All language subtitles for Being.Human.US.S03E08.Your.Body.Is.a.Condemned.Wonderland.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:02,536 - Previously... 2 00:00:02,570 --> 00:00:05,506 - Why can't you talk to me about what's going on? 3 00:00:05,539 --> 00:00:08,376 - I'd like to ask her to marry me. 4 00:00:08,409 --> 00:00:11,079 - You wanna torture yourself for the harm you've done, 5 00:00:11,112 --> 00:00:13,947 and we're here to help you with that, every minute... 6 00:00:13,981 --> 00:00:15,316 - ...of every day. 7 00:00:15,349 --> 00:00:18,319 - Liam Maclean, Connor and Brynn's father. 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,353 - No! 9 00:00:19,387 --> 00:00:22,223 - There aren't many of my kind left in Boston, 10 00:00:22,256 --> 00:00:24,125 but one of them is a purebred killer. 11 00:00:24,158 --> 00:00:25,359 - Aidan is a good man. 12 00:00:25,393 --> 00:00:28,028 - Take care of him, or I'll take care of you. 13 00:00:28,062 --> 00:00:29,297 - I killed his daughter. 14 00:00:29,330 --> 00:00:31,499 But it's not like Aidan is so innocent. 15 00:00:31,532 --> 00:00:34,135 Ever stopped to wonder how many people he's killed? 16 00:00:34,168 --> 00:00:37,738 - Go out with me. - Kat's my friend. 17 00:00:37,771 --> 00:00:39,173 - I can control myself. 18 00:00:39,207 --> 00:00:42,610 - Stay away from her, Aidan. And stay away from Erin too. 19 00:00:44,745 --> 00:00:45,946 She's a kid, Aidan! 20 00:00:45,979 --> 00:00:48,182 - You will serve the will of the pack. 21 00:00:49,250 --> 00:00:50,718 (Muffled screaming) 22 00:00:59,293 --> 00:01:01,895 - (Man on TV): And now we're seeing a severe bacon shortage. 23 00:01:01,929 --> 00:01:03,731 With all this missing bacon... 24 00:01:03,764 --> 00:01:05,433 (Yawning) 25 00:01:05,766 --> 00:01:06,800 - Hey! 26 00:01:06,834 --> 00:01:08,269 - Hey. 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,471 (TV turning off) 28 00:01:11,805 --> 00:01:13,674 - You know, for 2 people who live in the same house 29 00:01:13,707 --> 00:01:14,975 and have the same job, 30 00:01:15,008 --> 00:01:17,745 it seems ridiculous that we, like, never see each other. 31 00:01:17,778 --> 00:01:19,147 I thought you'd moved out. 32 00:01:19,180 --> 00:01:22,383 - No! Out of the dank basement wonderland? 33 00:01:22,416 --> 00:01:23,451 No, never. 34 00:01:23,484 --> 00:01:26,086 The pipes alone are like a gurgling, rusty lullaby. 35 00:01:26,120 --> 00:01:28,088 - Are you going to work? - Yep. 36 00:01:28,122 --> 00:01:30,491 - Aren't you on nights? - Yes. 37 00:01:30,524 --> 00:01:32,460 - But it's day. - Well... I know. 38 00:01:32,493 --> 00:01:34,128 - Are you working doubles? - Yes. 39 00:01:34,162 --> 00:01:36,063 - That's crazy. I'll talk to Scheduling. 40 00:01:36,096 --> 00:01:37,598 - Don't do that. - I'm gonna do it. 41 00:01:37,631 --> 00:01:40,568 A dozen bear claws, a couple well-considered compliments, 42 00:01:40,601 --> 00:01:41,435 they're putty. 43 00:01:41,469 --> 00:01:43,036 - That's not it. I'm laying low. 44 00:01:43,070 --> 00:01:44,672 I'm trying not to be wherever... 45 00:01:44,705 --> 00:01:47,107 (Whispering): Nora is. 46 00:01:50,244 --> 00:01:52,346 - (Whispering): Listen, I know... 47 00:01:52,380 --> 00:01:55,583 I know you didn't hurt Erin on purpose. 48 00:01:55,616 --> 00:01:59,953 Liam got into her head somehow, made her come after you. 49 00:01:59,987 --> 00:02:02,590 - Come here. Um... 50 00:02:08,496 --> 00:02:11,832 Josh, do you think that Liam knows about Connor? 51 00:02:11,865 --> 00:02:17,438 - No. The only people who know are you, me and Nora. 52 00:02:17,471 --> 00:02:20,574 And Nora would never say anything, ever. 53 00:02:20,608 --> 00:02:24,144 - Why not? She blames me for Erin's death. 54 00:02:24,178 --> 00:02:27,147 - Yeah, she's angry and she's grieving. 55 00:02:27,181 --> 00:02:29,683 She'll come around. She's not gonna sell you out. 56 00:02:29,717 --> 00:02:30,684 - But just the same, 57 00:02:30,718 --> 00:02:33,487 don't you think I ought to steer clear of her 58 00:02:33,521 --> 00:02:34,922 until after the full moon? 59 00:02:34,955 --> 00:02:35,989 - No! No, no, no! 60 00:02:36,023 --> 00:02:37,391 - Josh, hey! 61 00:02:37,425 --> 00:02:39,860 - Listen, listen, stop. 62 00:02:39,893 --> 00:02:41,395 We are a household. 63 00:02:41,429 --> 00:02:43,030 I hate tension at home. 64 00:02:43,063 --> 00:02:46,834 I feel like I'm 10, trapped with my parents' silent fighting. 65 00:02:46,867 --> 00:02:49,637 - Did you just equate me and Nora with your parents? 66 00:02:49,670 --> 00:02:52,440 - Listen, I'll take her out tonight to dinner. 67 00:02:52,473 --> 00:02:54,708 I'll ply her with some Pinot. I'll work my seductive magic. 68 00:02:54,742 --> 00:02:57,645 And tomorrow, you'll be safe to come home to your... 69 00:02:57,678 --> 00:03:00,648 - Dank basement wonderland. - Dank basement wonderland. 70 00:03:00,681 --> 00:03:02,283 (Sighs) 71 00:03:03,984 --> 00:03:05,753 (Door closing) 72 00:03:17,398 --> 00:03:18,632 Where's the bread knife? 73 00:03:18,666 --> 00:03:21,101 - Who buys bread you have to slice? 74 00:03:21,134 --> 00:03:23,271 - That's some crazy pioneer crap right there. 75 00:03:23,304 --> 00:03:26,440 It's on the shelf next to the scuzzy chipmunk glass! 76 00:03:26,474 --> 00:03:27,975 - (Beth): Idiot can't see you. 77 00:03:29,009 --> 00:03:30,210 - Hey! 78 00:03:30,244 --> 00:03:32,646 Hey, have you seen the serrated knife anywhere? 79 00:03:32,680 --> 00:03:36,417 - Uh, on the shelf, next to the chipmunk glass? 80 00:03:39,987 --> 00:03:41,154 - (Josh): That's amazing. 81 00:03:41,188 --> 00:03:43,591 Now, do you know where 82 00:03:43,624 --> 00:03:45,293 my Dr. Zaius action figure is? 83 00:03:45,326 --> 00:03:48,128 Because I haven't seen him since, like, 1998. 84 00:03:48,161 --> 00:03:49,330 - I don't know. 85 00:03:49,363 --> 00:03:51,432 Maybe we should ask the 2 bloody ghosts 86 00:03:51,465 --> 00:03:53,334 in their underwear. 87 00:03:53,367 --> 00:03:55,135 Who the hell are you? 88 00:03:55,168 --> 00:03:56,337 - They're here? 89 00:03:56,370 --> 00:03:58,339 - Oh, we're Aidan's guests. - For dinner. 90 00:03:58,372 --> 00:04:01,509 Two courses, one very hungry diner. 91 00:04:02,376 --> 00:04:03,911 - What--what are they saying? 92 00:04:03,944 --> 00:04:05,513 - You know them? 93 00:04:06,614 --> 00:04:09,082 - Aidan... Aidan killed them 94 00:04:09,116 --> 00:04:11,184 when he was trying to save Henry. 95 00:04:11,218 --> 00:04:13,186 - AKA: He fed us to his skinless offspring 96 00:04:13,220 --> 00:04:14,288 like hamsters. 97 00:04:14,322 --> 00:04:15,523 - You left out the part 98 00:04:15,556 --> 00:04:17,925 where he made us make out with Henry first. 99 00:04:17,958 --> 00:04:19,960 Hence the eternal skivvies. 100 00:04:21,695 --> 00:04:23,964 - I--I can explain. 101 00:04:35,576 --> 00:04:37,378 - It got out of hand. Aidan panicked. 102 00:04:37,411 --> 00:04:40,814 - That is a super-sanitized version of what happened. 103 00:04:40,848 --> 00:04:42,983 - How does neck-snapping get out of hand? 104 00:04:43,016 --> 00:04:45,218 - That's how he... 105 00:04:45,252 --> 00:04:46,354 Listen, I'm sorry. 106 00:04:46,387 --> 00:04:47,755 But I think you guys should go. 107 00:04:47,788 --> 00:04:50,090 - And I think we should be unmurdered, 108 00:04:50,123 --> 00:04:51,892 you enabling codependent assbag. 109 00:04:51,925 --> 00:04:53,361 - Hey! 110 00:04:54,628 --> 00:04:56,530 - Nora, listen, they're angry. 111 00:04:56,564 --> 00:04:58,198 And they have every right to be, 112 00:04:58,231 --> 00:05:00,100 but you can't listen to everything-- 113 00:05:00,133 --> 00:05:01,602 - I'm sorry. 114 00:05:02,870 --> 00:05:04,772 (Breathing heavily) 115 00:05:07,240 --> 00:05:08,376 - Are they gone? 116 00:05:08,409 --> 00:05:09,377 (Sally screams) 117 00:05:09,410 --> 00:05:11,445 Or are they murdering Sally? 118 00:05:11,479 --> 00:05:14,582 - Right, one tip about Betty and Veronica... 119 00:05:14,615 --> 00:05:17,317 - Hey, since when is wearing hats inside a thing? 120 00:05:17,351 --> 00:05:18,719 - You have to dress every moment 121 00:05:18,752 --> 00:05:21,121 like this is the outfit that you could die in. 122 00:05:21,154 --> 00:05:21,889 - This what you're willing to die in? 123 00:05:21,922 --> 00:05:23,256 - Stop, quiet. 124 00:05:23,290 --> 00:05:27,595 Listen, just please do not disperse the underwear bitches 125 00:05:27,628 --> 00:05:29,162 when I am in my room, OK? 126 00:05:29,196 --> 00:05:31,131 That's where they reset. They died there. 127 00:05:31,164 --> 00:05:33,467 - Aidan killed them in the house? 128 00:05:38,171 --> 00:05:40,774 - So that makes 3 dead girls. 129 00:05:40,808 --> 00:05:43,744 Basically, our home is drenched in blood. 130 00:05:43,777 --> 00:05:45,479 - Four. 131 00:05:46,647 --> 00:05:49,249 If you count the header I took down the stairs. 132 00:05:49,282 --> 00:05:51,452 - Thank you for reminding us 133 00:05:51,485 --> 00:05:54,655 we live in a funhouse of horrors. 134 00:05:59,993 --> 00:06:02,062 Erin was an accident. 135 00:06:04,264 --> 00:06:05,365 It was an accident. 136 00:06:05,399 --> 00:06:06,534 - Yeah, Erin fell. 137 00:06:06,567 --> 00:06:09,036 She hit her head, home by herself, 138 00:06:09,069 --> 00:06:11,338 just like we told the police 139 00:06:11,371 --> 00:06:13,974 and DCS and our supervisors. 140 00:06:14,007 --> 00:06:15,108 And no one's digging too deep 141 00:06:15,142 --> 00:06:20,380 because there is such a trail of screwups and neglect 142 00:06:20,414 --> 00:06:21,982 leading to and from Erin 143 00:06:22,015 --> 00:06:25,653 that everyone just wants to run and cover their asses. 144 00:06:25,686 --> 00:06:28,388 - If you wanna blame someone, 145 00:06:28,422 --> 00:06:30,357 you gotta blame Liam. 146 00:06:30,390 --> 00:06:32,526 I mean, he's... 147 00:06:32,560 --> 00:06:35,496 He had to have pushed or threatened Erin 148 00:06:35,529 --> 00:06:37,197 into trying to kill Aidan. 149 00:06:37,230 --> 00:06:39,332 It's the only thing that makes sense. 150 00:06:39,366 --> 00:06:43,070 - Nora, you took Erin in when no one else would. 151 00:06:44,605 --> 00:06:46,940 - It shouldn't go this easy when a girl dies. 152 00:06:48,175 --> 00:06:49,943 Somebody should pay. 153 00:06:53,246 --> 00:06:54,915 - (Josh): I know. 154 00:06:57,785 --> 00:06:59,419 I'm so sorry. 155 00:07:08,161 --> 00:07:09,763 - (Beth and Holly): Oh God! 156 00:07:09,797 --> 00:07:12,232 - Seriously, what are you gonna do about that? 157 00:07:12,265 --> 00:07:13,967 You're getting worse by the hour. 158 00:07:14,001 --> 00:07:15,035 You're, like, melting. 159 00:07:15,068 --> 00:07:16,537 - Yeah, and you two look like human maxi pads. 160 00:07:16,570 --> 00:07:17,638 Glass houses much? 161 00:07:17,671 --> 00:07:20,040 - We're the definition of "hot mess." 162 00:07:20,073 --> 00:07:22,309 - Could you leave? I can't deal with you. 163 00:07:22,342 --> 00:07:23,877 Go mess it up somewhere else. 164 00:07:24,978 --> 00:07:26,514 - Drag. 165 00:07:38,692 --> 00:07:40,961 - This can't be happening. 166 00:07:46,567 --> 00:07:48,969 (Birds chirping) 167 00:08:02,916 --> 00:08:04,918 - Josh said you were gonna leave us alone. 168 00:08:04,952 --> 00:08:08,556 - I knew you were grieving. I wanted you to have this. 169 00:08:10,958 --> 00:08:12,593 Wolfsbane. 170 00:08:12,626 --> 00:08:15,195 In my family, when you lose a wolf, 171 00:08:15,228 --> 00:08:17,531 you bury her in a full field of it. 172 00:08:17,565 --> 00:08:18,899 - But isn't it bad for wolves? 173 00:08:18,932 --> 00:08:22,469 - Ordinarily, we avoid it because of its calming effect. 174 00:08:22,502 --> 00:08:24,972 But when a wolf dies, 175 00:08:25,005 --> 00:08:29,376 the idea is it helps the spirit finally rest. 176 00:08:29,409 --> 00:08:31,579 - I don't know if she can rest. 177 00:08:31,612 --> 00:08:35,415 Erin had a short and violent life. 178 00:08:35,448 --> 00:08:38,786 - I think she found something there at the end. 179 00:08:38,819 --> 00:08:41,989 Erin may not have been yours by birth, 180 00:08:42,022 --> 00:08:43,657 but you two had a bond. 181 00:08:43,691 --> 00:08:46,026 Packs aren't just blood family. 182 00:08:46,059 --> 00:08:48,829 You take in a stray, they become one of your own. 183 00:08:49,963 --> 00:08:54,134 - I'm trying to make sense of how Erin died... 184 00:08:54,167 --> 00:08:55,936 how she attacked Aidan. 185 00:08:55,969 --> 00:08:58,672 - Is that what the leech told you? 186 00:09:02,876 --> 00:09:04,812 Nature will take care of him. 187 00:09:04,845 --> 00:09:08,649 The virus will dust his kind. 188 00:09:09,683 --> 00:09:12,620 - Did you talk to her about him, 189 00:09:12,653 --> 00:09:14,421 about vampires? 190 00:09:14,454 --> 00:09:18,792 - A 15-year-old alone with a vampire 191 00:09:18,826 --> 00:09:22,062 gets her head smashed in. 192 00:09:22,095 --> 00:09:24,865 You tell me what happened. 193 00:09:26,800 --> 00:09:28,736 - I shouldn't have left her alone. 194 00:09:28,769 --> 00:09:31,705 - I should have been there for Connor and Brynn. 195 00:09:31,739 --> 00:09:33,874 - They were grown. 196 00:09:33,907 --> 00:09:36,343 You couldn't have been with them all the time. 197 00:09:36,376 --> 00:09:37,577 - Were? 198 00:09:37,611 --> 00:09:40,013 - I meant Connor. 199 00:09:42,683 --> 00:09:44,818 My whole life, 200 00:09:44,852 --> 00:09:48,922 I wanted a father who'd love me as much as you love Brynn. 201 00:09:52,059 --> 00:09:54,795 I hope you find her. 202 00:10:10,077 --> 00:10:11,745 - Oh, excuse me. 203 00:10:16,383 --> 00:10:17,685 Nora... 204 00:10:17,718 --> 00:10:20,387 (Takes deep breath) 205 00:10:22,756 --> 00:10:23,991 For Josh's sake, 206 00:10:24,024 --> 00:10:26,960 do you think we could try to get along? 207 00:10:26,994 --> 00:10:30,698 - I wanna believe the best of you. I do. 208 00:10:30,731 --> 00:10:32,800 Because Josh does. 209 00:10:33,600 --> 00:10:35,335 But Erin is dead. 210 00:10:39,606 --> 00:10:42,175 And there are 2 more girls upstairs 211 00:10:42,209 --> 00:10:44,211 with your initials on them. 212 00:10:45,713 --> 00:10:47,314 - You saw them? 213 00:10:47,347 --> 00:10:48,749 - Yeah. 214 00:10:48,782 --> 00:10:52,152 They were hovering over Josh while he was grilling paninis. 215 00:10:52,185 --> 00:10:53,620 - OK, what about you? 216 00:10:53,653 --> 00:10:55,522 Purebreds don't let you join their pack 217 00:10:55,555 --> 00:10:56,690 and then just walk away. 218 00:10:56,724 --> 00:10:58,058 What happened to Brynn? 219 00:10:58,091 --> 00:10:59,559 - Josh told you. 220 00:10:59,592 --> 00:11:01,628 - No, Josh wouldn't do that. 221 00:11:01,661 --> 00:11:03,997 There's only one way that you left Brynn 222 00:11:04,031 --> 00:11:07,000 or she would have come after you. 223 00:11:07,034 --> 00:11:09,737 - Let's be clear on one thing: 224 00:11:09,770 --> 00:11:12,072 Brynn was no innocent. 225 00:11:12,105 --> 00:11:15,442 What I did was to save myself. It was self-defense. 226 00:11:15,475 --> 00:11:17,244 - That's exactly what... 227 00:11:17,277 --> 00:11:19,312 (Sighs) 228 00:11:21,248 --> 00:11:22,615 So what do you wanna do? 229 00:11:22,649 --> 00:11:25,819 - I will be cordial, for Josh's sake, 230 00:11:25,853 --> 00:11:29,556 until I understand exactly what happened to Erin. 231 00:11:29,589 --> 00:11:32,192 And then someone is gonna answer for it. 232 00:11:32,225 --> 00:11:35,462 Until then, you better stay out of my way. 233 00:11:38,832 --> 00:11:40,934 (Woman laughing) 234 00:11:52,212 --> 00:11:53,280 - Professor Neely! 235 00:11:54,314 --> 00:11:55,315 - Oh! Crap! 236 00:11:55,348 --> 00:11:56,950 - "Oh crap" to you too. 237 00:11:56,984 --> 00:12:00,087 - No, I mean, are we supposed to meet now? 238 00:12:00,120 --> 00:12:02,923 - No, um, this is gonna sound sudden, 239 00:12:02,956 --> 00:12:05,625 but I can't go out with you tonight. 240 00:12:05,658 --> 00:12:06,860 (Chuckles) 241 00:12:06,894 --> 00:12:09,763 - You like to do things in person, don't you? 242 00:12:09,797 --> 00:12:12,532 - The thing is, it's just not a good idea, you know, 243 00:12:12,565 --> 00:12:14,501 going out with your roommate's friend. 244 00:12:14,534 --> 00:12:15,969 It's complicated. 245 00:12:16,003 --> 00:12:17,704 - Oh! 246 00:12:17,737 --> 00:12:19,639 So you wanna see me never. 247 00:12:19,672 --> 00:12:21,741 I thought you were rescheduling. 248 00:12:21,775 --> 00:12:23,010 - Well, not never. 249 00:12:23,043 --> 00:12:25,212 I mean, if we run into each other... 250 00:12:25,245 --> 00:12:26,279 - Yeah, right. 251 00:12:26,313 --> 00:12:29,349 If we run into each other, we won't avert our eyes. 252 00:12:31,151 --> 00:12:33,854 - Great, so, uh, I'll see you around. 253 00:12:33,887 --> 00:12:37,024 - You are not used to women saying no to you, are you? 254 00:12:37,057 --> 00:12:38,225 - What? No. 255 00:12:38,258 --> 00:12:40,693 No, I mean, no, I am not used to... 256 00:12:40,727 --> 00:12:43,596 I mean, yes, people say no to me. 257 00:12:43,630 --> 00:12:46,266 - OK. Then no. 258 00:12:46,299 --> 00:12:47,334 - No what? 259 00:12:47,367 --> 00:12:49,903 I didn't ask a yes or no question, or any question. 260 00:12:49,937 --> 00:12:53,807 - No, you may not break your date with me. 261 00:12:56,009 --> 00:12:59,012 - Isn't that more like saying yes, only really forcibly? 262 00:12:59,046 --> 00:13:01,281 - Do you know how hard it is to find a layperson 263 00:13:01,314 --> 00:13:03,650 who can argue about the Continental Congress? 264 00:13:03,683 --> 00:13:04,918 - I do, actually. 265 00:13:04,952 --> 00:13:06,153 - You're not one of those 266 00:13:06,186 --> 00:13:08,989 Revolutionary War reenactors, are you? 267 00:13:09,022 --> 00:13:10,523 - Uh, nay. - Pity. 268 00:13:10,557 --> 00:13:14,461 I've been known to don a tavern-wench outfit on occasion. 269 00:13:14,494 --> 00:13:15,762 - Um... 270 00:13:15,795 --> 00:13:17,330 - It's good clean American historical fun. 271 00:13:17,364 --> 00:13:19,833 - OK. You're one of those Renaissance-fair chicks, huh? 272 00:13:19,867 --> 00:13:21,869 - You may never know what manner of corsets 273 00:13:21,902 --> 00:13:24,271 I have in my closet. 274 00:13:35,715 --> 00:13:39,119 - So now the rot spot has spread. 275 00:13:39,152 --> 00:13:42,222 Is crap seriously not falling off your body? 276 00:13:42,255 --> 00:13:44,024 - No, I'm intact. 277 00:13:44,057 --> 00:13:45,325 - I mean, I'd ask Stevie, 278 00:13:45,358 --> 00:13:47,127 but he's out hitching with strangers. 279 00:13:47,160 --> 00:13:49,396 Hopefully not leaving bits of himself 280 00:13:49,429 --> 00:13:50,730 in every car he's been in. 281 00:13:50,763 --> 00:13:51,932 - It's just your scalp? 282 00:13:51,965 --> 00:13:54,834 - Yeah, for now. Am I overreacting? 283 00:13:54,868 --> 00:13:56,103 - It's easy for me to say. 284 00:13:56,136 --> 00:13:57,938 I don't have your flowing tresses. 285 00:13:57,971 --> 00:13:59,572 - I mean, yeah, OK, 286 00:13:59,606 --> 00:14:03,643 so maybe this is just part of the reanimation, right? 287 00:14:03,676 --> 00:14:06,579 My scalp sloughing off, 288 00:14:06,613 --> 00:14:08,115 it's like chemo. 289 00:14:08,148 --> 00:14:10,951 And I've always had super-sensitive skin. 290 00:14:10,984 --> 00:14:12,852 - We went through a radical process. 291 00:14:12,886 --> 00:14:15,622 The stress of being brought back from the dead? 292 00:14:15,655 --> 00:14:17,257 Criminally underreported. 293 00:14:17,290 --> 00:14:19,059 - Also, I've been eating like a half-ton shut-in. 294 00:14:19,092 --> 00:14:21,761 Do you have any chips? - Knock yourself out. 295 00:14:21,794 --> 00:14:23,330 - Oh, pretzel bites. 296 00:14:23,363 --> 00:14:25,398 (Cat meowing) 297 00:14:28,368 --> 00:14:30,170 You guys get a cat? 298 00:14:30,203 --> 00:14:31,804 - Oh, no, it's just a stray. 299 00:14:31,838 --> 00:14:33,473 I feel sorry for the little bugger. 300 00:14:33,506 --> 00:14:37,510 Listen, I kind of have a full plate today. 301 00:14:37,544 --> 00:14:40,113 - Full plate of what? You never leave the house. 302 00:14:40,147 --> 00:14:42,983 - I know! But look how clean it is, huh? 303 00:14:43,016 --> 00:14:45,818 No, you know, I just wanna paint the bedroom. 304 00:14:45,852 --> 00:14:48,355 I'm putting up a couple of new bookshelves. 305 00:14:48,388 --> 00:14:51,824 And, actually, I have online Arabic at 4:00, so... 306 00:14:51,858 --> 00:14:53,093 - Well, don't mind me. 307 00:14:53,126 --> 00:14:54,661 I'll just flake away somewhere else. 308 00:14:54,694 --> 00:14:57,664 - Maybe, you know, you can throw some powder up there. 309 00:14:57,697 --> 00:14:59,099 - Oh, thanks for not caring. 310 00:14:59,132 --> 00:15:01,601 Have fun not rotting. 311 00:15:15,915 --> 00:15:18,651 - I am going to lash myself to this thing 312 00:15:18,685 --> 00:15:20,820 and then just refuse to leave. 313 00:15:20,853 --> 00:15:21,821 Is that OK with you? 314 00:15:21,854 --> 00:15:22,389 (Laughs) 315 00:15:23,390 --> 00:15:26,326 - You weren't kidding. This is... 316 00:15:26,359 --> 00:15:28,161 - This is like nirvana in a house. 317 00:15:28,195 --> 00:15:30,230 It's unbelievable. Look at the dining room. 318 00:15:30,263 --> 00:15:32,832 - Yeah, that, and way out of our price range. 319 00:15:32,865 --> 00:15:34,934 - Would you just bask in it? All right? 320 00:15:34,968 --> 00:15:36,403 Just enjoy it. 321 00:15:36,436 --> 00:15:37,337 - I'm trying to bask. 322 00:15:37,370 --> 00:15:39,339 - You're not trying hard enough. - I am. 323 00:15:39,372 --> 00:15:42,042 I keep feeling like we're here to be interviewed 324 00:15:42,075 --> 00:15:44,177 for some butler/housemaid situation. 325 00:15:44,211 --> 00:15:45,778 - Hi. 326 00:15:45,812 --> 00:15:47,914 - Oh! Wow! 327 00:15:47,947 --> 00:15:50,617 Day drinking in a stranger's house. 328 00:15:50,650 --> 00:15:52,019 - It could be your house. 329 00:15:52,052 --> 00:15:54,454 You two take it in without me hovering. 330 00:15:54,487 --> 00:15:56,223 - Thanks, Martha. 331 00:15:58,992 --> 00:16:01,328 - So why is Martha 332 00:16:01,361 --> 00:16:04,397 acting like we're gonna make an offer? 333 00:16:05,365 --> 00:16:08,968 - Well, because I may have 334 00:16:09,002 --> 00:16:10,837 lied through my teeth... 335 00:16:10,870 --> 00:16:12,205 (Laughing) 336 00:16:12,239 --> 00:16:15,308 ...to get us a private viewing. 337 00:16:15,342 --> 00:16:19,512 - Why? So that we could feel bad about ourselves? 338 00:16:19,546 --> 00:16:20,547 - Mm-mmm. 339 00:16:20,580 --> 00:16:22,882 So we could see what our future looks like. 340 00:16:22,915 --> 00:16:25,285 - Hey, whoa! No, no! I didn't even get a sip! 341 00:16:26,886 --> 00:16:30,023 - I know we can't swing this place. 342 00:16:31,791 --> 00:16:33,393 But someday, 343 00:16:33,426 --> 00:16:37,597 we will live in a house just as beautiful. 344 00:16:37,630 --> 00:16:39,399 I promise. 345 00:16:42,735 --> 00:16:43,870 Do you love me? 346 00:16:43,903 --> 00:16:46,773 - Of course I do. Always. 347 00:16:47,940 --> 00:16:49,942 - I've been looking, waiting for this, like, 348 00:16:49,976 --> 00:16:51,478 perfect, elusive moment, 349 00:16:51,511 --> 00:16:55,148 but it always just seems like there's an avalanche 350 00:16:55,182 --> 00:16:58,151 that we have to dig ourselves out of. 351 00:16:59,252 --> 00:17:02,289 And I know that you're grieving. 352 00:17:03,856 --> 00:17:06,459 And I know that it's a turn night. 353 00:17:07,960 --> 00:17:10,563 But we're still here... 354 00:17:10,597 --> 00:17:12,399 together. 355 00:17:13,300 --> 00:17:15,735 And that's not gonna change. 356 00:17:18,471 --> 00:17:20,640 - Oh my God! 357 00:17:20,673 --> 00:17:22,509 - Sit down. 358 00:17:22,542 --> 00:17:24,211 - Josh... 359 00:17:26,045 --> 00:17:28,381 - I love you so much. 360 00:17:29,582 --> 00:17:32,685 I love you more than I ever thought possible. 361 00:17:35,155 --> 00:17:40,327 I love you more and more and more every single day. 362 00:17:40,360 --> 00:17:44,597 And I'm gonna take care of you until we're both... 363 00:17:44,631 --> 00:17:46,799 in diapers. 364 00:17:46,833 --> 00:17:48,635 (Laughs) 365 00:17:48,668 --> 00:17:50,069 At which point, 366 00:17:50,103 --> 00:17:53,606 I will have arranged for some excellent home care. 367 00:17:56,543 --> 00:17:59,612 And until then, it's gonna be awesome. 368 00:18:00,747 --> 00:18:02,182 Roses. 369 00:18:07,787 --> 00:18:09,156 - Oh my God! 370 00:18:11,524 --> 00:18:13,526 - Will you marry me? 371 00:18:15,462 --> 00:18:18,398 - You're ready for a lifetime of it? 372 00:18:18,431 --> 00:18:20,267 With what our lives are like, 373 00:18:20,300 --> 00:18:23,069 never knowing what's coming at us around the corner? 374 00:18:23,102 --> 00:18:25,071 - That's why I wanna do it right now. 375 00:18:25,104 --> 00:18:26,306 I don't wanna wait. 376 00:18:26,339 --> 00:18:28,308 We don't know what's gonna happen. 377 00:18:28,341 --> 00:18:30,477 What are we waiting for? 378 00:18:32,712 --> 00:18:33,880 - Nothing. 379 00:18:33,913 --> 00:18:35,014 (Laughing) 380 00:18:35,047 --> 00:18:36,416 - Nothing, right? 381 00:18:36,449 --> 00:18:37,517 - Yes. 382 00:18:37,550 --> 00:18:39,719 - Yes? - Yes. 383 00:18:39,752 --> 00:18:41,221 - Really? - Yes! 384 00:18:43,456 --> 00:18:45,358 I love you. - I love you. 385 00:18:48,528 --> 00:18:50,029 OK... 386 00:18:50,062 --> 00:18:51,998 OK... 387 00:18:52,031 --> 00:18:53,433 You wanna jump me right now. 388 00:18:53,466 --> 00:18:55,602 - If this wasn't your best shirt... 389 00:18:55,635 --> 00:18:56,769 - Uh-huh. 390 00:18:56,803 --> 00:18:58,571 - ...I'd tear it off your body. 391 00:18:58,605 --> 00:18:59,772 - Uh-huh! 392 00:18:59,806 --> 00:19:01,708 You should maybe try that. 393 00:19:01,741 --> 00:19:04,711 - Let's lock Martha out. - Yeah, Martha. 394 00:19:04,744 --> 00:19:08,348 And you are going to die when you see the master bath. 395 00:19:08,381 --> 00:19:11,818 I almost spilled future generations just looking at it! 396 00:19:21,328 --> 00:19:23,430 - And what's all that business? 397 00:19:23,463 --> 00:19:24,831 - This is embalmer's wax. 398 00:19:24,864 --> 00:19:27,800 It helps to, like, smooth out the jaggedy bits 399 00:19:27,834 --> 00:19:29,168 and it preps the surface. 400 00:19:29,202 --> 00:19:30,503 - That's handy. 401 00:19:30,537 --> 00:19:32,972 It's like spackle and primer. Two-in-one job. 402 00:19:33,005 --> 00:19:34,274 - You ever wonder 403 00:19:34,307 --> 00:19:36,576 what other couples do for fun and conversation? 404 00:19:36,609 --> 00:19:39,812 - No. Those couples run out of things to talk about at dinner. 405 00:19:39,846 --> 00:19:41,614 - Oh. 406 00:19:41,648 --> 00:19:43,082 - That's tight. 407 00:19:43,115 --> 00:19:44,917 Does it last? 408 00:19:45,952 --> 00:19:47,720 - You mean, like, forever? 409 00:19:47,754 --> 00:19:50,290 - Yeah. Does it hold up to a lot of wear and tear? 410 00:19:50,323 --> 00:19:51,524 Is it waterproof? 411 00:19:51,558 --> 00:19:54,361 - I don't think he'll be joining the Dead Olympics, 412 00:19:54,394 --> 00:19:56,162 if that's what you mean. 413 00:19:56,195 --> 00:19:58,465 Why has it gotta be waterproof? 414 00:20:01,334 --> 00:20:04,203 - Just, like, you know, mourners' tears, 415 00:20:04,237 --> 00:20:06,072 bathing the skin... 416 00:20:06,105 --> 00:20:08,207 Well... 417 00:20:08,241 --> 00:20:10,142 - Well, I haven't had any complaints. 418 00:20:10,176 --> 00:20:11,678 It seems to hold up pretty well 419 00:20:11,711 --> 00:20:14,514 at all the hot and humid funerals. 420 00:20:14,547 --> 00:20:15,982 - Hmm! 421 00:20:16,015 --> 00:20:17,417 - Hey, no fingerprints. Come on. 422 00:20:17,450 --> 00:20:20,887 - How long does that all take to set? 423 00:20:22,689 --> 00:20:23,723 (Chuckles) 424 00:20:25,592 --> 00:20:27,927 - Huh! So you were listening to my lecture 425 00:20:27,960 --> 00:20:29,329 and not just lurking outside. 426 00:20:29,362 --> 00:20:31,431 - Well, I wasn't gonna say anything, 427 00:20:31,464 --> 00:20:34,601 but I didn't see how the brothel... 428 00:20:34,634 --> 00:20:35,902 (Laughs) 429 00:20:35,935 --> 00:20:37,570 - Uh, right, well, 430 00:20:37,604 --> 00:20:40,307 when more than 2 of my students are asleep, 431 00:20:40,340 --> 00:20:43,242 I start talking about strumpets and bawdyhouses 432 00:20:43,276 --> 00:20:45,077 just to see if they're listening. 433 00:20:45,111 --> 00:20:46,946 - How did you get into this era? 434 00:20:46,979 --> 00:20:49,015 - Why? 'Cause it's so unsexy? 435 00:20:49,048 --> 00:20:51,083 (Laughs) 436 00:20:51,117 --> 00:20:52,885 Because, um, 437 00:20:52,919 --> 00:20:56,523 one of my ancestors was a Revolutionary War hero. 438 00:20:56,556 --> 00:20:59,125 - Oh! OK. 439 00:20:59,158 --> 00:21:01,361 - Why so skeptical? 440 00:21:01,394 --> 00:21:05,031 - It was a less heroic time than people think. 441 00:21:05,064 --> 00:21:08,535 - Oh, I'm sorry. Did I offend you? 442 00:21:08,568 --> 00:21:10,503 - No. No! It's nothing personal. 443 00:21:10,537 --> 00:21:12,271 It's just that no one ever says: 444 00:21:12,305 --> 00:21:14,874 "My ancestor was a war criminal or a pig farmer." 445 00:21:14,907 --> 00:21:16,509 - Aidan! 446 00:21:16,543 --> 00:21:19,346 Finally, face to face. 447 00:21:19,379 --> 00:21:21,948 - Uh, sorry, do I know you? 448 00:21:21,981 --> 00:21:24,317 - You knew my son, Connor. 449 00:21:24,351 --> 00:21:26,052 I'm Liam Maclean. 450 00:21:27,687 --> 00:21:29,021 And you are? 451 00:21:29,055 --> 00:21:31,358 - Kat. - Kat. 452 00:21:31,391 --> 00:21:33,793 - Can I catch up with you in a couple minutes? 453 00:21:33,826 --> 00:21:35,027 Do you mind? 454 00:21:35,061 --> 00:21:36,329 - I can wait. 455 00:21:36,363 --> 00:21:38,365 - She likes you. 456 00:21:39,599 --> 00:21:42,635 - Uh, Liam, could I just have a couple of minutes? 457 00:21:42,669 --> 00:21:43,936 - Sure. 458 00:21:45,071 --> 00:21:48,441 - Hey, I'm just gonna take care of some business. 459 00:21:48,475 --> 00:21:50,276 - Right now? Mid-corridor? 460 00:21:50,309 --> 00:21:51,711 - I know. It's super abrupt. 461 00:21:51,744 --> 00:21:53,446 I tend to do this to you a lot. 462 00:21:53,480 --> 00:21:54,947 - Don't go. I'm serious. 463 00:21:54,981 --> 00:21:57,984 (Raises voice): We're late meeting my mom, remember? 464 00:21:59,952 --> 00:22:03,790 Come on, I can throw a girly fit if you want. 465 00:22:03,823 --> 00:22:05,692 - I'll call you. 466 00:22:08,127 --> 00:22:10,463 Trust me. - OK. 467 00:22:16,268 --> 00:22:17,970 - (Aidan): What do you want? 468 00:22:19,205 --> 00:22:21,441 - Under different circumstances, 469 00:22:21,474 --> 00:22:23,710 you'd love where I'm taking you. 470 00:22:23,743 --> 00:22:27,414 It's a singular place, dear to my heart. 471 00:22:34,220 --> 00:22:39,358 - (Record player): ** Why question our feelings? 472 00:22:39,392 --> 00:22:41,828 * Deep as they are * 473 00:22:41,861 --> 00:22:46,032 - Thrown to the wolves by a fellow leech. 474 00:22:46,065 --> 00:22:48,267 It's staggering! 475 00:22:48,300 --> 00:22:51,170 We protect our own... 476 00:22:51,203 --> 00:22:53,673 avenge our own. 477 00:22:55,107 --> 00:22:56,576 You murdered my son. 478 00:22:56,609 --> 00:23:00,713 - Murdered your son? He was hunting me for sport! 479 00:23:02,281 --> 00:23:03,483 (Groans) 480 00:23:03,516 --> 00:23:05,952 - Blackthorn burns worse than most, doesn't it? 481 00:23:07,186 --> 00:23:08,721 (Groaning) 482 00:23:10,523 --> 00:23:12,492 Tell me what happened to Brynn! 483 00:23:12,525 --> 00:23:14,393 - I don't know! 484 00:23:15,928 --> 00:23:18,064 She was too fast. I couldn't catch her. 485 00:23:18,097 --> 00:23:19,532 (Panting) 486 00:23:19,566 --> 00:23:21,601 - Are you saying that my daughter turned and ran, 487 00:23:21,634 --> 00:23:25,204 leaving her brother's dead body with you? 488 00:23:25,237 --> 00:23:26,939 - Think about it. 489 00:23:26,973 --> 00:23:30,009 How could she face you without her brother? 490 00:23:38,985 --> 00:23:41,521 - She would have found her way home eventually. 491 00:23:41,554 --> 00:23:44,256 And Brynn could never have hidden 492 00:23:44,290 --> 00:23:46,459 so that I couldn't find her. 493 00:23:55,702 --> 00:24:00,573 I'm a tracker by blood. I'll always find my own. 494 00:24:02,575 --> 00:24:04,777 Are you gonna tell me? 495 00:24:09,215 --> 00:24:12,351 I could let you die like a man. 496 00:24:12,384 --> 00:24:15,021 We could face off when I turn... 497 00:24:15,988 --> 00:24:20,192 purebred against leech, a fight to the finish. 498 00:24:20,226 --> 00:24:23,095 I might even give you a silver blade. 499 00:24:25,064 --> 00:24:26,999 Tell me what happened! 500 00:24:28,334 --> 00:24:29,936 The truth! 501 00:24:32,705 --> 00:24:35,642 (Gasping, coughing) 502 00:24:52,759 --> 00:24:54,827 - Forget to do the shopping? 503 00:24:54,861 --> 00:24:56,963 - Hey, babe. 504 00:24:56,996 --> 00:24:58,430 I was just... 505 00:24:58,464 --> 00:25:00,600 - Going drugstore cowboy at work? 506 00:25:00,633 --> 00:25:03,903 - No. I was just borrowing a couple of essentials. 507 00:25:06,005 --> 00:25:08,708 - Do you know how many porters that I've had to fire 508 00:25:08,741 --> 00:25:10,242 for fencing formaldehyde? 509 00:25:10,276 --> 00:25:12,211 - I don't want your formaldehyde. 510 00:25:13,813 --> 00:25:17,149 - You're not huffing embalming fluid, are you? 511 00:25:17,183 --> 00:25:18,951 - No. I just... 512 00:25:18,985 --> 00:25:21,888 I was just trying to work on my reconstruction skills. 513 00:25:21,921 --> 00:25:23,756 - It's just a solvent, OK? It's not gonna get you high. 514 00:25:23,790 --> 00:25:26,525 - No, that's not what I'm doing. 515 00:25:26,559 --> 00:25:28,527 - What are you doing then? Huh? 516 00:25:28,561 --> 00:25:31,130 What is this horror story that you won't tell me? 517 00:25:37,970 --> 00:25:40,206 - I don't even expect you to believe me. 518 00:25:40,239 --> 00:25:41,841 - Well, try me. 519 00:25:48,080 --> 00:25:50,549 - I was a ghost... 520 00:25:51,183 --> 00:25:52,785 up until a few months ago. 521 00:25:52,819 --> 00:25:55,387 And then my body got reanimated 522 00:25:55,421 --> 00:25:57,356 by this gifted yet lying 523 00:25:57,389 --> 00:25:59,892 practitioner of death reversal, 524 00:25:59,926 --> 00:26:01,260 and here I am. 525 00:26:04,530 --> 00:26:06,265 - Um... 526 00:26:06,298 --> 00:26:10,236 I--I have a cousin who's... 527 00:26:10,269 --> 00:26:12,639 He's manic-depressive. 528 00:26:13,472 --> 00:26:15,041 - Not nearly the same thing. 529 00:26:15,074 --> 00:26:17,309 - OK. Well, what I'm trying to say is 530 00:26:17,343 --> 00:26:18,878 I--I understand. 531 00:26:20,546 --> 00:26:21,881 Don't... 532 00:26:21,914 --> 00:26:26,619 Don't take this the wrong way, but are you on meds? 533 00:26:26,653 --> 00:26:28,354 Or should you be on meds? 534 00:26:28,387 --> 00:26:29,856 - I'm not insane. 535 00:26:29,889 --> 00:26:32,591 I wish it were that believable, Max. 536 00:26:35,361 --> 00:26:37,664 - OK, um... 537 00:26:40,733 --> 00:26:43,936 I'm--I'm gonna believe what you tell me. 538 00:26:46,105 --> 00:26:47,606 I trust you, you know. 539 00:26:47,640 --> 00:26:50,142 I mean, this is how it works, right? 540 00:26:58,084 --> 00:27:03,289 - Before I was a ghost, I was human... 541 00:27:03,322 --> 00:27:04,724 alive. 542 00:27:06,358 --> 00:27:08,360 And then I died. 543 00:27:08,394 --> 00:27:10,797 And now I'm... 544 00:27:12,031 --> 00:27:15,968 I'm breaking down, not mentally. 545 00:27:18,771 --> 00:27:20,907 I'm decomposing. 546 00:27:30,482 --> 00:27:33,252 I think I'm dying... 547 00:27:33,285 --> 00:27:34,486 again. 548 00:27:34,520 --> 00:27:35,955 - Oh... 549 00:27:38,257 --> 00:27:41,027 OK, so--so, like, um... 550 00:27:42,294 --> 00:27:45,998 So what you're saying is that you're like... 551 00:27:47,734 --> 00:27:53,405 a non-flesh-eating, super-articulate... 552 00:27:53,439 --> 00:27:54,807 zombie? 553 00:27:54,841 --> 00:27:56,342 - Max, I'm still me. 554 00:27:56,375 --> 00:27:59,746 - No, no. Sally, if what you're saying is true, 555 00:27:59,779 --> 00:28:02,281 then I don't know what you are. 556 00:28:13,092 --> 00:28:14,460 (Cat meowing) 557 00:28:14,493 --> 00:28:17,830 - Oh, hey, precious! 558 00:28:17,864 --> 00:28:20,266 You're a sweet thing, aren't you? 559 00:28:20,299 --> 00:28:22,101 Yeah. Yeah, you are. 560 00:28:23,035 --> 00:28:26,272 I know. Oh, you're starving. 561 00:28:26,305 --> 00:28:27,974 Yeah. 562 00:28:30,509 --> 00:28:32,344 (Cat yowling) 563 00:28:40,286 --> 00:28:41,587 - Hey, Kat! 564 00:28:41,620 --> 00:28:43,890 - Hey, did Aidan come home yet? 565 00:28:43,923 --> 00:28:46,192 He's not answering his cell. - No. 566 00:28:46,225 --> 00:28:48,627 Uh, no, but I can let him know that you called. 567 00:28:48,660 --> 00:28:49,796 - OK, um... 568 00:28:49,829 --> 00:28:52,564 Look, this might sound intrusive, 569 00:28:52,598 --> 00:28:55,301 but is he in some kind of trouble? 570 00:28:55,334 --> 00:28:56,502 - Trouble? 571 00:28:56,535 --> 00:29:00,672 - Yeah, like gambling debts or drug-related activities. 572 00:29:00,706 --> 00:29:02,674 I sound like my mom now. 573 00:29:02,708 --> 00:29:05,912 Um, we were walking and these men... 574 00:29:05,945 --> 00:29:08,047 I have never said this before. 575 00:29:08,080 --> 00:29:11,784 Two of them looked like they break kneecaps for a living, 576 00:29:11,818 --> 00:29:13,920 and Aidan went off with them. 577 00:29:13,953 --> 00:29:15,754 - Did they say who they were? 578 00:29:15,788 --> 00:29:19,458 - The tall one was someone's father. Connor? 579 00:29:19,491 --> 00:29:21,460 That could have been the son. 580 00:29:21,493 --> 00:29:23,029 - Kat, I gotta go. 581 00:29:30,169 --> 00:29:33,239 Nora, do you know where Liam turns? 582 00:30:03,035 --> 00:30:05,137 (Crickets chirping) 583 00:30:27,393 --> 00:30:28,827 - Ah! 584 00:30:28,861 --> 00:30:30,930 (Groaning) 585 00:30:33,165 --> 00:30:35,534 - (Record player): ** It really has to be 586 00:30:35,567 --> 00:30:39,071 * What he thinks is called free ** 587 00:30:41,140 --> 00:30:43,309 - I remember my father telling me 588 00:30:43,342 --> 00:30:46,913 that there are certain moments in life so precious 589 00:30:46,946 --> 00:30:50,449 you don't wanna let them slip away too quickly. 590 00:30:52,351 --> 00:30:57,289 Surely avenging your son's death is one of those. 591 00:30:57,323 --> 00:30:59,158 Tell me! 592 00:31:01,327 --> 00:31:02,861 - Ah! 593 00:31:02,895 --> 00:31:05,131 (Moaning) 594 00:31:07,166 --> 00:31:09,635 I don't know what happened to your daughter. 595 00:31:11,003 --> 00:31:12,972 - I think you do. 596 00:31:14,773 --> 00:31:17,009 But take it with you to the dust. 597 00:31:17,043 --> 00:31:18,610 I'll find her on my own. 598 00:31:18,644 --> 00:31:20,212 (Sledgehammer hitting floor) 599 00:31:39,331 --> 00:31:42,368 (* Woman singing on record player *) 600 00:31:47,940 --> 00:31:49,575 - What is that? 601 00:31:49,608 --> 00:31:52,144 - Hmm? This? 602 00:31:53,145 --> 00:31:54,380 The end. 603 00:31:56,515 --> 00:31:58,517 Some whore's blood... 604 00:31:59,618 --> 00:32:01,420 infected with the virus. 605 00:32:14,100 --> 00:32:15,601 Don't you think you would've heard 606 00:32:15,634 --> 00:32:18,004 if I had killed 2 purebreds? 607 00:32:18,037 --> 00:32:19,605 - It's all right. 608 00:32:27,379 --> 00:32:32,084 I'll be here when the sores crack open on your skin 609 00:32:32,118 --> 00:32:35,121 and the fever burns your bones to ash. 610 00:32:35,154 --> 00:32:37,289 - Wait, wait. Please wait. 611 00:32:38,557 --> 00:32:40,159 I'll tell you the truth. 612 00:32:41,427 --> 00:32:44,630 I'll tell you what happened to your daughter. 613 00:32:46,665 --> 00:32:48,967 I killed your daughter. 614 00:32:52,038 --> 00:32:55,441 And she screamed like a bitch, 615 00:32:55,474 --> 00:32:57,776 just like your son! 616 00:32:57,809 --> 00:32:59,311 - No! 617 00:33:07,853 --> 00:33:09,721 - No, no, get out of here. 618 00:33:09,755 --> 00:33:11,123 - (Josh): Aidan, stop. 619 00:33:12,124 --> 00:33:14,393 - Leave me. You have to leave, Josh. 620 00:33:14,426 --> 00:33:15,527 No, Josh. 621 00:33:17,163 --> 00:33:18,930 No, Josh. Come on! 622 00:33:18,964 --> 00:33:20,932 You have to leave, man. Get out! 623 00:33:20,966 --> 00:33:22,668 Josh! 624 00:33:22,701 --> 00:33:24,203 (Snarling) 625 00:33:24,236 --> 00:33:26,372 He's getting up, Josh! You gotta leave. 626 00:33:29,975 --> 00:33:32,178 (Groaning) 627 00:33:34,913 --> 00:33:36,482 - Get your arm. 628 00:33:39,285 --> 00:33:41,687 - You're wasting your bullets, man! 629 00:33:47,259 --> 00:33:50,129 - Go! Go! Go, go, go! 630 00:33:50,162 --> 00:33:52,364 Go, go, go! Oh! 631 00:33:55,401 --> 00:33:56,502 Ah! 632 00:33:56,535 --> 00:33:58,170 (Groaning) 633 00:34:01,607 --> 00:34:02,708 (Roaring) 634 00:34:02,741 --> 00:34:04,042 Oh! 635 00:34:08,780 --> 00:34:11,483 (Pounding on door) 636 00:34:30,502 --> 00:34:33,872 - I'm sorry that I freaked out and I treated you like a leper. 637 00:34:33,905 --> 00:34:35,641 - Awful beginning! 638 00:34:35,674 --> 00:34:39,511 Please do not mention me and leprosy in the same sentence. 639 00:34:39,545 --> 00:34:42,414 - OK, I apologize for my apology, OK? 640 00:34:42,448 --> 00:34:45,417 We've established that I have zero experience with women. 641 00:34:45,451 --> 00:34:47,553 And you'd think my experience with dead people 642 00:34:47,586 --> 00:34:51,590 would make a difference here, but apparently it doesn't. 643 00:34:51,623 --> 00:34:53,492 You stumped me. 644 00:34:55,461 --> 00:34:57,095 - Look, uh... 645 00:34:57,896 --> 00:35:00,031 I know this is way too high 646 00:35:00,065 --> 00:35:02,868 on the freak-o-meter to cope with. 647 00:35:02,901 --> 00:35:04,536 I get it. 648 00:35:04,570 --> 00:35:07,373 - I'm not saying that I can't deal with this. OK? 649 00:35:07,406 --> 00:35:10,008 I probably can deal with this, most likely. 650 00:35:10,041 --> 00:35:11,243 - That sure, huh? 651 00:35:11,277 --> 00:35:13,179 - You're still you. 652 00:35:14,246 --> 00:35:18,384 You're the gorgeous, pushy girl that I fell for. 653 00:35:21,153 --> 00:35:23,655 And I, conveniently, do this for a living, so... 654 00:35:27,159 --> 00:35:29,828 - This is about to get even weirder, isn't it? 655 00:35:40,272 --> 00:35:43,209 Good Lord, you could make a person with all that stuff. 656 00:35:43,242 --> 00:35:46,378 You really think I need this much gear? 657 00:35:46,412 --> 00:35:50,081 - It's just like a, you know, carpenter with his toolkit. 658 00:35:50,115 --> 00:35:51,983 If I show up with a hammer and a nail, 659 00:35:52,017 --> 00:35:54,186 I'm gonna end up needing that one small screw 660 00:35:54,220 --> 00:35:56,188 that's all the way back in my kit. 661 00:35:56,222 --> 00:35:57,556 - Metaphorical nails, right? 662 00:35:57,589 --> 00:36:00,058 I'm not walking around with bolts in my neck. 663 00:36:00,091 --> 00:36:02,160 - Let me see it. 664 00:36:12,271 --> 00:36:14,540 - Even if you can fix me, 665 00:36:14,573 --> 00:36:17,309 I don't know what my long-term prognosis is. 666 00:36:18,577 --> 00:36:22,348 - Hey, we're gonna take this step by step, OK? 667 00:36:23,749 --> 00:36:27,219 Or stitch by stitch. 668 00:36:29,120 --> 00:36:31,323 Come on, have a seat. 669 00:36:51,843 --> 00:36:53,679 (Chuckling) 670 00:36:54,580 --> 00:36:56,147 Once again, not the couple 671 00:36:56,181 --> 00:36:58,717 that's gonna run out of things to talk about. 672 00:36:58,750 --> 00:37:00,352 (Chuckles) 673 00:37:01,920 --> 00:37:04,055 - Is that OK? 674 00:37:04,089 --> 00:37:05,891 - Yeah. 675 00:37:28,314 --> 00:37:29,648 - I'm eating cats. 676 00:37:29,681 --> 00:37:32,284 I have a Ph.D. and I'm eating cats. 677 00:37:32,318 --> 00:37:34,720 I should put that on my résumé. 678 00:38:02,848 --> 00:38:04,750 - Why did you... 679 00:38:07,185 --> 00:38:09,688 Why did you tell Liam you killed Brynn? 680 00:38:14,760 --> 00:38:16,562 - I was already dead. 681 00:38:17,629 --> 00:38:19,965 Liam wasn't gonna let me go. 682 00:38:19,998 --> 00:38:21,667 I killed his son. 683 00:38:22,634 --> 00:38:26,004 But at least I could make it worth something... 684 00:38:27,205 --> 00:38:29,140 and save Nora for you. 685 00:38:29,174 --> 00:38:31,777 - You knew Nora killed Brynn? 686 00:38:34,713 --> 00:38:39,851 - Maybe I was trying to make up for Erin too, 687 00:38:39,885 --> 00:38:41,853 and those 2 girls. 688 00:38:43,355 --> 00:38:44,990 (Sighs) 689 00:38:46,124 --> 00:38:50,095 There are so many people that I need to make up for. 690 00:38:53,665 --> 00:38:56,568 - If I had gotten there 5 minutes earlier, 2 minutes... 691 00:38:56,602 --> 00:38:57,703 - Hey. 692 00:38:59,605 --> 00:39:01,440 You came. 693 00:39:07,078 --> 00:39:09,347 (Coughing) 694 00:39:12,618 --> 00:39:14,453 - Let's get you inside. - Yeah. 695 00:39:14,486 --> 00:39:16,054 - Let's get you inside. 696 00:39:19,858 --> 00:39:22,160 - Oh my God! What can I do? What can I do? 697 00:39:22,193 --> 00:39:25,096 - I'll call 911! - (All): No! 698 00:39:25,130 --> 00:39:26,665 - Get him out of here. 699 00:39:27,466 --> 00:39:28,767 - Were they in a shootout? 700 00:39:28,800 --> 00:39:30,536 - Max, you gotta go. You have to leave. 701 00:39:30,569 --> 00:39:31,637 - You're kidding me. 702 00:39:31,670 --> 00:39:33,805 - Please. I'll try to explain tomorrow. 703 00:39:33,839 --> 00:39:35,006 - No more secrets! 704 00:39:35,040 --> 00:39:37,709 You're not just gonna kiss me and shove me out the door. 705 00:39:37,743 --> 00:39:40,412 What's going on with you three? - I can't... I can't... 706 00:39:40,446 --> 00:39:43,114 If it were my secret to tell you, I would. 707 00:39:43,148 --> 00:39:44,750 I would. 708 00:39:44,783 --> 00:39:46,051 I'm sorry. 709 00:39:46,084 --> 00:39:47,786 - No, no. - I... 710 00:39:50,155 --> 00:39:51,890 (Door closing) 711 00:39:51,923 --> 00:39:52,891 - You need stitches. 712 00:39:52,924 --> 00:39:55,561 - I'm not leaving the house. Sew me up here. 713 00:39:57,596 --> 00:40:00,165 - Why do you guys look like you've been bombed? 714 00:40:02,901 --> 00:40:05,270 - I got scratched. 715 00:40:05,303 --> 00:40:06,872 - What? 716 00:40:09,040 --> 00:40:11,910 - On the next full moon, I'm gonna be a wolf. 717 00:40:24,055 --> 00:40:25,557 - OK. 718 00:40:25,591 --> 00:40:28,359 OK, well, we'll deal with it. 719 00:40:28,393 --> 00:40:30,762 We have before. 720 00:40:45,243 --> 00:40:46,945 - It moves that fast? 721 00:40:46,978 --> 00:40:48,179 - What is that? 722 00:40:48,213 --> 00:40:50,482 - It's the virus. 723 00:40:51,483 --> 00:40:53,785 - You can stop it, right? 724 00:40:57,455 --> 00:40:59,625 - Nothing can stop it. 725 00:41:11,202 --> 00:41:13,672 - We'll find a way... 726 00:41:15,073 --> 00:41:17,242 for all of us. 727 00:41:17,275 --> 00:41:19,344 ** And when we slip 728 00:41:19,377 --> 00:41:23,448 * We get crazy in our mind 729 00:41:23,481 --> 00:41:27,418 * No more sense of time 730 00:41:27,452 --> 00:41:31,590 * Like walking on ice 731 00:41:33,191 --> 00:41:35,226 * Love 732 00:41:35,260 --> 00:41:39,197 * On a slippery summer night 733 00:41:39,230 --> 00:41:41,199 * Walking on ice 734 00:41:41,232 --> 00:41:45,070 * Love, love 735 00:41:45,103 --> 00:41:47,238 * Love 736 00:41:48,273 --> 00:41:50,942 * And this is it 737 00:41:50,976 --> 00:41:55,881 * I could never leave you behind * 738 00:41:55,914 --> 00:41:59,551 * They made sense of time 739 00:41:59,585 --> 00:42:02,954 * Like walking on ice 740 00:42:04,656 --> 00:42:06,524 * Love 741 00:42:06,558 --> 00:42:10,629 * On a slippery summer night 742 00:42:10,662 --> 00:42:13,098 * Walking on ice... 743 00:42:13,131 --> 00:42:15,133 Not possible. 744 00:42:16,201 --> 00:42:19,971 Not if you were the last meal on a dying planet. 745 00:42:30,548 --> 00:42:32,517 Oh... 746 00:42:32,550 --> 00:42:34,552 Lovely. 747 00:42:35,887 --> 00:42:38,256 * And the breeze 748 00:42:39,725 --> 00:42:42,027 * Can still your mind 749 00:42:42,060 --> 00:42:46,197 * Leave you soft, leave you blind * 750 00:42:46,231 --> 00:42:49,067 * Leave you seeking more advice * 751 00:42:49,100 --> 00:42:51,937 * Like you're walking on ice 752 00:42:51,970 --> 00:42:57,976 * Love on a slippery summer night ** 49167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.