wow!
399
00:20:00,066 --> 00:20:02,835
In a few days,
even they'll want me.
400
00:20:02,869 --> 00:20:04,170
(Laughing)
401
00:20:04,203 --> 00:20:06,205
- OK.
- No, I'm serious.
402
00:20:06,239 --> 00:20:09,709
I could have any girl here.
403
00:20:09,742 --> 00:20:12,812
- Hey, Kenny!
All right, pal.
404
00:20:12,845 --> 00:20:14,547
She'll still
be there for you.
405
00:20:14,581 --> 00:20:16,349
Come here.
- One sec.
406
00:20:17,884 --> 00:20:21,388
- Can you get me and Josh
some more orange juice?
407
00:20:21,421 --> 00:20:24,156
Also, the first rule
of vampires,
408
00:20:24,190 --> 00:20:26,693
do not talk
about vampires, OK?
409
00:20:26,726 --> 00:20:28,961
- OK.
- Good! Go.
410
00:20:28,995 --> 00:20:30,897
* One two three four...
411
00:20:32,599 --> 00:20:34,233
Oh, that was a close one.
412
00:20:34,267 --> 00:20:37,036
- Turning this kid
doesn't worry you at all?
413
00:20:37,069 --> 00:20:39,539
You squint and he
even looks like Henry.
414
00:20:39,572 --> 00:20:41,674
- Kenny and Henry
are totally different.
415
00:20:41,708 --> 00:20:43,242
- I don't think they are.
416
00:20:43,276 --> 00:20:46,713
You took pity on someone
who was weak and who helped you.
417
00:20:46,746 --> 00:20:48,381
What's the difference?
418
00:20:48,415 --> 00:20:50,817
- What's...
Let's forget about them.
419
00:20:50,850 --> 00:20:53,486
I am 180 degrees off
who I was when I made Henry.
420
00:20:53,520 --> 00:20:55,054
- No, you're not.
- I'm not?
421
00:20:55,087 --> 00:20:56,689
Please tell me,
who was I?
422
00:20:56,723 --> 00:20:58,691
- No, you used to be,
when you disowned vampires,
423
00:20:58,725 --> 00:21:02,395
when you looked out
for people like Pete.
424
00:21:02,429 --> 00:21:04,364
- I'm sorry about Pete.
425
00:21:04,397 --> 00:21:07,734
I am. But this Kenny thing,
it's not a trend.
426
00:21:07,767 --> 00:21:11,103
It's me paying someone back
for saving my life, OK?
427
00:21:11,137 --> 00:21:13,440
That's all.
That's all it is.
428
00:21:13,473 --> 00:21:16,609
- You two need to stop talking.
- What do you mean?
429
00:21:16,643 --> 00:21:18,578
- Only creepy dudes
come to strip clubs
430
00:21:18,611 --> 00:21:20,079
and look as serious
as you do.
431
00:21:20,112 --> 00:21:22,281
OK? Don't be
those dudes.
432
00:21:22,315 --> 00:21:24,584
- Creepy? It's weird
that you'd say that.
433
00:21:24,617 --> 00:21:26,386
- Whatever. Sadie!
434
00:21:26,419 --> 00:21:28,120
Lap dance
for my bro-ham!
435
00:21:28,154 --> 00:21:29,456
- What are you doing?
436
00:21:29,489 --> 00:21:32,725
- Saving you
from yourself. Hmm?
437
00:21:32,759 --> 00:21:34,394
Go.
438
00:21:34,427 --> 00:21:36,763
(Woman giggling)
439
00:21:36,796 --> 00:21:38,264
Go.
440
00:21:38,297 --> 00:21:40,166
- You know,
it's true what they say.
441
00:21:40,199 --> 00:21:42,268
The bachelor party
isn't for the groom.
442
00:21:42,301 --> 00:21:43,936
It's for the groom's
gay sister.
443
00:21:43,970 --> 00:21:45,271
(Laughing)
444
00:21:45,304 --> 00:21:47,440
- You're welcome.
- Yeah, thanks. Yeah.
445
00:21:47,474 --> 00:21:49,476
* One two three four
446
00:21:49,509 --> 00:21:52,645
* I like the way
you get down baby *
447
00:21:52,679 --> 00:21:56,683
* I like the way
you get down baby *
448
00:21:56,716 --> 00:22:00,787
* I like the way
you get down baby *
449
00:22:00,820 --> 00:22:04,657
* I like the way
you get down **
450
00:22:13,833 --> 00:22:15,334
- Sally?
451
00:22:26,579 --> 00:22:29,482
- (Sally): Why'd you slide
a penis straw through the door?
452
00:22:29,516 --> 00:22:31,484
- Because it's not
a bachelorette party
453
00:22:31,518 --> 00:22:33,553
without penis straws,
454
00:22:33,586 --> 00:22:35,321
or my maid of honour.
455
00:22:35,354 --> 00:22:38,024
- You want me to be
your maid of honour?
456
00:22:38,057 --> 00:22:40,292
- Only if you fulfill
your maidly duties
457
00:22:40,326 --> 00:22:42,695
and help me polish off
these wine coolers.
458
00:22:43,696 --> 00:22:44,997
- Wine coolers?
459
00:22:45,031 --> 00:22:48,501
- All of my wedding fantasies
date back to the 9th grade.
460
00:22:48,535 --> 00:22:50,169
I'm feeling nostalgic.
461
00:22:50,202 --> 00:22:51,571
(Chuckles)
462
00:22:51,604 --> 00:22:53,172
Can I open the door?
463
00:22:56,709 --> 00:22:57,877
- OK.
464
00:23:21,534 --> 00:23:23,369
(Lock clicking)
465
00:23:27,740 --> 00:23:31,210
I really wanna come out there,
but I also really wanna eat you.
466
00:23:31,243 --> 00:23:32,779
- I understand.
467
00:23:32,812 --> 00:23:34,046
Hey!
468
00:23:34,080 --> 00:23:35,548
For short notice,
469
00:23:35,582 --> 00:23:37,884
I think I found a pretty
great wedding dress.
470
00:23:37,917 --> 00:23:39,752
Do you wanna see it?
471
00:23:39,786 --> 00:23:41,454
- I do!
472
00:23:42,722 --> 00:23:44,724
But only from a safe distance.
473
00:23:44,757 --> 00:23:47,860
I think I have a pretty
great view of the street
474
00:23:47,894 --> 00:23:49,361
from my window.
475
00:23:49,395 --> 00:23:51,263
- Maybe I'll take a picture.
476
00:23:53,900 --> 00:23:55,101
- OK.
477
00:23:55,134 --> 00:23:56,603
- I'm having
a hard time deciding
478
00:23:56,636 --> 00:23:58,938
which way to go
with my hair though.
479
00:23:58,971 --> 00:24:00,406
- When in doubt, side pony.
480
00:24:00,439 --> 00:24:04,777
- See? This is why I need you.
Now, how about flowers?
481
00:24:07,346 --> 00:24:10,617
(Woman singing,
lyrics indistinct)
482
00:24:15,655 --> 00:24:17,156
- You can relax.
483
00:24:17,189 --> 00:24:18,958
- Mm-hmm.
484
00:24:20,459 --> 00:24:24,163
Uh, yeah, full disclosure,
485
00:24:24,196 --> 00:24:27,967
I'm, uh,
getting married tomorrow.
486
00:24:28,000 --> 00:24:29,669
- Oh...
487
00:24:29,702 --> 00:24:31,938
You and half
the guys in here.
488
00:24:33,472 --> 00:24:36,275
I'll keep it
R-rated... mostly.
489
00:24:36,308 --> 00:24:37,810
(Laughing)
490
00:24:40,513 --> 00:24:42,515
I get the vibe you
don't wanna be here.
491
00:24:42,549 --> 00:24:43,650
- You do?
492
00:24:43,683 --> 00:24:45,317
- It's all right.
493
00:24:46,986 --> 00:24:48,320
- So how long...
494
00:24:48,354 --> 00:24:50,523
How long have you,
uh, worked here?
495
00:24:50,557 --> 00:24:52,158
- Um, a few months.
496
00:24:52,191 --> 00:24:53,392
- Mm-hmm.
497
00:24:53,425 --> 00:24:54,994
- Um...
498
00:24:55,027 --> 00:24:58,064
Gotta straighten out
some personal stuff.
499
00:24:58,097 --> 00:24:59,832
Yeah, I'm kind of
in a rut.
500
00:24:59,866 --> 00:25:01,367
(Josh laughs)
501
00:25:01,400 --> 00:25:03,870
- I'm sure you'll
dig your way out of it.
502
00:25:05,037 --> 00:25:07,506
- You know what?
503
00:25:07,540 --> 00:25:09,208
I think I just did.
504
00:25:09,241 --> 00:25:10,910
(Josh grunting)
505
00:25:15,381 --> 00:25:17,516
- Hey, lady,
not this one. Hey!
506
00:25:17,550 --> 00:25:21,520
- Screw you!
My werewolf, my cure.
507
00:25:21,554 --> 00:25:22,889
- No! Ah!
508
00:25:27,894 --> 00:25:30,096
- Dammit! Are you OK?
509
00:25:30,129 --> 00:25:33,199
- Yeah. Are you all of
a sudden carrying stakes? Why?
510
00:25:33,232 --> 00:25:35,602
- Why do you think?
You're starting to smell wolfy.
511
00:25:35,635 --> 00:25:38,605
- What?
- You smell like a werewolf!
512
00:25:41,073 --> 00:25:43,876
- Em... Emily!
513
00:25:43,910 --> 00:25:45,712
Em! Wait!
Wait a second!
514
00:25:45,745 --> 00:25:47,246
Wait, wait, wait!
515
00:25:47,279 --> 00:25:48,547
- What the hell was that?
516
00:25:48,581 --> 00:25:49,849
- That stripper wasn't
just a stripper.
517
00:25:49,882 --> 00:25:52,585
- Your roommate just
stabbed her in the back!
518
00:25:52,619 --> 00:25:54,086
- He saved my life, OK?
519
00:25:54,120 --> 00:25:55,688
- And then she
just disappeared!
520
00:25:55,722 --> 00:25:56,856
- She turned to dust.
521
00:25:56,889 --> 00:25:59,091
That's what happens to
his kind, to vampires.
522
00:25:59,125 --> 00:26:00,860
- Vampires?
523
00:26:00,893 --> 00:26:03,429
- Fangs, black eyes,
dust, vampires.
524
00:26:04,430 --> 00:26:06,432
- So Aidan is a...
525
00:26:06,465 --> 00:26:07,533
- Yeah.
526
00:26:07,566 --> 00:26:09,435
- Aidan called you
a werewolf.
527
00:26:09,468 --> 00:26:13,439
- I used to be one,
and then I wasn't.
528
00:26:16,776 --> 00:26:18,577
And now I'm gonna
be one again.
529
00:26:21,614 --> 00:26:23,816
- Does Nora know?
530
00:26:28,487 --> 00:26:29,789
- She's one too.
531
00:26:32,358 --> 00:26:35,461
There were so many times
I wanted to tell you,
532
00:26:35,494 --> 00:26:37,296
that I--I tried...
533
00:26:38,798 --> 00:26:41,000
- So your journals...
534
00:26:42,134 --> 00:26:45,471
all that stuff you said...
535
00:26:48,775 --> 00:26:51,110
that's really why you left?
536
00:26:51,143 --> 00:26:55,281
- I couldn't handle it,
what I'd become.
537
00:26:55,314 --> 00:26:58,785
I was trying to protect you
from all of this.
538
00:26:58,818 --> 00:27:01,287
That's why I didn't
tell you. I--I...
539
00:27:01,320 --> 00:27:02,722
- I can see why.
540
00:27:06,158 --> 00:27:10,663
How often does your roommate
stab random people?
541
00:27:10,697 --> 00:27:13,199
- She was gonna
kill me, Em.
542
00:27:14,734 --> 00:27:16,669
She would have killed me.
543
00:27:16,703 --> 00:27:19,338
- Have you ever done
anything like that?
544
00:27:19,371 --> 00:27:22,341
- Not exactly, but yeah.
545
00:27:23,409 --> 00:27:27,847
I wish this wasn't me,
but it is.
546
00:27:27,880 --> 00:27:30,216
And Aidan and Nora get that.
They get me.
547
00:27:30,249 --> 00:27:31,818
- Well, if you
hate it so much,
548
00:27:31,851 --> 00:27:34,987
then why are you marrying
into it and doubling down?
549
00:27:35,021 --> 00:27:38,490
And why are you living
with someone like Aidan
550
00:27:38,524 --> 00:27:40,793
who brings more of that
into your life?
551
00:27:40,827 --> 00:27:42,361
- We look out
for each other.
552
00:27:42,394 --> 00:27:44,530
You're my sister!
553
00:27:44,563 --> 00:27:46,365
We accept each other.
554
00:27:46,398 --> 00:27:49,468
I accept you, Em,
for everything that you are.
555
00:27:49,501 --> 00:27:52,138
- Are you comparing murder
to being gay?
556
00:27:52,171 --> 00:27:53,339
- No.
557
00:27:54,506 --> 00:27:56,142
- Really?
- No.
558
00:27:56,175 --> 00:27:59,545
- 'Cause those things aren't
even in the same solar system.
559
00:27:59,578 --> 00:28:00,980
- That's not what I meant.
560
00:28:01,013 --> 00:28:03,615
You felt alone. You were
scared to talk about it.
561
00:28:03,649 --> 00:28:07,053
- Aidan just killed someone!
562
00:28:08,087 --> 00:28:10,556
Something, whatever.
563
00:28:10,589 --> 00:28:14,727
I wish I was OK with that.
I really do.
564
00:28:27,439 --> 00:28:29,341
- (Aidan): Hey, man.
565
00:28:32,444 --> 00:28:33,946
I think it's time.
566
00:28:40,319 --> 00:28:41,754
- Are those for me?
567
00:28:41,788 --> 00:28:44,757
- Yeah, 3 bags of O Negative
568
00:28:44,791 --> 00:28:48,094
and one werewolf
booster shot.
569
00:28:50,462 --> 00:28:52,264
For when you wake up.
570
00:28:55,467 --> 00:28:57,136
- OK, look,
571
00:28:57,169 --> 00:29:00,672
I know that, um,
I asked for this.
572
00:29:01,707 --> 00:29:04,343
But what you did
to the stripper...
573
00:29:05,411 --> 00:29:06,578
is that gonna happen to me?
574
00:29:06,612 --> 00:29:10,917
- No, it won't, because you
won't be reckless like that.
575
00:29:14,987 --> 00:29:17,857
- When's the last time
that you've done this?
576
00:29:17,890 --> 00:29:20,326
You know, made someone?
577
00:29:25,564 --> 00:29:27,666
- It's been a while.
578
00:29:29,869 --> 00:29:34,406
- Like, um, a couple years?
579
00:29:34,440 --> 00:29:36,542
- More like a hundred.
580
00:29:36,575 --> 00:29:40,146
- And what happened
to the last one?
581
00:29:40,179 --> 00:29:41,680
- The virus got him.
582
00:29:43,682 --> 00:29:46,185
- OK, so what you're
saying is that
583
00:29:46,218 --> 00:29:49,856
this whole vampire immortality
thing isn't a lock.
584
00:29:49,889 --> 00:29:50,990
- Kenny...
585
00:29:51,023 --> 00:29:52,524
- What?
586
00:29:54,526 --> 00:29:57,229
- The only thing that
you have to know
587
00:29:57,263 --> 00:30:01,233
is that I'm going to take
everything that I've learned
588
00:30:01,267 --> 00:30:04,636
from my maker and from
those that I've made,
589
00:30:04,670 --> 00:30:09,175
both bad and good,
to protect you.
590
00:30:09,208 --> 00:30:13,045
As long as I am alive,
I will keep you safe.
591
00:30:15,114 --> 00:30:16,382
- OK.
592
00:30:32,865 --> 00:30:34,433
(Sighs)
593
00:31:01,961 --> 00:31:04,363
- Nothing quite like
a vampire stripper
594
00:31:04,396 --> 00:31:06,098
to put things in perspective.
595
00:31:11,237 --> 00:31:13,072
I'm sorry about earlier...
596
00:31:14,840 --> 00:31:18,077
for even thinking that you would
side with them over us.
597
00:31:18,110 --> 00:31:20,846
- No, I, uh...
I get it.
598
00:31:20,879 --> 00:31:25,517
You and Nora are about to start
your own, let's face it, pack.
599
00:31:25,551 --> 00:31:26,685
You get protective
of your own.
600
00:31:26,718 --> 00:31:28,020
- I never should have blamed you
601
00:31:28,054 --> 00:31:30,322
for what the other vampires
did to Pete.
602
00:31:36,728 --> 00:31:39,331
- Pete was a good guy.
I know that he helped you.
603
00:31:39,365 --> 00:31:42,301
- And he proved that the curse
doesn't have to define us.
604
00:31:43,902 --> 00:31:47,473
Even if I can't control my wolf,
it doesn't have to ruin me.
605
00:31:47,506 --> 00:31:48,874
- Curse or no curse,
606
00:31:48,907 --> 00:31:52,979
we can still choose
who we wanna be.
607
00:31:53,012 --> 00:31:55,547
- Look at us. Evolved.
608
00:31:55,581 --> 00:31:58,217
(Laughing)
609
00:31:59,818 --> 00:32:03,722
Kenny's lucky to have you
as his papa.
610
00:32:05,857 --> 00:32:08,727
- (Aidan): Sally? Nora--
- (Sally): Come in, come in!
611
00:32:08,760 --> 00:32:11,397
- Hey, Nora told me
you wanted to see me.
612
00:32:11,430 --> 00:32:12,698
- Yeah, come in.
613
00:32:19,071 --> 00:32:20,839
The hunger's
getting too strong.
614
00:32:20,872 --> 00:32:22,408
I don't wanna
hurt anybody else.
615
00:32:22,441 --> 00:32:26,078
Josh and Nora won't do it,
so I need you to promise me,
616
00:32:26,112 --> 00:32:29,181
when the time comes,
you're gonna kill me.
617
00:32:29,215 --> 00:32:31,083
- That was really good.
You been working on that?
618
00:32:31,117 --> 00:32:32,084
- Aidan, I'm serious.
619
00:32:32,118 --> 00:32:33,919
- No! You can't give up.
620
00:32:33,952 --> 00:32:36,555
Josh and Nora, they just
found that psychic, Ilana.
621
00:32:36,588 --> 00:32:38,257
Maybe she can help with Donna.
622
00:32:38,290 --> 00:32:41,027
- You think she'll answer
the door when I look like this?
623
00:32:41,060 --> 00:32:43,129
- Well, then let me help!
- How?
624
00:32:45,131 --> 00:32:46,898
How are you gonna help me?
625
00:32:50,569 --> 00:32:53,705
- Oh, dammit! OK!
626
00:32:54,740 --> 00:32:57,709
Listen to me, uh...
627
00:32:57,743 --> 00:33:01,213
Josh, he saved me
when I needed it.
628
00:33:01,247 --> 00:33:04,916
And he can't help you now,
but I can.
629
00:33:06,118 --> 00:33:07,719
- What are you doing?
630
00:33:07,753 --> 00:33:09,455
- Eat me.
631
00:33:10,622 --> 00:33:12,724
No, eat!
632
00:33:12,758 --> 00:33:13,892
Eat.
633
00:33:13,925 --> 00:33:15,894
- Aidan, I'm not
gonna eat you.
634
00:33:15,927 --> 00:33:17,429
- Oh, come on,
I'm gonna heal.
635
00:33:17,463 --> 00:33:18,964
- How? By eating
somebody else?
636
00:33:18,997 --> 00:33:21,800
- No! Security at the hospital
has loosened up.
637
00:33:21,833 --> 00:33:23,735
I've got plenty of blood, so...
638
00:33:29,308 --> 00:33:30,609
It's OK.
639
00:33:32,778 --> 00:33:34,613
- It's like biting
through a tire.
640
00:33:34,646 --> 00:33:35,747
- Sorry.
641
00:33:37,616 --> 00:33:39,585
- Can you, like,
stop flexing?
642
00:33:39,618 --> 00:33:40,919
- I'm sorry!
I'm nervous.
643
00:33:42,321 --> 00:33:43,722
Oh, that's not too--
644
00:33:43,755 --> 00:33:44,990
(Cries out)
645
00:33:47,993 --> 00:33:49,928
- Ilana...
- Can I help you?
646
00:33:51,197 --> 00:33:52,998
Oh! Are you OK?
647
00:33:53,031 --> 00:33:55,767
- Oh God, of course,
you don't recognize me.
648
00:33:55,801 --> 00:33:57,969
- Have we met?
649
00:33:58,003 --> 00:33:59,338
- Just that time
I possessed you
650
00:33:59,371 --> 00:34:02,774
to stop you and my murderous
fiancé from exorcising me.
651
00:34:02,808 --> 00:34:07,646
- Sally. I guess
your friends found Donna.
652
00:34:17,656 --> 00:34:20,126
She brought you
all the way back.
653
00:34:20,159 --> 00:34:21,793
- Yeah, and now
I'm about to die
654
00:34:21,827 --> 00:34:24,196
and I kind of promised
Donna my soul.
655
00:34:24,230 --> 00:34:25,531
- That's why
I told your friends
656
00:34:25,564 --> 00:34:27,866
I didn't want anything
to do with her.
657
00:34:27,899 --> 00:34:29,668
- You can't wash
your hands of this.
658
00:34:29,701 --> 00:34:32,804
Please. At least tell me
where to find her.
659
00:34:37,209 --> 00:34:39,345
- Look...
660
00:34:39,378 --> 00:34:42,848
even if I knew, I would
advise you to just stay away.
661
00:34:42,881 --> 00:34:44,550
- And what?
662
00:34:44,583 --> 00:34:46,718
I just wait around for her
creepy ass door to show up?
663
00:34:46,752 --> 00:34:48,387
- What do you mean "her" door?
664
00:34:48,420 --> 00:34:51,056
- I brought 2 people back
with me from limbo.
665
00:34:51,089 --> 00:34:53,759
And when they died,
they both got the same door.
666
00:34:53,792 --> 00:34:55,327
(Scoffs)
667
00:34:55,361 --> 00:34:57,028
- That's impossible.
668
00:34:57,062 --> 00:35:00,532
I mean, from what I understand,
a door is your portal.
669
00:35:00,566 --> 00:35:04,203
If the same door is appearing
to several different people,
670
00:35:04,236 --> 00:35:06,372
it's not leading
to the next world.
671
00:35:06,405 --> 00:35:08,707
It's leading to somewhere
in this world,
672
00:35:08,740 --> 00:35:10,709
somewhere Donna
wants you to go.
673
00:35:10,742 --> 00:35:13,245
- Well, yeah, that I get.
She owns my soul.
674
00:35:13,279 --> 00:35:15,046
But why my friends?
675
00:35:15,080 --> 00:35:16,715
- No, it isn't right.
676
00:35:16,748 --> 00:35:18,950
- Can I...
Can I ignore it?
677
00:35:18,984 --> 00:35:20,919
Can I just live
as a ghost?
678
00:35:20,952 --> 00:35:22,588
- No. She'll know
you're on to her.
679
00:35:22,621 --> 00:35:25,424
Donna wouldn't make a door
you could avoid.
680
00:35:25,457 --> 00:35:28,227
But if you go through the door,
and you are ready for her,
681
00:35:28,260 --> 00:35:29,595
you might have a chance.
682
00:35:29,628 --> 00:35:31,430
- Me against Donna?
683
00:35:31,463 --> 00:35:33,399
This woman makes
buildings disappear.
684
00:35:33,432 --> 00:35:35,434
How do I have any chance
against her?
685
00:35:35,467 --> 00:35:38,870
- Don't underestimate yourself.
You are incredibly powerful.
686
00:35:38,904 --> 00:35:41,072
- Do you mean
Harry Potter powerful
687
00:35:41,106 --> 00:35:43,975
or "you want to make me feel
good about myself" powerful?
688
00:35:44,009 --> 00:35:45,777
- You survived an exorcism.
689
00:35:45,811 --> 00:35:47,479
You made it back
from the dead.
690
00:35:47,513 --> 00:35:50,582
You rescued 2 other souls
and brought them back with you.
691
00:35:50,616 --> 00:35:53,084
I never knew you your
first time on this plane,
692
00:35:53,118 --> 00:35:55,487
but it seems you're
a much different spirit now.
693
00:35:55,521 --> 00:35:57,489
- Yeah...
694
00:35:58,490 --> 00:35:59,925
(Sighs)
695
00:36:01,793 --> 00:36:03,128
How do I get ready?
696
00:36:03,161 --> 00:36:05,264
- Before you become
a ghost again,
697
00:36:05,297 --> 00:36:06,965
resolve any issues
you have in this life.
698
00:36:06,998 --> 00:36:09,968
You don't wanna be weighed down
like you were the first time.
699
00:36:10,001 --> 00:36:11,970
- What do I do when
I actually see Donna?
700
00:36:12,003 --> 00:36:13,839
- You take the power
away from her.
701
00:36:13,872 --> 00:36:16,007
- Love the sentiment.
Need some specifics.
702
00:36:16,041 --> 00:36:17,876
- OK, um...
703
00:36:17,909 --> 00:36:21,813
This is not exactly
my area of expertise,
704
00:36:21,847 --> 00:36:23,549
but...
705
00:36:27,719 --> 00:36:29,020
(Sighs)
706
00:36:29,054 --> 00:36:30,522
How's your Latin?
707
00:36:47,406 --> 00:36:50,175
- So let's cut to the chase.
708
00:36:50,208 --> 00:36:53,512
Is this gonna be
state or federal?
709
00:36:53,545 --> 00:36:55,247
- What?
710
00:36:55,281 --> 00:36:58,350
- Well, every time you drop by
out of the blue like this,
711
00:36:58,384 --> 00:37:02,388
usually it's followed by
some sort of criminal request.
712
00:37:02,421 --> 00:37:04,556
Just trying to plan
my jail time accordingly.
713
00:37:04,590 --> 00:37:06,758
What am I looking at?
714
00:37:06,792 --> 00:37:09,595
- I didn't come here
to ask for anything.
715
00:37:09,628 --> 00:37:11,797
I'm here to say goodbye...
716
00:37:12,798 --> 00:37:14,266
for good.
717
00:37:17,936 --> 00:37:21,573
- I'm sorry.
You know, I, um...
718
00:37:21,607 --> 00:37:23,609
I really wanted to help.
719
00:37:24,710 --> 00:37:26,545
I really wanted this
to work out.
720
00:37:26,578 --> 00:37:29,715
- Well, listen,
had you been more accepting
721
00:37:29,748 --> 00:37:33,885
of my rotting body and my
witness-protection lifestyle,
722
00:37:33,919 --> 00:37:37,222
I mean, we could've
had something real great.
723
00:37:37,255 --> 00:37:38,590
I don't know.
724
00:37:38,624 --> 00:37:40,392
- I mean, I tried.
725
00:37:40,426 --> 00:37:44,095
- I'm joking. Nervously.
726
00:37:44,129 --> 00:37:48,066
The fact that you actually
did try to make this work
727
00:37:48,099 --> 00:37:50,336
says everything about you.
728
00:37:51,570 --> 00:37:53,238
You're everything
I wish I could have had
729
00:37:53,271 --> 00:37:55,006
when I was truly alive.
730
00:38:02,180 --> 00:38:07,118
* The burning of
the solemn fire *
731
00:38:08,620 --> 00:38:11,623
* I could not speak
732
00:38:11,657 --> 00:38:15,293
* For my own state of mind...
733
00:38:16,328 --> 00:38:17,863
- You look better.
734
00:38:20,165 --> 00:38:22,000
Do I wanna know why?
735
00:38:23,335 --> 00:38:25,471
- Probably not.
- Hmm...
736
00:38:25,504 --> 00:38:28,139
* To know
737
00:38:28,173 --> 00:38:31,042
* That your pain is mine *
738
00:38:33,178 --> 00:38:34,846
(Groans)
739
00:38:37,015 --> 00:38:38,717
(Sighs)
740
00:38:53,365 --> 00:38:54,866
(Sighs)
741
00:39:05,577 --> 00:39:07,045
- What do you want?
742
00:39:08,747 --> 00:39:10,682
(Groaning)
743
00:39:10,716 --> 00:39:12,384
- You.
744
00:39:18,256 --> 00:39:21,226
- I'm so hungry.
745
00:39:26,264 --> 00:39:28,066
- What the hell are you?
746
00:39:31,770 --> 00:39:33,772
(Coughing)
747
00:39:49,120 --> 00:39:50,388
(Aidan screams)
748
00:39:59,931 --> 00:40:03,101
- Why did you do this to me?
749
00:40:06,938 --> 00:40:09,140
(Breathing heavily)
750
00:40:11,276 --> 00:40:12,944
Jeff Weston.
Nice to meet you.
751
00:40:17,783 --> 00:40:20,819
- It was a lot to take.
Emily will come around.
752
00:40:20,852 --> 00:40:22,588
- You don't know her
like I do.
753
00:40:22,621 --> 00:40:25,924
She's surprisingly stubborn
for a slacker.
754
00:40:27,325 --> 00:40:32,163
- So our small wedding
just got a little smaller.
755
00:40:33,632 --> 00:40:36,802
- This is so far from the
wedding I wanted to give you.
756
00:40:38,470 --> 00:40:42,974
It's not the way I wanted
to start our life together.
757
00:40:44,543 --> 00:40:46,344
- It's OK.
758
00:40:46,377 --> 00:40:49,314
- Is it?
Objectively speaking?
759
00:40:49,347 --> 00:40:53,284
I mean, my sister hates me.
Liam wants us dead.
760
00:40:53,318 --> 00:40:55,954
And if I learned anything
from Sadie the stripper,
761
00:40:55,987 --> 00:40:58,356
it's that Aidan's
strongly worded warning
762
00:40:58,389 --> 00:41:00,191
may not carry
that much weight.
763
00:41:00,225 --> 00:41:03,161
- All I need for the
perfect wedding is you.
764
00:41:09,568 --> 00:41:12,470
Just don't let Sally eat me
before we say "I do."
765
00:41:12,504 --> 00:41:13,839
- Mmm...
766
00:41:31,890 --> 00:41:34,726
- Why did you do this to me?
767
00:41:34,760 --> 00:41:37,563
* You don't
768
00:41:38,163 --> 00:41:42,367
* Need a reason
769
00:41:43,802 --> 00:41:47,539
* For I know that
770
00:41:47,573 --> 00:41:51,376
* What I've done is wrong...
771
00:41:51,409 --> 00:41:53,078
- Hello?
772
00:41:54,079 --> 00:41:56,915
* Yeah it's the same
773
00:41:58,316 --> 00:42:02,387
* Right or wrong
774
00:42:04,590 --> 00:42:08,927
* Yeah it's the same thing
775
00:42:09,961 --> 00:42:13,098
* Right or wrong...
776
00:42:14,132 --> 00:42:15,466
(Gasps)
777
00:42:16,467 --> 00:42:18,804
Please let me go.
778
00:42:18,837 --> 00:42:20,839
- What did you tell the girl?
- Nothing.
779
00:42:20,872 --> 00:42:22,173
- Donna thinks otherwise.
780
00:42:22,207 --> 00:42:24,009
- Donna has taken
so much already.
781
00:42:24,042 --> 00:42:25,510
Just leave the girl alone!
782
00:42:27,045 --> 00:42:30,248
Whatever spirit possesses
this man, I banish you--
783
00:42:30,281 --> 00:42:32,217
(Bones cracking, thud)
784
00:42:33,251 --> 00:42:35,020
(Scoffs)
785
00:42:35,053 --> 00:42:37,388
- You picked
the losing side, lady.
786
00:42:37,623 --> 00:42:41,893
* And both sides are even
787
00:42:47,565 --> 00:42:50,401
* They are even
788
00:42:52,070 --> 00:42:54,873
* And alone *
52830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.