All language subtitles for Being.Human.US.S03E03.The.Teens.They.Are.a.Changin.1080p.AMZN.WEBRip.DDP.5.1.H.265.-EDGE2020.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:02,803 - Previously on Being Human... 2 00:00:02,836 --> 00:00:04,072 - No reunions. 3 00:00:04,105 --> 00:00:07,075 No people from her past. That's the catch. 4 00:00:07,108 --> 00:00:08,576 - Sally? It's Trent. 5 00:00:08,609 --> 00:00:11,112 - This is why you can't see anyone from your past. 6 00:00:11,145 --> 00:00:12,813 They'll die. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,348 - There was this flu, 8 00:00:14,382 --> 00:00:16,817 and if you drink the blood of someone who had it, 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,386 it wipes out vampires. 10 00:00:18,419 --> 00:00:20,988 - This is my girlfriend, Emma. - I never got that flu. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,823 - (Henry): Emma will feed you. 12 00:00:22,856 --> 00:00:24,225 - I'm gonna die in here. 13 00:00:24,258 --> 00:00:26,260 - I let her go. - What is wrong with you? 14 00:00:26,294 --> 00:00:29,097 - I'm gonna ask Nora to marry me. 15 00:00:29,130 --> 00:00:31,299 - Josh, you should've-- 16 00:00:31,332 --> 00:00:32,966 - I'm Liam McLean, 17 00:00:33,000 --> 00:00:34,635 Connor and Brynn's father. 18 00:00:37,004 --> 00:00:39,373 (Nora gasps, Brynn screams) 19 00:00:39,407 --> 00:00:41,342 I came to find her. 20 00:00:42,876 --> 00:00:44,512 - Nora! 21 00:00:44,545 --> 00:00:45,613 Oh no! 22 00:00:48,882 --> 00:00:50,718 (Birds chirping, children playing) 23 00:00:55,055 --> 00:00:57,491 - You could've killed me last night. 24 00:00:58,292 --> 00:01:00,928 - Putting you through your paces. 25 00:01:00,961 --> 00:01:02,296 Exercise. 26 00:01:02,330 --> 00:01:04,598 - You ripped open a metal door with your teeth. 27 00:01:04,632 --> 00:01:07,735 Then you were bleeding and coming at me and-- 28 00:01:07,768 --> 00:01:11,105 - We're wolves, Nora. It's what we do. 29 00:01:12,440 --> 00:01:15,176 And why would I wanna hurt you? 30 00:01:15,209 --> 00:01:18,512 You're the closest link I have to Brynn. 31 00:01:19,313 --> 00:01:20,781 You're like kin. 32 00:01:21,582 --> 00:01:24,652 Those like us need to stick together. 33 00:01:25,853 --> 00:01:28,456 - What if I had attacked you? 34 00:01:28,489 --> 00:01:30,924 - Humans are the only animal with a death wish. 35 00:01:30,958 --> 00:01:34,162 You're more wolf than that. 36 00:01:36,464 --> 00:01:40,668 There's no worse sin than turning on one of your own. 37 00:01:51,345 --> 00:01:53,881 - Yeah, I called the police and the fire department, 38 00:01:53,914 --> 00:01:55,183 which I really don't get, 39 00:01:55,216 --> 00:01:56,817 because she didn't disappear in a fire. 40 00:01:56,850 --> 00:01:59,420 And now I'm calling your delightful hospital. 41 00:02:00,221 --> 00:02:01,355 I'm not being snippy. 42 00:02:01,389 --> 00:02:02,823 I think you're being snippy. 43 00:02:02,856 --> 00:02:04,825 - Sally! Focus. 44 00:02:06,694 --> 00:02:09,397 - That's right, Nora Sergeant. 45 00:02:10,931 --> 00:02:13,167 No, no. Thank you. 46 00:02:14,468 --> 00:02:16,670 - OK, I'm assuming that was a no. 47 00:02:16,704 --> 00:02:19,240 So that's every hospital within 60 miles. 48 00:02:19,273 --> 00:02:20,874 Where next? The Cape? 49 00:02:21,975 --> 00:02:23,577 - Can wolves swim? 50 00:02:23,611 --> 00:02:24,612 (Door opens) 51 00:02:24,645 --> 00:02:27,215 - (Nora): Josh? Hey! 52 00:02:27,248 --> 00:02:29,016 - Oh my God! 53 00:02:29,049 --> 00:02:30,318 - Hi... - Are you OK? 54 00:02:30,351 --> 00:02:32,453 - Yeah. I'm fine. 55 00:02:33,721 --> 00:02:35,456 (Sighs) 56 00:02:36,524 --> 00:02:38,692 - I went to the storage unit. 57 00:02:38,726 --> 00:02:41,562 After everything we've been through, I can't... 58 00:02:41,595 --> 00:02:43,364 - It's OK. 59 00:02:43,397 --> 00:02:44,665 - But what if it weren't? 60 00:02:44,698 --> 00:02:47,468 - Can we worry about that another time? 61 00:02:48,436 --> 00:02:50,738 Because the twins have a dad. 62 00:02:51,572 --> 00:02:53,507 And he wants answers. 63 00:03:03,284 --> 00:03:04,352 (Chuckles) 64 00:03:04,385 --> 00:03:06,687 - Just when I had a shred of hope, 65 00:03:06,720 --> 00:03:07,755 you got me again. 66 00:03:07,788 --> 00:03:10,123 - You know, you are a fast learner. 67 00:03:10,157 --> 00:03:11,525 - Oh... 68 00:03:11,559 --> 00:03:13,394 - You're gonna beat me at this thing one day. 69 00:03:13,427 --> 00:03:14,662 - I doubt that very much. 70 00:03:14,695 --> 00:03:16,397 Hey, Theo, are you hungry? - Mmm... 71 00:03:16,430 --> 00:03:18,031 - Let me take you out to lunch. 72 00:03:18,065 --> 00:03:19,467 Oh, come on! 73 00:03:19,500 --> 00:03:21,168 It's the least I can do after the free lesson. 74 00:03:21,201 --> 00:03:22,403 - You really don't have to. 75 00:03:22,436 --> 00:03:23,704 - Come on. I insist. - Really? 76 00:03:23,737 --> 00:03:26,440 - Come on! Yeah. - All right. 77 00:03:28,309 --> 00:03:30,244 - Theo! Shortcut. 78 00:03:34,482 --> 00:03:35,949 - (Theo): Hey! No! 79 00:03:37,318 --> 00:03:38,952 Please! 80 00:03:41,855 --> 00:03:43,957 - You won't feel a thing. 81 00:03:45,859 --> 00:03:48,061 (Theo sneezes, Henry exclaims) 82 00:03:48,095 --> 00:03:50,097 Get out of here. 83 00:03:50,130 --> 00:03:52,900 Get out before I snap your stem! 84 00:03:58,806 --> 00:04:00,274 You're kidding me. 85 00:04:07,481 --> 00:04:09,383 - Look, Henry. 86 00:04:09,417 --> 00:04:11,585 That was probably just a cold. I'll-- 87 00:04:11,619 --> 00:04:14,254 - You have no idea what you're talking about! 88 00:04:14,288 --> 00:04:16,457 You were buried when the flu hit them. 89 00:04:16,490 --> 00:04:17,858 When the virus got us. 90 00:04:17,891 --> 00:04:21,662 You didn't have to watch everyone you know die. 91 00:04:21,695 --> 00:04:24,064 One day they're fine, the next they're gone. 92 00:04:24,097 --> 00:04:25,333 - I'm sure it was awful, 93 00:04:25,366 --> 00:04:27,335 but we can learn from their mistakes. 94 00:04:27,368 --> 00:04:30,270 - It already takes weeks -- weeks -- 95 00:04:30,304 --> 00:04:33,273 chatting up losers for one clean pint. 96 00:04:33,307 --> 00:04:34,908 - Keep your voice down. 97 00:04:37,611 --> 00:04:39,613 - What about the dentist we got Tuesday? 98 00:04:39,647 --> 00:04:41,114 - Hey! What did I tell you? 99 00:04:41,148 --> 00:04:42,650 Until we kill him? 100 00:04:42,683 --> 00:04:44,652 Or until you compel him enough to fry his brain? No! 101 00:04:44,685 --> 00:04:45,819 - I'll find a better way. 102 00:04:45,853 --> 00:04:47,821 - I already had a better way! 103 00:04:47,855 --> 00:04:48,922 Her name was Emma. 104 00:04:48,956 --> 00:04:52,025 She was pretty! She smelled like vanilla. 105 00:04:52,059 --> 00:04:53,494 And you let her go! 106 00:04:53,527 --> 00:04:55,195 - Hurry up and do it. 107 00:04:56,129 --> 00:04:58,732 - Are we ever gonna stop talking about this? 108 00:04:58,766 --> 00:04:59,833 She was a slave. 109 00:04:59,867 --> 00:05:01,802 What, you gotta torture some poor girl 110 00:05:01,835 --> 00:05:02,836 just to survive? 111 00:05:04,171 --> 00:05:05,373 No! 112 00:05:05,406 --> 00:05:07,341 We're better than that. 113 00:05:08,342 --> 00:05:09,910 - Maybe you are. 114 00:05:12,680 --> 00:05:15,015 - As long as you're my son, you are too. 115 00:05:19,286 --> 00:05:20,854 - I can't do this anymore. 116 00:05:20,888 --> 00:05:23,290 I'm done trolling around for one clean drop. 117 00:05:23,323 --> 00:05:25,393 I'm done starving every day. 118 00:05:25,426 --> 00:05:28,028 I'm done with-- - Me? 119 00:05:32,299 --> 00:05:34,101 - I didn't say that. 120 00:05:38,305 --> 00:05:39,873 - Just stay focused. 121 00:05:39,907 --> 00:05:42,175 There's healthy blood out there. 122 00:05:42,209 --> 00:05:44,077 It's a numbers game. 123 00:05:44,111 --> 00:05:45,579 Tons of people got sick, 124 00:05:45,613 --> 00:05:46,680 plenty didn't. 125 00:05:46,714 --> 00:05:48,416 I'll find the healthy blood. 126 00:05:48,449 --> 00:05:51,118 All you gotta do is just trust me. 127 00:05:51,151 --> 00:05:52,352 (Sighs) 128 00:05:52,386 --> 00:05:53,887 OK? 129 00:06:02,129 --> 00:06:03,531 Henry... 130 00:06:04,398 --> 00:06:05,933 Come on. 131 00:06:17,678 --> 00:06:19,613 - You need to snap out of it. 132 00:06:19,647 --> 00:06:20,748 - I'm hungry. 133 00:06:20,781 --> 00:06:22,416 - They're empty calories, Sally! 134 00:06:22,450 --> 00:06:24,184 - Everything I eat is empty calories. 135 00:06:24,217 --> 00:06:25,419 Nothing sticks. 136 00:06:25,453 --> 00:06:27,655 I had 2 whole chickens last night. 137 00:06:27,688 --> 00:06:29,089 And a tub of ice cream. 138 00:06:29,122 --> 00:06:30,858 The kind with a handle. 139 00:06:30,891 --> 00:06:32,660 I'm just stress-eating. - I know. 140 00:06:32,693 --> 00:06:34,294 - What am I supposed to do? 141 00:06:34,327 --> 00:06:35,863 Every time I leave the house, 142 00:06:35,896 --> 00:06:37,531 I'm afraid I'll kill somebody. 143 00:06:37,565 --> 00:06:39,132 I have no identity. 144 00:06:39,166 --> 00:06:42,870 And I can't stop thinking about poor Trent. 145 00:06:42,903 --> 00:06:44,872 - Ah, well here's a solution for you. 146 00:06:44,905 --> 00:06:47,107 Maybe you could stop thinking about him 147 00:06:47,140 --> 00:06:49,342 if you didn't have a Google alert for 148 00:06:49,376 --> 00:06:50,611 "Trent + Harris + dead." 149 00:06:50,644 --> 00:06:52,112 - OK, so you saw that. - Yes! 150 00:06:52,145 --> 00:06:54,882 - Then you know his memorial service is coming up. 151 00:06:54,915 --> 00:06:56,950 I think I should go. - That's a great idea. 152 00:06:56,984 --> 00:06:58,886 If you wanna kill half your yearbook. 153 00:06:58,919 --> 00:07:00,888 Because Trent's friends and classmates 154 00:07:00,921 --> 00:07:03,123 are also your friends and classmates, 155 00:07:03,156 --> 00:07:04,725 so they see you, they die. 156 00:07:04,758 --> 00:07:08,562 - Yes, OK, but what if his ghost is there and I can speak to him? 157 00:07:08,596 --> 00:07:09,997 He's probably scared. 158 00:07:10,030 --> 00:07:12,365 I didn't know anything about being a ghost 159 00:07:12,399 --> 00:07:14,001 until I met you and Aidan. 160 00:07:14,034 --> 00:07:15,168 I put him there. 161 00:07:15,202 --> 00:07:17,270 The least I can do is help him move on. 162 00:07:17,304 --> 00:07:19,640 - Sally, you can't go, OK? 163 00:07:20,641 --> 00:07:22,142 You know that. 164 00:07:22,175 --> 00:07:25,713 And also, selfishly... 165 00:07:25,746 --> 00:07:28,716 I need more normal in my life 166 00:07:28,749 --> 00:07:31,985 if I'm ever going to ask Nora to marry me. 167 00:07:32,953 --> 00:07:36,123 And that includes you not killing anybody. 168 00:07:36,156 --> 00:07:37,691 - I totally hear you. 169 00:07:37,725 --> 00:07:39,392 - Could you stop eating this? 170 00:07:39,426 --> 00:07:41,161 It's terrible for you. 171 00:07:49,436 --> 00:07:51,438 It's unbelievable. 172 00:07:51,471 --> 00:07:53,106 All day! 173 00:07:53,140 --> 00:07:54,808 (Laughs, sighs) 174 00:07:54,842 --> 00:07:57,144 - I know you've got a ton on your plate, 175 00:07:57,177 --> 00:07:58,546 but I could use a favour. 176 00:07:58,579 --> 00:08:00,514 - Sure you could. Shoot. 177 00:08:00,548 --> 00:08:02,683 - Finding clean blood, it has been, uh... 178 00:08:02,716 --> 00:08:05,318 a lot tougher than I thought and, well, 179 00:08:05,352 --> 00:08:08,288 you're pulling some shifts in admitting, right? 180 00:08:08,321 --> 00:08:09,790 - Yeah... 181 00:08:09,823 --> 00:08:12,192 - So do you think that, maybe, when a patient comes in, 182 00:08:12,225 --> 00:08:14,427 you could ask a couple of extra questions 183 00:08:14,461 --> 00:08:16,196 to see if they had this flu? 184 00:08:16,229 --> 00:08:18,732 - So you want me to screen my patients, 185 00:08:18,766 --> 00:08:20,167 and then hand them over to you 186 00:08:20,200 --> 00:08:23,103 so that you and Henry can suck them dry? 187 00:08:23,136 --> 00:08:25,639 - Josh, that's not it. - It's not? 188 00:08:25,673 --> 00:08:26,907 - No sucking dry. 189 00:08:26,940 --> 00:08:28,308 No, we take a pint, maybe two. 190 00:08:28,341 --> 00:08:30,578 Henry compels them, bing, bang, boom, done! 191 00:08:30,611 --> 00:08:31,912 Strictly catch and release. 192 00:08:31,945 --> 00:08:33,647 - Because that worked so well 193 00:08:33,681 --> 00:08:37,484 with the 2 party girls upstairs who ended up dead in your room? 194 00:08:37,517 --> 00:08:40,153 You promised me, Aidan, 195 00:08:40,187 --> 00:08:42,089 never again. 196 00:08:42,122 --> 00:08:44,357 - Henry is, uh... 197 00:08:45,458 --> 00:08:47,961 He's much better at compelling than I am. 198 00:08:47,995 --> 00:08:49,863 He's not gonna mess up like I did. 199 00:08:49,897 --> 00:08:52,733 - So let me get this straight. 200 00:08:52,766 --> 00:08:56,403 Sally needs me to work 2 jobs in order to keep her fed 201 00:08:56,436 --> 00:08:58,939 and you want me to risk losing 202 00:08:58,972 --> 00:09:01,341 the one job that I have 203 00:09:01,374 --> 00:09:02,743 to feed you. 204 00:09:02,776 --> 00:09:05,045 - I know what I'm asking. 205 00:09:05,078 --> 00:09:07,114 But I'm running out of options. 206 00:09:07,147 --> 00:09:08,982 Please. 207 00:09:10,951 --> 00:09:12,653 - (Nora): I hope you said no! 208 00:09:12,686 --> 00:09:14,387 - Of course I said no. 209 00:09:14,421 --> 00:09:17,457 - I mean, it was one thing when you used to be one of us. 210 00:09:17,490 --> 00:09:19,192 - I'm still one of you. - No! 211 00:09:19,226 --> 00:09:20,794 Now you're better. 212 00:09:20,828 --> 00:09:22,996 You have your life back. 213 00:09:23,030 --> 00:09:25,332 And now he's trying to drag you down into his. 214 00:09:25,365 --> 00:09:26,600 - No. No. 215 00:09:26,634 --> 00:09:28,769 I made it very clear. 216 00:09:29,737 --> 00:09:32,572 Only Nora gets to do that. 217 00:09:33,406 --> 00:09:34,642 (Laughs) 218 00:09:34,675 --> 00:09:36,143 That hurt. 219 00:09:36,176 --> 00:09:37,611 (Laughs) 220 00:10:08,842 --> 00:10:10,310 - (Sally): Hey, Trent. 221 00:10:12,312 --> 00:10:13,647 - Sally... 222 00:10:13,681 --> 00:10:15,215 (Sighs) 223 00:10:15,248 --> 00:10:18,218 What I wouldn't give to just talk to you one more time. 224 00:10:18,251 --> 00:10:20,921 - Oh, sorry, I should've clarified. 225 00:10:20,954 --> 00:10:22,155 You can. 226 00:10:22,189 --> 00:10:23,691 - You can see me? 227 00:10:23,724 --> 00:10:25,458 Wait, why--why can you see me? 228 00:10:25,492 --> 00:10:28,328 - Because I was a ghost too. 229 00:10:28,361 --> 00:10:29,362 - What? 230 00:10:30,630 --> 00:10:32,065 You--- 231 00:10:33,300 --> 00:10:35,302 But I--I kissed you. 232 00:10:35,335 --> 00:10:38,005 - Yeah. Yeah, you did. 233 00:10:38,038 --> 00:10:40,340 Um, and about that, um... 234 00:10:40,373 --> 00:10:42,309 OK, well, 235 00:10:42,342 --> 00:10:43,877 after Danny murdered me, 236 00:10:43,911 --> 00:10:45,913 I spent some time ghosting, 237 00:10:45,946 --> 00:10:48,581 then limbo -- don't recommend it -- 238 00:10:48,615 --> 00:10:50,851 and, uh, a witch brought me back 239 00:10:50,884 --> 00:10:53,520 as what you kissed. 240 00:10:53,553 --> 00:10:54,822 - Oh! 241 00:10:54,855 --> 00:10:56,724 Hey, go back to that witch part, um... 242 00:10:56,757 --> 00:10:58,258 Can I come back, too? 243 00:10:58,291 --> 00:11:01,194 - Well, there's some fine print that's not so great. 244 00:11:01,228 --> 00:11:02,462 - Like? 245 00:11:02,495 --> 00:11:03,931 - Like you kill everybody 246 00:11:03,964 --> 00:11:05,598 from your past that you see. 247 00:11:05,632 --> 00:11:06,967 - Ah... OK. 248 00:11:07,968 --> 00:11:10,738 OK, so you were warned by a witch 249 00:11:10,771 --> 00:11:12,505 not to see anybody from your past... 250 00:11:12,539 --> 00:11:14,007 - I wasn't warned personally, 251 00:11:14,041 --> 00:11:16,343 and--and it's-- She's not a witch, per se. 252 00:11:16,376 --> 00:11:19,079 - ...but you still tried to make out with me? 253 00:11:19,112 --> 00:11:20,013 (Sighs) 254 00:11:20,047 --> 00:11:21,614 - I-- You know, I think that 255 00:11:21,648 --> 00:11:23,150 you tried to make out with me, 256 00:11:23,183 --> 00:11:25,753 but, um, look, I feel awful. 257 00:11:25,786 --> 00:11:28,288 - OK. 'Cause you should feel awful. 258 00:11:28,321 --> 00:11:31,759 Um, because you're a horrible, heartless bitch! 259 00:11:31,792 --> 00:11:33,894 - That's a little uncalled for. 260 00:11:33,927 --> 00:11:36,596 I would never knowingly hurt somebody. 261 00:11:36,629 --> 00:11:38,999 - You kind of killed me. 262 00:11:39,800 --> 00:11:41,568 - Uh, excuse me, Ma'am? 263 00:11:41,601 --> 00:11:43,103 You're not allowed down here. 264 00:11:43,136 --> 00:11:44,137 - Ma'am? 265 00:11:44,171 --> 00:11:45,672 - You're a lot older than you look. 266 00:11:45,705 --> 00:11:47,107 - Could I have 5 more minutes? 267 00:11:47,140 --> 00:11:49,977 - There's gonna be a memorial service for that. 268 00:11:50,010 --> 00:11:52,445 - It's just that, um, Trent's parents and I, 269 00:11:52,479 --> 00:11:53,781 we don't really get along. 270 00:11:53,814 --> 00:11:56,383 - You don't even know my family. 271 00:11:56,416 --> 00:11:57,484 What's my mom's name? 272 00:11:57,517 --> 00:11:59,219 - So maybe I could-- You know, I just-- 273 00:11:59,252 --> 00:12:01,488 They probably don't want me at the service, 274 00:12:01,521 --> 00:12:04,591 So I figured I'd come here and say goodbye to my old friend. 275 00:12:04,624 --> 00:12:06,794 - Wow. Are you ever not lying? 276 00:12:06,827 --> 00:12:08,595 - I'm sure he knows you care... 277 00:12:08,628 --> 00:12:10,530 - About yourself! 278 00:12:10,563 --> 00:12:11,999 - ...but rules are rules. 279 00:12:12,032 --> 00:12:14,267 - OK. - Thank you. Come on. 280 00:12:14,301 --> 00:12:15,702 (Inaudible) 281 00:12:15,735 --> 00:12:17,237 - Please, no. 282 00:12:18,371 --> 00:12:20,941 - (Man): Look, I'm not trying to start anything. 283 00:12:20,974 --> 00:12:22,275 - (Girl): Shut up! 284 00:12:22,309 --> 00:12:23,343 - Erin Shepherd? 285 00:12:23,376 --> 00:12:25,145 - Please don't speak to me like that. 286 00:12:25,178 --> 00:12:27,114 - Keep looking at me, see how this ends. 287 00:12:27,147 --> 00:12:28,949 - Erin Shepherd? Is everything OK? 288 00:12:28,982 --> 00:12:31,551 - I left for 2 seconds, he changed the channel. 289 00:12:31,584 --> 00:12:32,685 - She walked away. 290 00:12:32,719 --> 00:12:33,854 - This isn't a prison yard-- 291 00:12:33,887 --> 00:12:35,923 - No! Make him change it back! 292 00:12:35,956 --> 00:12:38,225 - Why don't you come with me? Sorry, sir. 293 00:12:39,426 --> 00:12:42,295 - Just give me some antibiotics and let me get out of here. 294 00:12:42,329 --> 00:12:44,097 - Well, we need to admit you first, 295 00:12:44,131 --> 00:12:45,799 and you left half this form blank. 296 00:12:45,833 --> 00:12:46,934 Here, come in here. 297 00:12:46,967 --> 00:12:48,836 - I didn't know all the answers. 298 00:12:48,869 --> 00:12:51,104 - Like your address and phone number? 299 00:12:51,138 --> 00:12:53,506 - I know my rights. I don't have to give you that. 300 00:12:53,540 --> 00:12:57,244 - OK, how about your parents' contact information? 301 00:12:58,078 --> 00:13:00,313 - I don't know. - Really? 302 00:13:00,347 --> 00:13:01,281 - Yes, really. 303 00:13:01,314 --> 00:13:03,783 We could ask their meth dealer. 304 00:13:03,817 --> 00:13:07,120 He sees them a lot more than I do. 305 00:13:07,154 --> 00:13:10,090 Look, this thing's been killing me for weeks. 306 00:13:10,891 --> 00:13:13,126 Can I see a doctor or not? 307 00:13:13,160 --> 00:13:14,928 - Well, what's, um, what's wrong? 308 00:13:14,962 --> 00:13:16,263 - Some kind of infection. 309 00:13:16,296 --> 00:13:18,598 Keeps getting worse. Hurts like a mother. 310 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 - How did it start? 311 00:13:20,667 --> 00:13:22,069 - I was out with my boyfriend. 312 00:13:22,102 --> 00:13:23,470 Came home by the tracks 313 00:13:23,503 --> 00:13:25,438 when this crazy-ass dog came out of nowhere. 314 00:13:25,472 --> 00:13:28,541 It was a full moon, so I could see pretty well. 315 00:13:28,575 --> 00:13:31,144 - I--I need you to describe the dog. 316 00:13:31,178 --> 00:13:32,880 - It didn't look like a dog. 317 00:13:32,913 --> 00:13:36,483 But it was huge and mangy and built like a-- 318 00:13:36,516 --> 00:13:37,985 - Wolf? 319 00:13:38,018 --> 00:13:39,819 - I guess, yeah. 320 00:13:39,853 --> 00:13:41,855 Scratched the hell out of me. 321 00:13:50,898 --> 00:13:52,532 - How bad is it? 322 00:13:55,668 --> 00:13:57,104 - Maybe it was just a dog. 323 00:13:57,137 --> 00:13:59,639 - No, she was attacked during the last full moon. 324 00:13:59,672 --> 00:14:01,141 The way she described it, 325 00:14:01,174 --> 00:14:03,210 there's no way it was just a dog. 326 00:14:03,243 --> 00:14:04,777 - How long can she stay here? 327 00:14:04,811 --> 00:14:06,479 - I had to lie just to get her a bed. 328 00:14:06,513 --> 00:14:08,982 I called DCF and foster care. She's on record now. 329 00:14:09,016 --> 00:14:11,151 The social worker must be on the way. 330 00:14:12,619 --> 00:14:14,587 - (Nora): Yeah, but what if she isn't? 331 00:14:14,621 --> 00:14:16,990 We can't just drop her in the middle of Boston 332 00:14:17,024 --> 00:14:18,125 this close to the turn. 333 00:14:18,158 --> 00:14:19,592 - She can't be here, Nora. 334 00:14:19,626 --> 00:14:23,196 We have, like, what, a day until it happens? 335 00:14:23,230 --> 00:14:25,365 We have to tell her. 336 00:14:26,833 --> 00:14:29,436 - I used to be her, Josh. 337 00:14:32,272 --> 00:14:34,807 She's not ready to hear it. 338 00:14:34,841 --> 00:14:36,576 - No one is. 339 00:14:39,512 --> 00:14:40,547 Come on. 340 00:14:40,580 --> 00:14:42,215 - No, just wait. 341 00:14:43,216 --> 00:14:45,085 Let's just give her the day. 342 00:14:45,118 --> 00:14:47,654 - What if she splits in the middle of the night? 343 00:14:47,687 --> 00:14:49,056 - Look at her. 344 00:14:49,089 --> 00:14:50,223 Her own room, 345 00:14:50,257 --> 00:14:52,993 meals delivered to her bed? 346 00:14:53,026 --> 00:14:54,727 After what she's used to? 347 00:14:54,761 --> 00:14:56,063 (Scoffs) 348 00:14:56,096 --> 00:14:59,232 When you turned, you had no idea what was coming. 349 00:15:00,267 --> 00:15:01,534 I did. 350 00:15:02,535 --> 00:15:04,471 And it wrecked me. 351 00:15:06,940 --> 00:15:10,110 In a day, this life ends for her. 352 00:15:10,143 --> 00:15:13,613 Let the girl have cable and bad hospital food. 353 00:15:26,693 --> 00:15:29,029 - No, let's not do that. 354 00:15:29,062 --> 00:15:30,397 - You don't get it. I love her. 355 00:15:30,430 --> 00:15:32,265 - You love the vein she'd open for you. 356 00:15:32,299 --> 00:15:35,368 - We had something. 357 00:15:37,170 --> 00:15:39,339 - OK, I'm sure after walking around 358 00:15:39,372 --> 00:15:41,874 in this Petri dish of influenza, 359 00:15:41,908 --> 00:15:43,876 her blood's still clean. 360 00:15:43,910 --> 00:15:45,178 Who am I to stop true love? 361 00:15:45,212 --> 00:15:47,514 So by all means, go to her. 362 00:15:48,982 --> 00:15:50,617 (Exhales loudly) 363 00:15:51,484 --> 00:15:53,653 - Have you talked to your roommate? 364 00:15:55,055 --> 00:15:57,057 - Yeah, of course. 365 00:15:57,090 --> 00:15:58,691 I'm on it. 366 00:15:58,725 --> 00:15:59,759 - That's a "no." 367 00:15:59,792 --> 00:16:00,893 Good old Josh, 368 00:16:00,927 --> 00:16:02,429 self-righteous as ever. 369 00:16:02,462 --> 00:16:05,365 I'm so damn hungry. I can't keep going. 370 00:16:05,398 --> 00:16:09,169 - You can. Henry, I know it hurts. 371 00:16:09,202 --> 00:16:10,570 I was dry for over a year. 372 00:16:10,603 --> 00:16:11,638 I couldn't think. 373 00:16:11,671 --> 00:16:13,940 I was pretty damn sure I couldn't go on, 374 00:16:13,973 --> 00:16:15,242 But I did. You will too. 375 00:16:15,275 --> 00:16:17,444 - Stop saying that. 376 00:16:17,477 --> 00:16:18,245 I was there. 377 00:16:18,278 --> 00:16:20,080 I saw friends like me, 378 00:16:20,113 --> 00:16:21,914 better than me, stronger than me... 379 00:16:21,948 --> 00:16:23,183 They're all dust now. 380 00:16:23,216 --> 00:16:25,218 - No, they were not better than you. 381 00:16:25,252 --> 00:16:27,654 They were weak and they gave in. 382 00:16:27,687 --> 00:16:30,223 You, Henry, 383 00:16:30,257 --> 00:16:32,459 you have untapped power and strength 384 00:16:32,492 --> 00:16:34,561 and I've always known this. 385 00:16:35,962 --> 00:16:38,298 Even when you didn't. 386 00:16:39,766 --> 00:16:42,535 - (Erin): Get away from me! - (Woman): Listen to me! 387 00:16:42,569 --> 00:16:44,171 - No! 388 00:16:44,204 --> 00:16:45,938 - Whoa! Whoa! 389 00:16:45,972 --> 00:16:47,240 What is going on in here? 390 00:16:47,274 --> 00:16:48,808 - I'm from DCF. I'm Erin's caseworker. 391 00:16:48,841 --> 00:16:51,678 You had a nice run, now let's get you out of here. 392 00:16:51,711 --> 00:16:52,779 - No, she's a patient. 393 00:16:52,812 --> 00:16:53,946 - I talked to the doctor. 394 00:16:53,980 --> 00:16:55,348 He said she could be released. 395 00:16:55,382 --> 00:16:57,484 Erin's a pro at malingering. 396 00:16:57,517 --> 00:16:59,152 - No, she's not. She's sick. 397 00:16:59,186 --> 00:17:00,387 - She snowed you quick. 398 00:17:00,420 --> 00:17:02,021 - Don't send me back to that home. 399 00:17:02,055 --> 00:17:03,022 - Don't worry! 400 00:17:03,056 --> 00:17:04,491 They won't have you. 401 00:17:04,524 --> 00:17:06,993 Not after you stole $300 and smacked their grandson. 402 00:17:07,026 --> 00:17:08,128 - It wasn't my fault! 403 00:17:08,161 --> 00:17:09,396 - It never is! 404 00:17:09,429 --> 00:17:11,931 That makes 27 homes in 2 years. 405 00:17:11,964 --> 00:17:14,501 - Maybe if you stopped placing me with Holy Rollers 406 00:17:14,534 --> 00:17:17,237 or a bunch of bad-touch brothers I'd have a chance. 407 00:17:17,270 --> 00:17:20,607 - Erin, calm down. - Fine. I'll try again. 408 00:17:20,640 --> 00:17:21,874 Now get your things. 409 00:17:21,908 --> 00:17:23,276 - She's not leaving. 410 00:17:23,310 --> 00:17:24,611 - That's not your call. 411 00:17:24,644 --> 00:17:26,679 - A few notes on her chart and it is my call. 412 00:17:26,713 --> 00:17:29,048 We can run some tests, check for abuse. 413 00:17:29,082 --> 00:17:33,086 It doesn't sound like she has a reliable caretaker at home. 414 00:17:34,421 --> 00:17:36,989 - You wanna play it that way? Fine. 415 00:17:37,023 --> 00:17:38,658 She's your problem now. 416 00:17:45,965 --> 00:17:48,901 - We've already falsified enough records to get fired. 417 00:17:48,935 --> 00:17:50,170 - She should stay with us. 418 00:17:50,203 --> 00:17:52,405 Just through her first turn. 419 00:17:52,439 --> 00:17:54,841 - Are you-- Did you hear her social worker? 420 00:17:54,874 --> 00:17:56,276 I mean, she'll--she'll... 421 00:17:56,309 --> 00:17:58,745 She's gonna cut us in our sleep. 422 00:17:58,778 --> 00:18:00,480 With a shank or a shiv or... Shank? 423 00:18:00,513 --> 00:18:03,416 - I--I think they're both acceptable. 424 00:18:03,450 --> 00:18:06,686 - And Aidan's at home, and he's not exactly stable, 425 00:18:06,719 --> 00:18:08,821 and you see how this is getting complicated? 426 00:18:08,855 --> 00:18:11,023 - If you think that she's so awful, 427 00:18:11,057 --> 00:18:12,792 then what do you think of me? 428 00:18:13,593 --> 00:18:15,628 - Nora, you're nothing like her. 429 00:18:15,662 --> 00:18:18,565 - I'm closer than you want to admit. 430 00:18:18,598 --> 00:18:21,468 - My wolf did terrible things 431 00:18:21,501 --> 00:18:23,636 because I had terrible things done to me. 432 00:18:23,670 --> 00:18:26,939 Everything I stood there and took couldn't wait to come out. 433 00:18:27,874 --> 00:18:30,177 You don't wanna think that I'm like her, 434 00:18:30,210 --> 00:18:31,811 but I am. 435 00:18:34,214 --> 00:18:35,782 - There's no good answer. 436 00:18:35,815 --> 00:18:37,584 - No... 437 00:18:37,617 --> 00:18:40,287 But she's turning tomorrow, no matter what. 438 00:18:40,320 --> 00:18:41,854 And we're running out of time. 439 00:18:41,888 --> 00:18:44,524 If we don't help her, then what else is there? 440 00:18:44,557 --> 00:18:46,859 What, you wanna put her down? 441 00:18:48,761 --> 00:18:50,930 - You actually thought about it! - I didn't. 442 00:18:50,963 --> 00:18:53,132 - If you'd seen me out there with Brynn, 443 00:18:53,166 --> 00:18:54,467 would you have put me down? 444 00:18:54,501 --> 00:18:56,269 - Come on, Nora, seriously-- 445 00:18:56,303 --> 00:18:57,804 - I'm not saying that we adopt her. 446 00:18:57,837 --> 00:19:00,473 But she needs someone who understands 447 00:19:00,507 --> 00:19:01,841 what she's going through. 448 00:19:01,874 --> 00:19:03,710 And like it or not, 449 00:19:03,743 --> 00:19:05,478 that's us. 450 00:19:05,512 --> 00:19:08,448 - (Woman on PA): Alec Dumont, extension 3105. 451 00:19:08,481 --> 00:19:10,717 - All right. - OK. 452 00:19:10,750 --> 00:19:11,718 - All right. 453 00:19:11,751 --> 00:19:13,620 We'll check her out after our shifts 454 00:19:13,653 --> 00:19:16,589 and we'll show her what she's about to become. 455 00:19:29,569 --> 00:19:32,004 - So I think we got off on the wrong foot. 456 00:19:32,839 --> 00:19:34,874 - Oh, you mean because you killed me? 457 00:19:34,907 --> 00:19:37,710 What part of "rest in peace" don't you understand, Sally? 458 00:19:37,744 --> 00:19:39,346 - Just let me make it up to you. 459 00:19:39,379 --> 00:19:40,813 I've been where you are. 460 00:19:40,847 --> 00:19:42,882 You probably have a lot of questions. 461 00:19:42,915 --> 00:19:45,518 - Yeah, like: "Why me? Why did I have to die?" 462 00:19:45,552 --> 00:19:47,720 - I'm sorry that you're here, but-- 463 00:19:47,754 --> 00:19:50,690 OK, you may not have to be for long. 464 00:19:51,758 --> 00:19:52,825 Every ghost, 465 00:19:52,859 --> 00:19:54,594 they're waiting on their door. 466 00:19:54,627 --> 00:19:57,264 - Sally, I've been haunting a funeral home. 467 00:19:57,297 --> 00:19:58,898 You can't turn a corner 468 00:19:58,931 --> 00:20:01,534 without a ghost blah, blah, blah-ing on about their door. 469 00:20:01,568 --> 00:20:03,135 - OK, then you know about the door, 470 00:20:03,169 --> 00:20:05,938 so we just have to figure out how to get you yours. 471 00:20:05,972 --> 00:20:09,809 Every ghost that's waiting has some sort of unresolved issues. 472 00:20:09,842 --> 00:20:11,578 We have to figure out what yours is. 473 00:20:11,611 --> 00:20:14,080 - I know exactly what mine is. 474 00:20:14,113 --> 00:20:16,148 - You do? - Yeah... 475 00:20:16,182 --> 00:20:17,650 I, um... 476 00:20:18,451 --> 00:20:20,420 I made out with you 477 00:20:20,453 --> 00:20:24,090 when I should've been home with my fiancée. 478 00:20:24,123 --> 00:20:25,992 - Fiancée? 479 00:20:26,025 --> 00:20:29,362 You had a fiancée and you're making out with me? 480 00:20:29,396 --> 00:20:31,764 - You killed me, all right? Save the outrage. 481 00:20:31,798 --> 00:20:33,566 Look, 482 00:20:33,600 --> 00:20:35,034 it'd be very helpful 483 00:20:35,067 --> 00:20:37,570 if you could make things right with Candace. 484 00:20:37,604 --> 00:20:38,738 - OK. 485 00:20:38,771 --> 00:20:40,573 - She's gonna be at the memorial service. 486 00:20:40,607 --> 00:20:42,442 - Right. 487 00:20:42,475 --> 00:20:45,578 But I--I can't be. 488 00:20:46,579 --> 00:20:49,148 - Or everyone you know ends up dead. 489 00:20:49,181 --> 00:20:50,249 Well, once again, 490 00:20:50,283 --> 00:20:52,018 really helpful chat, Sally. 491 00:20:53,019 --> 00:20:54,487 (Sighs) 492 00:20:55,288 --> 00:20:57,890 - No, Trent, 493 00:20:57,924 --> 00:20:59,926 I will do this. 494 00:20:59,959 --> 00:21:01,961 I'm gonna do it. 495 00:21:04,230 --> 00:21:05,598 OK, I just-- 496 00:21:05,632 --> 00:21:07,300 I might need a little help. 497 00:21:14,240 --> 00:21:15,875 - (Josh): Excuse me... 498 00:21:15,908 --> 00:21:17,477 Those are patient files. 499 00:21:17,510 --> 00:21:19,145 You can't look at-- 500 00:21:19,178 --> 00:21:20,813 - Not that hard, is it? 501 00:21:22,048 --> 00:21:24,016 - You can't be here. 502 00:21:24,784 --> 00:21:26,519 - I know you and Aidan talked. 503 00:21:26,553 --> 00:21:27,920 He asked you for one thing. 504 00:21:27,954 --> 00:21:31,290 Send a few prescreened mouth-breathers our way. 505 00:21:31,324 --> 00:21:32,659 - You think I'm being selfish? 506 00:21:32,692 --> 00:21:34,627 No one knows more about that than you. 507 00:21:34,661 --> 00:21:36,429 - You don't care about Aidan. 508 00:21:36,463 --> 00:21:38,665 You got your life back, so screw him. 509 00:21:38,698 --> 00:21:42,201 - Stop trying to sell this whole "concerned friend" shtick. 510 00:21:42,234 --> 00:21:45,405 You're looking out for yourself, just like you always have. 511 00:21:45,438 --> 00:21:47,707 - And you're not? 512 00:21:47,740 --> 00:21:50,042 You have no idea what Aidan's going through. I do. 513 00:21:50,076 --> 00:21:53,112 - I'm not gonna argue about who had it worse, all right? 514 00:21:53,145 --> 00:21:54,246 I've been there, too. 515 00:21:54,280 --> 00:21:55,682 - And the second you got cured, 516 00:21:55,715 --> 00:21:57,684 you turned your back on him. 517 00:21:57,717 --> 00:22:02,121 - I never turned my back on Aidan. 518 00:22:02,154 --> 00:22:03,923 I never gave up. 519 00:22:03,956 --> 00:22:06,593 - You look at Aidan now like a nuisance. 520 00:22:06,626 --> 00:22:08,661 You wake up every morning 521 00:22:08,695 --> 00:22:11,130 and the first thing you think is: "Thank God." 522 00:22:11,163 --> 00:22:13,500 - You're wrong. 523 00:22:14,601 --> 00:22:16,603 - You're not one of us any more. 524 00:22:16,636 --> 00:22:20,206 In 100 years, Aidan won't remember your name. 525 00:22:20,239 --> 00:22:22,509 You're entirely replaceable. 526 00:22:47,400 --> 00:22:49,769 - Listen, uh... 527 00:22:49,802 --> 00:22:52,171 I had no idea that Henry would come here. 528 00:22:52,204 --> 00:22:53,740 - That's all right. 529 00:22:53,773 --> 00:22:55,041 He was... 530 00:22:55,074 --> 00:22:57,009 He was unhinged. 531 00:22:57,043 --> 00:22:59,812 And he was way out of line, but... 532 00:23:01,748 --> 00:23:04,451 I don't know, maybe he wasn't wrong. 533 00:23:07,353 --> 00:23:10,089 I found somebody for you. 534 00:23:11,658 --> 00:23:14,527 He's clean. He's a cable installer from Somerville. 535 00:23:14,561 --> 00:23:15,995 He's a nice guy. 536 00:23:16,028 --> 00:23:17,263 (Exhales loudly) 537 00:23:17,296 --> 00:23:18,465 - Thank you. 538 00:23:18,498 --> 00:23:20,467 - He's got 2 kids, a boy and a girl. 539 00:23:20,500 --> 00:23:21,734 Little one likes frogs... 540 00:23:21,768 --> 00:23:23,436 You see where I'm going with this? 541 00:23:23,470 --> 00:23:24,871 - Yeah, I got it. Totally. 542 00:23:24,904 --> 00:23:26,739 Don't worry, nothing can go wrong. 543 00:23:26,773 --> 00:23:29,075 Mr. Walsh won't even remember meeting us. 544 00:23:29,108 --> 00:23:30,710 - Hey, Aidan! 545 00:23:34,647 --> 00:23:36,483 Just don't make me regret this, OK? 546 00:23:36,516 --> 00:23:39,586 - Hey... Catch and release. 547 00:23:49,395 --> 00:23:51,230 - Do you-- Do you want something? 548 00:23:51,263 --> 00:23:52,465 I have soda. 549 00:23:52,499 --> 00:23:54,834 I think we have a nice oolong tea. 550 00:23:54,867 --> 00:23:55,968 (Chuckles) 551 00:23:56,002 --> 00:23:57,403 - I'm good. 552 00:23:57,436 --> 00:23:59,438 - (Nora): Great. 553 00:23:59,472 --> 00:24:01,541 Because there's something that, uh, 554 00:24:01,574 --> 00:24:03,109 that we have to tell you. 555 00:24:03,142 --> 00:24:06,112 - Something that we didn't tell you at the hospital. 556 00:24:06,145 --> 00:24:07,346 - I was afraid of that. 557 00:24:07,379 --> 00:24:09,048 Do I have another STD? - Mmm, no. 558 00:24:09,081 --> 00:24:11,684 - If it's about the painkillers, I'll give them back. 559 00:24:11,718 --> 00:24:14,186 I just sell them to pay for weed. 560 00:24:14,220 --> 00:24:15,387 - Also not it. 561 00:24:15,421 --> 00:24:17,857 - I'm not pregnant. Am I? 562 00:24:17,890 --> 00:24:20,527 - You're gonna be a werewolf! 563 00:24:21,594 --> 00:24:24,597 - (Laughing): OK... I'll be quiet. 564 00:24:24,631 --> 00:24:26,032 - He's serious. 565 00:24:27,166 --> 00:24:29,936 The thing that attacked you, it uh... 566 00:24:29,969 --> 00:24:31,604 It wasn't a dog. 567 00:24:31,638 --> 00:24:33,039 - It was a werewolf. 568 00:24:33,840 --> 00:24:37,309 Just like the one that scratched me. 569 00:24:37,343 --> 00:24:40,346 - And what Josh was like when he scratched me. 570 00:24:40,379 --> 00:24:42,348 And now, 571 00:24:42,381 --> 00:24:43,950 once a month, 572 00:24:43,983 --> 00:24:46,218 you're gonna become one too. 573 00:24:49,321 --> 00:24:50,623 - (Laughing): OK. 574 00:24:50,657 --> 00:24:52,124 Look, you seem really cool. 575 00:24:52,158 --> 00:24:54,561 But I should really get back to the home. 576 00:24:54,594 --> 00:24:56,596 - No, Erin, you can't go back there. 577 00:24:56,629 --> 00:24:58,497 - I made it sound way worse than it is. 578 00:24:58,531 --> 00:25:00,432 - (Josh): No, you can't go back, 579 00:25:00,466 --> 00:25:04,537 because tomorrow night's the full moon. 580 00:25:04,571 --> 00:25:06,606 - But we're gonna be here 581 00:25:06,639 --> 00:25:08,741 so you don't have to go through it alone. 582 00:25:08,775 --> 00:25:11,510 - Super thoughtful of you, really, but 583 00:25:11,544 --> 00:25:12,845 I should go. 584 00:25:12,879 --> 00:25:15,815 - Erin, let me just show you something. 585 00:25:18,084 --> 00:25:21,253 - Oh, God. You naked in a dungeon is probably exactly-- 586 00:25:21,287 --> 00:25:22,989 - Whatever you guys are into-- 587 00:25:23,022 --> 00:25:25,324 - No, no, no! Just wait one second! 588 00:25:25,357 --> 00:25:26,726 Just wait. Yeah. 589 00:25:26,759 --> 00:25:29,128 (Josh screaming on TV) 590 00:25:33,633 --> 00:25:35,034 - This is the worst part. 591 00:25:35,067 --> 00:25:37,870 (Josh screaming, bones crunching) 592 00:25:38,671 --> 00:25:40,773 - Stop it! 593 00:25:40,807 --> 00:25:42,609 Why are you showing this to me? 594 00:25:42,642 --> 00:25:45,011 - Because... 595 00:25:45,044 --> 00:25:48,514 Even though this will happen to you once a month, 596 00:25:48,547 --> 00:25:49,816 you survive. 597 00:25:49,849 --> 00:25:52,084 (Josh growling on TV) 598 00:25:52,118 --> 00:25:54,286 It's almost done. 599 00:25:56,989 --> 00:25:59,992 This is the part where you feel... 600 00:26:00,026 --> 00:26:03,963 - (Josh): ...like dying. - (Nora): ...amazing. 601 00:26:10,069 --> 00:26:12,639 (Werewolf growling, thrashing around on TV) 602 00:26:14,306 --> 00:26:16,575 - How long do I have? 603 00:26:22,281 --> 00:26:24,250 (Birds chirping) 604 00:26:25,818 --> 00:26:28,154 - (Trent): OK. You don't know these people. 605 00:26:28,187 --> 00:26:29,622 Coast is clear. 606 00:26:29,656 --> 00:26:31,057 Right there, right there. 607 00:26:31,090 --> 00:26:33,392 She's right there. That's her. That's Candace. 608 00:26:33,425 --> 00:26:35,762 - (Whispering): Hey! Psst! 609 00:26:35,795 --> 00:26:37,129 That's her. 610 00:26:37,163 --> 00:26:38,464 Max! Max! 611 00:26:38,497 --> 00:26:40,199 Go get her, Max! - Excuse me. 612 00:26:41,567 --> 00:26:43,235 What is wrong with you? 613 00:26:43,269 --> 00:26:44,837 She just lost the man 614 00:26:44,871 --> 00:26:46,973 she was gonna spend the rest of her life with. 615 00:26:47,006 --> 00:26:49,475 You act like that means nothing. It does. 616 00:26:49,508 --> 00:26:52,211 And I'm not your errand boy. 617 00:26:52,244 --> 00:26:53,379 - OK. 618 00:26:53,412 --> 00:26:55,882 - Why I have agreed to help a pushy woman 619 00:26:55,915 --> 00:26:58,818 who's hated by the family, I'm not sure. 620 00:26:58,851 --> 00:27:02,689 - Because you're not helping me, you're helping Trent. 621 00:27:20,940 --> 00:27:22,709 - (Henry): Relax. Forget you saw us. 622 00:27:22,742 --> 00:27:24,944 - Henry! - Get away from me! 623 00:27:38,357 --> 00:27:39,625 - (Trent): Deep breathing. 624 00:27:39,658 --> 00:27:41,861 Bring it on a little slowly, OK? 625 00:27:41,894 --> 00:27:44,163 - Hi... - Hi... 626 00:27:44,196 --> 00:27:47,233 What was so important it couldn't wait? 627 00:27:48,200 --> 00:27:52,371 - Um, Trent wanted you to know how much he loves you. 628 00:27:53,372 --> 00:27:54,907 - I know that. 629 00:27:54,941 --> 00:27:56,342 I was engaged to him. 630 00:27:56,375 --> 00:27:57,877 - Yes. 631 00:27:57,910 --> 00:28:01,380 - Pardon my bluntness, but who are you? 632 00:28:01,413 --> 00:28:03,382 - I'm an old friend. 633 00:28:04,416 --> 00:28:06,719 Sa--mantha. 634 00:28:07,686 --> 00:28:09,756 - Who I've never heard of, 635 00:28:09,789 --> 00:28:12,524 who Trent's never mentioned? 636 00:28:12,558 --> 00:28:13,993 - Yeah, um-- 637 00:28:14,026 --> 00:28:16,763 - Trent's real friends and family are out there, 638 00:28:16,796 --> 00:28:18,630 so you'll have to excuse me. 639 00:28:18,664 --> 00:28:20,232 - No-- You have to tell her. 640 00:28:20,266 --> 00:28:21,901 - Just-- Trent cheated on you. 641 00:28:21,934 --> 00:28:24,036 - Whoa, whoa! Cheated, strong word. 642 00:28:24,070 --> 00:28:26,773 - And you know this how? 643 00:28:28,040 --> 00:28:30,542 - Because he made out with me the night he died. 644 00:28:30,576 --> 00:28:31,978 (Scoffs) 645 00:28:32,011 --> 00:28:34,613 - You get crazier by the second. 646 00:28:34,646 --> 00:28:36,248 - You have to believe me. 647 00:28:36,282 --> 00:28:39,185 - Tell her when she's stressed, she still sucks her thumb. 648 00:28:39,218 --> 00:28:40,987 - You still suck your thumb. 649 00:28:44,190 --> 00:28:46,793 - He told you that? - Yes. 650 00:28:46,826 --> 00:28:49,395 - While you were making out? 651 00:28:49,428 --> 00:28:50,930 - No. 652 00:28:50,963 --> 00:28:52,531 Different time. 653 00:28:53,365 --> 00:28:55,601 Look, Trent needs you to believe me. 654 00:28:55,634 --> 00:28:57,003 He needs... 655 00:28:57,036 --> 00:28:58,805 He needs to just clear his conscience 656 00:28:58,838 --> 00:29:01,173 so that you can both move on. 657 00:29:02,308 --> 00:29:04,276 No... 658 00:29:04,310 --> 00:29:05,644 - Oh, man. 659 00:29:05,677 --> 00:29:07,413 Uh, do something. 660 00:29:08,514 --> 00:29:10,682 - Just, a hug seems weird, considering. 661 00:29:10,716 --> 00:29:12,184 - Just give her a pat. 662 00:29:12,985 --> 00:29:16,688 - Just, uh, think of the good times. 663 00:29:16,722 --> 00:29:19,658 - No, it's... It's not that. 664 00:29:19,691 --> 00:29:21,193 It's... 665 00:29:26,565 --> 00:29:29,468 I had been cheating on Trent for a year. 666 00:29:29,501 --> 00:29:30,903 - Come again? 667 00:29:30,937 --> 00:29:33,806 - And I have felt so guilty. 668 00:29:33,840 --> 00:29:39,211 But if he somehow knew we were wrong for each other too, it... 669 00:29:40,612 --> 00:29:43,082 It makes it better somehow. 670 00:29:44,250 --> 00:29:45,551 Thank you. 671 00:29:56,295 --> 00:29:58,130 - We'll figure out how to beat this. 672 00:29:58,164 --> 00:29:59,731 It's like the Amish said, 673 00:29:59,765 --> 00:30:01,733 I was never exposed, so... 674 00:30:01,767 --> 00:30:03,402 (Grunts) 675 00:30:03,435 --> 00:30:04,736 Drink. 676 00:30:04,770 --> 00:30:06,105 - It didn't work on Atlee, 677 00:30:06,138 --> 00:30:07,739 it's not gonna work on me. 678 00:30:07,773 --> 00:30:10,476 It spares no one. 679 00:30:10,509 --> 00:30:14,313 These mean one thing. 680 00:30:15,915 --> 00:30:17,816 It's over. 681 00:30:19,185 --> 00:30:21,988 (Aidan sighs, Henry coughs) 682 00:30:31,663 --> 00:30:32,899 - No, it's not over. 683 00:30:32,932 --> 00:30:34,566 You will make it through this. 684 00:30:34,600 --> 00:30:36,135 You're a survivor. 685 00:30:36,168 --> 00:30:37,536 - Stop it! I'm not. 686 00:30:37,569 --> 00:30:39,906 I slipped because I'm weak. 687 00:30:39,939 --> 00:30:41,573 That's the truth. 688 00:30:41,607 --> 00:30:45,844 I walked into that hospital and thought: "one drink can't hurt." 689 00:30:47,279 --> 00:30:48,915 You missed one hell of a bender. 690 00:30:48,948 --> 00:30:50,349 - So you slipped up! 691 00:30:50,382 --> 00:30:52,851 But it doesn't mean that that's the end. 692 00:30:53,752 --> 00:30:56,889 - It's been over for a long time now, Aidan. 693 00:30:57,789 --> 00:30:59,959 You just don't see it. 694 00:30:59,992 --> 00:31:03,095 It's been over since I came back to you. 695 00:31:06,032 --> 00:31:07,566 - You mind explaining that? 696 00:31:07,599 --> 00:31:10,002 - Suren, Bishop, Rebecca. 697 00:31:10,036 --> 00:31:12,538 They all believed in you too. 698 00:31:12,571 --> 00:31:13,940 You were so damn sure 699 00:31:13,973 --> 00:31:15,341 you were gonna change the world 700 00:31:15,374 --> 00:31:17,443 and they all went along for the ride. 701 00:31:18,244 --> 00:31:20,246 And now, I'm just like them. 702 00:31:21,513 --> 00:31:25,084 I didn't see your face for 80 years. 703 00:31:27,319 --> 00:31:29,956 But I'm right back here like an idiot. 704 00:31:29,989 --> 00:31:32,992 - Listen, we can make it through this. 705 00:31:35,461 --> 00:31:37,163 - No. 706 00:31:39,265 --> 00:31:42,601 Because everyone who loves you dies. 707 00:31:51,910 --> 00:31:55,214 (Siren wailing, horn honking) 708 00:31:56,482 --> 00:31:58,217 (Henry coughing) 709 00:32:02,754 --> 00:32:04,957 - Hey, Henry... Shhh... 710 00:32:04,991 --> 00:32:07,259 It's OK. It's all right. - I can't be here. 711 00:32:08,094 --> 00:32:10,262 - Henry, relax. You're safe here. 712 00:32:13,899 --> 00:32:15,067 - I can't be here. 713 00:32:15,101 --> 00:32:17,069 - You're not thinking straight. 714 00:32:17,103 --> 00:32:18,437 Don't go out there! 715 00:32:20,239 --> 00:32:24,210 - If I'm gonna die, it's not gonna be in here. 716 00:32:25,844 --> 00:32:30,582 Not like some pathetic human, waiting for hospice to show up. 717 00:32:32,118 --> 00:32:35,587 Or one of your dogs, crawling under the porch. 718 00:32:37,923 --> 00:32:42,094 I have a day, maybe a week. 719 00:32:45,431 --> 00:32:48,267 But I'm not going out like this. 720 00:32:50,369 --> 00:32:53,139 (Door opens and slams shut) 721 00:32:56,175 --> 00:32:57,743 - I got it! 722 00:32:57,776 --> 00:33:00,912 It was that guy who wanted to share an RV at Burning Man. 723 00:33:00,946 --> 00:33:02,314 That's who it was. 724 00:33:02,348 --> 00:33:04,183 - All right, I'm not gonna lie, 725 00:33:04,216 --> 00:33:05,651 it was a setback. 726 00:33:05,684 --> 00:33:07,653 But we still have a door to get you. 727 00:33:07,686 --> 00:33:10,889 So free association: any other unresolved issues? 728 00:33:10,922 --> 00:33:12,524 Go. 729 00:33:12,558 --> 00:33:14,293 (Laughs) 730 00:33:16,695 --> 00:33:18,797 - Are you kidding me? 731 00:33:18,830 --> 00:33:21,267 Are you kidding me? 732 00:33:21,300 --> 00:33:24,770 You're not human, you're not a ghost, 733 00:33:24,803 --> 00:33:28,474 but somehow, you managed to screw up both worlds! 734 00:33:28,507 --> 00:33:30,876 Since you came back into my life 735 00:33:30,909 --> 00:33:32,644 you lied about who you are 736 00:33:32,678 --> 00:33:35,481 you left out the part that ended up killing me, 737 00:33:35,514 --> 00:33:39,485 and then you destroyed the memory of my fiancée. 738 00:33:39,518 --> 00:33:41,553 (Sighs) 739 00:33:41,587 --> 00:33:43,322 You know what? 740 00:33:43,355 --> 00:33:47,126 I finally figured out how you can help me, Sally. 741 00:33:47,159 --> 00:33:49,795 Just never come near me again! 742 00:33:54,733 --> 00:33:56,001 - (Max): Sally... 743 00:33:56,034 --> 00:33:59,371 - I know. I'm not supposed to be here. I'm going. 744 00:34:00,272 --> 00:34:02,608 - Uh, wait. 745 00:34:08,380 --> 00:34:11,683 I know this is gonna sound hokey, 746 00:34:11,717 --> 00:34:14,520 but, uh, these people, 747 00:34:14,553 --> 00:34:19,158 when they're with me, they're my responsibility, 748 00:34:19,191 --> 00:34:20,992 living or dead. 749 00:34:21,026 --> 00:34:22,528 And the best I can do 750 00:34:22,561 --> 00:34:26,198 is make their worst day a little less awful. 751 00:34:28,567 --> 00:34:30,569 But you... 752 00:34:33,572 --> 00:34:37,409 That look of joy that was on his fiancée's face 753 00:34:37,443 --> 00:34:39,645 after you talked to her... 754 00:34:40,912 --> 00:34:44,116 Well, I'd--I'd give anything to have that gift. 755 00:34:47,319 --> 00:34:48,820 - Thanks, Max. 756 00:34:51,923 --> 00:34:54,560 - I still can't leave you here unattended. 757 00:34:54,593 --> 00:34:56,128 - I know. 758 00:35:06,805 --> 00:35:09,708 (Crickets chirping, birds calling) 759 00:35:10,742 --> 00:35:14,146 - (Josh): One rump roast on a rope for you. 760 00:35:15,547 --> 00:35:18,617 - So this really fools me? It? 761 00:35:18,650 --> 00:35:19,718 - Yeah. 762 00:35:19,751 --> 00:35:22,621 - What's the other stuff? 763 00:35:22,654 --> 00:35:26,592 - (Nora): Josh put together a little post-turn care package. 764 00:35:26,625 --> 00:35:28,727 - Yeah, uh, so you got your blanket, 765 00:35:28,760 --> 00:35:33,031 um, water, toothpaste, I think there's some floss. 766 00:35:33,064 --> 00:35:34,800 It's for the stubborn bits. 767 00:35:34,833 --> 00:35:36,668 There you go. 768 00:35:36,702 --> 00:35:38,670 OK. 769 00:35:38,704 --> 00:35:40,071 - Where's yours? 770 00:35:40,105 --> 00:35:42,941 - Oh. I don't turn any more. 771 00:35:42,974 --> 00:35:44,510 - Why not? 772 00:35:44,543 --> 00:35:47,246 - Well, because I broke my curse when I bashed in the skull 773 00:35:47,279 --> 00:35:48,947 of the man who scratched me. 774 00:35:48,980 --> 00:35:50,749 - Dude. 775 00:35:50,782 --> 00:35:52,218 You've got layers. 776 00:35:55,387 --> 00:35:59,491 * Don't tell me the truth 777 00:35:59,525 --> 00:36:02,461 - Whoa! Whoa! Why do you have that? 778 00:36:03,929 --> 00:36:06,365 - Just--just in case. - What do you mean? 779 00:36:06,398 --> 00:36:08,099 - Just in case, Nora. 780 00:36:08,133 --> 00:36:09,268 - What are you planning? 781 00:36:09,301 --> 00:36:11,237 I thought we were gonna help her. 782 00:36:11,270 --> 00:36:12,904 - I'm not planning to do anything, 783 00:36:12,938 --> 00:36:15,541 but I'm not going to leave you alone with her, OK? 784 00:36:15,574 --> 00:36:20,011 You think that girl is damaged, fragile, abused. 785 00:36:20,045 --> 00:36:22,581 You think she's you. 786 00:36:23,949 --> 00:36:25,183 But what if she's not? 787 00:36:25,217 --> 00:36:26,918 What if she's... 788 00:36:28,254 --> 00:36:29,655 Brynn? 789 00:36:32,591 --> 00:36:34,326 - OK. 790 00:36:34,360 --> 00:36:35,994 OK, keep the gun. - Yeah. 791 00:36:36,027 --> 00:36:37,529 - Yeah. 792 00:36:37,563 --> 00:36:41,267 * They don't have to know 793 00:36:41,300 --> 00:36:45,737 * We don't have it all worked out * 794 00:36:47,473 --> 00:36:52,544 * We can just keep walking * 795 00:37:03,221 --> 00:37:04,356 (Breathing heavily) 796 00:37:04,390 --> 00:37:06,592 - Um, my fingers are numb. 797 00:37:06,625 --> 00:37:08,294 I c-can't feel my toes. 798 00:37:08,327 --> 00:37:10,028 - That's the beginning. 799 00:37:10,061 --> 00:37:12,197 It's normal, OK? 800 00:37:12,230 --> 00:37:14,766 Just breathe. 801 00:37:16,668 --> 00:37:20,306 - I can smell-- - Everything. 802 00:37:20,339 --> 00:37:22,173 I know. 803 00:37:22,207 --> 00:37:25,243 It's gonna be OK, sweetie, OK? 804 00:37:27,513 --> 00:37:29,948 I promise, you're gonna be OK, Erin. 805 00:37:29,981 --> 00:37:31,983 You have to trust me. 806 00:37:32,017 --> 00:37:33,819 OK? 807 00:37:41,226 --> 00:37:44,262 - I don't want this. Please don't let this happen. 808 00:37:44,296 --> 00:37:45,464 I can't-- 809 00:37:45,497 --> 00:37:47,433 - You'll be OK. 810 00:37:48,900 --> 00:37:52,203 I'll probably change first, so just remember: 811 00:37:52,237 --> 00:37:56,274 follow the smells and stay close. 812 00:37:56,308 --> 00:37:57,843 It'll be over soon. 813 00:37:57,876 --> 00:38:00,312 (Screams) 814 00:38:07,786 --> 00:38:10,322 (Bones crunching) 815 00:38:17,228 --> 00:38:18,730 Josh! 816 00:38:26,738 --> 00:38:28,374 (Snarling) 817 00:38:50,161 --> 00:38:51,630 (Snarling) 818 00:38:54,433 --> 00:38:56,535 (Both growling) 819 00:39:18,457 --> 00:39:20,492 (Panting) 820 00:39:22,661 --> 00:39:24,896 (Siren wailing) 821 00:39:30,969 --> 00:39:35,273 - All I ever wanted was to live up to your expectations. 822 00:39:35,306 --> 00:39:37,008 - You did. 823 00:39:37,042 --> 00:39:38,877 - No, I didn't. 824 00:39:40,746 --> 00:39:43,882 Because I couldn't. 825 00:39:43,915 --> 00:39:47,085 You tried to teach me how to be a good man, 826 00:39:49,588 --> 00:39:51,623 but I'm not a man. 827 00:39:54,526 --> 00:39:56,628 I haven't been for 100 years. 828 00:39:57,863 --> 00:40:01,500 We're monsters to them, Aidan. 829 00:40:03,301 --> 00:40:05,704 It's all we'll ever be. 830 00:40:13,211 --> 00:40:16,548 I'm a vampire, Aidan. 831 00:40:18,650 --> 00:40:21,019 And so are you. 832 00:40:24,089 --> 00:40:25,524 (Coughs) 833 00:41:07,265 --> 00:41:09,501 - Will you look at that! 834 00:41:09,535 --> 00:41:12,504 * The sun is shining 835 00:41:14,606 --> 00:41:17,609 * I can see it clear 836 00:41:18,677 --> 00:41:21,046 * Will you follow me 837 00:41:24,282 --> 00:41:26,885 * The sun is shining 838 00:41:28,920 --> 00:41:32,591 * I can see it clear 839 00:41:32,624 --> 00:41:35,627 * Will you follow me * 840 00:41:36,995 --> 00:41:41,099 - I was wondering when I'd get my first delivery. 841 00:41:41,132 --> 00:41:43,602 - I don't think I'm supposed to be here. 842 00:41:43,635 --> 00:41:46,471 - I'm afraid you are, thanks to that girl. 843 00:41:46,504 --> 00:41:49,808 Though, I gotta say, she shows a lot more restraint 844 00:41:49,841 --> 00:41:51,743 than I gave her credit for. 845 00:41:51,777 --> 00:41:54,479 - OK. All right, so what's this, then? 846 00:41:54,512 --> 00:41:57,148 Am I supposed to spend eternity in a soup kitchen? 847 00:41:57,182 --> 00:41:58,449 (Laughs) 848 00:41:58,483 --> 00:42:00,251 - No, no, no. 849 00:42:00,285 --> 00:42:03,054 You are not spending eternity anywhere. 850 00:42:03,088 --> 00:42:05,056 (Screams) 851 00:42:14,332 --> 00:42:15,667 - Ah... 55028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.