All language subtitles for Being.Human.US.S03E10.For.Those.About.to.Rot.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:04,004 - Previously on Being Human. - Aaah! 2 00:00:04,172 --> 00:00:07,741 So what? You drank from Josh and got immunized? 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,677 - There's a vaccine for the virus. 4 00:00:09,710 --> 00:00:12,980 Werewolf blood. But Josh and Nora are off-limits. 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,682 (Growling) 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,217 - Aaah! 7 00:00:16,250 --> 00:00:18,319 I got scratched by Liam. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,554 On the next full moon, I'm gonna be a wolf. 9 00:00:21,555 --> 00:00:22,856 - This is Pete. 10 00:00:22,890 --> 00:00:24,358 - Ah! Hi, there! 11 00:00:24,392 --> 00:00:26,660 Took me a long time to find peace with my wolf. 12 00:00:26,694 --> 00:00:29,029 Have you guys ever tried meditation? 13 00:00:29,063 --> 00:00:32,666 That's where I first met him. 14 00:00:32,700 --> 00:00:33,901 - Ah! 15 00:00:33,934 --> 00:00:37,371 I'm decomposing. The price for hanging on is too high. 16 00:00:37,405 --> 00:00:41,342 How long till I need something more substantial than a mouse? 17 00:00:41,375 --> 00:00:43,511 - Nick? 18 00:00:43,544 --> 00:00:45,413 What's wrong with you? Aaah! 19 00:00:47,215 --> 00:00:49,083 (Birds chirping) 20 00:01:00,661 --> 00:01:02,430 - Hello? 21 00:01:02,463 --> 00:01:05,266 You don't have to be afraid! 22 00:01:05,366 --> 00:01:06,467 Why would he be afraid? 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,035 I'm the one who should be... 24 00:01:08,068 --> 00:01:09,237 (Twig snaps) 25 00:01:10,838 --> 00:01:12,440 ...afraid. 26 00:01:24,185 --> 00:01:25,186 (Panting) 27 00:01:26,254 --> 00:01:28,889 (Inhales sharply) 28 00:01:28,922 --> 00:01:30,624 Hey there! 29 00:01:37,765 --> 00:01:40,468 I should probably name you, huh? 30 00:01:40,501 --> 00:01:43,036 Listen, we should talk... 31 00:01:43,471 --> 00:01:45,339 or commune... 32 00:01:45,373 --> 00:01:46,807 or whatever. 33 00:01:46,840 --> 00:01:48,442 So--so please don't... 34 00:01:48,476 --> 00:01:50,144 (Growls) 35 00:01:51,179 --> 00:01:52,846 ...go. 36 00:01:55,849 --> 00:01:57,451 (Sighing) 37 00:01:59,620 --> 00:02:01,121 Damn. 38 00:02:02,122 --> 00:02:04,992 - That's good, man. 39 00:02:05,025 --> 00:02:06,294 You were in for over 10 minutes. 40 00:02:06,327 --> 00:02:07,695 How'd it go? 41 00:02:07,728 --> 00:02:11,131 - It was a complete and abject failure. 42 00:02:11,165 --> 00:02:13,334 I'm naked, wandering around the forest in my brain 43 00:02:13,367 --> 00:02:14,935 and the stupid wolf hates me. 44 00:02:14,968 --> 00:02:16,337 Then I pop out of it to find Obi-Wan the werewolf 45 00:02:16,370 --> 00:02:18,672 offering a hot beverage and baked goods. 46 00:02:21,008 --> 00:02:33,053 - Do you want a cookie? - Yes, I do! 47 00:02:33,086 --> 00:02:35,022 (Woman screaming) 48 00:02:37,691 --> 00:02:40,027 (Screaming continues) 49 00:02:45,833 --> 00:02:48,269 (Screaming stops) 50 00:03:01,181 --> 00:03:03,183 (Man vocalizing) 51 00:03:08,689 --> 00:03:09,657 - The child? 52 00:03:09,690 --> 00:03:12,760 - I'm sorry. 53 00:03:12,793 --> 00:03:15,829 But the baby is with God now. 54 00:03:15,863 --> 00:03:17,865 He was not strong enough. 55 00:03:17,898 --> 00:03:19,833 - Suzanna? - Your wife is very weak. 56 00:03:19,867 --> 00:03:22,403 - Suzanna. - But she will live. 57 00:03:26,540 --> 00:03:27,508 - Oh, my love. 58 00:03:27,541 --> 00:03:30,544 Sleep now. 59 00:03:30,578 --> 00:03:32,380 I am right here. 60 00:03:57,305 --> 00:03:59,407 (Groans) 61 00:04:05,646 --> 00:04:07,114 (Repetitive thudding) 62 00:04:11,419 --> 00:04:12,786 What are doing up so early? 63 00:04:12,820 --> 00:04:14,254 - I couldn't sleep. 64 00:04:14,288 --> 00:04:16,790 I kept dreaming about eating in a bad way. 65 00:04:16,824 --> 00:04:19,092 Why are you walking around with no shoes on? 66 00:04:19,126 --> 00:04:23,096 - Um, I--I'm not sure. 67 00:04:23,130 --> 00:04:24,231 - Were you sleepwalking? 68 00:04:24,264 --> 00:04:25,232 - I don't sleepwalk. 69 00:04:25,265 --> 00:04:26,900 - But you were on the streets in bare feet. 70 00:04:26,934 --> 00:04:28,235 (Stammers) 71 00:04:28,268 --> 00:04:29,403 Also, you stink. 72 00:04:29,437 --> 00:04:32,973 - Well, I was in some garbage. 73 00:04:33,006 --> 00:04:35,876 - Oh! Bender much? 74 00:04:35,909 --> 00:04:40,147 - I was not on a bender! I had one bag of blood. One. 75 00:04:40,180 --> 00:04:41,815 And then I read a book and then I went to bed. 76 00:04:41,849 --> 00:04:42,950 (Sighing) 77 00:04:42,983 --> 00:04:44,785 - I have a theory. 78 00:04:45,853 --> 00:04:48,756 I think you're backed up. 79 00:04:48,789 --> 00:04:49,590 - What do you mean backed up? 80 00:04:49,623 --> 00:04:50,658 - Sexually. 81 00:04:51,959 --> 00:04:53,260 When was the last time 82 00:04:53,293 --> 00:04:56,029 you broke off a piece for yourself? 83 00:04:56,063 --> 00:04:57,097 More than a year. 84 00:04:57,130 --> 00:04:58,966 And Kat comes along, 85 00:04:58,999 --> 00:05:00,601 and you guys flirt, 86 00:05:00,634 --> 00:05:03,537 she makes you soup when you had vampire-death flu, 87 00:05:05,506 --> 00:05:07,341 and you wanna get on that. 88 00:05:07,375 --> 00:05:08,676 (Stammers) 89 00:05:08,709 --> 00:05:10,143 But you can't. 90 00:05:10,177 --> 00:05:12,680 You're a gentleman, so you're holding off. 91 00:05:14,147 --> 00:05:16,784 But that doesn't stop your subconscious mind. 92 00:05:16,817 --> 00:05:18,285 Mm-hmm. 93 00:05:18,318 --> 00:05:20,788 You go to sleep and it takes over, 94 00:05:20,821 --> 00:05:23,156 sending you out into the world, 95 00:05:23,190 --> 00:05:25,258 just looking for some ass. 96 00:05:26,326 --> 00:05:29,497 I was a psych major for a semester. 97 00:05:29,530 --> 00:05:32,500 - Oh my God. I'm not backed up. 98 00:05:32,533 --> 00:05:34,334 - Oh, so you and Kat have, uh... 99 00:05:34,368 --> 00:05:36,504 - No! 100 00:05:36,537 --> 00:05:38,839 No, not that it's any of your business. 101 00:05:38,872 --> 00:05:41,308 (Sighing) 102 00:05:41,341 --> 00:05:42,410 We're not there yet. 103 00:05:42,443 --> 00:05:44,378 - Where are you? Over the bra? Under the bra? 104 00:05:44,412 --> 00:05:46,213 - We're going on a 2nd date. - Where? 105 00:05:46,246 --> 00:05:48,682 - I don't know. She wants to keep it a surprise. 106 00:05:49,717 --> 00:05:51,184 Don't. 107 00:05:51,218 --> 00:05:52,853 (Sighing) 108 00:05:52,886 --> 00:05:56,524 Look, I actually think it's pretty nice. 109 00:05:56,557 --> 00:05:58,191 I mean, I like surprises... 110 00:05:58,225 --> 00:05:59,159 (Inhales, moans) 111 00:05:59,192 --> 00:06:00,293 ...kind of like normal-people surprises. 112 00:06:00,327 --> 00:06:02,996 I can see you're not gonna stop. I'm gonna take a shower. 113 00:06:03,030 --> 00:06:05,365 - Yeah, showers. Cold showers. 114 00:06:05,399 --> 00:06:08,536 - OK, listen to me! You are one of the only people I know 115 00:06:08,569 --> 00:06:10,170 who is less weird as a ghost 116 00:06:10,203 --> 00:06:12,072 than you are as a person. 117 00:06:12,105 --> 00:06:13,073 Just saying. 118 00:06:13,106 --> 00:06:16,510 (Telephone ringing) 119 00:06:16,544 --> 00:06:18,011 - Hello? 120 00:06:18,045 --> 00:06:20,581 Zoe? Wait, what? 121 00:06:24,518 --> 00:06:27,421 Oh my God! 122 00:06:27,455 --> 00:06:29,923 That's Nick? 123 00:06:29,957 --> 00:06:32,225 - I don't know what to do! 124 00:06:43,804 --> 00:06:45,739 (Birds chirping) 125 00:06:45,773 --> 00:06:49,276 - Yeah, I'm just not sure this is me, you know? 126 00:06:49,309 --> 00:06:53,747 Meditating, searching for my inner insides. 127 00:06:53,781 --> 00:06:57,384 I was never much of a "be the ball" kind of guy, you know? 128 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 - So what is it, Josh? 129 00:06:59,119 --> 00:07:00,788 Is it self-loathing? 130 00:07:00,821 --> 00:07:03,857 Is it the constant fear of hurting strangers? 131 00:07:04,925 --> 00:07:06,494 (Squirrel chattering) 132 00:07:06,527 --> 00:07:09,597 - For years, all I wanted was to be rid of the wolf. 133 00:07:09,630 --> 00:07:12,633 And then, when that finally came true, 134 00:07:12,666 --> 00:07:15,936 all it did was shine a light on the fact 135 00:07:15,969 --> 00:07:18,438 that I'm still in this world. 136 00:07:18,472 --> 00:07:20,708 The friends I have, Nora... 137 00:07:23,443 --> 00:07:27,080 I will always be stuck in this world. 138 00:07:27,114 --> 00:07:31,585 And I just have to figure out a way to live in it. 139 00:07:31,619 --> 00:07:34,421 - How long you been fighting with your wolf? 140 00:07:34,454 --> 00:07:36,690 - Five years. 141 00:07:36,724 --> 00:07:38,959 - And how long have you spent meditating? 142 00:07:41,829 --> 00:07:43,296 - Two days. 143 00:07:43,330 --> 00:07:44,798 - Two days. 144 00:07:44,832 --> 00:07:46,767 - Ah, you're right. I know, you're right. 145 00:07:46,800 --> 00:07:48,168 - Tell you what. 146 00:07:48,201 --> 00:07:50,103 You bring a 6-pack tonight, 147 00:07:50,137 --> 00:07:52,339 and we'll nail this thing down. 148 00:07:52,372 --> 00:07:55,308 No stopping until you get some face time 149 00:07:55,342 --> 00:07:57,177 with your furrier side. 150 00:08:00,981 --> 00:08:03,183 - And then he came at me, so I grabbed the bat, 151 00:08:03,216 --> 00:08:05,018 but he just wouldn't stop coming! 152 00:08:05,052 --> 00:08:06,987 - It's OK. You were protecting yourself. 153 00:08:07,020 --> 00:08:08,822 - You would never hurt me! 154 00:08:08,856 --> 00:08:10,257 - Yes. Yes, I would have. 155 00:08:11,559 --> 00:08:13,661 And so will Sally, eventually. 156 00:08:13,694 --> 00:08:15,996 - That's not true! It's not true! 157 00:08:16,029 --> 00:08:18,331 - You know what the hunger is, Sally. 158 00:08:18,365 --> 00:08:19,700 It's only a matter of time. 159 00:08:19,733 --> 00:08:21,468 I'm not saying this because I'm angry. 160 00:08:21,501 --> 00:08:23,837 I'm not trying to blame you for anything. 161 00:08:23,871 --> 00:08:25,539 I'm just worried about her. 162 00:08:27,541 --> 00:08:30,611 - We have to do something. 163 00:08:30,644 --> 00:08:31,879 You got him back once. 164 00:08:31,912 --> 00:08:34,181 Maybe this time he could be like he was before. 165 00:08:34,214 --> 00:08:37,017 - Sally can't do anything. 166 00:08:37,050 --> 00:08:40,821 And neither can you. 167 00:08:40,854 --> 00:08:41,889 (Gasps) 168 00:08:43,356 --> 00:08:44,692 See? 169 00:08:44,725 --> 00:08:46,927 It's not an entirely unhappy ending. 170 00:08:48,228 --> 00:08:50,363 I get my door. 171 00:08:50,397 --> 00:08:53,066 I guess I served my purpose 172 00:08:53,100 --> 00:08:55,302 by warning you. 173 00:08:57,571 --> 00:08:59,539 - I'm so sorry. - No. 174 00:08:59,573 --> 00:09:02,676 - God, I'm--I'm sorry. - Do not be sorry. 175 00:09:02,710 --> 00:09:06,379 I am so grateful for this time that we had together. 176 00:09:06,413 --> 00:09:08,048 I'm the one who's sorry. 177 00:09:08,081 --> 00:09:10,417 You have to deal with all this. 178 00:09:33,240 --> 00:09:35,575 And stay away from Sally. 179 00:09:35,609 --> 00:09:37,377 She will kill you, 180 00:09:37,410 --> 00:09:39,747 even if she doesn't think she will. 181 00:09:53,260 --> 00:09:55,595 - Zoe, is there something I can do? 182 00:09:55,629 --> 00:09:57,297 - Goodbye, Sally. 183 00:09:57,330 --> 00:10:00,267 - Please don't do this. Please don't cut me off. 184 00:10:00,300 --> 00:10:03,570 You know how hard I tried to make everything work. 185 00:10:03,603 --> 00:10:07,374 - I know, but I don't want to have to do this again. 186 00:10:09,009 --> 00:10:11,779 You have to stay away from me. 187 00:10:19,820 --> 00:10:21,789 - What about Nick? 188 00:10:21,822 --> 00:10:24,992 His body. What are you gonna do about that? 189 00:10:31,832 --> 00:10:33,801 Josh, I'm sorry to call you in on this. 190 00:10:33,834 --> 00:10:35,836 - No, it's all right. 191 00:10:35,869 --> 00:10:37,437 - I didn't know what else to do. 192 00:10:37,470 --> 00:10:38,505 - Is Zoe OK? 193 00:10:38,538 --> 00:10:40,507 - Um, no, she's, uh... 194 00:10:40,540 --> 00:10:42,810 I'd say she's pretty far from that. 195 00:10:42,843 --> 00:10:44,812 - Yeah. 196 00:10:44,845 --> 00:10:47,114 - Is Nick gonna be safe here? 197 00:10:47,147 --> 00:10:48,816 - Yeah, I mean, this should do. 198 00:10:48,849 --> 00:10:50,117 There's no foot traffic, 199 00:10:50,150 --> 00:10:51,484 and this hole's deep enough 200 00:10:51,518 --> 00:10:53,854 that the animals should leave him alone. 201 00:10:54,855 --> 00:10:56,489 Oh my God! 202 00:10:56,523 --> 00:10:57,958 - Are you OK? 203 00:10:57,991 --> 00:11:00,160 - I can't believe how unremarkable it's become 204 00:11:00,193 --> 00:11:01,161 to dispose of a body. 205 00:11:01,194 --> 00:11:02,529 - I'll finish. I got it. 206 00:11:02,562 --> 00:11:03,530 - No, I got it. 207 00:11:03,563 --> 00:11:05,498 Can you do me a favour 208 00:11:05,532 --> 00:11:07,067 and bring me up to speed here? 209 00:11:07,100 --> 00:11:08,335 So Nick was killed by Zoe 210 00:11:08,368 --> 00:11:10,503 because his reanimated corpse 211 00:11:10,537 --> 00:11:13,974 developed a craving for flesh, 212 00:11:14,007 --> 00:11:17,811 for human flesh, like a zombie. 213 00:11:17,845 --> 00:11:18,812 - Yeah. 214 00:11:18,846 --> 00:11:20,513 - But you don't have 215 00:11:20,547 --> 00:11:22,382 the same zombie-like appetite, right? 216 00:11:22,415 --> 00:11:23,984 - No. - Well, that's something. 217 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 - Not really. 218 00:11:26,053 --> 00:11:27,888 Not yet. 219 00:11:30,390 --> 00:11:32,059 I may be a flesh-eater. 220 00:11:32,092 --> 00:11:33,560 - You may be. 221 00:11:35,028 --> 00:11:37,364 Well, have you or have you not eaten flesh? 222 00:11:37,397 --> 00:11:38,866 - I've eaten small things. 223 00:11:38,899 --> 00:11:40,200 Mice. 224 00:11:40,233 --> 00:11:41,434 - Mice. 225 00:11:41,468 --> 00:11:43,203 - Yeah, but I quit cold turkey. 226 00:11:43,236 --> 00:11:45,005 It made the hunger worse. 227 00:11:45,038 --> 00:11:47,875 Once I ate the mouse, it just made me want to eat more things. 228 00:11:47,908 --> 00:11:49,176 (Groans) 229 00:11:49,209 --> 00:11:51,144 Like, bigger things. 230 00:11:53,146 --> 00:11:56,383 OK, well, we'll just go home and we'll noodle this through. 231 00:11:56,416 --> 00:11:57,584 We'll get Aidan on board. 232 00:11:57,617 --> 00:12:00,353 - Oh, Aidan knows. 233 00:12:00,387 --> 00:12:03,924 Josh, I didn't want to dump more stuff on you. I'm sorry. 234 00:12:04,925 --> 00:12:06,226 - OK. 235 00:12:06,259 --> 00:12:07,961 (Panting) 236 00:12:07,995 --> 00:12:10,931 Well, now that we know what we're dealing with, we can-- 237 00:12:10,964 --> 00:12:12,933 we can deal with it more, right? 238 00:12:12,966 --> 00:12:14,434 (Grunts) 239 00:12:14,467 --> 00:12:18,238 - Oh no. - What? 240 00:12:18,271 --> 00:12:19,706 "Oh no" what? 241 00:12:19,739 --> 00:12:21,241 - Stevie? He doesn't know. 242 00:12:21,274 --> 00:12:24,077 What if he has the same thing Nick and I have? 243 00:12:24,111 --> 00:12:26,947 He's out there somewhere wandering around. 244 00:12:26,980 --> 00:12:28,715 He's completely clueless! 245 00:12:28,748 --> 00:12:30,784 And hungry. 246 00:12:38,425 --> 00:12:40,093 (Horse snorts) 247 00:12:40,127 --> 00:12:43,630 - The Bible assures we will face the judgement of the Lord, 248 00:12:44,631 --> 00:12:48,168 when we enter his kingdom in heaven. 249 00:12:48,601 --> 00:12:52,705 But what of now, here, in Corwich? 250 00:12:54,041 --> 00:12:58,011 Surely we witness God's judicious hand in our lives. 251 00:12:59,279 --> 00:13:02,682 If he finds us unworthy, he may take from us -- 252 00:13:02,715 --> 00:13:08,088 our crops, our homes, our family. 253 00:13:08,121 --> 00:13:11,624 We are all aware that 2 young members of our family 254 00:13:11,658 --> 00:13:14,461 have been trying to start a brood of their own. 255 00:13:14,494 --> 00:13:16,163 Once again... 256 00:13:17,730 --> 00:13:21,068 they have lost the precious little life. 257 00:13:22,836 --> 00:13:25,638 This is tragic, yes. 258 00:13:25,672 --> 00:13:30,010 But it allows us to show that we deserve a place with God. 259 00:13:30,043 --> 00:13:33,146 And we do this by opening our hearts 260 00:13:33,180 --> 00:13:34,948 and by prayer. 261 00:13:34,982 --> 00:13:36,984 Let us bow our heads. 262 00:13:37,017 --> 00:13:39,352 Lord, we call upon you 263 00:13:39,386 --> 00:13:43,456 in the service of Aidan and Suzanna Waite, 264 00:13:43,490 --> 00:13:45,325 so that one day, 265 00:13:45,358 --> 00:13:49,963 you may find their souls worthy enough to show them your grace 266 00:13:49,997 --> 00:13:53,833 and grant them the gift of a child. 267 00:13:57,871 --> 00:13:59,206 (Bell tolling) 268 00:14:07,180 --> 00:14:09,016 - They pity us for our tragedy. 269 00:14:09,049 --> 00:14:12,819 - They pity us because that jackanape dragged our tragedy 270 00:14:12,852 --> 00:14:14,187 up and down his aisles. 271 00:14:14,221 --> 00:14:15,722 - Aidan Waite, 272 00:14:15,755 --> 00:14:18,058 do not sling words like that toward a reverend. 273 00:14:18,091 --> 00:14:21,428 - What should I call him then? An ass? 274 00:14:21,461 --> 00:14:24,531 That is what he is, a jealous ass. 275 00:14:24,564 --> 00:14:27,867 Herring had his eye on you the moment he came to town. 276 00:14:27,901 --> 00:14:29,402 The man has had it in for me 277 00:14:29,436 --> 00:14:31,871 since the day I put a ring on your finger. 278 00:14:31,905 --> 00:14:33,440 - You should mind your pride. 279 00:14:33,473 --> 00:14:35,675 - Ha! Why? Because God will look on that 280 00:14:35,708 --> 00:14:38,211 and find me more unworthy than he already has, 281 00:14:38,245 --> 00:14:40,413 according to Herring? 282 00:14:40,447 --> 00:14:42,882 You cannot believe what Herring said. 283 00:14:42,916 --> 00:14:46,553 God would not want our child dead. 284 00:14:49,422 --> 00:14:51,191 - We tried so hard. 285 00:14:51,224 --> 00:14:53,660 - Shhh... And we shall keep trying. 286 00:14:55,262 --> 00:14:59,432 But please, do not expect me to sit still 287 00:14:59,466 --> 00:15:04,104 while that man uses his sermons to rub salt on our wounds. 288 00:15:15,348 --> 00:15:17,084 - So, what do you think? 289 00:15:17,117 --> 00:15:19,886 I present to you Boston's rare book archive. 290 00:15:19,919 --> 00:15:20,988 - Sweet! 291 00:15:21,021 --> 00:15:22,755 - It's nice to be here with a civilian 292 00:15:22,789 --> 00:15:25,592 who enjoys the smell of dried binding glue. 293 00:15:25,625 --> 00:15:28,628 - Oh yeah, well, don't forget the, uh, whisper of mold. 294 00:15:28,661 --> 00:15:29,929 (Giggling) 295 00:15:29,963 --> 00:15:31,764 - What's with the backpack? 296 00:15:31,798 --> 00:15:35,268 - Oh, I carry food around. It's like a blood-sugar thing. 297 00:15:35,302 --> 00:15:38,105 - Oh, does that mean you have sandwiches and Twinkies? 298 00:15:38,138 --> 00:15:39,572 - Uh, well, no, not anymore. 299 00:15:39,606 --> 00:15:40,940 I already ate. 300 00:15:40,974 --> 00:15:43,143 - Well, I still appreciate you embracing 301 00:15:43,176 --> 00:15:45,345 the whole scholarly, field-trip vibe. 302 00:15:45,378 --> 00:15:48,315 - I see. So, this is gonna be our thing now, huh? 303 00:15:48,348 --> 00:15:52,452 Lunch boxes and history and old stuff? 304 00:15:52,485 --> 00:15:54,287 Because I'm cool with that. 305 00:15:54,321 --> 00:15:56,656 I mean, look, I've been working on this Lewis and Clark riff 306 00:15:56,689 --> 00:15:57,857 a long time. 307 00:15:57,890 --> 00:15:59,926 I've been dying to try it out. 308 00:15:59,959 --> 00:16:03,696 - This excursion isn't about history or some old books. 309 00:16:03,730 --> 00:16:05,832 It's about one book. Singular. 310 00:16:06,833 --> 00:16:08,835 - OK. 311 00:16:09,836 --> 00:16:11,938 Wait, hold on for a second. 312 00:16:11,971 --> 00:16:14,474 Are you--are you allowed to do that, 313 00:16:14,507 --> 00:16:16,309 just, like, pull stuff off the shelves? 314 00:16:16,343 --> 00:16:18,345 - Yeah, it's cool. I roll deep here. 315 00:16:18,378 --> 00:16:20,347 - Days on the Charles. 316 00:16:20,380 --> 00:16:21,848 - You're smiling. 317 00:16:21,881 --> 00:16:23,483 - Well, yeah, this is neat. 318 00:16:23,516 --> 00:16:25,485 - Yeah, you're smiling just to be nice. 319 00:16:25,518 --> 00:16:27,054 And you're thinking: 320 00:16:27,087 --> 00:16:29,622 "Why is this chick handing me this random-ass book?" 321 00:16:29,656 --> 00:16:33,493 - No, that's--that's spot on, actually. That's exactly it. 322 00:16:33,526 --> 00:16:34,794 Uh, Corwich, Massachusetts. 323 00:16:34,827 --> 00:16:39,166 Printed by... Edmund Waite. 324 00:16:39,199 --> 00:16:41,501 - You mumble-spewed something about Corwich 325 00:16:41,534 --> 00:16:42,502 when you were sick, 326 00:16:42,535 --> 00:16:44,471 and I remembered this book 327 00:16:44,504 --> 00:16:47,340 from this exhibition on local printings. 328 00:16:47,374 --> 00:16:49,709 I assume this guy is some relation? 329 00:16:49,742 --> 00:16:53,180 - Yeah, yeah. Yeah, we are related. 330 00:16:53,213 --> 00:16:54,381 Uh, he is... 331 00:16:55,548 --> 00:16:56,916 He's my father... 332 00:16:56,949 --> 00:17:00,720 father's great-great- great grandfather. 333 00:17:00,753 --> 00:17:02,322 - Seriously? 334 00:17:02,355 --> 00:17:03,323 - Yeah. 335 00:17:03,356 --> 00:17:04,557 - Crap! 336 00:17:04,591 --> 00:17:06,025 - What? Is there something-- 337 00:17:06,059 --> 00:17:07,527 I shouldn't be holding this? 338 00:17:07,560 --> 00:17:08,528 - No. Jeff. 339 00:17:08,561 --> 00:17:09,529 - Jeff? 340 00:17:09,562 --> 00:17:11,331 - My ex is here. 341 00:17:11,364 --> 00:17:15,368 The guy and the jacket patches and young thing on his arm. 342 00:17:15,402 --> 00:17:18,705 Yeah, I know. He was my professor. 343 00:17:18,738 --> 00:17:20,107 - Not judging. 344 00:17:20,140 --> 00:17:22,342 - No, judge away. Younger women are his M.O. 345 00:17:22,375 --> 00:17:24,777 Do you mind if we hide? 346 00:17:24,811 --> 00:17:26,379 - No, I don't mind, but he might. 347 00:17:26,413 --> 00:17:28,248 - Kat? - Aw, crap! 348 00:17:28,281 --> 00:17:29,582 - Oh! Is that you? 349 00:17:29,616 --> 00:17:30,750 (Chuckling nervously) 350 00:17:30,783 --> 00:17:31,918 - Hey. 351 00:17:32,919 --> 00:17:34,921 (Dog barking) 352 00:17:42,095 --> 00:17:45,098 - This is Stevie's old house. 353 00:17:49,769 --> 00:17:51,238 OK, what exactly is the plan here? 354 00:17:51,271 --> 00:17:53,406 We're just gonna walk up to the door, knock, 355 00:17:53,440 --> 00:17:54,774 tell these innocent people, 356 00:17:54,807 --> 00:17:56,609 who I would guess are forever scarred 357 00:17:56,643 --> 00:17:58,077 by the suicide of their child 358 00:17:58,111 --> 00:17:59,746 that he is now a reanimated corpse 359 00:17:59,779 --> 00:18:02,048 and has an undeniable craving for human flesh. 360 00:18:02,081 --> 00:18:03,450 Is that what we're gonna do? 361 00:18:04,584 --> 00:18:06,919 - Well, yeah. That's pretty much what I got. 362 00:18:06,953 --> 00:18:09,622 It'll be quick and painful. 363 00:18:09,656 --> 00:18:11,124 - Like a drive-by. 364 00:18:12,125 --> 00:18:13,793 (Knocking) 365 00:18:13,826 --> 00:18:16,095 - Here we go. 366 00:18:16,129 --> 00:18:18,431 You're crying. Why are you crying? 367 00:18:18,465 --> 00:18:19,932 - Because when we tell his mom, 368 00:18:19,966 --> 00:18:22,135 then she's gonna cry and she's gonna hate us. 369 00:18:22,169 --> 00:18:23,936 And then I'm gonna cry anyways, so... 370 00:18:23,970 --> 00:18:25,272 I'm emotional right now! 371 00:18:25,305 --> 00:18:27,474 - Just let me do the talking. - OK. 372 00:18:27,507 --> 00:18:29,442 This is bad, this is bad, this is bad. 373 00:18:29,476 --> 00:18:31,478 - It's all right. 374 00:18:34,981 --> 00:18:37,417 - Stevie? 375 00:18:37,450 --> 00:18:41,120 You look good. Josh, he looks good. 376 00:18:41,154 --> 00:18:43,556 - What are you doing here? 377 00:18:43,590 --> 00:18:55,802 - Come in. 378 00:18:55,835 --> 00:18:57,804 - It is so good to see you. 379 00:18:57,837 --> 00:18:58,805 - Hmm! 380 00:18:58,838 --> 00:19:00,139 - How have you been? 381 00:19:00,173 --> 00:19:01,308 - Same old, same old. 382 00:19:01,341 --> 00:19:03,643 You know, still at B.C. 383 00:19:03,676 --> 00:19:06,679 - Kat's an adjunct in history. - That's great. 384 00:19:06,713 --> 00:19:08,815 - Marissa's gonna be doing an MA in English. 385 00:19:08,848 --> 00:19:11,117 - Which means he keeps bugging me to get my MA. 386 00:19:11,150 --> 00:19:14,321 I keep trying to get it through his head that I'm taking 387 00:19:14,354 --> 00:19:16,289 a year break before my brain explodes. 388 00:19:16,323 --> 00:19:18,024 - Hello. I'm Aidan Waite. 389 00:19:18,057 --> 00:19:21,194 - Oh, right! Sorry. Jeff Westin. It's nice to meet you, man. 390 00:19:21,228 --> 00:19:22,962 - And you're Marissa? - Yeah, hi. 391 00:19:22,995 --> 00:19:25,465 - And you graduated last year. - That's right. 392 00:19:25,498 --> 00:19:27,967 - So you're here to see the atlases? 393 00:19:28,000 --> 00:19:29,669 - How'd you know? 394 00:19:29,702 --> 00:19:31,037 - Lucky guess. 395 00:19:31,070 --> 00:19:32,305 (Kat chuckling) 396 00:19:32,339 --> 00:19:33,840 - What say we continue the tour? 397 00:19:33,873 --> 00:19:36,142 - We should continue the tour. 398 00:19:36,175 --> 00:19:37,410 - Yeah. 399 00:19:37,444 --> 00:19:39,312 - Nice to meet you, Marissa. Jeff. 400 00:19:39,346 --> 00:19:41,581 - I'm so happy for you guys! That's great. 401 00:19:41,614 --> 00:19:44,684 Anyway, man, you just-- You take care of her, all right? 402 00:19:44,717 --> 00:19:46,386 - Oh, I do, Jeff. 403 00:19:46,419 --> 00:19:47,420 Yeah, I do. 404 00:19:52,024 --> 00:19:55,362 Look, hey, I'm sorry about the "take care of you" thing. 405 00:19:55,395 --> 00:19:57,764 It's just that he's a little bit condescending, huh? 406 00:19:57,797 --> 00:20:00,267 - No, it's OK. I just didn't have it in me 407 00:20:00,300 --> 00:20:01,668 to take a swipe at him. 408 00:20:01,701 --> 00:20:03,870 - Do you--do you need to call it a day? 409 00:20:03,903 --> 00:20:05,672 We can hang out some other time. 410 00:20:05,705 --> 00:20:07,274 - No, no. I'm good. I'm good. 411 00:20:07,307 --> 00:20:10,076 I just need to go someplace that serves alcohol. 412 00:20:13,045 --> 00:20:16,549 - I made it to Memphis before I ran out of money. 413 00:20:16,583 --> 00:20:18,017 I tried looking for a job, 414 00:20:18,050 --> 00:20:19,386 but it's kind of hard 415 00:20:19,419 --> 00:20:21,053 to negotiate under the table for money 416 00:20:21,087 --> 00:20:22,722 when you look like a 16-year-old. 417 00:20:22,755 --> 00:20:24,391 I tried living on the street. 418 00:20:24,424 --> 00:20:26,726 Didn't take too long until I got scared. 419 00:20:27,727 --> 00:20:30,062 Then I remembered the lake house. 420 00:20:30,096 --> 00:20:31,364 - Keanu? - Sandy? 421 00:20:31,398 --> 00:20:33,566 - What? - Nothing, just go on. 422 00:20:33,600 --> 00:20:34,934 - Continue. 423 00:20:34,967 --> 00:20:36,569 - My parents have a house on Wilson Lake. 424 00:20:36,603 --> 00:20:39,205 This time every year, they hang out there for weeks. 425 00:20:39,238 --> 00:20:42,074 So while they're at the lake, I'm hiding out here. 426 00:20:42,108 --> 00:20:44,411 - That's not safe. What if they come home? 427 00:20:46,178 --> 00:20:49,115 - They're not--not coming home. 428 00:20:50,116 --> 00:20:53,420 I mean, my folks are like clockwork. 429 00:20:53,453 --> 00:20:54,921 I have at least another week. 430 00:20:54,954 --> 00:20:57,256 - Stevie, you don't have another week. 431 00:20:57,290 --> 00:21:00,226 You need to come home with us now. 432 00:21:00,259 --> 00:21:04,331 - Seriously? 433 00:21:04,364 --> 00:21:06,999 - Yeah, Jeff and I were together for 4 years. 434 00:21:07,033 --> 00:21:09,936 - Four years, that's serious. 435 00:21:09,969 --> 00:21:13,272 - He has 2 kids from a previous marriage, 436 00:21:13,306 --> 00:21:15,308 Andy and Belinda. 437 00:21:15,342 --> 00:21:18,678 We'd get them every other weekend. 438 00:21:18,711 --> 00:21:21,113 It was great, actually. 439 00:21:21,147 --> 00:21:22,815 Jeff and I would lie around 440 00:21:22,849 --> 00:21:25,117 and talk about starting a family of our own, you know, 441 00:21:25,151 --> 00:21:27,086 getting a house and all of it. 442 00:21:27,119 --> 00:21:29,255 - I'll bet that he was just telling you 443 00:21:29,288 --> 00:21:31,758 what you wanted to hear? 444 00:21:31,791 --> 00:21:33,926 - And then when I finally was like: 445 00:21:33,960 --> 00:21:38,431 "OK, it's time for us to take the next step," 446 00:21:38,465 --> 00:21:41,468 it was like I caught him stealing, 447 00:21:41,501 --> 00:21:43,970 and he told me that he already had 448 00:21:44,003 --> 00:21:46,539 all the kids he wanted to have 449 00:21:46,573 --> 00:21:50,042 and that marriage was overrated. 450 00:21:50,076 --> 00:21:52,679 - What did you do? 451 00:21:52,712 --> 00:21:54,814 - I packed up and I moved out. 452 00:21:54,847 --> 00:21:56,349 - Sorry. 453 00:21:56,383 --> 00:21:58,618 - No, uh, don't be. 454 00:21:58,651 --> 00:22:00,920 It was a good thing. 455 00:22:00,953 --> 00:22:02,288 You know, I learned a lot about what I want. 456 00:22:02,321 --> 00:22:03,756 I want a family. 457 00:22:03,790 --> 00:22:05,858 (Woman singing on stereo, indistinct) 458 00:22:05,892 --> 00:22:07,059 Don't get me wrong. 459 00:22:07,093 --> 00:22:09,028 I can handle being single, 460 00:22:09,061 --> 00:22:10,563 and I love my job. 461 00:22:10,597 --> 00:22:14,667 But yeah, one day, I want a house full of kids. 462 00:22:19,205 --> 00:22:23,510 This is so not 2nd date conversation material. 463 00:22:23,543 --> 00:22:26,012 We should be talking about Thai food 464 00:22:26,045 --> 00:22:29,382 and the sanitization of The Hunger Games. 465 00:22:32,351 --> 00:22:33,520 - I can't have children. 466 00:22:33,553 --> 00:22:35,221 (Chokes) 467 00:22:35,254 --> 00:22:37,690 I mean, it's not that I don't like kids. I love kids. 468 00:22:37,724 --> 00:22:39,959 It's just that I can't produce any of my own. 469 00:22:41,794 --> 00:22:43,896 - I'm so sorry. 470 00:22:43,930 --> 00:22:46,232 - No, no, no. 471 00:22:46,265 --> 00:22:49,368 I've dealt with it. It's just that, um, 472 00:22:49,402 --> 00:22:52,238 it's just that I understand, you know, 473 00:22:52,271 --> 00:22:55,708 uh, the frustration of being denied a family, 474 00:22:55,742 --> 00:22:56,943 the, uh... 475 00:22:58,244 --> 00:23:01,180 the desperation and the anger 476 00:23:01,213 --> 00:23:03,249 and the blame. 477 00:23:08,120 --> 00:23:09,589 (Chuckles) 478 00:23:09,622 --> 00:23:13,225 I'm really sorry. This is, uh, the early reveal. 479 00:23:13,259 --> 00:23:14,694 Sorry about it. 480 00:23:14,727 --> 00:23:16,028 You were being so -- 481 00:23:16,062 --> 00:23:17,730 - No! - ...honest with me, 482 00:23:17,764 --> 00:23:19,666 I felt like... I owed it to you. - It's OK. 483 00:23:21,468 --> 00:23:23,936 (Knocking) 484 00:23:26,739 --> 00:23:28,708 (Chickens clucking) 485 00:23:28,741 --> 00:23:30,777 - Reverend Herring! 486 00:23:30,810 --> 00:23:32,311 - Afternoon! 487 00:23:38,818 --> 00:23:40,720 - What can I do for you, Reverend? 488 00:23:40,753 --> 00:23:42,922 - You can start by explaining why 489 00:23:42,955 --> 00:23:45,725 you have not been in church in 2 months. 490 00:23:45,758 --> 00:23:49,061 - Please take no offense to my absence, Reverend. 491 00:23:49,095 --> 00:23:54,601 I simply did not want to sully the souls 492 00:23:54,634 --> 00:23:57,269 of my fellow parishioners. 493 00:23:57,303 --> 00:24:01,273 - I see my sermon had an ill effect on you. 494 00:24:01,307 --> 00:24:03,442 - Well, that was its intent, though, 495 00:24:03,476 --> 00:24:05,111 was it not? 496 00:24:05,144 --> 00:24:09,415 Why else do you use your pulpit to throw personal barbs? 497 00:24:09,448 --> 00:24:14,186 - Suzanna seems to have taken my call to pray for her as genuine. 498 00:24:14,220 --> 00:24:17,857 I feel it has fed her soul, as was intended. 499 00:24:17,890 --> 00:24:20,359 - Everyone knows that women are the stronger of the sexes. 500 00:24:20,392 --> 00:24:22,361 They rise easier from an injury. 501 00:24:22,394 --> 00:24:24,931 - If my words strike you so deep, 502 00:24:24,964 --> 00:24:27,333 perhaps you should look at the stain on your soul 503 00:24:27,366 --> 00:24:30,402 and learn why it offends God. 504 00:24:30,436 --> 00:24:33,339 - Even if there was a speck of truth to your words, 505 00:24:33,372 --> 00:24:37,977 that would mean that your God is a cruel beast 506 00:24:38,010 --> 00:24:40,680 who would snuff the life of an infant to spite the parents. 507 00:24:40,713 --> 00:24:42,414 Then I should want nothing to do with that God! 508 00:24:42,448 --> 00:24:43,315 - Aidan! 509 00:24:43,349 --> 00:24:45,451 - And there it is, 510 00:24:45,484 --> 00:24:47,687 the beast within the man. 511 00:24:47,720 --> 00:24:49,856 - You should go, Reverend. 512 00:24:49,889 --> 00:24:53,292 - Very well. I can see now that it is only one person 513 00:24:53,325 --> 00:24:55,662 who's unworthy in the eyes of the Lord 514 00:24:55,695 --> 00:24:58,531 and I am thankful that he will never bring 515 00:24:58,565 --> 00:25:00,733 his sad, dark seed to fruition. 516 00:25:01,734 --> 00:25:04,003 - Aidan, no! Oh! 517 00:25:04,036 --> 00:25:07,173 Reverend, I am so sorry! 518 00:25:07,206 --> 00:25:08,440 - Never come back here. 519 00:25:17,884 --> 00:25:19,351 (Rooster crowing) 520 00:25:19,385 --> 00:25:21,854 (Suzanna crying) 521 00:25:31,230 --> 00:25:33,700 (Siren in distance) 522 00:25:33,733 --> 00:25:35,735 - I'm sorry, I just don't think it's a very good idea. 523 00:25:35,768 --> 00:25:37,637 - Why not? 524 00:25:37,670 --> 00:25:38,871 - Look, you guys have a full house! 525 00:25:38,905 --> 00:25:42,875 And no offense, but the worse things happen to you people. 526 00:25:42,909 --> 00:25:46,145 - Do you have any idea how dangerous you are? 527 00:25:46,178 --> 00:25:48,748 - Why? 'Cause if I see someone I know, 528 00:25:48,781 --> 00:25:50,516 something bad can happen to them? 529 00:25:50,549 --> 00:25:52,719 Look, I was practically invisible when I was alive. 530 00:25:52,752 --> 00:25:55,087 - We're past that now. Things have changed. 531 00:25:56,889 --> 00:25:59,125 Nick's dead. 532 00:25:59,158 --> 00:26:00,960 - What do you mean? 533 00:26:00,993 --> 00:26:02,595 - Do you see what happened to my head? 534 00:26:02,629 --> 00:26:04,096 - I was trying not to be rude. 535 00:26:04,130 --> 00:26:06,432 - Let me tell you how this happened. 536 00:26:08,935 --> 00:26:09,936 (Sighing) 537 00:26:12,705 --> 00:26:20,412 - Stevie, you're, um, out of hand soap. 538 00:26:20,446 --> 00:26:22,448 (Sniffing) 539 00:26:27,954 --> 00:26:29,588 (Sniffing) 540 00:26:41,200 --> 00:26:42,534 Stevie! 541 00:26:44,470 --> 00:26:47,774 - There is an arm in your house! 542 00:26:47,807 --> 00:26:50,810 In the breadbox, there is an arm! 543 00:26:50,843 --> 00:26:52,344 - Where is that from? 544 00:26:52,378 --> 00:26:54,080 Who is that from, Stevie? 545 00:26:54,113 --> 00:26:56,816 - OK, look. I did go to Memphis. 546 00:26:56,849 --> 00:26:59,285 OK, and I did run out of money. 547 00:26:59,318 --> 00:27:02,188 And I got scared and I did come home. 548 00:27:03,790 --> 00:27:06,192 But there's no lake house. 549 00:27:07,827 --> 00:27:08,961 - So your parents? 550 00:27:08,995 --> 00:27:10,429 - Look, I needed to see them. 551 00:27:10,462 --> 00:27:12,932 I thought it would make me feel better! 552 00:27:12,965 --> 00:27:15,802 I knew it would make them feel better too, and it worked! 553 00:27:15,835 --> 00:27:19,138 My mom cried, my dad wouldn't let go of me. 554 00:27:19,171 --> 00:27:21,674 I mean, I explained everything to them. 555 00:27:21,708 --> 00:27:23,609 Limbo, all of it! 556 00:27:23,642 --> 00:27:26,512 And I went to bed that night in my old room, 557 00:27:26,545 --> 00:27:29,782 thinking everything in my life had been fixed. 558 00:27:29,816 --> 00:27:33,019 And then I wake up and find them. 559 00:27:33,052 --> 00:27:34,787 - When did this happen? 560 00:27:34,821 --> 00:27:36,789 - Weeks ago. 561 00:27:36,823 --> 00:27:38,490 I didn't know what to do! 562 00:27:38,524 --> 00:27:40,326 I put them in the garage freezer. 563 00:27:40,359 --> 00:27:41,828 - Ugh! 564 00:27:41,861 --> 00:27:43,395 - I knew all their information. 565 00:27:43,429 --> 00:27:45,664 They haven't changed their passwords or anything. 566 00:27:45,698 --> 00:27:49,035 - No one's looked for them? No one's come looking for them? 567 00:27:49,068 --> 00:27:52,504 - The gardener was paid. The lawn was mowed. 568 00:27:52,538 --> 00:27:55,307 The electricity stayed on! 569 00:27:55,341 --> 00:27:57,476 Then I got hungry. 570 00:27:57,509 --> 00:27:59,712 Look, I just couldn't stop stuffing my face with food 571 00:27:59,746 --> 00:28:01,380 at every moment of the day! 572 00:28:01,413 --> 00:28:04,350 Oh, and then I got a sore, like that one, on my ear, 573 00:28:04,383 --> 00:28:05,818 and I itched it. 574 00:28:05,852 --> 00:28:08,054 I guess I was nervous, but I couldn't stop, 575 00:28:08,087 --> 00:28:11,357 and then one day, my ear, it almost fell off, 576 00:28:11,390 --> 00:28:13,359 and I didn't care! 577 00:28:13,392 --> 00:28:16,195 My appetite had changed. 578 00:28:17,396 --> 00:28:19,431 Food wasn't enough anymore. 579 00:28:19,465 --> 00:28:21,734 And then it kicked in. 580 00:28:21,768 --> 00:28:24,136 I knew what would make it better. 581 00:28:28,875 --> 00:28:30,910 - So that's your dad? 582 00:28:31,944 --> 00:28:33,345 - No. 583 00:28:33,379 --> 00:28:34,346 (Sighing) 584 00:28:34,380 --> 00:28:37,049 I finished them already. 585 00:28:37,083 --> 00:28:38,450 It's the mailman. 586 00:28:40,920 --> 00:28:44,256 - So you're--you're saying that you just-- 587 00:28:44,290 --> 00:28:47,059 - He's telling us that he-- 588 00:28:47,093 --> 00:28:49,361 that he cannibalized his parents 589 00:28:49,395 --> 00:28:53,966 and that he killed and ate a United States postal worker. 590 00:28:54,000 --> 00:28:55,401 - What? I didn't know what to do! 591 00:28:55,434 --> 00:28:58,070 - Oh my God, Stevie! - OK, OK! Just-- 592 00:28:58,104 --> 00:29:01,273 Stevie, listen to me. You're coming home with us. 593 00:29:01,307 --> 00:29:02,274 - No, you just heard Josh! 594 00:29:02,308 --> 00:29:06,045 There's no going home for me! 595 00:29:06,078 --> 00:29:07,947 Do you guys really wanna help me? 596 00:29:07,980 --> 00:29:11,583 - Of course we wanna help you! That's why we're here, Stevie! 597 00:29:11,617 --> 00:29:15,621 - OK, there's one thing you guys can do for me. 598 00:29:21,260 --> 00:29:23,930 Every morning, I wake up, 599 00:29:23,963 --> 00:29:27,699 I stand on that chair... 600 00:29:27,733 --> 00:29:31,370 put my head through that noose. 601 00:29:31,403 --> 00:29:35,407 And I cry because I'm scared. 602 00:29:35,441 --> 00:29:38,410 - Scared of dying? 603 00:29:38,444 --> 00:29:39,778 - Scared of what comes after. 604 00:29:39,812 --> 00:29:41,948 I mean, the first time I killed myself, 605 00:29:41,981 --> 00:29:45,351 I had so much time to be miserable 606 00:29:45,384 --> 00:29:48,620 and think about the mistake I'd made. 607 00:29:48,654 --> 00:29:50,689 (Sighing) 608 00:29:50,722 --> 00:29:55,361 When I feel that rope on my neck... 609 00:29:55,394 --> 00:29:57,663 I remember waiting to die... 610 00:29:59,531 --> 00:30:01,500 and I back out. 611 00:30:01,533 --> 00:30:03,002 (Sighing) 612 00:30:03,035 --> 00:30:06,605 But now that you guys are here, 613 00:30:06,638 --> 00:30:09,808 it doesn't have to be like that. 614 00:30:09,842 --> 00:30:10,809 - What are you talking about? 615 00:30:10,843 --> 00:30:13,345 - I need you guys to help me end this. 616 00:30:14,346 --> 00:30:16,348 (Scoffs) 617 00:30:18,784 --> 00:30:20,486 - Stevie, you're not thinking clearly. 618 00:30:20,519 --> 00:30:21,854 - How can you say that? 619 00:30:21,888 --> 00:30:24,790 - You're asking me to kill you. 620 00:30:24,823 --> 00:30:25,992 Do you understand how that sounds? 621 00:30:26,025 --> 00:30:27,526 - Yes, it sounds terrible. 622 00:30:27,559 --> 00:30:35,301 That's why I need you to help me! 623 00:30:35,334 --> 00:30:36,635 - There's a different way. 624 00:30:36,668 --> 00:30:38,204 - OK, well, what is it? 625 00:30:38,237 --> 00:30:39,705 - We're working on it. 626 00:30:39,738 --> 00:30:41,840 - Yeah. All right. 627 00:30:41,874 --> 00:30:45,544 So I'll just keep on going, thinking about my mom and dad, 628 00:30:45,577 --> 00:30:48,047 seeing their faces, how happy they were, 629 00:30:48,080 --> 00:30:50,216 not knowing what I've done to them. 630 00:30:50,249 --> 00:30:52,351 - Stevie, that wasn't your fault! 631 00:30:52,384 --> 00:30:56,155 - She's right, Stevie. You're not evil, man. 632 00:30:56,188 --> 00:30:58,991 You're a good guy. You're... 633 00:30:59,025 --> 00:31:00,893 a decent guy. 634 00:31:02,895 --> 00:31:04,230 - You're wrong. 635 00:31:04,263 --> 00:31:05,864 All I am now... 636 00:31:07,900 --> 00:31:08,901 is hungry. 637 00:31:10,102 --> 00:31:12,571 - Stevie, no! Stevie! 638 00:31:13,906 --> 00:31:15,341 (Panting) 639 00:31:15,374 --> 00:31:18,377 - Can't you see? I can't wait for a solution! 640 00:31:18,410 --> 00:31:19,711 (Stevie grunting) 641 00:31:19,745 --> 00:31:22,881 I gonna kill again at any moment! 642 00:31:22,915 --> 00:31:25,851 - So if you're a danger then I am too, right? 643 00:31:25,884 --> 00:31:27,886 I should kill myself along with you. 644 00:31:27,920 --> 00:31:30,489 Is that what you're saying? 645 00:31:32,058 --> 00:31:34,393 - Please, Josh, you know I'm right. Just help me. 646 00:31:39,698 --> 00:31:44,036 - Sally, leave the room. 647 00:31:44,070 --> 00:31:45,871 - What? 648 00:31:45,904 --> 00:31:48,307 - I have to help him. 649 00:31:48,340 --> 00:31:49,441 - And now you've lost your mind too? 650 00:31:49,475 --> 00:31:51,710 - No. I think I figured it out. 651 00:31:51,743 --> 00:31:56,648 I think I figured out how to survive in this world. 652 00:31:56,682 --> 00:32:00,987 In our world, you have to be able to make impossible choices, 653 00:32:01,020 --> 00:32:03,589 not run from them. 654 00:32:03,622 --> 00:32:04,790 I told you before. 655 00:32:04,823 --> 00:32:07,926 This is my fault. I--I'm in this, OK? 656 00:32:07,960 --> 00:32:09,928 I brought you all back. 657 00:32:09,962 --> 00:32:12,598 And now I have to deal with the consequences, 658 00:32:12,631 --> 00:32:14,000 and the pain. 659 00:32:15,134 --> 00:32:17,469 Stevie's in too much pain, Sally. 660 00:32:17,503 --> 00:32:22,408 - This isn't right. This is not who you are. 661 00:32:22,441 --> 00:32:24,443 - It's exactly who I am now. 662 00:32:29,948 --> 00:32:39,992 Go. 663 00:32:39,992 --> 00:32:51,870 Go. 664 00:32:51,903 --> 00:32:54,540 (Crickets chirping) 665 00:32:56,508 --> 00:32:59,378 - It's done. 666 00:32:59,411 --> 00:33:01,880 - Is it my turn now? 667 00:33:01,913 --> 00:33:05,017 Let's get this over with before it gets out of hand. 668 00:33:07,419 --> 00:33:09,888 - Don't. Don't say that. 669 00:33:11,723 --> 00:33:13,259 Don't even think like that. 670 00:33:16,862 --> 00:33:18,997 Stevie was too far gone. 671 00:33:19,031 --> 00:33:21,067 You're not like that. 672 00:33:21,100 --> 00:33:24,236 You haven't hurt anyone yet, and you're not going to. 673 00:33:24,270 --> 00:33:26,072 You're gonna fight. 674 00:33:26,105 --> 00:33:28,340 We're gonna save you. 675 00:33:28,374 --> 00:33:30,209 Do you understand me? 676 00:33:30,242 --> 00:33:31,543 (Whooshing) 677 00:33:31,577 --> 00:33:33,612 - I knew I'd see you again. 678 00:33:37,616 --> 00:33:39,751 - Stevie, I'm sorry. 679 00:33:39,785 --> 00:33:41,687 - Oh, stop. 680 00:33:41,720 --> 00:33:45,224 Look, you got me out of limbo. 681 00:33:45,257 --> 00:33:48,960 OK? You gave me a 2nd chance. 682 00:33:49,961 --> 00:33:51,563 Thank you. 683 00:33:53,099 --> 00:33:54,533 And thank you, too, Josh. 684 00:33:54,566 --> 00:33:56,034 - Is he--is he OK? 685 00:33:56,068 --> 00:33:58,704 - I don't know if I'll ever be OK, 686 00:33:58,737 --> 00:34:01,473 but at least I'm not hungry, so there's that. 687 00:34:07,079 --> 00:34:08,414 No way. 688 00:34:08,447 --> 00:34:10,116 - Stevie's gonna be fine. 689 00:34:11,783 --> 00:34:13,885 His door's here. 690 00:34:16,422 --> 00:34:18,124 - What do I do? Do I just go in? 691 00:34:18,157 --> 00:34:20,326 - That's the general idea. 692 00:34:24,096 --> 00:34:26,632 - Sally, I don't know what to say. 693 00:34:26,665 --> 00:34:28,567 (Chuckles) 694 00:34:28,600 --> 00:34:30,736 I think you might be my best friend, 695 00:34:30,769 --> 00:34:32,438 for what that's worth. 696 00:34:34,640 --> 00:34:36,775 - It's worth a lot. 697 00:34:36,808 --> 00:34:38,577 (Sighing) 698 00:34:40,679 --> 00:34:43,282 - Thanks again. 699 00:34:43,315 --> 00:34:44,650 - Now go. 700 00:34:44,750 --> 00:34:45,651 (Sighing) 701 00:34:46,485 --> 00:34:48,954 These things tend to be impatient. 702 00:35:04,536 --> 00:35:06,272 - Stevie, wait! 703 00:35:13,379 --> 00:35:14,980 - Is something wrong? 704 00:35:15,013 --> 00:35:17,015 - Yeah, something is very wrong. 705 00:35:18,850 --> 00:35:20,652 (Car honking) 706 00:35:20,686 --> 00:35:23,155 - I had a million scenarios in my head 707 00:35:23,189 --> 00:35:24,823 how this date would fall apart 708 00:35:24,856 --> 00:35:26,358 and this wasn't one of them. 709 00:35:26,392 --> 00:35:29,961 - Yeah, it didn't exactly go to plan. 710 00:35:29,995 --> 00:35:33,832 - Uh, maybe next time we can talk about an ex 711 00:35:33,865 --> 00:35:35,834 who hurt you the most. 712 00:35:35,867 --> 00:35:37,436 - Next time? 713 00:35:37,469 --> 00:35:40,706 - Yeah, what, you don't want there to be a next time? 714 00:35:40,739 --> 00:35:43,175 - Um... ah! Nothing would make me happier. 715 00:35:43,209 --> 00:35:45,511 It's just that I understand how you feel 716 00:35:45,544 --> 00:35:47,913 and I don't really wanna waste your time. 717 00:35:50,549 --> 00:35:53,719 - You're not a waste of time. 718 00:35:53,752 --> 00:35:56,388 I'm the one who shared too much tonight. 719 00:35:56,422 --> 00:35:59,358 You opened up and made me feel better. 720 00:35:59,391 --> 00:36:00,959 That's not easy. 721 00:36:00,992 --> 00:36:03,329 - I just don't wanna play games. 722 00:36:03,362 --> 00:36:05,231 - Neither do I. 723 00:36:17,609 --> 00:36:19,345 - Um, you know what? 724 00:36:19,378 --> 00:36:21,046 Hmm! I was just thinking that 725 00:36:21,079 --> 00:36:24,383 we're just, like, both a little bit too raw 726 00:36:24,416 --> 00:36:26,285 for this to be a good idea. 727 00:36:27,253 --> 00:36:28,987 - No. Yeah. You're right. 728 00:36:29,020 --> 00:36:30,422 - Mm-hmm. 729 00:36:30,456 --> 00:36:31,490 (Clears throat) 730 00:36:31,523 --> 00:36:32,524 - See you later. 731 00:36:32,558 --> 00:36:34,560 - You can count on it. 732 00:36:37,429 --> 00:36:41,433 * Swallowed whole 733 00:36:43,101 --> 00:36:45,070 * By the devil's 734 00:36:48,106 --> 00:36:49,741 (Sighing) 735 00:36:49,775 --> 00:36:50,776 * Eyes 736 00:36:52,077 --> 00:36:54,079 (Siren wailing in distance) 737 00:36:56,282 --> 00:37:01,320 * All 738 00:37:02,321 --> 00:37:05,457 * Is not 739 00:37:06,825 --> 00:37:10,762 * Lost... * 740 00:37:12,130 --> 00:37:13,932 (Knocking) 741 00:37:21,573 --> 00:37:31,617 - I don't care if it's a bad idea. 742 00:37:31,617 --> 00:37:43,228 - I don't care if it's a bad idea. 743 00:37:43,261 --> 00:37:44,262 - What are you doing? 744 00:37:44,296 --> 00:37:46,097 - Getting rid of my fingerprints. 745 00:37:46,131 --> 00:37:47,833 I never thought I'd have to say that. 746 00:37:47,866 --> 00:37:50,101 Never thought I'd be doing this. 747 00:37:50,135 --> 00:37:51,637 (Sighing) 748 00:37:51,670 --> 00:37:56,575 So ghost doors are never the same? 749 00:37:56,608 --> 00:37:58,910 - Never. 750 00:37:58,944 --> 00:38:01,647 Everyone's door is their door. 751 00:38:01,680 --> 00:38:04,850 - Let's add that to the list of things we need to figure out. 752 00:38:06,852 --> 00:38:08,320 - My clock's ticking. 753 00:38:08,354 --> 00:38:09,821 - I know. 754 00:38:09,855 --> 00:38:12,524 If you're gonna go through the same door, 755 00:38:12,558 --> 00:38:15,126 we need to figure out what's on the other of it. 756 00:38:15,160 --> 00:38:18,163 - That's not what I'm talking about. 757 00:38:22,000 --> 00:38:23,635 (Sighing) 758 00:38:23,669 --> 00:38:25,671 That arm in there... 759 00:38:27,706 --> 00:38:29,808 I wanna eat that. 760 00:38:30,909 --> 00:38:34,646 I don't know how much time I have left, Josh, 761 00:38:34,680 --> 00:38:37,883 but I'm afraid you're all in trouble with me around. 762 00:38:45,090 --> 00:38:46,825 (Grunting) 763 00:38:48,226 --> 00:38:49,828 (Choking) 764 00:38:54,265 --> 00:38:55,401 - What's up with Dave? 765 00:38:55,434 --> 00:38:56,668 - That's what's supposed to happen. 766 00:38:56,702 --> 00:38:58,236 That's how you know it's working. 767 00:38:59,405 --> 00:39:01,740 - I'm next. 768 00:39:01,773 --> 00:39:04,843 - Pete! Sorry I'm late. 769 00:39:04,876 --> 00:39:06,712 I had a breakthrough. 770 00:39:06,745 --> 00:39:09,481 A horrible, tragic breakthrough. 771 00:39:09,515 --> 00:39:11,082 (Screaming) 772 00:39:12,584 --> 00:39:13,585 Pete! 773 00:39:13,619 --> 00:39:16,187 Oh my God! - Josh. 774 00:39:16,221 --> 00:39:17,889 - Wait! - Get off him! 775 00:39:17,923 --> 00:39:19,425 - What did your buddy call you? 776 00:39:19,458 --> 00:39:20,559 - Josh. 777 00:39:20,592 --> 00:39:21,893 - Not this guy. 778 00:39:21,927 --> 00:39:23,895 He's off limits. So is his girlfriend. 779 00:39:23,929 --> 00:39:26,231 It's part of the deal. 780 00:39:26,264 --> 00:39:27,899 (Groaning) 781 00:39:27,933 --> 00:39:28,934 - Get out! 782 00:39:30,135 --> 00:39:31,269 (Grunts) 783 00:39:31,302 --> 00:39:32,704 (Panting and growling) 784 00:39:32,738 --> 00:39:33,939 (Pete screaming) 785 00:39:38,276 --> 00:39:40,546 (Suzanna screaming) 786 00:39:41,580 --> 00:39:44,215 - I know that I have strayed. 787 00:39:44,249 --> 00:39:48,053 I have been an angry man, a spiteful man. 788 00:39:48,086 --> 00:39:50,722 But now I beg of you, please... 789 00:39:50,756 --> 00:39:52,891 (Suzanna screaming) 790 00:39:53,892 --> 00:39:56,728 ...let me have this. 791 00:39:56,762 --> 00:40:02,701 Let this night end for me with a healthy wife and child. 792 00:40:02,734 --> 00:40:05,604 And I swear to you, God... 793 00:40:05,637 --> 00:40:10,075 I shall live the rest of my days as your unfailing servant. 794 00:40:10,108 --> 00:40:12,177 If I should live 100 years, 795 00:40:13,278 --> 00:40:16,615 everyday will be spent... 796 00:40:19,785 --> 00:40:20,986 as a good man. 797 00:40:21,019 --> 00:40:23,088 (Suzanna screaming) 798 00:40:25,190 --> 00:40:26,525 Please, Lord. 799 00:40:27,693 --> 00:40:30,128 (Baby crying) 800 00:40:44,476 --> 00:40:46,778 (Crying) 801 00:40:58,456 --> 00:40:59,424 - Mr. Waite? 802 00:40:59,457 --> 00:41:01,026 - Yes? 803 00:41:01,993 --> 00:41:04,129 - Would you like to meet your son? 804 00:41:04,162 --> 00:41:05,497 (Sobs) 805 00:41:07,766 --> 00:41:08,734 - A son? 806 00:41:08,767 --> 00:41:14,640 - A healthy, beautiful son. 807 00:41:14,673 --> 00:41:16,842 (Crying) 808 00:41:22,180 --> 00:41:24,516 - He looks just like you. 809 00:41:26,151 --> 00:41:27,986 Hold him. 810 00:41:36,027 --> 00:41:38,029 (Crying) 811 00:41:43,168 --> 00:41:45,604 - Thank you, Lord. 812 00:41:58,550 --> 00:42:01,352 (Siren wailing in distance) 813 00:42:08,259 --> 00:42:11,029 * Once I was young 814 00:42:11,062 --> 00:42:12,598 (Groans) 815 00:42:12,631 --> 00:42:16,568 * Inventing everything that is wrong * 816 00:42:17,703 --> 00:42:20,872 * As long as you're aware 817 00:42:20,906 --> 00:42:23,875 * Not to stand too close 818 00:42:23,909 --> 00:42:28,780 * You're getting much too serious ** 52993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.