All language subtitles for Being.Human.US.S03E07.One.is.Silver.and.the.Other.Pagan.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,369 --> 00:00:04,105 - Previously on Being Human. 2 00:00:04,138 --> 00:00:06,974 - I want you to turn me into what you are. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,643 - No, you don't know what you're asking. 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,312 - Aaah! 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,048 - Sally? - Your brother will be safe. 6 00:00:14,082 --> 00:00:17,051 You will no longer kill the people that you used to know 7 00:00:17,085 --> 00:00:18,786 by having contact with them. 8 00:00:18,819 --> 00:00:22,256 But when you die, your soul is mine. 9 00:00:23,291 --> 00:00:24,792 (Screaming) 10 00:00:24,825 --> 00:00:26,860 - We've been hunting down vampires. 11 00:00:26,894 --> 00:00:27,961 - Aidan is a good man. 12 00:00:27,995 --> 00:00:29,697 - He needs to be stopped. 13 00:00:29,730 --> 00:00:32,133 The wolf bond goes deeper. 14 00:00:32,166 --> 00:00:35,103 That makes you my secret weapon. 15 00:00:35,136 --> 00:00:37,138 - (Erin): He's home early. 16 00:00:37,171 --> 00:00:39,006 - Don't take your eyes off him. 17 00:00:40,308 --> 00:00:41,609 (Coughing) 18 00:00:43,611 --> 00:00:45,179 I'm almost there. 19 00:00:46,714 --> 00:00:50,451 - Oh! It was your blood. You did this. 20 00:00:50,484 --> 00:00:52,286 - Stay back! 21 00:00:52,320 --> 00:00:53,687 (Retching) 22 00:00:54,655 --> 00:00:57,558 Hey! What part of "I'm the one with the pointy stick" 23 00:00:57,591 --> 00:00:58,926 don't you understand? 24 00:01:00,594 --> 00:01:03,063 (Groaning) 25 00:01:10,204 --> 00:01:12,005 - Josh. Dammit. 26 00:01:15,676 --> 00:01:17,345 - Wait. Stop. 27 00:01:17,378 --> 00:01:19,547 - Die, you leech! 28 00:01:19,580 --> 00:01:20,981 Oh! 29 00:01:22,116 --> 00:01:23,484 (Gasping) 30 00:01:23,517 --> 00:01:24,718 - All right, who's ready 31 00:01:24,752 --> 00:01:26,420 for an early-morning sugar coma? 32 00:01:29,123 --> 00:01:30,391 Aidan. 33 00:01:32,826 --> 00:01:35,263 Erin? 34 00:01:35,296 --> 00:01:36,497 Erin. 35 00:01:36,530 --> 00:01:37,965 Oh my God. 36 00:01:37,998 --> 00:01:40,668 Erin, I need you to open your eyes. 37 00:01:40,701 --> 00:01:42,403 Erin? 38 00:01:42,436 --> 00:01:44,272 Erin. 39 00:01:47,708 --> 00:01:49,143 (Groaning) 40 00:02:01,522 --> 00:02:03,457 (EKG monitor beeping) 41 00:02:03,491 --> 00:02:06,026 - (Woman on PA): Mark Stanford to radiology. 42 00:02:06,059 --> 00:02:08,462 Mark Stanford to radiology. 43 00:02:14,001 --> 00:02:16,036 - How is she? 44 00:02:18,839 --> 00:02:20,774 - She's not good. 45 00:02:23,944 --> 00:02:27,215 In and out of consciousness since they admitted her. 46 00:02:27,248 --> 00:02:29,950 Neuro has faith that she'll improve, but until then, 47 00:02:29,983 --> 00:02:32,453 there's no telling what the swelling's gonna do 48 00:02:32,486 --> 00:02:34,388 to her brain functions. 49 00:02:34,422 --> 00:02:35,789 (Sighing) 50 00:02:35,823 --> 00:02:39,927 In the meantime, I'm running interference with the lab... 51 00:02:41,329 --> 00:02:45,966 trying to make sure that her blood comes back human... 52 00:02:47,601 --> 00:02:49,002 and that the doctors think 53 00:02:49,036 --> 00:02:51,639 that she just took an exceptionally bad fall. 54 00:02:52,473 --> 00:02:55,876 So this is the part where you tell me... 55 00:02:57,044 --> 00:02:58,512 what really happened. 56 00:02:58,546 --> 00:03:00,481 I mean, what? Did you feed from her? 57 00:03:00,514 --> 00:03:01,482 What happened? - No! 58 00:03:01,515 --> 00:03:02,483 - Well, then what-- 59 00:03:02,516 --> 00:03:03,817 - Not intentionally. 60 00:03:03,851 --> 00:03:06,454 Listen, I came home, I had a couple of vials, 61 00:03:06,487 --> 00:03:08,922 and the next thing I know, I'm laid out 62 00:03:08,956 --> 00:03:11,459 and I hadn't felt that way since... 63 00:03:11,492 --> 00:03:12,826 well, since you. 64 00:03:14,094 --> 00:03:16,597 There was werewolf blood in my supply. 65 00:03:16,630 --> 00:03:17,965 Had to be. 66 00:03:17,998 --> 00:03:18,966 - It had-- 67 00:03:18,999 --> 00:03:20,200 It's impossible. How? 68 00:03:20,234 --> 00:03:21,735 - Well, I don't know, Josh. 69 00:03:21,769 --> 00:03:23,937 I mean, currently we're sharing an address 70 00:03:23,971 --> 00:03:25,806 with not one but 2 werewolves. 71 00:03:25,839 --> 00:03:27,241 There's your girlfriend, 72 00:03:27,275 --> 00:03:29,443 but then there's this wild teenage delinquent 73 00:03:29,477 --> 00:03:32,513 who I found out likes to carry around wooden stakes. 74 00:03:32,546 --> 00:03:34,047 - What? 75 00:03:34,081 --> 00:03:36,617 - She came at me, Josh. 76 00:03:37,618 --> 00:03:39,753 - That-- No! 77 00:03:39,787 --> 00:03:41,054 (Stammering) 78 00:03:41,088 --> 00:03:42,790 She has nothing against you. 79 00:03:42,823 --> 00:03:44,425 She likes you more than me! 80 00:03:44,458 --> 00:03:45,793 - I know. 81 00:03:45,826 --> 00:03:46,994 - She likes you enough 82 00:03:47,027 --> 00:03:48,429 to make me irrationally jealous! 83 00:03:48,462 --> 00:03:51,098 - I know, and yet I found myself lying on the floor 84 00:03:51,131 --> 00:03:53,066 with blood pouring out of my eyeballs. 85 00:03:53,100 --> 00:03:54,101 - Where is she? 86 00:03:54,134 --> 00:03:55,803 - She's in 59. 87 00:03:55,836 --> 00:03:57,471 - She's a kid, Aidan! - Whoa! 88 00:03:57,505 --> 00:04:00,608 - Who Josh and I have taken responsibility for! 89 00:04:00,641 --> 00:04:02,476 - I was defending myself-- 90 00:04:02,510 --> 00:04:03,611 - You're telling me that 91 00:04:03,644 --> 00:04:05,713 your only recourse against a teenage girl 92 00:04:05,746 --> 00:04:07,515 was slamming her head into a wall? 93 00:04:07,548 --> 00:04:08,616 - Shhh! 94 00:04:08,649 --> 00:04:10,484 - Let him tell his side of the story. 95 00:04:10,518 --> 00:04:13,521 - No. They are excuses, Josh, and he always has them. 96 00:04:13,554 --> 00:04:17,090 The truth is that wherever you go, violence follows. 97 00:04:17,124 --> 00:04:19,927 Well, I know something about violence too. 98 00:04:19,960 --> 00:04:22,863 And if Erin doesn't make it through this, 99 00:04:22,896 --> 00:04:25,566 then you will have to answer to me. 100 00:04:26,567 --> 00:04:28,001 - Nora? 101 00:04:34,708 --> 00:04:36,910 (Telephone ringing) 102 00:04:45,753 --> 00:04:47,254 - Bridge? 103 00:04:47,287 --> 00:04:49,657 I was hoping you still worked here. 104 00:04:50,658 --> 00:04:51,925 It's really me, Bridge. 105 00:04:51,959 --> 00:04:54,895 Just don't freak out. I can explain. 106 00:04:54,928 --> 00:04:57,565 - It worked. - Don't freak out. 107 00:04:57,598 --> 00:04:59,900 - I've made contact with the other side. 108 00:04:59,933 --> 00:05:02,235 How can I help you, spirit? 109 00:05:02,269 --> 00:05:03,804 Let me be your vessel. 110 00:05:03,837 --> 00:05:06,640 - OK, so I don't really know what you're talking about. 111 00:05:06,674 --> 00:05:09,242 OK? But, um, I thought we could get some crab dip 112 00:05:09,276 --> 00:05:10,978 and some Chardonnay or something. 113 00:05:11,011 --> 00:05:13,614 (Man singing on stereo, indistinct) 114 00:05:13,647 --> 00:05:14,982 - Oh! 115 00:05:16,750 --> 00:05:18,386 Oh my God! 116 00:05:18,419 --> 00:05:22,523 - OK. Now that you've confirmed the existence of my face... 117 00:05:22,556 --> 00:05:24,525 - You're not a ghost. - No! 118 00:05:24,558 --> 00:05:27,127 - You're alive? 119 00:05:27,160 --> 00:05:29,096 - And I'm serious about that crab dip. 120 00:05:29,129 --> 00:05:30,764 I am starving all the time. 121 00:05:30,798 --> 00:05:32,733 - (Laughing): Oh my God! 122 00:05:32,766 --> 00:05:33,967 - You're... 123 00:05:34,001 --> 00:05:35,302 (Chuckles) 124 00:05:35,335 --> 00:05:37,605 You're taking this extraordinarily well. 125 00:05:37,638 --> 00:05:38,972 - Oh! 126 00:05:39,773 --> 00:05:42,342 (Car honking) 127 00:05:42,376 --> 00:05:43,944 (EKG monitor beeping) 128 00:05:43,977 --> 00:05:46,814 - (Woman on PA): Joseph DiBartolo, extension 3317. 129 00:05:46,847 --> 00:05:47,815 - Hey. 130 00:05:47,848 --> 00:05:48,949 (Sighing) 131 00:05:48,982 --> 00:05:50,384 - You need to call your sister. 132 00:05:50,418 --> 00:05:52,420 We were supposed to have lunch today. 133 00:05:52,453 --> 00:05:54,422 - Yeah, OK. It's no problem. I'll... 134 00:05:54,455 --> 00:05:57,958 - And maybe go home, get some of her things in case she wakes up, 135 00:05:57,991 --> 00:06:00,528 maybe some pyjamas, her toothbrush. 136 00:06:00,561 --> 00:06:01,829 - Nora. 137 00:06:01,862 --> 00:06:04,965 We're doing exactly what we should be doing right now. 138 00:06:04,998 --> 00:06:06,467 We're just being with her, OK? 139 00:06:06,500 --> 00:06:09,537 This is... It's the best thing we can do. 140 00:06:09,570 --> 00:06:11,505 (Sighing) 141 00:06:14,241 --> 00:06:17,678 - I know that Aidan's our friend. 142 00:06:17,711 --> 00:06:19,680 I do. 143 00:06:19,713 --> 00:06:23,584 And part of me honestly does believe that he wants to be, 144 00:06:23,617 --> 00:06:25,152 I don't know... 145 00:06:26,219 --> 00:06:27,855 a better vampire. 146 00:06:27,888 --> 00:06:31,124 If there is such a thing. 147 00:06:31,158 --> 00:06:34,962 But there's just so much collateral damage. 148 00:06:34,995 --> 00:06:37,130 (Telephone ringing) 149 00:06:38,666 --> 00:06:41,569 - Aidan thinks it was werewolf blood 150 00:06:42,736 --> 00:06:44,672 that caused the reaction. 151 00:06:44,705 --> 00:06:47,741 It was Erin's blood in his supply. 152 00:06:48,942 --> 00:06:51,612 - She's been a werewolf for a minute and a half. 153 00:06:51,645 --> 00:06:52,646 - I know, I know. 154 00:06:52,680 --> 00:06:53,881 - Even if she knew 155 00:06:53,914 --> 00:06:55,883 what effect her blood could have on a vampire 156 00:06:55,916 --> 00:06:57,117 why would she hurt Aidan? 157 00:06:57,150 --> 00:06:59,419 - I don't know. 158 00:07:00,554 --> 00:07:02,523 I mean, the track record's there. 159 00:07:02,556 --> 00:07:05,125 I mean, she has a history of violence. 160 00:07:05,158 --> 00:07:06,827 - Yeah, and so does Aidan. 161 00:07:08,562 --> 00:07:12,432 But his caps out at a little over 200 years. 162 00:07:16,169 --> 00:07:20,107 - You know, when Erin ran away, 163 00:07:21,074 --> 00:07:24,144 Liam was the one who found her. 164 00:07:24,177 --> 00:07:25,579 (Sighing) 165 00:07:25,613 --> 00:07:27,681 He was the one who brought her home. 166 00:07:27,715 --> 00:07:31,885 And he hasn't exactly hidden the fact 167 00:07:31,919 --> 00:07:36,223 that he wants Aidan-- that he wants all vampires dead. 168 00:07:37,390 --> 00:07:40,460 - Why can't you just... 169 00:07:40,494 --> 00:07:43,597 for once admit that he might've done something wrong. 170 00:07:43,631 --> 00:07:45,833 - I get it. I understand what you're saying. 171 00:07:45,866 --> 00:07:48,736 I just don't think that he meant to hurt her. 172 00:07:50,170 --> 00:07:51,939 I really don't. 173 00:07:51,972 --> 00:07:54,174 - I sometimes wonder... 174 00:07:56,176 --> 00:07:58,646 if it really came down to it... 175 00:08:00,748 --> 00:08:04,151 which one of us would you choose, Josh? 176 00:08:08,155 --> 00:08:10,023 - Hey, buddy. 177 00:08:10,057 --> 00:08:12,192 What you got going on? 178 00:08:15,996 --> 00:08:17,865 Excuse me, who are you? 179 00:08:18,866 --> 00:08:20,233 - Aidan, it's fine. 180 00:08:20,267 --> 00:08:21,602 She's OK. It's not a big deal. 181 00:08:21,635 --> 00:08:23,871 - I'm gonna need to see some credentials. 182 00:08:25,405 --> 00:08:28,709 Hey. Did you hear me? Your hospital credentials. 183 00:08:28,742 --> 00:08:29,943 Now. 184 00:08:29,977 --> 00:08:32,746 - Allow me to extend a lunch invitation. 185 00:08:42,022 --> 00:08:44,625 I'm Blake. 186 00:08:44,658 --> 00:08:47,227 Our friend's finally met his maker. 187 00:08:53,601 --> 00:08:56,103 - How did you find him? 188 00:08:56,136 --> 00:08:57,470 - I followed you. 189 00:08:57,504 --> 00:09:00,073 Well, you and any of the others left standing, 190 00:09:00,107 --> 00:09:03,276 but Aidan Waite does have a certain reputation. 191 00:09:03,310 --> 00:09:06,179 And now that Kenneth and I are better acquainted-- 192 00:09:06,213 --> 00:09:07,280 - It's Kenny. 193 00:09:07,314 --> 00:09:08,849 - Well, actually, 194 00:09:08,882 --> 00:09:10,517 Kenneth is fine. 195 00:09:12,219 --> 00:09:15,122 - Anyway, I think it's all an act of fate, don't you? 196 00:09:15,155 --> 00:09:16,857 - Uh, come again? 197 00:09:16,890 --> 00:09:18,592 - Vampires taking without consent 198 00:09:18,626 --> 00:09:20,794 is why we find ourselves facing extinction. 199 00:09:20,828 --> 00:09:25,799 Whereas Kenneth wants, needs the gift of eternal life. 200 00:09:25,833 --> 00:09:28,268 And I'm thrilled to give it to him. 201 00:09:28,301 --> 00:09:30,738 - OK, hold on. The gift of eternal-- OK. 202 00:09:30,771 --> 00:09:32,405 Kenny? No. 203 00:09:32,439 --> 00:09:34,541 Absolutely not. This is not happening. 204 00:09:34,574 --> 00:09:36,209 You understand? Hey! Buddy! 205 00:09:36,243 --> 00:09:38,111 - He said the two of you were close. 206 00:09:38,145 --> 00:09:39,212 - We are. 207 00:09:39,246 --> 00:09:40,380 - I thought you'd approve. 208 00:09:40,413 --> 00:09:43,050 It's a fair and civilized arrangement. 209 00:09:43,083 --> 00:09:44,351 - Really? 210 00:09:44,384 --> 00:09:45,786 - He sustains me till he's 18. 211 00:09:45,819 --> 00:09:48,321 - Kenny? - Then I give him his fangs. 212 00:09:48,355 --> 00:09:50,357 - OK, absolutely not. 213 00:09:50,390 --> 00:09:52,225 No, I didn't want this. Not for you. 214 00:09:52,259 --> 00:09:54,762 - I can't live like this anymore. 215 00:09:55,763 --> 00:09:58,666 You know that, because I told you, remember? 216 00:10:01,501 --> 00:10:02,970 We made a deal. It's done. 217 00:10:03,003 --> 00:10:06,439 - Yeah, but she didn't tell you the cost of that de-- 218 00:10:10,043 --> 00:10:12,846 - Your Aunt Blake is gonna have to step out, Kenny. 219 00:10:12,880 --> 00:10:14,481 I need to get a culture. 220 00:10:16,850 --> 00:10:18,385 - See you later, Aunt Blake. 221 00:10:18,418 --> 00:10:20,520 - You too, Nurse Waite. 222 00:10:28,428 --> 00:10:30,063 - If you compelled him... 223 00:10:30,097 --> 00:10:33,801 - Why on earth would I need to compel a 17-year-old boy? 224 00:10:33,834 --> 00:10:37,470 I'm the first scrubs-free woman he's seen in years. 225 00:10:37,504 --> 00:10:39,206 You heard him. 226 00:10:39,239 --> 00:10:40,340 He wants this. 227 00:10:40,373 --> 00:10:42,175 - Who made you? What city? 228 00:10:42,209 --> 00:10:43,476 (Sighs) 229 00:10:43,510 --> 00:10:45,178 - You're asking about my pedigree? 230 00:10:45,212 --> 00:10:46,747 - What are you, like, 5? 231 00:10:46,780 --> 00:10:47,715 - Eleven. 232 00:10:47,748 --> 00:10:49,082 - Uh-huh, young enough 233 00:10:49,116 --> 00:10:51,418 to think that this condition, it's special 234 00:10:51,451 --> 00:10:52,786 and that you're saving people 235 00:10:52,820 --> 00:10:54,955 and that this is some form of evolution. 236 00:10:54,988 --> 00:10:57,725 - And you're old enough to be this jaded? 237 00:10:57,758 --> 00:11:00,560 Why, when you come from greatness? 238 00:11:00,593 --> 00:11:02,562 You're Bishop's son, 239 00:11:02,595 --> 00:11:05,699 a legend of war with a seat at Mother's side. 240 00:11:05,733 --> 00:11:08,836 - Yes, and a small island nation considers me to be their god. 241 00:11:08,869 --> 00:11:10,470 Do you people hear yourselves? 242 00:11:10,503 --> 00:11:13,073 - And you're a purebred-wolf killer. 243 00:11:19,880 --> 00:11:23,183 Look, I understand we don't share the same worldview, 244 00:11:23,216 --> 00:11:26,019 but I've always heard you were a forward thinker. 245 00:11:26,053 --> 00:11:28,421 The deal with Kenneth is give and take. 246 00:11:28,455 --> 00:11:30,657 It's a benefit to both species. 247 00:11:30,690 --> 00:11:33,426 Can't you see that is evolution? 248 00:11:41,001 --> 00:11:42,936 * I don't know 249 00:11:42,970 --> 00:11:44,337 - Thank you! 250 00:11:44,371 --> 00:11:47,007 * If we will meet again... * 251 00:11:47,040 --> 00:11:50,778 - So now you're like some sort of zombie or... 252 00:11:50,811 --> 00:11:54,614 - Why does that word have to be so damn trendy? 253 00:11:54,647 --> 00:11:58,351 No, zombies can only, like, stalk and moan, 254 00:11:58,385 --> 00:12:01,421 whereas I can accessorize. 255 00:12:02,255 --> 00:12:05,325 Bridge, OK. 256 00:12:05,358 --> 00:12:08,295 Now that I can see people again, like, face to face, 257 00:12:08,328 --> 00:12:09,296 - Mm-hmm. 258 00:12:09,329 --> 00:12:10,898 - I had to find you, 259 00:12:10,931 --> 00:12:12,900 because when I was a ghost, 260 00:12:12,933 --> 00:12:15,402 you and I, we had some kind of connection, right? 261 00:12:15,435 --> 00:12:17,771 - I'll never forgive myself 262 00:12:17,805 --> 00:12:19,807 for not listening to you about Danny. 263 00:12:19,840 --> 00:12:21,909 It's just my mind wasn't open enough. 264 00:12:21,942 --> 00:12:23,911 - That's not true. You heard me. 265 00:12:23,944 --> 00:12:26,646 You heard me when no other human could. 266 00:12:26,679 --> 00:12:29,316 - No, I failed you. 267 00:12:29,349 --> 00:12:30,884 - No! Bridge. 268 00:12:30,918 --> 00:12:34,087 - But what I'm trying to say is that, that experience, 269 00:12:34,121 --> 00:12:36,289 that connection to the other side... 270 00:12:36,323 --> 00:12:38,892 I've joined a Wicca group. 271 00:12:41,194 --> 00:12:42,830 - You're serious? 272 00:12:43,730 --> 00:12:46,099 Huh! So that's why the hair and the... 273 00:12:46,133 --> 00:12:50,303 I mean, no, it's--it's just, like, it's a lot of look. 274 00:12:50,337 --> 00:12:54,707 - You are doubting the existence of an afterlife for the soul, 275 00:12:54,741 --> 00:12:56,709 a person who actually had an afterlife? 276 00:12:56,743 --> 00:12:58,745 - No, but, um, I just know people 277 00:12:58,778 --> 00:13:00,914 who can communicate with the dead, 278 00:13:00,948 --> 00:13:03,683 and it just doesn't really work like that. 279 00:13:03,716 --> 00:13:06,086 - Every Wiccan must arrive at the practice 280 00:13:06,119 --> 00:13:07,821 that suits her individually. 281 00:13:07,855 --> 00:13:09,756 - Hmm! - When I'm in the circle, 282 00:13:09,789 --> 00:13:12,025 calmness comes over me and my mind empties. 283 00:13:12,059 --> 00:13:13,260 - Yeah. 284 00:13:13,293 --> 00:13:16,229 - What I really wanted was to find you, Sally. 285 00:13:17,330 --> 00:13:20,300 But who knows how many other spirits might need my help? 286 00:13:20,333 --> 00:13:22,102 Oh! Come with me! 287 00:13:22,135 --> 00:13:25,072 - Mmm... Ooh! Uh, no, 'cause I just-- 288 00:13:25,105 --> 00:13:28,876 Actually, I'm just getting over a lot of, like, 289 00:13:28,909 --> 00:13:30,510 heavy, post-traumatic witch stuff. 290 00:13:30,543 --> 00:13:34,114 And I can't really deal with people asking about who I am, 291 00:13:34,147 --> 00:13:35,448 so I'd rather just... 292 00:13:35,482 --> 00:13:36,449 - Please! 293 00:13:36,483 --> 00:13:37,450 - No. I-- 294 00:13:37,484 --> 00:13:39,119 - I just got you back. 295 00:13:39,152 --> 00:13:40,620 - No. 296 00:13:40,653 --> 00:13:43,123 - I want us to be part of each other's lives again. 297 00:13:43,156 --> 00:13:45,859 - Yeah, that's the only reason I came. 298 00:13:46,759 --> 00:13:48,361 But like... - Sally. 299 00:13:48,395 --> 00:13:49,496 - Nah! 300 00:13:49,529 --> 00:13:51,631 - This group is my new life. 301 00:13:53,633 --> 00:13:55,535 (Muttering) 302 00:13:56,503 --> 00:13:57,670 All right. 303 00:13:57,704 --> 00:13:58,972 (Laughing) 304 00:14:06,113 --> 00:14:08,115 (Knocking) 305 00:14:12,519 --> 00:14:14,021 (Sighing) 306 00:14:16,189 --> 00:14:18,058 (Siren in distance) 307 00:14:18,091 --> 00:14:19,659 (Birds chirping) 308 00:14:19,692 --> 00:14:20,961 - Is Nora here? 309 00:14:20,994 --> 00:14:22,795 She's not answering her phone. 310 00:14:22,829 --> 00:14:25,132 - Uh, hello, Kat. 311 00:14:27,167 --> 00:14:28,368 - Sorry. 312 00:14:28,401 --> 00:14:29,903 Hello again, Aidan, 313 00:14:29,937 --> 00:14:33,273 Nora's roommate who is emphatically not a junkie. 314 00:14:34,474 --> 00:14:35,642 Do you know where she is? 315 00:14:35,675 --> 00:14:37,577 - Um, not here. No. 316 00:14:37,610 --> 00:14:40,447 Her and Josh are at the hospital. A friend got hurt. 317 00:14:40,480 --> 00:14:43,750 - Meaning I'm the jerk who just left her 13 voicemails 318 00:14:43,783 --> 00:14:46,319 ranting about the shoddy plumbing in her apartment 319 00:14:46,353 --> 00:14:48,788 while she's standing vigil by someone's bed. 320 00:14:48,821 --> 00:14:49,856 I better go. 321 00:14:49,889 --> 00:14:51,458 - Oh, hold on, plumbing? 322 00:14:51,491 --> 00:14:55,095 - Uh, yeah, the pipe burst under the sink. I can fix it. 323 00:14:55,128 --> 00:14:57,630 I just don't know where the water main is 324 00:14:57,664 --> 00:14:59,366 or the super's contact info, 325 00:14:59,399 --> 00:15:00,934 so I should probably stop 326 00:15:00,968 --> 00:15:03,570 wasting valuable time complaining to you and get back 327 00:15:03,603 --> 00:15:05,605 because the water line is creeping up 328 00:15:05,638 --> 00:15:06,773 around everything I own. 329 00:15:06,806 --> 00:15:07,840 It's awesome! 330 00:15:07,874 --> 00:15:09,376 - Well, Kat, wait, wait. 331 00:15:09,409 --> 00:15:10,777 Um... 332 00:15:10,810 --> 00:15:12,779 Maybe I can help you out. 333 00:15:13,613 --> 00:15:15,115 - Really? 334 00:15:15,148 --> 00:15:17,450 - Sure. Yeah, I know plumbing. 335 00:15:17,484 --> 00:15:18,785 - Cool! 336 00:15:23,223 --> 00:15:25,358 (Sighing) 337 00:15:28,161 --> 00:15:29,862 - How is she? 338 00:15:29,896 --> 00:15:33,266 - Well, she's--she's stable, 339 00:15:33,300 --> 00:15:36,603 but it's very serious head injury. 340 00:15:36,636 --> 00:15:38,171 Nora's with her. 341 00:15:38,205 --> 00:15:41,508 - Well, I'm grateful you thought to call me. 342 00:15:41,541 --> 00:15:42,709 Please, lead the way. 343 00:15:42,742 --> 00:15:44,811 - You know, you never actually 344 00:15:44,844 --> 00:15:46,446 told us how you managed 345 00:15:46,479 --> 00:15:51,384 to get Erin back to our house with you. 346 00:15:52,385 --> 00:15:55,055 I mean, not that you're alarmingly gallant, 347 00:15:55,088 --> 00:15:57,857 but you're also a complete stranger. 348 00:15:58,891 --> 00:16:03,330 And she's not super into trusting other people. 349 00:16:03,363 --> 00:16:05,498 (Siren wailing) 350 00:16:05,532 --> 00:16:08,901 - I supposed though the shock of the turn was considerable, 351 00:16:08,935 --> 00:16:11,771 she still thought it was best to be with her own kind. 352 00:16:11,804 --> 00:16:14,341 Hmm? To be with Nora. 353 00:16:16,076 --> 00:16:18,645 - I thought you and I understood each other. 354 00:16:18,678 --> 00:16:19,979 - Hmm? 355 00:16:20,013 --> 00:16:22,282 - That you knew that I stand with Aidan. 356 00:16:23,083 --> 00:16:24,451 - I won't pretend to approve 357 00:16:24,484 --> 00:16:27,054 of your less-than-discerning taste in friends, 358 00:16:27,087 --> 00:16:30,123 but let's just say I've learned to make my peace with it. 359 00:16:30,157 --> 00:16:32,492 - I'll never be able to prove it, 360 00:16:32,525 --> 00:16:35,695 but I know that you had something to do 361 00:16:35,728 --> 00:16:38,065 with Erin trying to hurt Aidan. 362 00:16:38,098 --> 00:16:41,501 You told me to protect my family. 363 00:16:42,469 --> 00:16:44,904 The only way I know how to do that 364 00:16:44,937 --> 00:16:48,007 is to keep them the hell away from you. 365 00:16:48,041 --> 00:16:50,743 Stay away from us. 366 00:17:01,921 --> 00:17:03,423 (Sighing) 367 00:17:06,193 --> 00:17:08,095 - Sis, I'm really sorry 368 00:17:08,128 --> 00:17:11,098 that we just completely forgot you guys had plans today. 369 00:17:11,131 --> 00:17:15,768 This--this has just been all-consuming and crazy. 370 00:17:15,802 --> 00:17:18,071 - I totally understand. 371 00:17:18,105 --> 00:17:20,973 I'm not sure that Nora and I have worked our way up 372 00:17:21,007 --> 00:17:23,009 to one-on-one status anyway. 373 00:17:23,843 --> 00:17:26,179 - Why did you agree to lunch then? 374 00:17:26,213 --> 00:17:29,082 - Because I know how important it is to you. 375 00:17:30,317 --> 00:17:33,253 - Nora's great. I mean, you think she's great, right? 376 00:17:33,286 --> 00:17:36,389 - I absolutely think that she is great, yes. 377 00:17:36,423 --> 00:17:39,226 - Because, Em, honestly, it's--it's-- 378 00:17:39,259 --> 00:17:40,993 It's gotten really serious. 379 00:17:41,027 --> 00:17:44,131 I love her and--and, uh, 380 00:17:44,164 --> 00:17:46,466 and I know how close you were with Julia. 381 00:17:46,499 --> 00:17:49,936 And I just want you to have that same bond with Nora before I-- 382 00:17:49,969 --> 00:17:52,839 - Before you ask her to marry you. 383 00:17:53,640 --> 00:17:57,244 Right? Right? 384 00:17:58,245 --> 00:17:59,846 Right. 385 00:18:00,680 --> 00:18:01,981 (Giggling) 386 00:18:02,014 --> 00:18:04,016 - How do you do that? 387 00:18:04,050 --> 00:18:06,319 (Car honking) 388 00:18:08,321 --> 00:18:11,023 - Ah! It's fixed! - Yes! 389 00:18:11,057 --> 00:18:12,425 - As long as we define "fixed" 390 00:18:12,459 --> 00:18:14,427 as the absence of a geyser 391 00:18:14,461 --> 00:18:17,597 and not an actual licensed plumber state of affairs. 392 00:18:17,630 --> 00:18:20,433 - Oh, I'm sure that whatever you did is gonna hold. 393 00:18:20,467 --> 00:18:23,370 - The upshot might be a leak in the neighbour's unit... 394 00:18:23,403 --> 00:18:24,371 (Chuckling) 395 00:18:24,404 --> 00:18:27,073 ...but thanks for your help. 396 00:18:27,106 --> 00:18:29,242 - I really didn't do anything. 397 00:18:29,276 --> 00:18:31,578 You have a toolbox the size of a compact car. 398 00:18:31,611 --> 00:18:34,814 - Yeah, I take pride in knowing things about things. 399 00:18:34,847 --> 00:18:36,216 - I used to be better at... 400 00:18:36,249 --> 00:18:39,386 But who can keep up with technology, right? 401 00:18:39,419 --> 00:18:40,820 - It's aluminum. 402 00:18:41,654 --> 00:18:43,823 But you did, um, turn off the water. 403 00:18:43,856 --> 00:18:45,458 - That I did! 404 00:18:45,492 --> 00:18:48,395 - And I don't even know how you got into the basement. 405 00:18:48,428 --> 00:18:50,330 That door would not budge for me. 406 00:18:50,363 --> 00:18:52,865 - Well, something to be said for brute strength. 407 00:18:52,899 --> 00:18:55,335 - All right, well, I, uh, 408 00:18:55,368 --> 00:18:58,171 you know, I should probably get changed, so... 409 00:18:59,472 --> 00:19:00,740 (Chuckles) 410 00:19:00,773 --> 00:19:03,410 - Oh! Oh, I am so sorry. 411 00:19:03,443 --> 00:19:06,479 Absolutely. Uh, thank-- You're welcome. 412 00:19:08,448 --> 00:19:10,217 Oh, hey. 413 00:19:10,250 --> 00:19:13,052 Never would've pegged Nora for a de Tocqueville fan. 414 00:19:13,085 --> 00:19:15,655 - She very well might be, but those are mine. 415 00:19:15,688 --> 00:19:18,157 - Seriously? What are you, a history buff? 416 00:19:18,191 --> 00:19:20,126 - I'm an adjunct at Boston College. 417 00:19:20,159 --> 00:19:23,596 PhD candidate. Early American. 418 00:19:23,630 --> 00:19:25,265 - What's your thesis? 419 00:19:25,298 --> 00:19:28,067 - The plot for New England secession 420 00:19:28,100 --> 00:19:29,502 at the Hartford Convention. 421 00:19:29,536 --> 00:19:30,803 - That's so weird. 422 00:19:30,837 --> 00:19:32,505 - Thanks. - That's not what I mean. 423 00:19:32,539 --> 00:19:34,674 No one writes about the unrest in the militia 424 00:19:34,707 --> 00:19:36,943 when Madison took the troops from the border 425 00:19:36,976 --> 00:19:38,411 and put them in Albany. 426 00:19:38,445 --> 00:19:40,647 - Only because succession was never 427 00:19:40,680 --> 00:19:42,048 an imminent reality. 428 00:19:42,081 --> 00:19:45,252 - Well, yeah, but I mean, if the convention had gone another way, 429 00:19:45,285 --> 00:19:47,587 the government couldn't have stopped New England 430 00:19:47,620 --> 00:19:49,589 from splintering off the military force. 431 00:19:49,622 --> 00:19:52,325 Half the men were on the other side of the issue. 432 00:19:54,394 --> 00:19:56,763 - You know things about things. 433 00:19:56,796 --> 00:19:59,466 - Yeah, I just knew some of-- knew of-- 434 00:19:59,499 --> 00:20:02,068 know of some of the players involved. 435 00:20:02,101 --> 00:20:03,536 - Hmm! 436 00:20:07,540 --> 00:20:08,941 (Sighing) 437 00:20:08,975 --> 00:20:11,511 I suddenly feel very not dry. 438 00:20:11,544 --> 00:20:13,179 Hmm? 439 00:20:16,983 --> 00:20:19,552 - Uh, thanks for the brute strength. 440 00:20:19,586 --> 00:20:20,853 - Yep! 441 00:20:20,887 --> 00:20:21,854 (Door closes) 442 00:20:21,888 --> 00:20:23,222 (Scoffing) 443 00:20:23,256 --> 00:20:25,258 - Hey, it's a statistically proven fact 444 00:20:25,292 --> 00:20:27,960 that modern American society has stripped its men 445 00:20:27,994 --> 00:20:29,462 of the benchmarks of maturity, 446 00:20:29,496 --> 00:20:32,332 whereas women continue to evolve and thrive. 447 00:20:32,365 --> 00:20:35,502 - Right, so your Women's Studies textbook told you 448 00:20:35,535 --> 00:20:37,804 that I was wanting to get engaged, right? 449 00:20:37,837 --> 00:20:38,805 (Chuckling) 450 00:20:38,838 --> 00:20:39,806 - Yeah. 451 00:20:39,839 --> 00:20:40,940 - Just saying. 452 00:20:40,973 --> 00:20:42,575 - You weren't exactly subtle 453 00:20:42,609 --> 00:20:45,077 about wanting me to bond with Nora. 454 00:20:45,111 --> 00:20:47,314 That's why... 455 00:20:49,048 --> 00:20:51,183 I brought you this. 456 00:20:59,158 --> 00:21:00,960 - It's Grandma's engagement ring. 457 00:21:00,993 --> 00:21:02,329 How-- 458 00:21:02,362 --> 00:21:03,830 - Julia gave it to me 459 00:21:03,863 --> 00:21:07,434 when she realized you were never coming back. 460 00:21:09,669 --> 00:21:12,238 She just couldn't face Mom and Dad. 461 00:21:15,041 --> 00:21:16,743 (Bird chirping) 462 00:21:21,280 --> 00:21:24,283 - It's bad luck, isn't it? 463 00:21:24,317 --> 00:21:26,653 - Do we really believe in that stuff? 464 00:21:26,686 --> 00:21:29,889 - I think it's a little dense to enter into a marriage 465 00:21:29,922 --> 00:21:31,190 without fearing divorce. 466 00:21:31,223 --> 00:21:32,992 - Hmm. 467 00:21:33,025 --> 00:21:34,260 (Sighing) 468 00:21:34,293 --> 00:21:36,929 - And I know I wasn't there 469 00:21:36,963 --> 00:21:39,832 when Mom and Dad got separated 470 00:21:39,866 --> 00:21:42,001 and I know it got ugly. 471 00:21:42,034 --> 00:21:43,002 (Bird chirping) 472 00:21:43,035 --> 00:21:44,337 But that's not enough 473 00:21:44,371 --> 00:21:47,840 to make me wanna give up on a lifetime with Nora. 474 00:21:50,610 --> 00:21:53,179 - Julia would like her, you know? 475 00:21:53,946 --> 00:21:56,115 If things were different. 476 00:21:57,450 --> 00:21:59,452 - Yeah, I think so too. 477 00:22:03,155 --> 00:22:06,125 - They, um, wanted me to take sides 478 00:22:06,158 --> 00:22:08,127 went it all fell apart. 479 00:22:08,160 --> 00:22:09,261 (Car honking) 480 00:22:09,295 --> 00:22:10,530 Mom and Dad. 481 00:22:12,365 --> 00:22:14,934 I went rogue. 482 00:22:14,967 --> 00:22:16,569 I chose yours. 483 00:22:17,604 --> 00:22:20,039 Because you're my person, 484 00:22:20,072 --> 00:22:23,242 until I find my person. 485 00:22:23,275 --> 00:22:26,546 And I'm really glad you found yours. 486 00:22:26,579 --> 00:22:28,415 (Sighing) 487 00:22:37,289 --> 00:22:39,692 - Hey, champ, you awake? 488 00:22:41,027 --> 00:22:42,328 - Blake just left. 489 00:22:42,361 --> 00:22:43,863 Leave me alone. 490 00:22:46,599 --> 00:22:48,468 (Groaning) 491 00:22:57,410 --> 00:22:59,512 - Hey! I just came from Kenny's room. 492 00:22:59,546 --> 00:23:02,214 How many vials of blood did you take from him today? 493 00:23:02,248 --> 00:23:03,349 (Sighing) 494 00:23:03,382 --> 00:23:04,684 How many vials did you take? 495 00:23:04,717 --> 00:23:06,886 - I've been starving! We all have. 496 00:23:06,919 --> 00:23:08,387 You know that. 497 00:23:08,421 --> 00:23:10,490 - I have tolerated you because that's what Kenny wants. 498 00:23:10,523 --> 00:23:12,224 I actually give a damn about him. 499 00:23:12,258 --> 00:23:13,726 But if you don't... 500 00:23:15,595 --> 00:23:16,829 (Sighing) 501 00:23:16,863 --> 00:23:19,231 ...pace yourself... 502 00:23:19,265 --> 00:23:21,033 OK, look. 503 00:23:21,067 --> 00:23:24,437 I haven't traditionally had a lot patience 504 00:23:24,471 --> 00:23:27,406 with vampires in my hospital. 505 00:23:27,440 --> 00:23:29,008 I know you're young. 506 00:23:29,041 --> 00:23:33,112 But you can't continue to be stupid, especially not now. 507 00:23:33,145 --> 00:23:34,714 - Then help me. 508 00:23:34,747 --> 00:23:38,150 There are so few of us left. 509 00:23:38,184 --> 00:23:39,786 I've had no one to turn to, 510 00:23:39,819 --> 00:23:42,622 no one to help me believe in some kind of a future 511 00:23:42,655 --> 00:23:45,892 where I won't be scrounging, where I won't be scared. 512 00:23:47,460 --> 00:23:49,962 This virus can't run rampant forever. 513 00:23:49,996 --> 00:23:53,833 If we're smart, we can outlast it. 514 00:23:53,866 --> 00:23:56,402 You and I are survivors, Aidan. 515 00:23:56,435 --> 00:24:00,473 When this is over, we could rebuild the race 516 00:24:00,507 --> 00:24:02,141 and do it better this time. 517 00:24:02,174 --> 00:24:06,278 We could run Boston, maybe even more than Boston. 518 00:24:08,615 --> 00:24:11,317 (Chuckles nervously) 519 00:24:23,763 --> 00:24:26,799 - I've already run Boston. 520 00:24:28,367 --> 00:24:31,337 It wasn't all it was cracked up to be. 521 00:24:42,649 --> 00:24:43,482 Kat? 522 00:24:43,516 --> 00:24:45,885 - Stalk much? 523 00:24:45,918 --> 00:24:48,688 - I'm s-- Come again? Oh! This-- No. 524 00:24:48,721 --> 00:24:52,224 I get it. I'm actually here to see Erin. 525 00:24:52,258 --> 00:24:54,426 It's Josh and Nora's friend. 526 00:24:54,460 --> 00:24:56,629 Also I work here. I'm a nurse. 527 00:24:56,663 --> 00:24:57,964 - You're not a nurse. 528 00:24:57,997 --> 00:24:59,365 A male nurse? 529 00:24:59,398 --> 00:25:01,467 A male nurse with a detailed knowledge 530 00:25:01,500 --> 00:25:03,235 of early American war history. 531 00:25:03,269 --> 00:25:05,371 (Both sighing) 532 00:25:05,404 --> 00:25:07,774 How many heads do you have in your freezer? 533 00:25:09,041 --> 00:25:12,378 - It's just I'm interested in people, 534 00:25:12,411 --> 00:25:14,581 um, helping people, so... 535 00:25:14,614 --> 00:25:18,150 - Well, my mom taught me that the only way to help 536 00:25:18,184 --> 00:25:22,388 when a loved one is in the hospital is with casserole. 537 00:25:22,421 --> 00:25:24,223 Well, casserole and cookies. 538 00:25:24,256 --> 00:25:27,193 - Wow, that is very thoughtful and very helpful. 539 00:25:27,226 --> 00:25:28,561 Let me help you with that. 540 00:25:28,595 --> 00:25:29,796 - Thank you. Yeah. 541 00:25:29,829 --> 00:25:31,430 I mean, Nora's such a good friend. 542 00:25:31,463 --> 00:25:33,332 She would do the same for me. 543 00:25:33,365 --> 00:25:35,434 - Kat? 544 00:25:35,467 --> 00:25:36,535 Hey! - Hi! 545 00:25:36,569 --> 00:25:38,037 - What are you doing here? 546 00:25:38,070 --> 00:25:39,071 - Uh, sustenance. 547 00:25:39,105 --> 00:25:41,774 - Oh, thank you! That's so nice of you. 548 00:25:43,209 --> 00:25:45,211 - Oh, I made that too. 549 00:25:45,244 --> 00:25:48,114 - Oh no, you didn't. Give me a break! Wow! 550 00:25:48,147 --> 00:25:50,382 - That's right. The two of you have met. 551 00:25:50,416 --> 00:25:53,552 - Oh, yeah. He saved my life earlier over at the apartment. 552 00:25:53,586 --> 00:25:55,622 - I figured you didn't need to deal 553 00:25:55,655 --> 00:25:58,124 with faulty plumbing on top of everything else. 554 00:25:58,157 --> 00:25:59,291 - (Kat): And it is fixed. 555 00:25:59,325 --> 00:26:00,660 - Entirely. 556 00:26:00,693 --> 00:26:03,329 - Like Aidan said, don't give it another thought. 557 00:26:03,362 --> 00:26:04,997 - Great. 558 00:26:05,031 --> 00:26:07,333 - I hope your friend pulls through. 559 00:26:07,366 --> 00:26:08,935 - Thank you. - Eat that. 560 00:26:08,968 --> 00:26:09,736 (Chuckling) 561 00:26:09,769 --> 00:26:13,072 And, um, thank you. 562 00:26:14,040 --> 00:26:16,609 - You know that Kat is one of my closest friends. 563 00:26:16,643 --> 00:26:19,746 - He just fixed a pipe. There's nothing going on. 564 00:26:19,779 --> 00:26:23,282 - Nothing going on. Even if there was, I can control myself. 565 00:26:23,315 --> 00:26:25,284 - Just stay away from her, Aidan. 566 00:26:25,317 --> 00:26:26,919 I mean it. 567 00:26:26,953 --> 00:26:29,355 And stay away from Erin too. 568 00:26:29,388 --> 00:26:30,589 - Nora. 569 00:26:42,334 --> 00:26:44,536 (Sirens wailing in distance) 570 00:26:47,573 --> 00:26:49,075 - How you feeling? 571 00:26:51,243 --> 00:26:54,681 Kenny, I need to know that you're OK. 572 00:26:58,150 --> 00:27:00,820 (Grunts) 573 00:27:00,853 --> 00:27:02,922 - I thought we were friends. 574 00:27:02,955 --> 00:27:05,024 - We are. 575 00:27:05,057 --> 00:27:08,094 Just because you made a deal with Blake doesn't mean... 576 00:27:10,730 --> 00:27:13,032 that I wouldn't protect you. 577 00:27:13,065 --> 00:27:15,735 - She scares me. 578 00:27:16,869 --> 00:27:19,571 - She should scare you. 579 00:27:21,774 --> 00:27:24,376 - Excuse me, Blake! 580 00:27:24,410 --> 00:27:27,346 Nurse Waite suggested we confirm your visitation rights 581 00:27:27,379 --> 00:27:28,948 with Kenny's father. 582 00:27:28,981 --> 00:27:31,483 It turns out you're not authorized to see this patient. 583 00:27:31,517 --> 00:27:33,119 - Surely there's been some mistake. 584 00:27:33,152 --> 00:27:35,321 My brother and I don't always agree. 585 00:27:35,354 --> 00:27:37,589 - Can you come with us, please? 586 00:27:40,092 --> 00:27:43,462 - Just because you've read everything about vampires 587 00:27:43,495 --> 00:27:45,397 that you can get your hands on 588 00:27:45,431 --> 00:27:50,703 does not mean that you understand our nature. 589 00:27:54,240 --> 00:27:56,208 A vampire's a killer. 590 00:27:58,510 --> 00:28:02,614 (Whispering): I am a killer 591 00:28:02,648 --> 00:28:04,784 at my core. 592 00:28:04,817 --> 00:28:06,819 That's what I am. 593 00:28:06,853 --> 00:28:10,289 And I have to fight against that every day. 594 00:28:12,291 --> 00:28:16,028 - You wouldn't hurt me. 595 00:28:23,770 --> 00:28:26,638 - OK, listen up. 596 00:28:26,672 --> 00:28:28,240 I don't know if Blake is planning 597 00:28:28,274 --> 00:28:30,209 to keep her end of the bargain, 598 00:28:30,242 --> 00:28:31,343 but even if she does, 599 00:28:31,377 --> 00:28:34,546 the relationship between a vampire and his maker, 600 00:28:34,580 --> 00:28:35,681 it's complex. 601 00:28:35,714 --> 00:28:36,983 You are bound together, 602 00:28:37,016 --> 00:28:39,085 and Blake is not the kind of person 603 00:28:39,118 --> 00:28:43,089 I want to see you bound to for eternity. 604 00:28:43,122 --> 00:28:45,992 - I have to get out of this hospital. 605 00:28:46,926 --> 00:28:49,661 She's my only choice. 606 00:28:56,068 --> 00:29:00,807 - (Barb): Don't worry and please don't be discouraged. 607 00:29:01,740 --> 00:29:03,109 Oh! 608 00:29:03,142 --> 00:29:04,443 - Hi! 609 00:29:04,476 --> 00:29:05,878 - Hi! Our Bridget did say 610 00:29:05,912 --> 00:29:07,113 that she was going to 611 00:29:07,146 --> 00:29:09,181 have a very special lady friend 612 00:29:09,215 --> 00:29:10,716 in tow tonight. 613 00:29:10,749 --> 00:29:11,984 - Here I am. 614 00:29:12,018 --> 00:29:13,352 - Merry meet, Sally. 615 00:29:13,385 --> 00:29:14,653 - OK. 616 00:29:14,686 --> 00:29:16,688 - I am the high priestess of this circle, 617 00:29:16,722 --> 00:29:18,958 but you can just go ahead and call me Barb 618 00:29:18,991 --> 00:29:21,627 if we bump into each other at the market, OK? 619 00:29:21,660 --> 00:29:22,995 - OK. 620 00:29:23,029 --> 00:29:25,131 - We are so blessed that the Goddess chose us 621 00:29:25,164 --> 00:29:27,133 to receive your energy. 622 00:29:27,166 --> 00:29:29,335 - Wow! Um... 623 00:29:29,368 --> 00:29:30,369 - Aren't we, sisters? 624 00:29:30,402 --> 00:29:31,470 (Chuckling nervously) 625 00:29:31,503 --> 00:29:32,771 - God. 626 00:29:32,805 --> 00:29:33,906 - All right? 627 00:29:33,940 --> 00:29:35,741 - (Barb): Let's begin, shall we? 628 00:29:35,774 --> 00:29:37,910 - You can sit right there. 629 00:29:46,652 --> 00:29:49,755 - She's got a knife, Bridge. Why does Barb need a knife? 630 00:29:49,788 --> 00:29:50,890 - It's an athame. 631 00:29:50,923 --> 00:29:53,025 It casts the magic circle. 632 00:29:53,059 --> 00:29:54,326 - OK. 633 00:29:54,360 --> 00:29:58,064 - In the name of the Goddess, I establish this circle. 634 00:29:59,331 --> 00:30:03,870 Guardian at the threshold, unlock the door. 635 00:30:03,903 --> 00:30:08,107 Obey these words as I light the spirit candle. 636 00:30:11,043 --> 00:30:14,613 Tonight we call Joey Smits, 637 00:30:14,646 --> 00:30:16,748 who wanders the otherworld 638 00:30:16,782 --> 00:30:19,551 in search of our own sister in light. 639 00:30:19,585 --> 00:30:24,490 Joey, your wife, Beth, is waiting is waiting for you. 640 00:30:24,523 --> 00:30:26,425 Walk through the door. 641 00:30:27,793 --> 00:30:30,162 (Whooshing) 642 00:30:31,597 --> 00:30:34,533 - Oh. Go, Barb. 643 00:30:34,566 --> 00:30:36,168 - Is Joey with us? 644 00:30:39,305 --> 00:30:41,040 (Blowing) 645 00:30:43,175 --> 00:30:46,212 Sisters, Joey has chosen us. 646 00:30:46,245 --> 00:30:47,379 (Whooshing) 647 00:30:47,413 --> 00:30:48,547 - You Joey? 648 00:30:48,580 --> 00:30:50,983 - Hell no, man. Roger. 649 00:30:51,017 --> 00:30:53,252 Thought I'd check out the show. You? 650 00:30:53,285 --> 00:30:55,621 - I like the rack on that one. 651 00:30:55,654 --> 00:30:58,958 Follow her most places. My name's Franklin. 652 00:30:58,991 --> 00:31:00,226 - How are ya? 653 00:31:00,259 --> 00:31:02,828 - Joey, reveal yourself to Beth. 654 00:31:02,861 --> 00:31:04,363 - What's with this one? 655 00:31:04,396 --> 00:31:05,831 - Husband died. 656 00:31:05,864 --> 00:31:09,035 - The Goddess keeps you safe in this place between the 2 worlds. 657 00:31:09,068 --> 00:31:11,303 - Tell me you haven't given this woman 658 00:31:11,337 --> 00:31:12,304 any of your money. 659 00:31:12,338 --> 00:31:14,173 - A spirit has joined the circle. 660 00:31:14,206 --> 00:31:16,775 It's the most fragile part of the invocation. 661 00:31:16,808 --> 00:31:20,012 - (Barb): Joey, faithful husband of Beth... 662 00:31:20,046 --> 00:31:23,182 - Oh, this one's real open. 663 00:31:23,215 --> 00:31:25,717 - (Franklin): Possessed her last week. 664 00:31:25,751 --> 00:31:27,119 Wasted me, but she's worth it. 665 00:31:27,153 --> 00:31:28,387 - Bridge. - I bet it was. 666 00:31:28,420 --> 00:31:30,589 She's a pretty, little thing. 667 00:31:30,622 --> 00:31:31,723 - We need to go now. 668 00:31:31,757 --> 00:31:32,858 - Sally, please! 669 00:31:32,891 --> 00:31:35,261 - I'm serious, we have to leave. 670 00:31:38,530 --> 00:31:40,199 - Hey! Hey! - Oh! 671 00:31:42,501 --> 00:31:43,735 (Sighing) 672 00:31:43,769 --> 00:31:45,304 - Give me a go, will ya? 673 00:31:45,337 --> 00:31:47,739 - Nah, think I'll stay the night, 674 00:31:47,773 --> 00:31:49,908 maybe take her home, get her alone. 675 00:31:49,942 --> 00:31:52,911 - No, you won't! Hey, I'm talking to you, Roger! 676 00:31:56,582 --> 00:31:58,017 - You can see us. 677 00:31:58,050 --> 00:32:00,086 - Stay the hell out of her! 678 00:32:00,119 --> 00:32:02,388 - Excuse me, but our sister, Beth, here 679 00:32:02,421 --> 00:32:05,091 was about to connect with her late husband! 680 00:32:05,124 --> 00:32:06,892 - I'm so sorry, High Priestess. 681 00:32:06,925 --> 00:32:09,095 - Bridge, Joey isn't even here. 682 00:32:09,128 --> 00:32:11,163 - Oh, you can see us. 683 00:32:11,197 --> 00:32:13,932 - Why don't you keep your hands to yourself for once? 684 00:32:13,966 --> 00:32:15,334 - Look, I know it's rough. 685 00:32:15,367 --> 00:32:16,902 I used to be one of you. 686 00:32:16,935 --> 00:32:18,670 - You used to be... 687 00:32:18,704 --> 00:32:20,772 - (Men): ...one of us? - Uh-oh. 688 00:32:20,806 --> 00:32:22,541 - Did you get your door? - Let us in! 689 00:32:22,574 --> 00:32:23,809 - What's happening? 690 00:32:23,842 --> 00:32:25,844 - Who are you? - Did you take your door? 691 00:32:25,877 --> 00:32:27,279 - Get away! Please, stop! 692 00:32:33,019 --> 00:32:35,887 Sorry, this body's taken. 693 00:32:37,423 --> 00:32:38,557 Anyone else? 694 00:32:39,825 --> 00:32:41,927 (Panting) 695 00:32:50,502 --> 00:32:53,339 (Crickets chirping) 696 00:33:01,313 --> 00:33:02,881 - Hold on there, Aunt Blake. 697 00:33:02,914 --> 00:33:05,484 - Out of the way. I'm starving! 698 00:33:05,517 --> 00:33:08,254 - I am very impressed with how quickly you've managed 699 00:33:08,287 --> 00:33:10,089 to compel your way past security, 700 00:33:10,122 --> 00:33:11,623 but you're still too late. 701 00:33:16,095 --> 00:33:19,131 (Whispering): I've agreed to turn Kenny. 702 00:33:21,800 --> 00:33:23,702 - I won't forget this. 703 00:33:24,936 --> 00:33:26,305 When this is over, 704 00:33:26,338 --> 00:33:29,875 the survivors should know you're choosing humans 705 00:33:29,908 --> 00:33:31,277 over your own kind, 706 00:33:31,310 --> 00:33:33,712 even in the face of extinction. 707 00:33:36,482 --> 00:33:40,352 I thought you weren't interested in fathering anymore sons. 708 00:33:40,386 --> 00:33:41,553 - I'm not. 709 00:33:41,587 --> 00:33:45,957 But I'm willing to do it to protect him from you. 710 00:33:59,805 --> 00:34:01,740 (Car honking) 711 00:34:07,813 --> 00:34:09,681 (Sighing) 712 00:34:12,151 --> 00:34:14,186 (Alarm system beeping) 713 00:34:15,221 --> 00:34:17,022 - Go out with me. 714 00:34:18,457 --> 00:34:19,791 - I'm kind of in for the night. 715 00:34:19,825 --> 00:34:22,494 - Oh, no, no. That's not what I mean. Not now. 716 00:34:22,528 --> 00:34:24,596 I just decided that I wanted to ask you 717 00:34:24,630 --> 00:34:27,399 and I needed to do it right away for some reason. 718 00:34:27,433 --> 00:34:31,203 Hey, I promise I don't have any heads in my freezer. 719 00:34:34,406 --> 00:34:36,208 - I'm free Thursday night. 720 00:34:36,242 --> 00:34:38,009 - Great. Dinner? 721 00:34:38,043 --> 00:34:39,145 - I enjoy dinner. 722 00:34:39,178 --> 00:34:40,912 - OK, good. Carleton House. 723 00:34:40,946 --> 00:34:42,481 You are gonna love this place. 724 00:34:42,514 --> 00:34:45,251 - Oh, I make it a rule to boycott restaurants 725 00:34:45,284 --> 00:34:46,618 that serve foie gras. 726 00:34:46,652 --> 00:34:48,854 - Someplace else. 727 00:34:48,887 --> 00:34:50,956 - Someplace else. 728 00:34:50,989 --> 00:34:52,358 (Car honking) 729 00:34:52,391 --> 00:34:54,593 You'll figure it out. 730 00:34:56,362 --> 00:35:00,065 (Man and woman singing lyrics indistinct) 731 00:35:01,600 --> 00:35:03,402 * ...across your skin 732 00:35:03,435 --> 00:35:05,537 * If you want me 733 00:35:05,571 --> 00:35:08,507 * I couldn't hear the words... * 734 00:35:08,540 --> 00:35:13,145 (Man and woman singing, lyrics indistinct) 735 00:35:17,916 --> 00:35:20,519 * Come sit with me... 736 00:35:20,552 --> 00:35:22,654 - Hey. 737 00:35:24,022 --> 00:35:26,158 - Hey. 738 00:35:27,593 --> 00:35:29,628 * And I'll take what you are... * 739 00:35:29,661 --> 00:35:31,230 - Come here. 740 00:35:35,201 --> 00:35:36,802 (Sighing) 741 00:35:38,204 --> 00:35:40,439 - Do you want any of this? 742 00:35:40,472 --> 00:35:41,573 - No. 743 00:35:41,607 --> 00:35:45,143 * Bring your branches down... * 744 00:35:48,614 --> 00:35:51,283 - Can I tell you something? 745 00:35:55,020 --> 00:36:00,058 You are my person. 746 00:36:00,091 --> 00:36:02,728 You're everything to me, everything. 747 00:36:05,497 --> 00:36:09,701 And even if Aidan is like a brother to me... 748 00:36:13,104 --> 00:36:16,107 I will always choose you. 749 00:36:16,141 --> 00:36:18,577 Always. 750 00:36:22,481 --> 00:36:27,619 * Bring your branches down 751 00:36:28,754 --> 00:36:29,721 OK? 752 00:36:29,755 --> 00:36:30,989 (Sighs) 753 00:36:31,022 --> 00:36:32,291 - OK. 754 00:36:32,324 --> 00:36:37,195 * It's your kindling now * 755 00:36:46,438 --> 00:36:48,874 (EKG monitor beeping) 756 00:36:56,282 --> 00:36:58,917 - Hey. 757 00:36:58,950 --> 00:37:00,419 I need you to know 758 00:37:00,452 --> 00:37:03,589 none of this will be in vain. 759 00:37:04,723 --> 00:37:08,760 You are fulfilling your destiny. 760 00:37:15,601 --> 00:37:18,937 You have served the will of the pack. 761 00:37:22,140 --> 00:37:24,410 (Grunting) 762 00:37:31,016 --> 00:37:32,684 (Grunting stops) 763 00:37:35,421 --> 00:37:38,590 (Continuous beep) 764 00:37:51,136 --> 00:37:52,671 (Crickets chirping) 765 00:37:52,704 --> 00:37:56,408 - The ghosts, what did they want? 766 00:37:57,309 --> 00:37:59,411 What did you want 767 00:37:59,445 --> 00:38:01,212 when you were one of them? 768 00:38:01,246 --> 00:38:04,350 - We all want something different. 769 00:38:04,383 --> 00:38:08,654 We all have regrets and things to say. 770 00:38:08,687 --> 00:38:12,057 And after a while, it just... 771 00:38:13,291 --> 00:38:15,494 starts to consume you. 772 00:38:17,863 --> 00:38:20,165 Bridge, um... 773 00:38:21,032 --> 00:38:24,370 the reason you feel your mind empty 774 00:38:24,403 --> 00:38:26,872 during the Wicca circle... 775 00:38:27,973 --> 00:38:30,876 is because the ghosts that show up... 776 00:38:32,744 --> 00:38:34,245 they're possessing you. 777 00:38:35,347 --> 00:38:39,785 So, it's not really a good, meditative kind of mind-emptying 778 00:38:39,818 --> 00:38:42,287 so much as a ghost taking up 779 00:38:42,320 --> 00:38:44,890 valuable real estate in your body 780 00:38:44,923 --> 00:38:47,726 and slowly driving you insane. 781 00:38:49,695 --> 00:38:51,830 Trust me, I've seen it. 782 00:38:54,199 --> 00:38:55,767 I've done it. 783 00:38:55,801 --> 00:38:58,637 - But if, uh, if I could help them, 784 00:38:58,670 --> 00:39:01,907 if they could move on because of me... 785 00:39:01,940 --> 00:39:02,908 - No. 786 00:39:02,941 --> 00:39:04,743 No. 787 00:39:07,413 --> 00:39:09,781 I did this to you. 788 00:39:09,815 --> 00:39:13,351 I'm the reason you got dragged into this whole world. 789 00:39:16,888 --> 00:39:18,790 Bridge... 790 00:39:21,460 --> 00:39:23,061 In order to move on, 791 00:39:23,094 --> 00:39:27,533 you need to forget about spirits and ghosts. 792 00:39:29,601 --> 00:39:32,538 And I think you need to forget about me too. 793 00:39:34,673 --> 00:39:36,542 I have my body back, 794 00:39:36,575 --> 00:39:40,479 but I'm never gonna have my old life back. 795 00:39:40,512 --> 00:39:42,581 Too much has happened. 796 00:39:42,614 --> 00:39:45,951 But you can have yours. 797 00:39:46,985 --> 00:39:48,687 I want you to have this. 798 00:39:52,958 --> 00:39:57,529 Wear it every day. 799 00:39:57,563 --> 00:39:58,830 Every day. 800 00:40:01,299 --> 00:40:03,401 It'll keep us connected. 801 00:40:04,503 --> 00:40:07,272 Consider it me watching over you. 802 00:40:07,305 --> 00:40:09,941 * So didn't you find love 803 00:40:09,975 --> 00:40:11,643 And Bridge... 804 00:40:11,677 --> 00:40:13,479 You didn't fail me. 805 00:40:13,512 --> 00:40:15,413 * Or salvation in what they do * 806 00:40:15,447 --> 00:40:17,449 You saved me. 807 00:40:18,584 --> 00:40:21,820 * A heart is built of gold 808 00:40:21,853 --> 00:40:24,623 * The fairies they are too 809 00:40:24,656 --> 00:40:27,258 * It's in the hands you hold 810 00:40:27,292 --> 00:40:29,227 (EKG monitor beeping rapidly) 811 00:40:29,260 --> 00:40:30,428 (Continuous beep) 812 00:40:30,462 --> 00:40:33,499 * Ooh 813 00:40:35,400 --> 00:40:39,137 * Ooh 814 00:40:40,672 --> 00:40:43,241 * And I don't feel like I'm falling * 815 00:40:43,274 --> 00:40:45,677 * I'm up against the sky 816 00:40:45,711 --> 00:40:48,780 * I said I'm taking it all in 817 00:40:48,814 --> 00:40:51,783 * To make the good life 818 00:40:51,817 --> 00:40:54,686 * And I don't feel like I'm falling * 819 00:40:54,720 --> 00:40:56,522 * I'm up against the sky 820 00:40:56,555 --> 00:40:57,923 (Sobbing) 821 00:40:57,956 --> 00:40:59,791 * Let's grab the heart of the world * 822 00:40:59,825 --> 00:41:02,761 * And turn into the light * 823 00:41:36,094 --> 00:41:38,029 (Choking) 824 00:41:38,063 --> 00:41:39,164 - How? 825 00:41:39,197 --> 00:41:42,801 - Purity of lineage has its advantages. 826 00:41:44,135 --> 00:41:45,403 - Purebred. 827 00:41:45,436 --> 00:41:48,707 Well, there aren't many of my kind left in Boston, 828 00:41:48,740 --> 00:41:50,976 but one of them is a purebred killer. 829 00:41:51,810 --> 00:41:53,344 He lives right around here. 830 00:41:53,378 --> 00:41:56,347 Maybe one night the two of you will run into each other 831 00:41:56,381 --> 00:41:57,583 in a dark alley. 832 00:42:03,789 --> 00:42:06,858 (Crickets chirping) 833 00:42:11,697 --> 00:42:14,499 * We're gonna be fine 834 00:42:14,532 --> 00:42:16,602 * It's gonna be fine 835 00:42:16,635 --> 00:42:18,436 * It's gonna be fine 836 00:42:18,469 --> 00:42:19,671 * It's gonna be fine 837 00:42:19,705 --> 00:42:21,673 * Ha ha ha ha ha ha... 838 00:42:21,707 --> 00:42:23,742 (Gasps) 839 00:42:32,317 --> 00:42:34,019 (Gasps) 840 00:42:34,820 --> 00:42:36,788 - (Screaming): Josh! 841 00:42:36,822 --> 00:42:39,825 * It's gonna be fine It's gonna be fine * 842 00:42:39,858 --> 00:42:42,527 * It's gonna be fine 843 00:42:42,560 --> 00:42:45,764 * It's gonna be fine 844 00:42:47,098 --> 00:42:50,001 * We're gonna say it is 845 00:42:52,904 --> 00:42:54,873 * Oh yeah 846 00:42:54,906 --> 00:42:54,973 * We're gonna say it is * 54815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.