Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:04,105
- Previously on Being Human.
2
00:00:04,138 --> 00:00:06,974
- I want you to turn me
into what you are.
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,643
- No, you don't know
what you're asking.
4
00:00:09,677 --> 00:00:11,312
- Aaah!
5
00:00:11,345 --> 00:00:14,048
- Sally?
- Your brother will be safe.
6
00:00:14,082 --> 00:00:17,051
You will no longer kill the
people that you used to know
7
00:00:17,085 --> 00:00:18,786
by having contact
with them.
8
00:00:18,819 --> 00:00:22,256
But when you die,
your soul is mine.
9
00:00:23,291 --> 00:00:24,792
(Screaming)
10
00:00:24,825 --> 00:00:26,860
- We've been hunting
down vampires.
11
00:00:26,894 --> 00:00:27,961
- Aidan is a good man.
12
00:00:27,995 --> 00:00:29,697
- He needs to
be stopped.
13
00:00:29,730 --> 00:00:32,133
The wolf bond goes deeper.
14
00:00:32,166 --> 00:00:35,103
That makes you
my secret weapon.
15
00:00:35,136 --> 00:00:37,138
- (Erin):
He's home early.
16
00:00:37,171 --> 00:00:39,006
- Don't take your eyes off him.
17
00:00:40,308 --> 00:00:41,609
(Coughing)
18
00:00:43,611 --> 00:00:45,179
I'm almost there.
19
00:00:46,714 --> 00:00:50,451
- Oh! It was your blood.
You did this.
20
00:00:50,484 --> 00:00:52,286
- Stay back!
21
00:00:52,320 --> 00:00:53,687
(Retching)
22
00:00:54,655 --> 00:00:57,558
Hey! What part of "I'm the one
with the pointy stick"
23
00:00:57,591 --> 00:00:58,926
don't you understand?
24
00:01:00,594 --> 00:01:03,063
(Groaning)
25
00:01:10,204 --> 00:01:12,005
- Josh. Dammit.
26
00:01:15,676 --> 00:01:17,345
- Wait. Stop.
27
00:01:17,378 --> 00:01:19,547
- Die, you leech!
28
00:01:19,580 --> 00:01:20,981
Oh!
29
00:01:22,116 --> 00:01:23,484
(Gasping)
30
00:01:23,517 --> 00:01:24,718
- All right, who's ready
31
00:01:24,752 --> 00:01:26,420
for an early-morning
sugar coma?
32
00:01:29,123 --> 00:01:30,391
Aidan.
33
00:01:32,826 --> 00:01:35,263
Erin?
34
00:01:35,296 --> 00:01:36,497
Erin.
35
00:01:36,530 --> 00:01:37,965
Oh my God.
36
00:01:37,998 --> 00:01:40,668
Erin, I need you
to open your eyes.
37
00:01:40,701 --> 00:01:42,403
Erin?
38
00:01:42,436 --> 00:01:44,272
Erin.
39
00:01:47,708 --> 00:01:49,143
(Groaning)
40
00:02:01,522 --> 00:02:03,457
(EKG monitor beeping)
41
00:02:03,491 --> 00:02:06,026
- (Woman on PA):
Mark Stanford to radiology.
42
00:02:06,059 --> 00:02:08,462
Mark Stanford to radiology.
43
00:02:14,001 --> 00:02:16,036
- How is she?
44
00:02:18,839 --> 00:02:20,774
- She's not good.
45
00:02:23,944 --> 00:02:27,215
In and out of consciousness
since they admitted her.
46
00:02:27,248 --> 00:02:29,950
Neuro has faith that
she'll improve, but until then,
47
00:02:29,983 --> 00:02:32,453
there's no telling what
the swelling's gonna do
48
00:02:32,486 --> 00:02:34,388
to her brain functions.
49
00:02:34,422 --> 00:02:35,789
(Sighing)
50
00:02:35,823 --> 00:02:39,927
In the meantime, I'm running
interference with the lab...
51
00:02:41,329 --> 00:02:45,966
trying to make sure that her
blood comes back human...
52
00:02:47,601 --> 00:02:49,002
and that the
doctors think
53
00:02:49,036 --> 00:02:51,639
that she just took an
exceptionally bad fall.
54
00:02:52,473 --> 00:02:55,876
So this is the part
where you tell me...
55
00:02:57,044 --> 00:02:58,512
what really happened.
56
00:02:58,546 --> 00:03:00,481
I mean, what?
Did you feed from her?
57
00:03:00,514 --> 00:03:01,482
What happened?
- No!
58
00:03:01,515 --> 00:03:02,483
- Well, then what--
59
00:03:02,516 --> 00:03:03,817
- Not intentionally.
60
00:03:03,851 --> 00:03:06,454
Listen, I came home,
I had a couple of vials,
61
00:03:06,487 --> 00:03:08,922
and the next thing
I know, I'm laid out
62
00:03:08,956 --> 00:03:11,459
and I hadn't
felt that way since...
63
00:03:11,492 --> 00:03:12,826
well, since you.
64
00:03:14,094 --> 00:03:16,597
There was werewolf
blood in my supply.
65
00:03:16,630 --> 00:03:17,965
Had to be.
66
00:03:17,998 --> 00:03:18,966
- It had--
67
00:03:18,999 --> 00:03:20,200
It's impossible. How?
68
00:03:20,234 --> 00:03:21,735
- Well, I don't
know, Josh.
69
00:03:21,769 --> 00:03:23,937
I mean, currently
we're sharing an address
70
00:03:23,971 --> 00:03:25,806
with not one
but 2 werewolves.
71
00:03:25,839 --> 00:03:27,241
There's your girlfriend,
72
00:03:27,275 --> 00:03:29,443
but then there's this
wild teenage delinquent
73
00:03:29,477 --> 00:03:32,513
who I found out likes
to carry around wooden stakes.
74
00:03:32,546 --> 00:03:34,047
- What?
75
00:03:34,081 --> 00:03:36,617
- She came at me, Josh.
76
00:03:37,618 --> 00:03:39,753
- That-- No!
77
00:03:39,787 --> 00:03:41,054
(Stammering)
78
00:03:41,088 --> 00:03:42,790
She has nothing
against you.
79
00:03:42,823 --> 00:03:44,425
She likes you
more than me!
80
00:03:44,458 --> 00:03:45,793
- I know.
81
00:03:45,826 --> 00:03:46,994
- She likes you enough
82
00:03:47,027 --> 00:03:48,429
to make me
irrationally jealous!
83
00:03:48,462 --> 00:03:51,098
- I know, and yet I found
myself lying on the floor
84
00:03:51,131 --> 00:03:53,066
with blood pouring
out of my eyeballs.
85
00:03:53,100 --> 00:03:54,101
- Where is she?
86
00:03:54,134 --> 00:03:55,803
- She's in 59.
87
00:03:55,836 --> 00:03:57,471
- She's a kid, Aidan!
- Whoa!
88
00:03:57,505 --> 00:04:00,608
- Who Josh and I have taken
responsibility for!
89
00:04:00,641 --> 00:04:02,476
- I was defending myself--
90
00:04:02,510 --> 00:04:03,611
- You're telling me that
91
00:04:03,644 --> 00:04:05,713
your only recourse
against a teenage girl
92
00:04:05,746 --> 00:04:07,515
was slamming her
head into a wall?
93
00:04:07,548 --> 00:04:08,616
- Shhh!
94
00:04:08,649 --> 00:04:10,484
- Let him tell his
side of the story.
95
00:04:10,518 --> 00:04:13,521
- No. They are excuses,
Josh, and he always has them.
96
00:04:13,554 --> 00:04:17,090
The truth is that wherever
you go, violence follows.
97
00:04:17,124 --> 00:04:19,927
Well, I know something
about violence too.
98
00:04:19,960 --> 00:04:22,863
And if Erin doesn't
make it through this,
99
00:04:22,896 --> 00:04:25,566
then you will have
to answer to me.
100
00:04:26,567 --> 00:04:28,001
- Nora?
101
00:04:34,708 --> 00:04:36,910
(Telephone ringing)
102
00:04:45,753 --> 00:04:47,254
- Bridge?
103
00:04:47,287 --> 00:04:49,657
I was hoping you
still worked here.
104
00:04:50,658 --> 00:04:51,925
It's really me, Bridge.
105
00:04:51,959 --> 00:04:54,895
Just don't freak out.
I can explain.
106
00:04:54,928 --> 00:04:57,565
- It worked.
- Don't freak out.
107
00:04:57,598 --> 00:04:59,900
- I've made contact
with the other side.
108
00:04:59,933 --> 00:05:02,235
How can I help
you, spirit?
109
00:05:02,269 --> 00:05:03,804
Let me be your vessel.
110
00:05:03,837 --> 00:05:06,640
- OK, so I don't really know
what you're talking about.
111
00:05:06,674 --> 00:05:09,242
OK? But, um, I thought
we could get some crab dip
112
00:05:09,276 --> 00:05:10,978
and some Chardonnay
or something.
113
00:05:11,011 --> 00:05:13,614
(Man singing on stereo,
indistinct)
114
00:05:13,647 --> 00:05:14,982
- Oh!
115
00:05:16,750 --> 00:05:18,386
Oh my God!
116
00:05:18,419 --> 00:05:22,523
- OK. Now that you've confirmed
the existence of my face...
117
00:05:22,556 --> 00:05:24,525
- You're not a ghost.
- No!
118
00:05:24,558 --> 00:05:27,127
- You're alive?
119
00:05:27,160 --> 00:05:29,096
- And I'm serious
about that crab dip.
120
00:05:29,129 --> 00:05:30,764
I am starving
all the time.
121
00:05:30,798 --> 00:05:32,733
- (Laughing):
Oh my God!
122
00:05:32,766 --> 00:05:33,967
- You're...
123
00:05:34,001 --> 00:05:35,302
(Chuckles)
124
00:05:35,335 --> 00:05:37,605
You're taking this
extraordinarily well.
125
00:05:37,638 --> 00:05:38,972
- Oh!
126
00:05:39,773 --> 00:05:42,342
(Car honking)
127
00:05:42,376 --> 00:05:43,944
(EKG monitor beeping)
128
00:05:43,977 --> 00:05:46,814
- (Woman on PA): Joseph
DiBartolo, extension 3317.
129
00:05:46,847 --> 00:05:47,815
- Hey.
130
00:05:47,848 --> 00:05:48,949
(Sighing)
131
00:05:48,982 --> 00:05:50,384
- You need to
call your sister.
132
00:05:50,418 --> 00:05:52,420
We were supposed to
have lunch today.
133
00:05:52,453 --> 00:05:54,422
- Yeah, OK.
It's no problem. I'll...
134
00:05:54,455 --> 00:05:57,958
- And maybe go home, get some of
her things in case she wakes up,
135
00:05:57,991 --> 00:06:00,528
maybe some pyjamas,
her toothbrush.
136
00:06:00,561 --> 00:06:01,829
- Nora.
137
00:06:01,862 --> 00:06:04,965
We're doing exactly what
we should be doing right now.
138
00:06:04,998 --> 00:06:06,467
We're just being
with her, OK?
139
00:06:06,500 --> 00:06:09,537
This is... It's the best
thing we can do.
140
00:06:09,570 --> 00:06:11,505
(Sighing)
141
00:06:14,241 --> 00:06:17,678
- I know that
Aidan's our friend.
142
00:06:17,711 --> 00:06:19,680
I do.
143
00:06:19,713 --> 00:06:23,584
And part of me honestly does
believe that he wants to be,
144
00:06:23,617 --> 00:06:25,152
I don't know...
145
00:06:26,219 --> 00:06:27,855
a better vampire.
146
00:06:27,888 --> 00:06:31,124
If there is
such a thing.
147
00:06:31,158 --> 00:06:34,962
But there's just so
much collateral damage.
148
00:06:34,995 --> 00:06:37,130
(Telephone ringing)
149
00:06:38,666 --> 00:06:41,569
- Aidan thinks it
was werewolf blood
150
00:06:42,736 --> 00:06:44,672
that caused the reaction.
151
00:06:44,705 --> 00:06:47,741
It was Erin's blood
in his supply.
152
00:06:48,942 --> 00:06:51,612
- She's been a werewolf
for a minute and a half.
153
00:06:51,645 --> 00:06:52,646
- I know, I know.
154
00:06:52,680 --> 00:06:53,881
- Even if she knew
155
00:06:53,914 --> 00:06:55,883
what effect her blood
could have on a vampire
156
00:06:55,916 --> 00:06:57,117
why would she hurt Aidan?
157
00:06:57,150 --> 00:06:59,419
- I don't know.
158
00:07:00,554 --> 00:07:02,523
I mean, the track
record's there.
159
00:07:02,556 --> 00:07:05,125
I mean, she has
a history of violence.
160
00:07:05,158 --> 00:07:06,827
- Yeah, and so does Aidan.
161
00:07:08,562 --> 00:07:12,432
But his caps out at
a little over 200 years.
162
00:07:16,169 --> 00:07:20,107
- You know, when Erin ran away,
163
00:07:21,074 --> 00:07:24,144
Liam was the
one who found her.
164
00:07:24,177 --> 00:07:25,579
(Sighing)
165
00:07:25,613 --> 00:07:27,681
He was the one
who brought her home.
166
00:07:27,715 --> 00:07:31,885
And he hasn't exactly
hidden the fact
167
00:07:31,919 --> 00:07:36,223
that he wants Aidan--
that he wants all vampires dead.
168
00:07:37,390 --> 00:07:40,460
- Why can't you just...
169
00:07:40,494 --> 00:07:43,597
for once admit that he might've
done something wrong.
170
00:07:43,631 --> 00:07:45,833
- I get it. I understand
what you're saying.
171
00:07:45,866 --> 00:07:48,736
I just don't think that
he meant to hurt her.
172
00:07:50,170 --> 00:07:51,939
I really don't.
173
00:07:51,972 --> 00:07:54,174
- I sometimes wonder...
174
00:07:56,176 --> 00:07:58,646
if it really came down to it...
175
00:08:00,748 --> 00:08:04,151
which one of us
would you choose, Josh?
176
00:08:08,155 --> 00:08:10,023
- Hey, buddy.
177
00:08:10,057 --> 00:08:12,192
What you got going on?
178
00:08:15,996 --> 00:08:17,865
Excuse me, who are you?
179
00:08:18,866 --> 00:08:20,233
- Aidan, it's fine.
180
00:08:20,267 --> 00:08:21,602
She's OK.
It's not a big deal.
181
00:08:21,635 --> 00:08:23,871
- I'm gonna need to see
some credentials.
182
00:08:25,405 --> 00:08:28,709
Hey. Did you hear me?
Your hospital credentials.
183
00:08:28,742 --> 00:08:29,943
Now.
184
00:08:29,977 --> 00:08:32,746
- Allow me to extend
a lunch invitation.
185
00:08:42,022 --> 00:08:44,625
I'm Blake.
186
00:08:44,658 --> 00:08:47,227
Our friend's finally
met his maker.
187
00:08:53,601 --> 00:08:56,103
- How did you find him?
188
00:08:56,136 --> 00:08:57,470
- I followed you.
189
00:08:57,504 --> 00:09:00,073
Well, you and any of
the others left standing,
190
00:09:00,107 --> 00:09:03,276
but Aidan Waite does have
a certain reputation.
191
00:09:03,310 --> 00:09:06,179
And now that Kenneth and
I are better acquainted--
192
00:09:06,213 --> 00:09:07,280
- It's Kenny.
193
00:09:07,314 --> 00:09:08,849
- Well, actually,
194
00:09:08,882 --> 00:09:10,517
Kenneth is fine.
195
00:09:12,219 --> 00:09:15,122
- Anyway, I think it's all
an act of fate, don't you?
196
00:09:15,155 --> 00:09:16,857
- Uh, come again?
197
00:09:16,890 --> 00:09:18,592
- Vampires taking
without consent
198
00:09:18,626 --> 00:09:20,794
is why we find ourselves
facing extinction.
199
00:09:20,828 --> 00:09:25,799
Whereas Kenneth wants, needs
the gift of eternal life.
200
00:09:25,833 --> 00:09:28,268
And I'm thrilled
to give it to him.
201
00:09:28,301 --> 00:09:30,738
- OK, hold on.
The gift of eternal-- OK.
202
00:09:30,771 --> 00:09:32,405
Kenny? No.
203
00:09:32,439 --> 00:09:34,541
Absolutely not.
This is not happening.
204
00:09:34,574 --> 00:09:36,209
You understand?
Hey! Buddy!
205
00:09:36,243 --> 00:09:38,111
- He said the two
of you were close.
206
00:09:38,145 --> 00:09:39,212
- We are.
207
00:09:39,246 --> 00:09:40,380
- I thought
you'd approve.
208
00:09:40,413 --> 00:09:43,050
It's a fair and
civilized arrangement.
209
00:09:43,083 --> 00:09:44,351
- Really?
210
00:09:44,384 --> 00:09:45,786
- He sustains me till he's 18.
211
00:09:45,819 --> 00:09:48,321
- Kenny?
- Then I give him his fangs.
212
00:09:48,355 --> 00:09:50,357
- OK, absolutely not.
213
00:09:50,390 --> 00:09:52,225
No, I didn't want this.
Not for you.
214
00:09:52,259 --> 00:09:54,762
- I can't live
like this anymore.
215
00:09:55,763 --> 00:09:58,666
You know that, because
I told you, remember?
216
00:10:01,501 --> 00:10:02,970
We made a deal.
It's done.
217
00:10:03,003 --> 00:10:06,439
- Yeah, but she didn't tell
you the cost of that de--
218
00:10:10,043 --> 00:10:12,846
- Your Aunt Blake is gonna
have to step out, Kenny.
219
00:10:12,880 --> 00:10:14,481
I need to get
a culture.
220
00:10:16,850 --> 00:10:18,385
- See you later,
Aunt Blake.
221
00:10:18,418 --> 00:10:20,520
- You too, Nurse Waite.
222
00:10:28,428 --> 00:10:30,063
- If you compelled him...
223
00:10:30,097 --> 00:10:33,801
- Why on earth would I need
to compel a 17-year-old boy?
224
00:10:33,834 --> 00:10:37,470
I'm the first scrubs-free
woman he's seen in years.
225
00:10:37,504 --> 00:10:39,206
You heard him.
226
00:10:39,239 --> 00:10:40,340
He wants this.
227
00:10:40,373 --> 00:10:42,175
- Who made you?
What city?
228
00:10:42,209 --> 00:10:43,476
(Sighs)
229
00:10:43,510 --> 00:10:45,178
- You're asking
about my pedigree?
230
00:10:45,212 --> 00:10:46,747
- What are you,
like, 5?
231
00:10:46,780 --> 00:10:47,715
- Eleven.
232
00:10:47,748 --> 00:10:49,082
- Uh-huh, young enough
233
00:10:49,116 --> 00:10:51,418
to think that this
condition, it's special
234
00:10:51,451 --> 00:10:52,786
and that you're
saving people
235
00:10:52,820 --> 00:10:54,955
and that this is
some form of evolution.
236
00:10:54,988 --> 00:10:57,725
- And you're old enough
to be this jaded?
237
00:10:57,758 --> 00:11:00,560
Why, when you come
from greatness?
238
00:11:00,593 --> 00:11:02,562
You're Bishop's son,
239
00:11:02,595 --> 00:11:05,699
a legend of war with
a seat at Mother's side.
240
00:11:05,733 --> 00:11:08,836
- Yes, and a small island nation
considers me to be their god.
241
00:11:08,869 --> 00:11:10,470
Do you people
hear yourselves?
242
00:11:10,503 --> 00:11:13,073
- And you're a
purebred-wolf killer.
243
00:11:19,880 --> 00:11:23,183
Look, I understand we don't
share the same worldview,
244
00:11:23,216 --> 00:11:26,019
but I've always heard
you were a forward thinker.
245
00:11:26,053 --> 00:11:28,421
The deal with Kenneth
is give and take.
246
00:11:28,455 --> 00:11:30,657
It's a benefit
to both species.
247
00:11:30,690 --> 00:11:33,426
Can't you see
that is evolution?
248
00:11:41,001 --> 00:11:42,936
* I don't know
249
00:11:42,970 --> 00:11:44,337
- Thank you!
250
00:11:44,371 --> 00:11:47,007
* If we will meet again... *
251
00:11:47,040 --> 00:11:50,778
- So now you're like
some sort of zombie or...
252
00:11:50,811 --> 00:11:54,614
- Why does that word
have to be so damn trendy?
253
00:11:54,647 --> 00:11:58,351
No, zombies can only,
like, stalk and moan,
254
00:11:58,385 --> 00:12:01,421
whereas I can
accessorize.
255
00:12:02,255 --> 00:12:05,325
Bridge, OK.
256
00:12:05,358 --> 00:12:08,295
Now that I can see people
again, like, face to face,
257
00:12:08,328 --> 00:12:09,296
- Mm-hmm.
258
00:12:09,329 --> 00:12:10,898
- I had to find you,
259
00:12:10,931 --> 00:12:12,900
because when I was a ghost,
260
00:12:12,933 --> 00:12:15,402
you and I, we had some
kind of connection, right?
261
00:12:15,435 --> 00:12:17,771
- I'll never
forgive myself
262
00:12:17,805 --> 00:12:19,807
for not listening
to you about Danny.
263
00:12:19,840 --> 00:12:21,909
It's just my mind
wasn't open enough.
264
00:12:21,942 --> 00:12:23,911
- That's not true.
You heard me.
265
00:12:23,944 --> 00:12:26,646
You heard me when
no other human could.
266
00:12:26,679 --> 00:12:29,316
- No, I failed you.
267
00:12:29,349 --> 00:12:30,884
- No! Bridge.
268
00:12:30,918 --> 00:12:34,087
- But what I'm trying to say
is that, that experience,
269
00:12:34,121 --> 00:12:36,289
that connection
to the other side...
270
00:12:36,323 --> 00:12:38,892
I've joined
a Wicca group.
271
00:12:41,194 --> 00:12:42,830
- You're serious?
272
00:12:43,730 --> 00:12:46,099
Huh! So that's why
the hair and the...
273
00:12:46,133 --> 00:12:50,303
I mean, no, it's--it's just,
like, it's a lot of look.
274
00:12:50,337 --> 00:12:54,707
- You are doubting the existence
of an afterlife for the soul,
275
00:12:54,741 --> 00:12:56,709
a person who actually
had an afterlife?
276
00:12:56,743 --> 00:12:58,745
- No, but, um,
I just know people
277
00:12:58,778 --> 00:13:00,914
who can communicate
with the dead,
278
00:13:00,948 --> 00:13:03,683
and it just doesn't
really work like that.
279
00:13:03,716 --> 00:13:06,086
- Every Wiccan must
arrive at the practice
280
00:13:06,119 --> 00:13:07,821
that suits her
individually.
281
00:13:07,855 --> 00:13:09,756
- Hmm!
- When I'm in the circle,
282
00:13:09,789 --> 00:13:12,025
calmness comes over me
and my mind empties.
283
00:13:12,059 --> 00:13:13,260
- Yeah.
284
00:13:13,293 --> 00:13:16,229
- What I really wanted
was to find you, Sally.
285
00:13:17,330 --> 00:13:20,300
But who knows how many other
spirits might need my help?
286
00:13:20,333 --> 00:13:22,102
Oh! Come with me!
287
00:13:22,135 --> 00:13:25,072
- Mmm... Ooh!
Uh, no, 'cause I just--
288
00:13:25,105 --> 00:13:28,876
Actually, I'm just
getting over a lot of, like,
289
00:13:28,909 --> 00:13:30,510
heavy, post-traumatic
witch stuff.
290
00:13:30,543 --> 00:13:34,114
And I can't really deal with
people asking about who I am,
291
00:13:34,147 --> 00:13:35,448
so I'd rather just...
292
00:13:35,482 --> 00:13:36,449
- Please!
293
00:13:36,483 --> 00:13:37,450
- No. I--
294
00:13:37,484 --> 00:13:39,119
- I just got
you back.
295
00:13:39,152 --> 00:13:40,620
- No.
296
00:13:40,653 --> 00:13:43,123
- I want us to be part of
each other's lives again.
297
00:13:43,156 --> 00:13:45,859
- Yeah, that's the
only reason I came.
298
00:13:46,759 --> 00:13:48,361
But like...
- Sally.
299
00:13:48,395 --> 00:13:49,496
- Nah!
300
00:13:49,529 --> 00:13:51,631
- This group is
my new life.
301
00:13:53,633 --> 00:13:55,535
(Muttering)
302
00:13:56,503 --> 00:13:57,670
All right.
303
00:13:57,704 --> 00:13:58,972
(Laughing)
304
00:14:06,113 --> 00:14:08,115
(Knocking)
305
00:14:12,519 --> 00:14:14,021
(Sighing)
306
00:14:16,189 --> 00:14:18,058
(Siren in distance)
307
00:14:18,091 --> 00:14:19,659
(Birds chirping)
308
00:14:19,692 --> 00:14:20,961
- Is Nora here?
309
00:14:20,994 --> 00:14:22,795
She's not answering her phone.
310
00:14:22,829 --> 00:14:25,132
- Uh, hello, Kat.
311
00:14:27,167 --> 00:14:28,368
- Sorry.
312
00:14:28,401 --> 00:14:29,903
Hello again, Aidan,
313
00:14:29,937 --> 00:14:33,273
Nora's roommate who is
emphatically not a junkie.
314
00:14:34,474 --> 00:14:35,642
Do you know
where she is?
315
00:14:35,675 --> 00:14:37,577
- Um, not here. No.
316
00:14:37,610 --> 00:14:40,447
Her and Josh are at the
hospital. A friend got hurt.
317
00:14:40,480 --> 00:14:43,750
- Meaning I'm the jerk who
just left her 13 voicemails
318
00:14:43,783 --> 00:14:46,319
ranting about the shoddy
plumbing in her apartment
319
00:14:46,353 --> 00:14:48,788
while she's standing
vigil by someone's bed.
320
00:14:48,821 --> 00:14:49,856
I better go.
321
00:14:49,889 --> 00:14:51,458
- Oh, hold on,
plumbing?
322
00:14:51,491 --> 00:14:55,095
- Uh, yeah, the pipe burst
under the sink. I can fix it.
323
00:14:55,128 --> 00:14:57,630
I just don't know
where the water main is
324
00:14:57,664 --> 00:14:59,366
or the super's
contact info,
325
00:14:59,399 --> 00:15:00,934
so I should probably stop
326
00:15:00,968 --> 00:15:03,570
wasting valuable time
complaining to you and get back
327
00:15:03,603 --> 00:15:05,605
because the water
line is creeping up
328
00:15:05,638 --> 00:15:06,773
around everything I own.
329
00:15:06,806 --> 00:15:07,840
It's awesome!
330
00:15:07,874 --> 00:15:09,376
- Well, Kat,
wait, wait.
331
00:15:09,409 --> 00:15:10,777
Um...
332
00:15:10,810 --> 00:15:12,779
Maybe I can help you out.
333
00:15:13,613 --> 00:15:15,115
- Really?
334
00:15:15,148 --> 00:15:17,450
- Sure. Yeah,
I know plumbing.
335
00:15:17,484 --> 00:15:18,785
- Cool!
336
00:15:23,223 --> 00:15:25,358
(Sighing)
337
00:15:28,161 --> 00:15:29,862
- How is she?
338
00:15:29,896 --> 00:15:33,266
- Well, she's--she's stable,
339
00:15:33,300 --> 00:15:36,603
but it's very
serious head injury.
340
00:15:36,636 --> 00:15:38,171
Nora's with her.
341
00:15:38,205 --> 00:15:41,508
- Well, I'm grateful
you thought to call me.
342
00:15:41,541 --> 00:15:42,709
Please, lead the way.
343
00:15:42,742 --> 00:15:44,811
- You know, you
never actually
344
00:15:44,844 --> 00:15:46,446
told us how
you managed
345
00:15:46,479 --> 00:15:51,384
to get Erin back to
our house with you.
346
00:15:52,385 --> 00:15:55,055
I mean, not that you're
alarmingly gallant,
347
00:15:55,088 --> 00:15:57,857
but you're also
a complete stranger.
348
00:15:58,891 --> 00:16:03,330
And she's not super into
trusting other people.
349
00:16:03,363 --> 00:16:05,498
(Siren wailing)
350
00:16:05,532 --> 00:16:08,901
- I supposed though the shock
of the turn was considerable,
351
00:16:08,935 --> 00:16:11,771
she still thought it was
best to be with her own kind.
352
00:16:11,804 --> 00:16:14,341
Hmm? To be with Nora.
353
00:16:16,076 --> 00:16:18,645
- I thought you and
I understood each other.
354
00:16:18,678 --> 00:16:19,979
- Hmm?
355
00:16:20,013 --> 00:16:22,282
- That you knew that
I stand with Aidan.
356
00:16:23,083 --> 00:16:24,451
- I won't pretend
to approve
357
00:16:24,484 --> 00:16:27,054
of your less-than-discerning
taste in friends,
358
00:16:27,087 --> 00:16:30,123
but let's just say I've learned
to make my peace with it.
359
00:16:30,157 --> 00:16:32,492
- I'll never be
able to prove it,
360
00:16:32,525 --> 00:16:35,695
but I know that
you had something to do
361
00:16:35,728 --> 00:16:38,065
with Erin trying
to hurt Aidan.
362
00:16:38,098 --> 00:16:41,501
You told me to
protect my family.
363
00:16:42,469 --> 00:16:44,904
The only way
I know how to do that
364
00:16:44,937 --> 00:16:48,007
is to keep them
the hell away from you.
365
00:16:48,041 --> 00:16:50,743
Stay away from us.
366
00:17:01,921 --> 00:17:03,423
(Sighing)
367
00:17:06,193 --> 00:17:08,095
- Sis, I'm really sorry
368
00:17:08,128 --> 00:17:11,098
that we just completely forgot
you guys had plans today.
369
00:17:11,131 --> 00:17:15,768
This--this has just been
all-consuming and crazy.
370
00:17:15,802 --> 00:17:18,071
- I totally
understand.
371
00:17:18,105 --> 00:17:20,973
I'm not sure that Nora and
I have worked our way up
372
00:17:21,007 --> 00:17:23,009
to one-on-one
status anyway.
373
00:17:23,843 --> 00:17:26,179
- Why did you agree
to lunch then?
374
00:17:26,213 --> 00:17:29,082
- Because I know how
important it is to you.
375
00:17:30,317 --> 00:17:33,253
- Nora's great. I mean, you
think she's great, right?
376
00:17:33,286 --> 00:17:36,389
- I absolutely think
that she is great, yes.
377
00:17:36,423 --> 00:17:39,226
- Because, Em,
honestly, it's--it's--
378
00:17:39,259 --> 00:17:40,993
It's gotten
really serious.
379
00:17:41,027 --> 00:17:44,131
I love her and--and, uh,
380
00:17:44,164 --> 00:17:46,466
and I know how close
you were with Julia.
381
00:17:46,499 --> 00:17:49,936
And I just want you to have that
same bond with Nora before I--
382
00:17:49,969 --> 00:17:52,839
- Before you ask
her to marry you.
383
00:17:53,640 --> 00:17:57,244
Right? Right?
384
00:17:58,245 --> 00:17:59,846
Right.
385
00:18:00,680 --> 00:18:01,981
(Giggling)
386
00:18:02,014 --> 00:18:04,016
- How do you
do that?
387
00:18:04,050 --> 00:18:06,319
(Car honking)
388
00:18:08,321 --> 00:18:11,023
- Ah! It's fixed!
- Yes!
389
00:18:11,057 --> 00:18:12,425
- As long as
we define "fixed"
390
00:18:12,459 --> 00:18:14,427
as the absence
of a geyser
391
00:18:14,461 --> 00:18:17,597
and not an actual licensed
plumber state of affairs.
392
00:18:17,630 --> 00:18:20,433
- Oh, I'm sure that whatever
you did is gonna hold.
393
00:18:20,467 --> 00:18:23,370
- The upshot might be a leak
in the neighbour's unit...
394
00:18:23,403 --> 00:18:24,371
(Chuckling)
395
00:18:24,404 --> 00:18:27,073
...but thanks
for your help.
396
00:18:27,106 --> 00:18:29,242
- I really didn't
do anything.
397
00:18:29,276 --> 00:18:31,578
You have a toolbox
the size of a compact car.
398
00:18:31,611 --> 00:18:34,814
- Yeah, I take pride
in knowing things about things.
399
00:18:34,847 --> 00:18:36,216
- I used to be better at...
400
00:18:36,249 --> 00:18:39,386
But who can keep up
with technology, right?
401
00:18:39,419 --> 00:18:40,820
- It's aluminum.
402
00:18:41,654 --> 00:18:43,823
But you did, um,
turn off the water.
403
00:18:43,856 --> 00:18:45,458
- That I did!
404
00:18:45,492 --> 00:18:48,395
- And I don't even know how
you got into the basement.
405
00:18:48,428 --> 00:18:50,330
That door would
not budge for me.
406
00:18:50,363 --> 00:18:52,865
- Well, something to be
said for brute strength.
407
00:18:52,899 --> 00:18:55,335
- All right,
well, I, uh,
408
00:18:55,368 --> 00:18:58,171
you know, I should
probably get changed, so...
409
00:18:59,472 --> 00:19:00,740
(Chuckles)
410
00:19:00,773 --> 00:19:03,410
- Oh! Oh, I am so sorry.
411
00:19:03,443 --> 00:19:06,479
Absolutely. Uh, thank--
You're welcome.
412
00:19:08,448 --> 00:19:10,217
Oh, hey.
413
00:19:10,250 --> 00:19:13,052
Never would've pegged Nora
for a de Tocqueville fan.
414
00:19:13,085 --> 00:19:15,655
- She very well might be,
but those are mine.
415
00:19:15,688 --> 00:19:18,157
- Seriously? What are you,
a history buff?
416
00:19:18,191 --> 00:19:20,126
- I'm an adjunct
at Boston College.
417
00:19:20,159 --> 00:19:23,596
PhD candidate.
Early American.
418
00:19:23,630 --> 00:19:25,265
- What's your thesis?
419
00:19:25,298 --> 00:19:28,067
- The plot for
New England secession
420
00:19:28,100 --> 00:19:29,502
at the Hartford Convention.
421
00:19:29,536 --> 00:19:30,803
- That's so weird.
422
00:19:30,837 --> 00:19:32,505
- Thanks.
- That's not what I mean.
423
00:19:32,539 --> 00:19:34,674
No one writes about
the unrest in the militia
424
00:19:34,707 --> 00:19:36,943
when Madison took
the troops from the border
425
00:19:36,976 --> 00:19:38,411
and put them in Albany.
426
00:19:38,445 --> 00:19:40,647
- Only because
succession was never
427
00:19:40,680 --> 00:19:42,048
an imminent reality.
428
00:19:42,081 --> 00:19:45,252
- Well, yeah, but I mean, if the
convention had gone another way,
429
00:19:45,285 --> 00:19:47,587
the government couldn't
have stopped New England
430
00:19:47,620 --> 00:19:49,589
from splintering off
the military force.
431
00:19:49,622 --> 00:19:52,325
Half the men were on
the other side of the issue.
432
00:19:54,394 --> 00:19:56,763
- You know things
about things.
433
00:19:56,796 --> 00:19:59,466
- Yeah, I just knew
some of-- knew of--
434
00:19:59,499 --> 00:20:02,068
know of some of
the players involved.
435
00:20:02,101 --> 00:20:03,536
- Hmm!
436
00:20:07,540 --> 00:20:08,941
(Sighing)
437
00:20:08,975 --> 00:20:11,511
I suddenly feel
very not dry.
438
00:20:11,544 --> 00:20:13,179
Hmm?
439
00:20:16,983 --> 00:20:19,552
- Uh, thanks for
the brute strength.
440
00:20:19,586 --> 00:20:20,853
- Yep!
441
00:20:20,887 --> 00:20:21,854
(Door closes)
442
00:20:21,888 --> 00:20:23,222
(Scoffing)
443
00:20:23,256 --> 00:20:25,258
- Hey, it's a
statistically proven fact
444
00:20:25,292 --> 00:20:27,960
that modern American society
has stripped its men
445
00:20:27,994 --> 00:20:29,462
of the benchmarks
of maturity,
446
00:20:29,496 --> 00:20:32,332
whereas women continue
to evolve and thrive.
447
00:20:32,365 --> 00:20:35,502
- Right, so your Women's
Studies textbook told you
448
00:20:35,535 --> 00:20:37,804
that I was wanting
to get engaged, right?
449
00:20:37,837 --> 00:20:38,805
(Chuckling)
450
00:20:38,838 --> 00:20:39,806
- Yeah.
451
00:20:39,839 --> 00:20:40,940
- Just saying.
452
00:20:40,973 --> 00:20:42,575
- You weren't
exactly subtle
453
00:20:42,609 --> 00:20:45,077
about wanting me
to bond with Nora.
454
00:20:45,111 --> 00:20:47,314
That's why...
455
00:20:49,048 --> 00:20:51,183
I brought you this.
456
00:20:59,158 --> 00:21:00,960
- It's Grandma's
engagement ring.
457
00:21:00,993 --> 00:21:02,329
How--
458
00:21:02,362 --> 00:21:03,830
- Julia gave it to me
459
00:21:03,863 --> 00:21:07,434
when she realized you
were never coming back.
460
00:21:09,669 --> 00:21:12,238
She just couldn't
face Mom and Dad.
461
00:21:15,041 --> 00:21:16,743
(Bird chirping)
462
00:21:21,280 --> 00:21:24,283
- It's bad luck,
isn't it?
463
00:21:24,317 --> 00:21:26,653
- Do we really
believe in that stuff?
464
00:21:26,686 --> 00:21:29,889
- I think it's a little
dense to enter into a marriage
465
00:21:29,922 --> 00:21:31,190
without fearing divorce.
466
00:21:31,223 --> 00:21:32,992
- Hmm.
467
00:21:33,025 --> 00:21:34,260
(Sighing)
468
00:21:34,293 --> 00:21:36,929
- And I know
I wasn't there
469
00:21:36,963 --> 00:21:39,832
when Mom and Dad
got separated
470
00:21:39,866 --> 00:21:42,001
and I know
it got ugly.
471
00:21:42,034 --> 00:21:43,002
(Bird chirping)
472
00:21:43,035 --> 00:21:44,337
But that's not enough
473
00:21:44,371 --> 00:21:47,840
to make me wanna give up
on a lifetime with Nora.
474
00:21:50,610 --> 00:21:53,179
- Julia would like
her, you know?
475
00:21:53,946 --> 00:21:56,115
If things
were different.
476
00:21:57,450 --> 00:21:59,452
- Yeah, I think so too.
477
00:22:03,155 --> 00:22:06,125
- They, um, wanted me
to take sides
478
00:22:06,158 --> 00:22:08,127
went it all fell apart.
479
00:22:08,160 --> 00:22:09,261
(Car honking)
480
00:22:09,295 --> 00:22:10,530
Mom and Dad.
481
00:22:12,365 --> 00:22:14,934
I went rogue.
482
00:22:14,967 --> 00:22:16,569
I chose yours.
483
00:22:17,604 --> 00:22:20,039
Because you're
my person,
484
00:22:20,072 --> 00:22:23,242
until I find
my person.
485
00:22:23,275 --> 00:22:26,546
And I'm really glad
you found yours.
486
00:22:26,579 --> 00:22:28,415
(Sighing)
487
00:22:37,289 --> 00:22:39,692
- Hey, champ, you awake?
488
00:22:41,027 --> 00:22:42,328
- Blake just left.
489
00:22:42,361 --> 00:22:43,863
Leave me alone.
490
00:22:46,599 --> 00:22:48,468
(Groaning)
491
00:22:57,410 --> 00:22:59,512
- Hey! I just came
from Kenny's room.
492
00:22:59,546 --> 00:23:02,214
How many vials of blood did
you take from him today?
493
00:23:02,248 --> 00:23:03,349
(Sighing)
494
00:23:03,382 --> 00:23:04,684
How many vials
did you take?
495
00:23:04,717 --> 00:23:06,886
- I've been starving!
We all have.
496
00:23:06,919 --> 00:23:08,387
You know that.
497
00:23:08,421 --> 00:23:10,490
- I have tolerated you because
that's what Kenny wants.
498
00:23:10,523 --> 00:23:12,224
I actually give
a damn about him.
499
00:23:12,258 --> 00:23:13,726
But if you don't...
500
00:23:15,595 --> 00:23:16,829
(Sighing)
501
00:23:16,863 --> 00:23:19,231
...pace yourself...
502
00:23:19,265 --> 00:23:21,033
OK, look.
503
00:23:21,067 --> 00:23:24,437
I haven't traditionally
had a lot patience
504
00:23:24,471 --> 00:23:27,406
with vampires
in my hospital.
505
00:23:27,440 --> 00:23:29,008
I know you're young.
506
00:23:29,041 --> 00:23:33,112
But you can't continue to be
stupid, especially not now.
507
00:23:33,145 --> 00:23:34,714
- Then help me.
508
00:23:34,747 --> 00:23:38,150
There are so
few of us left.
509
00:23:38,184 --> 00:23:39,786
I've had no one
to turn to,
510
00:23:39,819 --> 00:23:42,622
no one to help me believe
in some kind of a future
511
00:23:42,655 --> 00:23:45,892
where I won't be scrounging,
where I won't be scared.
512
00:23:47,460 --> 00:23:49,962
This virus can't
run rampant forever.
513
00:23:49,996 --> 00:23:53,833
If we're smart,
we can outlast it.
514
00:23:53,866 --> 00:23:56,402
You and I are
survivors, Aidan.
515
00:23:56,435 --> 00:24:00,473
When this is over,
we could rebuild the race
516
00:24:00,507 --> 00:24:02,141
and do it
better this time.
517
00:24:02,174 --> 00:24:06,278
We could run Boston,
maybe even more than Boston.
518
00:24:08,615 --> 00:24:11,317
(Chuckles nervously)
519
00:24:23,763 --> 00:24:26,799
- I've already
run Boston.
520
00:24:28,367 --> 00:24:31,337
It wasn't all it was
cracked up to be.
521
00:24:42,649 --> 00:24:43,482
Kat?
522
00:24:43,516 --> 00:24:45,885
- Stalk much?
523
00:24:45,918 --> 00:24:48,688
- I'm s-- Come again?
Oh! This-- No.
524
00:24:48,721 --> 00:24:52,224
I get it. I'm actually
here to see Erin.
525
00:24:52,258 --> 00:24:54,426
It's Josh and
Nora's friend.
526
00:24:54,460 --> 00:24:56,629
Also I work here.
I'm a nurse.
527
00:24:56,663 --> 00:24:57,964
- You're not a nurse.
528
00:24:57,997 --> 00:24:59,365
A male nurse?
529
00:24:59,398 --> 00:25:01,467
A male nurse with
a detailed knowledge
530
00:25:01,500 --> 00:25:03,235
of early American
war history.
531
00:25:03,269 --> 00:25:05,371
(Both sighing)
532
00:25:05,404 --> 00:25:07,774
How many heads do
you have in your freezer?
533
00:25:09,041 --> 00:25:12,378
- It's just I'm
interested in people,
534
00:25:12,411 --> 00:25:14,581
um, helping people, so...
535
00:25:14,614 --> 00:25:18,150
- Well, my mom taught me
that the only way to help
536
00:25:18,184 --> 00:25:22,388
when a loved one is in the
hospital is with casserole.
537
00:25:22,421 --> 00:25:24,223
Well, casserole
and cookies.
538
00:25:24,256 --> 00:25:27,193
- Wow, that is very
thoughtful and very helpful.
539
00:25:27,226 --> 00:25:28,561
Let me help you
with that.
540
00:25:28,595 --> 00:25:29,796
- Thank you. Yeah.
541
00:25:29,829 --> 00:25:31,430
I mean, Nora's such
a good friend.
542
00:25:31,463 --> 00:25:33,332
She would do
the same for me.
543
00:25:33,365 --> 00:25:35,434
- Kat?
544
00:25:35,467 --> 00:25:36,535
Hey!
- Hi!
545
00:25:36,569 --> 00:25:38,037
- What are you
doing here?
546
00:25:38,070 --> 00:25:39,071
- Uh, sustenance.
547
00:25:39,105 --> 00:25:41,774
- Oh, thank you!
That's so nice of you.
548
00:25:43,209 --> 00:25:45,211
- Oh, I made that too.
549
00:25:45,244 --> 00:25:48,114
- Oh no, you didn't.
Give me a break! Wow!
550
00:25:48,147 --> 00:25:50,382
- That's right.
The two of you have met.
551
00:25:50,416 --> 00:25:53,552
- Oh, yeah. He saved my life
earlier over at the apartment.
552
00:25:53,586 --> 00:25:55,622
- I figured you
didn't need to deal
553
00:25:55,655 --> 00:25:58,124
with faulty plumbing
on top of everything else.
554
00:25:58,157 --> 00:25:59,291
- (Kat):
And it is fixed.
555
00:25:59,325 --> 00:26:00,660
- Entirely.
556
00:26:00,693 --> 00:26:03,329
- Like Aidan said, don't
give it another thought.
557
00:26:03,362 --> 00:26:04,997
- Great.
558
00:26:05,031 --> 00:26:07,333
- I hope your
friend pulls through.
559
00:26:07,366 --> 00:26:08,935
- Thank you.
- Eat that.
560
00:26:08,968 --> 00:26:09,736
(Chuckling)
561
00:26:09,769 --> 00:26:13,072
And, um, thank you.
562
00:26:14,040 --> 00:26:16,609
- You know that Kat is
one of my closest friends.
563
00:26:16,643 --> 00:26:19,746
- He just fixed a pipe.
There's nothing going on.
564
00:26:19,779 --> 00:26:23,282
- Nothing going on. Even if
there was, I can control myself.
565
00:26:23,315 --> 00:26:25,284
- Just stay away
from her, Aidan.
566
00:26:25,317 --> 00:26:26,919
I mean it.
567
00:26:26,953 --> 00:26:29,355
And stay away
from Erin too.
568
00:26:29,388 --> 00:26:30,589
- Nora.
569
00:26:42,334 --> 00:26:44,536
(Sirens wailing in distance)
570
00:26:47,573 --> 00:26:49,075
- How you feeling?
571
00:26:51,243 --> 00:26:54,681
Kenny, I need to know
that you're OK.
572
00:26:58,150 --> 00:27:00,820
(Grunts)
573
00:27:00,853 --> 00:27:02,922
- I thought we
were friends.
574
00:27:02,955 --> 00:27:05,024
- We are.
575
00:27:05,057 --> 00:27:08,094
Just because you made a deal
with Blake doesn't mean...
576
00:27:10,730 --> 00:27:13,032
that I wouldn't
protect you.
577
00:27:13,065 --> 00:27:15,735
- She scares me.
578
00:27:16,869 --> 00:27:19,571
- She should scare you.
579
00:27:21,774 --> 00:27:24,376
- Excuse me, Blake!
580
00:27:24,410 --> 00:27:27,346
Nurse Waite suggested we confirm
your visitation rights
581
00:27:27,379 --> 00:27:28,948
with Kenny's father.
582
00:27:28,981 --> 00:27:31,483
It turns out you're not
authorized to see this patient.
583
00:27:31,517 --> 00:27:33,119
- Surely there's been
some mistake.
584
00:27:33,152 --> 00:27:35,321
My brother and I
don't always agree.
585
00:27:35,354 --> 00:27:37,589
- Can you come
with us, please?
586
00:27:40,092 --> 00:27:43,462
- Just because you've read
everything about vampires
587
00:27:43,495 --> 00:27:45,397
that you can
get your hands on
588
00:27:45,431 --> 00:27:50,703
does not mean that
you understand our nature.
589
00:27:54,240 --> 00:27:56,208
A vampire's a killer.
590
00:27:58,510 --> 00:28:02,614
(Whispering):
I am a killer
591
00:28:02,648 --> 00:28:04,784
at my core.
592
00:28:04,817 --> 00:28:06,819
That's what I am.
593
00:28:06,853 --> 00:28:10,289
And I have to fight
against that every day.
594
00:28:12,291 --> 00:28:16,028
- You wouldn't hurt me.
595
00:28:23,770 --> 00:28:26,638
- OK, listen up.
596
00:28:26,672 --> 00:28:28,240
I don't know if
Blake is planning
597
00:28:28,274 --> 00:28:30,209
to keep her end
of the bargain,
598
00:28:30,242 --> 00:28:31,343
but even if she does,
599
00:28:31,377 --> 00:28:34,546
the relationship between
a vampire and his maker,
600
00:28:34,580 --> 00:28:35,681
it's complex.
601
00:28:35,714 --> 00:28:36,983
You are bound together,
602
00:28:37,016 --> 00:28:39,085
and Blake is not
the kind of person
603
00:28:39,118 --> 00:28:43,089
I want to see you
bound to for eternity.
604
00:28:43,122 --> 00:28:45,992
- I have to get out
of this hospital.
605
00:28:46,926 --> 00:28:49,661
She's my
only choice.
606
00:28:56,068 --> 00:29:00,807
- (Barb): Don't worry and
please don't be discouraged.
607
00:29:01,740 --> 00:29:03,109
Oh!
608
00:29:03,142 --> 00:29:04,443
- Hi!
609
00:29:04,476 --> 00:29:05,878
- Hi! Our Bridget did say
610
00:29:05,912 --> 00:29:07,113
that she was going to
611
00:29:07,146 --> 00:29:09,181
have a very special
lady friend
612
00:29:09,215 --> 00:29:10,716
in tow tonight.
613
00:29:10,749 --> 00:29:11,984
- Here I am.
614
00:29:12,018 --> 00:29:13,352
- Merry meet, Sally.
615
00:29:13,385 --> 00:29:14,653
- OK.
616
00:29:14,686 --> 00:29:16,688
- I am the high priestess
of this circle,
617
00:29:16,722 --> 00:29:18,958
but you can just
go ahead and call me Barb
618
00:29:18,991 --> 00:29:21,627
if we bump into each other
at the market, OK?
619
00:29:21,660 --> 00:29:22,995
- OK.
620
00:29:23,029 --> 00:29:25,131
- We are so blessed that
the Goddess chose us
621
00:29:25,164 --> 00:29:27,133
to receive
your energy.
622
00:29:27,166 --> 00:29:29,335
- Wow! Um...
623
00:29:29,368 --> 00:29:30,369
- Aren't we, sisters?
624
00:29:30,402 --> 00:29:31,470
(Chuckling nervously)
625
00:29:31,503 --> 00:29:32,771
- God.
626
00:29:32,805 --> 00:29:33,906
- All right?
627
00:29:33,940 --> 00:29:35,741
- (Barb):
Let's begin, shall we?
628
00:29:35,774 --> 00:29:37,910
- You can sit
right there.
629
00:29:46,652 --> 00:29:49,755
- She's got a knife, Bridge.
Why does Barb need a knife?
630
00:29:49,788 --> 00:29:50,890
- It's an athame.
631
00:29:50,923 --> 00:29:53,025
It casts the magic circle.
632
00:29:53,059 --> 00:29:54,326
- OK.
633
00:29:54,360 --> 00:29:58,064
- In the name of the Goddess,
I establish this circle.
634
00:29:59,331 --> 00:30:03,870
Guardian at the threshold,
unlock the door.
635
00:30:03,903 --> 00:30:08,107
Obey these words as
I light the spirit candle.
636
00:30:11,043 --> 00:30:14,613
Tonight we call Joey Smits,
637
00:30:14,646 --> 00:30:16,748
who wanders the otherworld
638
00:30:16,782 --> 00:30:19,551
in search of our
own sister in light.
639
00:30:19,585 --> 00:30:24,490
Joey, your wife, Beth, is
waiting is waiting for you.
640
00:30:24,523 --> 00:30:26,425
Walk through the door.
641
00:30:27,793 --> 00:30:30,162
(Whooshing)
642
00:30:31,597 --> 00:30:34,533
- Oh. Go, Barb.
643
00:30:34,566 --> 00:30:36,168
- Is Joey with us?
644
00:30:39,305 --> 00:30:41,040
(Blowing)
645
00:30:43,175 --> 00:30:46,212
Sisters, Joey
has chosen us.
646
00:30:46,245 --> 00:30:47,379
(Whooshing)
647
00:30:47,413 --> 00:30:48,547
- You Joey?
648
00:30:48,580 --> 00:30:50,983
- Hell no, man. Roger.
649
00:30:51,017 --> 00:30:53,252
Thought I'd check
out the show. You?
650
00:30:53,285 --> 00:30:55,621
- I like the rack
on that one.
651
00:30:55,654 --> 00:30:58,958
Follow her most places.
My name's Franklin.
652
00:30:58,991 --> 00:31:00,226
- How are ya?
653
00:31:00,259 --> 00:31:02,828
- Joey, reveal
yourself to Beth.
654
00:31:02,861 --> 00:31:04,363
- What's with this one?
655
00:31:04,396 --> 00:31:05,831
- Husband died.
656
00:31:05,864 --> 00:31:09,035
- The Goddess keeps you safe in
this place between the 2 worlds.
657
00:31:09,068 --> 00:31:11,303
- Tell me you haven't
given this woman
658
00:31:11,337 --> 00:31:12,304
any of your money.
659
00:31:12,338 --> 00:31:14,173
- A spirit has
joined the circle.
660
00:31:14,206 --> 00:31:16,775
It's the most fragile
part of the invocation.
661
00:31:16,808 --> 00:31:20,012
- (Barb): Joey, faithful
husband of Beth...
662
00:31:20,046 --> 00:31:23,182
- Oh, this one's
real open.
663
00:31:23,215 --> 00:31:25,717
- (Franklin):
Possessed her last week.
664
00:31:25,751 --> 00:31:27,119
Wasted me,
but she's worth it.
665
00:31:27,153 --> 00:31:28,387
- Bridge.
- I bet it was.
666
00:31:28,420 --> 00:31:30,589
She's a pretty,
little thing.
667
00:31:30,622 --> 00:31:31,723
- We need to go now.
668
00:31:31,757 --> 00:31:32,858
- Sally, please!
669
00:31:32,891 --> 00:31:35,261
- I'm serious,
we have to leave.
670
00:31:38,530 --> 00:31:40,199
- Hey! Hey!
- Oh!
671
00:31:42,501 --> 00:31:43,735
(Sighing)
672
00:31:43,769 --> 00:31:45,304
- Give me a go, will ya?
673
00:31:45,337 --> 00:31:47,739
- Nah, think I'll
stay the night,
674
00:31:47,773 --> 00:31:49,908
maybe take her home,
get her alone.
675
00:31:49,942 --> 00:31:52,911
- No, you won't! Hey, I'm
talking to you, Roger!
676
00:31:56,582 --> 00:31:58,017
- You can see us.
677
00:31:58,050 --> 00:32:00,086
- Stay the hell out of her!
678
00:32:00,119 --> 00:32:02,388
- Excuse me, but our
sister, Beth, here
679
00:32:02,421 --> 00:32:05,091
was about to connect
with her late husband!
680
00:32:05,124 --> 00:32:06,892
- I'm so sorry,
High Priestess.
681
00:32:06,925 --> 00:32:09,095
- Bridge,
Joey isn't even here.
682
00:32:09,128 --> 00:32:11,163
- Oh, you can see us.
683
00:32:11,197 --> 00:32:13,932
- Why don't you keep your hands
to yourself for once?
684
00:32:13,966 --> 00:32:15,334
- Look, I know
it's rough.
685
00:32:15,367 --> 00:32:16,902
I used to be
one of you.
686
00:32:16,935 --> 00:32:18,670
- You used to be...
687
00:32:18,704 --> 00:32:20,772
- (Men): ...one of us?
- Uh-oh.
688
00:32:20,806 --> 00:32:22,541
- Did you get your door?
- Let us in!
689
00:32:22,574 --> 00:32:23,809
- What's happening?
690
00:32:23,842 --> 00:32:25,844
- Who are you?
- Did you take your door?
691
00:32:25,877 --> 00:32:27,279
- Get away!
Please, stop!
692
00:32:33,019 --> 00:32:35,887
Sorry, this body's taken.
693
00:32:37,423 --> 00:32:38,557
Anyone else?
694
00:32:39,825 --> 00:32:41,927
(Panting)
695
00:32:50,502 --> 00:32:53,339
(Crickets chirping)
696
00:33:01,313 --> 00:33:02,881
- Hold on there,
Aunt Blake.
697
00:33:02,914 --> 00:33:05,484
- Out of the way.
I'm starving!
698
00:33:05,517 --> 00:33:08,254
- I am very impressed with
how quickly you've managed
699
00:33:08,287 --> 00:33:10,089
to compel your
way past security,
700
00:33:10,122 --> 00:33:11,623
but you're
still too late.
701
00:33:16,095 --> 00:33:19,131
(Whispering):
I've agreed to turn Kenny.
702
00:33:21,800 --> 00:33:23,702
- I won't forget this.
703
00:33:24,936 --> 00:33:26,305
When this is over,
704
00:33:26,338 --> 00:33:29,875
the survivors should know
you're choosing humans
705
00:33:29,908 --> 00:33:31,277
over your own kind,
706
00:33:31,310 --> 00:33:33,712
even in the face
of extinction.
707
00:33:36,482 --> 00:33:40,352
I thought you weren't interested
in fathering anymore sons.
708
00:33:40,386 --> 00:33:41,553
- I'm not.
709
00:33:41,587 --> 00:33:45,957
But I'm willing to do it
to protect him from you.
710
00:33:59,805 --> 00:34:01,740
(Car honking)
711
00:34:07,813 --> 00:34:09,681
(Sighing)
712
00:34:12,151 --> 00:34:14,186
(Alarm system beeping)
713
00:34:15,221 --> 00:34:17,022
- Go out with me.
714
00:34:18,457 --> 00:34:19,791
- I'm kind of in
for the night.
715
00:34:19,825 --> 00:34:22,494
- Oh, no, no. That's
not what I mean. Not now.
716
00:34:22,528 --> 00:34:24,596
I just decided that
I wanted to ask you
717
00:34:24,630 --> 00:34:27,399
and I needed to do it right
away for some reason.
718
00:34:27,433 --> 00:34:31,203
Hey, I promise I don't have
any heads in my freezer.
719
00:34:34,406 --> 00:34:36,208
- I'm free
Thursday night.
720
00:34:36,242 --> 00:34:38,009
- Great. Dinner?
721
00:34:38,043 --> 00:34:39,145
- I enjoy dinner.
722
00:34:39,178 --> 00:34:40,912
- OK, good.
Carleton House.
723
00:34:40,946 --> 00:34:42,481
You are gonna
love this place.
724
00:34:42,514 --> 00:34:45,251
- Oh, I make it a rule
to boycott restaurants
725
00:34:45,284 --> 00:34:46,618
that serve foie gras.
726
00:34:46,652 --> 00:34:48,854
- Someplace else.
727
00:34:48,887 --> 00:34:50,956
- Someplace else.
728
00:34:50,989 --> 00:34:52,358
(Car honking)
729
00:34:52,391 --> 00:34:54,593
You'll figure it out.
730
00:34:56,362 --> 00:35:00,065
(Man and woman singing
lyrics indistinct)
731
00:35:01,600 --> 00:35:03,402
* ...across your skin
732
00:35:03,435 --> 00:35:05,537
* If you want me
733
00:35:05,571 --> 00:35:08,507
* I couldn't hear
the words... *
734
00:35:08,540 --> 00:35:13,145
(Man and woman singing,
lyrics indistinct)
735
00:35:17,916 --> 00:35:20,519
* Come sit with me...
736
00:35:20,552 --> 00:35:22,654
- Hey.
737
00:35:24,022 --> 00:35:26,158
- Hey.
738
00:35:27,593 --> 00:35:29,628
* And I'll take
what you are... *
739
00:35:29,661 --> 00:35:31,230
- Come here.
740
00:35:35,201 --> 00:35:36,802
(Sighing)
741
00:35:38,204 --> 00:35:40,439
- Do you want
any of this?
742
00:35:40,472 --> 00:35:41,573
- No.
743
00:35:41,607 --> 00:35:45,143
* Bring your branches down... *
744
00:35:48,614 --> 00:35:51,283
- Can I tell
you something?
745
00:35:55,020 --> 00:36:00,058
You are my person.
746
00:36:00,091 --> 00:36:02,728
You're everything
to me, everything.
747
00:36:05,497 --> 00:36:09,701
And even if Aidan is
like a brother to me...
748
00:36:13,104 --> 00:36:16,107
I will always choose you.
749
00:36:16,141 --> 00:36:18,577
Always.
750
00:36:22,481 --> 00:36:27,619
* Bring your branches down
751
00:36:28,754 --> 00:36:29,721
OK?
752
00:36:29,755 --> 00:36:30,989
(Sighs)
753
00:36:31,022 --> 00:36:32,291
- OK.
754
00:36:32,324 --> 00:36:37,195
* It's your kindling now *
755
00:36:46,438 --> 00:36:48,874
(EKG monitor beeping)
756
00:36:56,282 --> 00:36:58,917
- Hey.
757
00:36:58,950 --> 00:37:00,419
I need you to know
758
00:37:00,452 --> 00:37:03,589
none of this
will be in vain.
759
00:37:04,723 --> 00:37:08,760
You are fulfilling
your destiny.
760
00:37:15,601 --> 00:37:18,937
You have served
the will of the pack.
761
00:37:22,140 --> 00:37:24,410
(Grunting)
762
00:37:31,016 --> 00:37:32,684
(Grunting stops)
763
00:37:35,421 --> 00:37:38,590
(Continuous beep)
764
00:37:51,136 --> 00:37:52,671
(Crickets chirping)
765
00:37:52,704 --> 00:37:56,408
- The ghosts,
what did they want?
766
00:37:57,309 --> 00:37:59,411
What did you want
767
00:37:59,445 --> 00:38:01,212
when you were
one of them?
768
00:38:01,246 --> 00:38:04,350
- We all want
something different.
769
00:38:04,383 --> 00:38:08,654
We all have regrets
and things to say.
770
00:38:08,687 --> 00:38:12,057
And after a while,
it just...
771
00:38:13,291 --> 00:38:15,494
starts to consume you.
772
00:38:17,863 --> 00:38:20,165
Bridge, um...
773
00:38:21,032 --> 00:38:24,370
the reason you feel
your mind empty
774
00:38:24,403 --> 00:38:26,872
during the Wicca circle...
775
00:38:27,973 --> 00:38:30,876
is because the ghosts
that show up...
776
00:38:32,744 --> 00:38:34,245
they're possessing you.
777
00:38:35,347 --> 00:38:39,785
So, it's not really a good,
meditative kind of mind-emptying
778
00:38:39,818 --> 00:38:42,287
so much as a ghost
taking up
779
00:38:42,320 --> 00:38:44,890
valuable real estate
in your body
780
00:38:44,923 --> 00:38:47,726
and slowly driving
you insane.
781
00:38:49,695 --> 00:38:51,830
Trust me,
I've seen it.
782
00:38:54,199 --> 00:38:55,767
I've done it.
783
00:38:55,801 --> 00:38:58,637
- But if, uh,
if I could help them,
784
00:38:58,670 --> 00:39:01,907
if they could move on
because of me...
785
00:39:01,940 --> 00:39:02,908
- No.
786
00:39:02,941 --> 00:39:04,743
No.
787
00:39:07,413 --> 00:39:09,781
I did this to you.
788
00:39:09,815 --> 00:39:13,351
I'm the reason you got
dragged into this whole world.
789
00:39:16,888 --> 00:39:18,790
Bridge...
790
00:39:21,460 --> 00:39:23,061
In order to move on,
791
00:39:23,094 --> 00:39:27,533
you need to forget
about spirits and ghosts.
792
00:39:29,601 --> 00:39:32,538
And I think you need
to forget about me too.
793
00:39:34,673 --> 00:39:36,542
I have my body back,
794
00:39:36,575 --> 00:39:40,479
but I'm never gonna
have my old life back.
795
00:39:40,512 --> 00:39:42,581
Too much has happened.
796
00:39:42,614 --> 00:39:45,951
But you can
have yours.
797
00:39:46,985 --> 00:39:48,687
I want you to have this.
798
00:39:52,958 --> 00:39:57,529
Wear it every day.
799
00:39:57,563 --> 00:39:58,830
Every day.
800
00:40:01,299 --> 00:40:03,401
It'll keep
us connected.
801
00:40:04,503 --> 00:40:07,272
Consider it me
watching over you.
802
00:40:07,305 --> 00:40:09,941
* So didn't you find love
803
00:40:09,975 --> 00:40:11,643
And Bridge...
804
00:40:11,677 --> 00:40:13,479
You didn't fail me.
805
00:40:13,512 --> 00:40:15,413
* Or salvation
in what they do *
806
00:40:15,447 --> 00:40:17,449
You saved me.
807
00:40:18,584 --> 00:40:21,820
* A heart is built of gold
808
00:40:21,853 --> 00:40:24,623
* The fairies they are too
809
00:40:24,656 --> 00:40:27,258
* It's in the hands you hold
810
00:40:27,292 --> 00:40:29,227
(EKG monitor beeping rapidly)
811
00:40:29,260 --> 00:40:30,428
(Continuous beep)
812
00:40:30,462 --> 00:40:33,499
* Ooh
813
00:40:35,400 --> 00:40:39,137
* Ooh
814
00:40:40,672 --> 00:40:43,241
* And I don't feel
like I'm falling *
815
00:40:43,274 --> 00:40:45,677
* I'm up against the sky
816
00:40:45,711 --> 00:40:48,780
* I said I'm taking it all in
817
00:40:48,814 --> 00:40:51,783
* To make the good life
818
00:40:51,817 --> 00:40:54,686
* And I don't feel
like I'm falling *
819
00:40:54,720 --> 00:40:56,522
* I'm up against the sky
820
00:40:56,555 --> 00:40:57,923
(Sobbing)
821
00:40:57,956 --> 00:40:59,791
* Let's grab the heart
of the world *
822
00:40:59,825 --> 00:41:02,761
* And turn into the light *
823
00:41:36,094 --> 00:41:38,029
(Choking)
824
00:41:38,063 --> 00:41:39,164
- How?
825
00:41:39,197 --> 00:41:42,801
- Purity of lineage
has its advantages.
826
00:41:44,135 --> 00:41:45,403
- Purebred.
827
00:41:45,436 --> 00:41:48,707
Well, there aren't many
of my kind left in Boston,
828
00:41:48,740 --> 00:41:50,976
but one of them
is a purebred killer.
829
00:41:51,810 --> 00:41:53,344
He lives right
around here.
830
00:41:53,378 --> 00:41:56,347
Maybe one night the two of
you will run into each other
831
00:41:56,381 --> 00:41:57,583
in a dark alley.
832
00:42:03,789 --> 00:42:06,858
(Crickets chirping)
833
00:42:11,697 --> 00:42:14,499
* We're gonna be fine
834
00:42:14,532 --> 00:42:16,602
* It's gonna be fine
835
00:42:16,635 --> 00:42:18,436
* It's gonna be fine
836
00:42:18,469 --> 00:42:19,671
* It's gonna be fine
837
00:42:19,705 --> 00:42:21,673
* Ha ha ha ha ha ha...
838
00:42:21,707 --> 00:42:23,742
(Gasps)
839
00:42:32,317 --> 00:42:34,019
(Gasps)
840
00:42:34,820 --> 00:42:36,788
- (Screaming):
Josh!
841
00:42:36,822 --> 00:42:39,825
* It's gonna be fine
It's gonna be fine *
842
00:42:39,858 --> 00:42:42,527
* It's gonna be fine
843
00:42:42,560 --> 00:42:45,764
* It's gonna be fine
844
00:42:47,098 --> 00:42:50,001
* We're gonna say it is
845
00:42:52,904 --> 00:42:54,873
* Oh yeah
846
00:42:54,906 --> 00:42:54,973
* We're gonna say it is *
54815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.