All language subtitles for B.R.I.S02E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-Wawacity.irish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,450 --> 00:00:11,610 Je te présente Saïd, qui a pris ma place à la BRI. 2 00:00:12,090 --> 00:00:14,730 Vous avez parmi les meilleurs éléments de la région parisienne. Faites -vous 3 00:00:14,730 --> 00:00:16,250 respecter d 'eux, comme Patrick. 4 00:00:16,570 --> 00:00:18,470 Je vous présente votre nouveau collègue, Socrate. 5 00:00:19,070 --> 00:00:24,210 Attends ! T 'as pas connu tes parents ? Ils sont mortes quand j 'étais petit. C 6 00:00:24,210 --> 00:00:29,130 'est qui qui fait ça ? BRI, c 'est la brigade de recherche et d 'intervention. 7 00:00:29,270 --> 00:00:31,730 Donc tous les codes d 'OP, il fallait faire autre chose. Je veux que tu 8 00:00:31,730 --> 00:00:34,610 des indiques. Ça ramène des affaires. Ça te parle, le braquage de Contembo ? 9 00:01:03,229 --> 00:01:05,730 Pourquoi vous me suivez comme ça ? Il y a votre monde qui ressort dans une 10 00:01:05,730 --> 00:01:07,470 affaire. Ça fait longtemps que j 'ai quitté cette vie moi. 11 00:01:07,770 --> 00:01:09,890 Lui, c 'est le petit frère El Hassanil. On va tirer avec Patrick. 12 00:01:10,350 --> 00:01:11,329 Trafic international. 13 00:01:11,330 --> 00:01:13,650 Je veux qu 'on mette la main sur les frères El Hassanil. Parce que la 14 00:01:13,650 --> 00:01:16,010 chose dont j 'ai envie, c 'est une guerre des gangs en plein Paris. 15 00:01:16,370 --> 00:01:18,450 C 'est pas vrai. C 'est la reine que t 'en fonds de toi, là. 16 00:01:18,770 --> 00:01:19,770 Elle vient de moi. 17 00:01:20,970 --> 00:01:23,010 Il faut qu 'on veuille faire quelqu 'un qui tienne nos affaires. 18 00:01:23,230 --> 00:01:24,690 C 'est moi qui vais gérer pour ma famille. 19 00:01:24,930 --> 00:01:25,930 T 'inquiète pas, je vais juste te parler. 20 00:01:26,090 --> 00:01:28,210 Il y a un témoin qui t 'a identifié comme étant le tueur, car je suis Eric 21 00:01:28,210 --> 00:01:30,510 Perez. C 'est quoi, c 'est une deux -culs ? Faut pas tout t 'expliquer, mes 22 00:01:30,510 --> 00:01:31,930 collègues, ils arrivent là. D 'accord ? Donc faut que tu partes. 23 00:01:32,530 --> 00:01:36,390 Il y a des collusions entre certains haut -gradés de la brigade des stups 24 00:01:36,390 --> 00:01:38,070 un gros importateur de cocaïne. 25 00:01:38,270 --> 00:01:42,550 Dirk Fedorf, qui chiale à DEA, il a tourné en prison à Rotterdam. On ne dit 26 00:01:42,550 --> 00:01:43,870 ça que les stups français ont fait alliance. 27 00:01:44,810 --> 00:01:46,710 Et l 'équipe de Rennes, ils vont taper. Je n 'ai pas de problème. 28 00:01:47,110 --> 00:01:48,110 On ne parle pas ! 29 00:02:05,160 --> 00:02:06,160 Réspire, t 'es dans la tête là. 30 00:02:07,100 --> 00:02:08,660 Tu lèves tes mains, lève ta garde. 31 00:02:09,660 --> 00:02:10,660 Allez, boxe. 32 00:02:25,500 --> 00:02:26,800 Eh, parce que tu n 'en as pas plus que toi ! 33 00:02:35,279 --> 00:02:36,279 50 secondes. 34 00:02:36,720 --> 00:02:37,860 50 secondes, sinon t 'es éliminé. 35 00:02:41,600 --> 00:02:42,600 Allez, c 'est bon. Tiens. 36 00:02:43,020 --> 00:02:45,700 On va te proposer le candidat suivant. 37 00:02:46,480 --> 00:02:47,480 Carano, Gilles. 38 00:02:49,860 --> 00:02:50,860 Vanette. 39 00:02:52,500 --> 00:02:54,220 C 'est pas le problème. Je sais pas si c 'est le problème. 40 00:02:54,600 --> 00:02:56,840 Peu importe qui t 'es en face, ils sont tous au niveau. D 'accord ? Maintenant, 41 00:02:56,940 --> 00:02:59,900 là, tu te tais et tu gardes ton souffle. Parce que toujours, tu vas en avoir l 42 00:02:59,900 --> 00:03:00,900 'urgence. 43 00:03:09,900 --> 00:03:10,900 Allez, boxe. 44 00:03:13,760 --> 00:03:14,760 Arrête de subir. 45 00:03:16,240 --> 00:03:17,240 Déplace -toi. 46 00:03:18,740 --> 00:03:19,740 Arrête de subir. 47 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Vas -y, boxe. 48 00:03:21,320 --> 00:03:25,880 Break. Dis -lui, ne boxe pas. Regarde -moi là. Tu respires, tu te détends. 49 00:03:26,840 --> 00:03:28,280 Les sacs de frappe, ce n 'est pas ça qu 'on cherche. 50 00:03:29,780 --> 00:03:31,280 Allez, boxe. 51 00:03:33,060 --> 00:03:34,200 Arrête pas de voir, déplace -toi. 52 00:03:38,860 --> 00:03:45,620 C 'est fini, là ? Il y a qui le prochain, là ? Ça va ? Non, ça va pas, 53 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 On va le faire éliminer à cause de cette putain de bof, c 'est la fin. 54 00:03:49,040 --> 00:03:55,740 T 'abuses, hein ? Alors, à mal, Sacha ! Donc là, pas besoin d 'attendre la 55 00:03:55,740 --> 00:03:56,740 prochaine. 56 00:03:57,480 --> 00:04:03,420 Exactement. Et celui -ci ? Maintenant, parlons de... Elle. 57 00:04:03,720 --> 00:04:05,700 Elle a complètement abandonné à la boxe. 58 00:04:06,640 --> 00:04:09,320 Mais elle n 'a pas abandonné. Ah ouais ? T 'appelles ça comment toi ? Quelqu 'un 59 00:04:09,320 --> 00:04:11,920 qui reste par terre sans boule ? C 'est normal, t 'as vu ce que tu lui as mis 60 00:04:11,920 --> 00:04:14,400 dans les dents toi aussi ? J 'ai rien fait. T 'as voulu la mettre à l 'amende. 61 00:04:14,680 --> 00:04:15,680 Ah oui. 62 00:04:15,900 --> 00:04:18,040 T 'as pas tapé fort, par contre c 'est plié. 63 00:04:18,380 --> 00:04:19,380 J 'ai pas tapé fort. 64 00:04:19,519 --> 00:04:20,839 Elle fait une question mentale et d 'ego. 65 00:04:21,680 --> 00:04:23,640 Imagine quand t 'es en OP, comment tu te fais écranger quand le plan ne se 66 00:04:23,640 --> 00:04:24,640 déroule pas comme prévu. 67 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 Elle n 'est pas prête. 68 00:04:26,440 --> 00:04:29,320 Elle n 'est pas prête. Ah donc c 'est comme ça maintenant ? Et sur la filoche, 69 00:04:29,320 --> 00:04:32,420 'as vu comment elle a assuré ? Ouais les gars, on n 'est pas à l 'UFC ou à la 70 00:04:32,420 --> 00:04:33,460 Fédération Française des Tiers. 71 00:04:33,780 --> 00:04:35,000 On cherche des gens qui ont du vice. 72 00:04:35,770 --> 00:04:37,770 On cherche des gens qui ont du mental, c 'est ça qui est important. 73 00:04:38,390 --> 00:04:39,590 Arrêtez de faire les commandos ici. 74 00:04:40,370 --> 00:04:42,270 Bon, sinon, Kostas. 75 00:04:43,190 --> 00:04:45,250 C 'est qui, lui ? T -shirt vert, t -shirt derrière. 76 00:04:45,810 --> 00:04:48,590 Il est bon ? Arrête, c 'est un mytho, lui. 77 00:04:49,070 --> 00:04:52,670 C 'est une chef. C 'est une chef qui est en tête de groupe, pour l 'instant. 78 00:04:53,190 --> 00:04:54,730 Ouais, premier. 79 00:04:54,990 --> 00:04:56,770 Mais bon, il se croit un peu dans un film, t 'as raison. 80 00:04:56,990 --> 00:04:58,330 Et puis, ça reste le meilleur boxeur. 81 00:04:59,030 --> 00:05:01,650 Merci. On a Ju, on a toi. 82 00:05:02,030 --> 00:05:03,370 Venez, on cherche un profil différent. 83 00:05:03,790 --> 00:05:04,790 On pourrait. 84 00:05:04,890 --> 00:05:07,050 Tu veux un boulanger, je comprends pas. Non, je veux quelqu 'un qui a un 85 00:05:07,050 --> 00:05:08,050 cerveau, c 'est tout, en fait. 86 00:05:08,150 --> 00:05:10,370 De toute façon, il reste encore une épreuve, donc ça va me faire des plans 87 00:05:10,370 --> 00:05:11,149 la commune. 88 00:05:11,150 --> 00:05:12,150 Exactement. 89 00:05:28,130 --> 00:05:29,370 Alors ? Personne. 90 00:05:31,110 --> 00:05:32,950 Putain, mais qu 'est -ce qu 'il fout ? Je sais pas. 91 00:05:34,190 --> 00:05:37,490 Tu penses qu 'il y a une autre sortie ? Je suis venu en repérage, ils ont dit de 92 00:05:37,490 --> 00:05:38,490 repasser par là. 93 00:05:40,130 --> 00:05:45,590 On fait quoi ? Attends, j 'appelle Inès. 94 00:05:52,770 --> 00:05:59,730 On a remonté leur 95 00:05:59,730 --> 00:06:01,810 entrepôt vers les mureaux sur la D190. 96 00:06:03,600 --> 00:06:07,860 Et il y a autre chose ? On a balisé leur voiture de guerre, une Clio. 97 00:06:08,620 --> 00:06:11,360 Du mouvement ? Bah non, on sait pas où ils sont passés. 98 00:06:12,760 --> 00:06:13,860 On a perdu leur trace. 99 00:07:31,820 --> 00:07:32,900 Je suis au stup, Paris. 100 00:07:33,180 --> 00:07:35,920 C 'est mes hommes qui se sont fait allumer. Attendez, je vais avertir le 101 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 supérieur. 102 00:07:43,000 --> 00:07:46,640 Commissaire ? Commissaire, il y a une femme là -bas. Elle dit que c 'est ses 103 00:07:46,640 --> 00:07:47,720 hommes qui se sont fait tirer dessus. 104 00:07:48,260 --> 00:07:49,260 OK. 105 00:07:49,440 --> 00:07:50,440 Merci. 106 00:07:51,460 --> 00:07:52,460 Merci. 107 00:07:54,900 --> 00:07:57,220 Comment allez -vous ? Ils ont ramassé. 108 00:07:58,070 --> 00:07:59,070 4 -5 balles chacun. 109 00:07:59,290 --> 00:08:02,690 Mais ils ont tenu dans l 'ambulance. Là, ils viennent d 'arriver au bloc. Ils 110 00:08:02,690 --> 00:08:03,690 sont sur le billard. 111 00:08:04,530 --> 00:08:07,210 Les pompiers m 'ont dit qu 'une collègue avait donné l 'alerte. C 'est vous ? 112 00:08:07,210 --> 00:08:11,610 Ils faisaient quoi, là, vos gars ? Je sais pas. 113 00:08:11,830 --> 00:08:13,430 Je sais juste qu 'ils étaient sur une piste. 114 00:08:14,610 --> 00:08:16,610 Mais vous savez pas de quoi il s 'agit ? Non. 115 00:08:18,410 --> 00:08:20,870 Attendez, je comprends pas. Vos hommes sont sur une piste, mais vous savez pas 116 00:08:20,870 --> 00:08:21,870 laquelle ? Non. 117 00:08:25,530 --> 00:08:28,510 Bon, ce petit truc de rien se dire entre les services, on va s 'en passer. 118 00:08:29,870 --> 00:08:31,970 Dans l 'entrepôt, là, on a trouvé 60 kilos de coke. 119 00:08:32,590 --> 00:08:34,490 Et on a deux policiers entre la vie et la mort. 120 00:08:35,350 --> 00:08:38,270 Les chaînes d 'info, vous tournez en boucle. Et demain matin, le ministre est 121 00:08:38,270 --> 00:08:40,650 dans votre service. Donc, cette affaire, elle ne vous appartient déjà plus. 122 00:08:42,090 --> 00:08:43,130 Mais ce n 'est pas ça, le pire. 123 00:08:43,630 --> 00:08:45,910 Le pire, c 'est qu 'il y a deux gars à vous qui vont peut -être crever. Ils 124 00:08:45,910 --> 00:08:47,190 étaient sous votre responsabilité. 125 00:08:48,090 --> 00:08:50,670 Croyez -moi, quand vous allez parler à leur famille, ça va piquer, je vous le 126 00:08:50,670 --> 00:08:51,670 garantis. 127 00:08:51,850 --> 00:08:54,290 Donc si vous savez ce que vos hommes faisaient ici, c 'est maintenant qu 'il 128 00:08:54,290 --> 00:08:56,570 faut me le dire, parce que je vous jure, tout ça va vous exploser en pleine 129 00:08:56,570 --> 00:08:57,570 tête. 130 00:09:04,730 --> 00:09:08,550 Ça va ? Je m 'en occupe. 131 00:09:09,170 --> 00:09:10,170 Je m 'en occupe. 132 00:09:10,970 --> 00:09:11,970 Je vous rejoins. 133 00:09:12,030 --> 00:09:13,030 Attendez -moi dans le véhicule. 134 00:09:14,830 --> 00:09:18,510 Ça veut dire quoi, je m 'en occupe ? Ça veut dire que deux de ces hommes se sont 135 00:09:18,510 --> 00:09:19,510 fait tirer dessus. 136 00:09:19,710 --> 00:09:21,450 et qu 'elle n 'a pas à subir ton interrogatoire. 137 00:09:21,870 --> 00:09:23,370 Les faits ont lieu dans le 78. 138 00:09:23,730 --> 00:09:26,170 Cette affaire nous revient et j 'entends bien poser les questions que je veux. 139 00:09:26,830 --> 00:09:29,630 Imagine que ce soit des gars, toi, qu 'on ait chargé dans l 'ambulance. Tu te 140 00:09:29,630 --> 00:09:33,330 comporterais comme ça ? Si cette fliquette avait été frangeuse, moi j 141 00:09:33,330 --> 00:09:37,050 partagé, mais là, bon... C 'est quoi tes personnels ? C 'est parce que c 'est 142 00:09:37,050 --> 00:09:40,610 moi ? C 'est parce que t 'es devenue accro aux premières pages sur ta brigade 143 00:09:40,610 --> 00:09:42,990 Je m 'en fous de la lumière. Moi, ce que je veux, c 'est retrouver les tireurs. 144 00:09:44,590 --> 00:09:48,110 Et pas moi, tu crois ? Écoute, Vingre, je te répète, les faits ont eu lieu chez 145 00:09:48,110 --> 00:09:49,110 moi. 146 00:10:03,310 --> 00:10:04,310 Je ne sais pas ce qui s 'est passé. 147 00:10:05,230 --> 00:10:07,310 On essayait de rassembler des infos sur un grossier. 148 00:10:07,550 --> 00:10:08,550 C 'était calme. 149 00:10:09,010 --> 00:10:10,690 Il n 'y avait rien qui présageait du danger. 150 00:10:11,110 --> 00:10:13,410 Inès, ce n 'est pas de votre faute. 151 00:10:15,390 --> 00:10:17,510 Ferracci, vous lui avez dit quoi ? Rien. 152 00:10:18,330 --> 00:10:19,330 C 'est mieux. 153 00:10:20,010 --> 00:10:21,010 Croyez -moi. 154 00:10:22,290 --> 00:10:26,290 Vous pensez que ça va se retourner contre moi ? Je connais Ferracci. 155 00:10:26,690 --> 00:10:27,910 C 'est une vraie fouille de merde. 156 00:10:28,110 --> 00:10:30,210 Vous êtes une bonne flic. Vous n 'avez rien à vous reprocher. 157 00:10:31,390 --> 00:10:33,930 Et je vais m 'assurer personnellement que votre réputation ne soit pas 158 00:10:34,490 --> 00:10:35,490 Faites -moi confiance. 159 00:11:02,540 --> 00:11:04,180 Vous l 'aurez compris, c 'est une simulation. 160 00:11:05,520 --> 00:11:08,480 Alors, qu 'est -ce qu 'on peut apprendre ? L 'histoire de dette. 161 00:11:08,820 --> 00:11:09,820 L 'histoire de dette. 162 00:11:10,320 --> 00:11:11,520 Après, c 'est évident, ils l 'ont dit. 163 00:11:12,440 --> 00:11:15,240 D 'accord. L 'un des ravisseurs en jean et débardeur, l 'autre en tee -shirt et 164 00:11:15,240 --> 00:11:16,240 pantalon noir. 165 00:11:16,360 --> 00:11:17,640 Et il y en a un qui avait un tatouage. 166 00:11:18,560 --> 00:11:21,240 Quoi ? Je crois que c 'était un tatouage de requin ou de poisson. 167 00:11:21,660 --> 00:11:22,660 D 'accord. 168 00:11:23,120 --> 00:11:25,380 Rien à me dire sur les véhicules ? Une mégane évolution. 169 00:11:26,180 --> 00:11:28,040 Plaque DF797FL. 170 00:11:28,840 --> 00:11:31,320 C 'est pas une évolution, c 'est une techno. Les gens ne sont pas pareils. 171 00:11:32,220 --> 00:11:38,120 La plaque, c 'est ce qu 'il a dit, DF 797 FL 06 région PACA. Autre chose ? Ils 172 00:11:38,120 --> 00:11:42,700 avaient des vieilles armes, Colt 45, croissant noyé. Donc à voir si ça n 'a 173 00:11:42,700 --> 00:11:45,700 été volé à un vieux ou un collectionneur. Si ça n 'a pas déjà 174 00:11:45,700 --> 00:11:46,700 ou un Reglo. 175 00:11:57,420 --> 00:11:58,420 Tiara No. 176 00:12:23,060 --> 00:12:24,060 Allez. Allez, allez, allez. 177 00:12:28,280 --> 00:12:29,279 Allez, c 'est pas fini. 178 00:12:29,280 --> 00:12:30,280 C 'est pas fini. 179 00:12:30,720 --> 00:12:31,720 Encore. 180 00:12:32,560 --> 00:12:33,560 Allez, c 'est maintenant. 181 00:12:41,780 --> 00:12:45,780 Allô ? Vous êtes au courant ? Ouais, les collègues, ils ont fait allumer. 182 00:12:46,460 --> 00:12:47,580 On va prendre l 'affaire. 183 00:12:49,609 --> 00:12:51,910 Ok. Remontez vite, je veux pas que ça traîne. 184 00:12:52,610 --> 00:12:54,990 Donnez vos instructions pour les recrutements et laissez les boucler. 185 00:12:55,790 --> 00:12:56,790 Ok, ok, ça va. 186 00:12:59,170 --> 00:13:04,050 Bon alors, qu 'est -ce que ça donne, là ? Tout dans la bouteille. 187 00:13:04,510 --> 00:13:05,910 Elle a mis moins de temps que le deuxième. 188 00:13:06,570 --> 00:13:10,530 Elle fait quoi, là ? Elle a demandé à Julien de passer le MCD. 189 00:13:11,150 --> 00:13:13,710 Le quoi ? Je sais pas ce que c 'est. Le manquarderie, là. 190 00:13:14,210 --> 00:13:15,210 C 'est un sport d 'arbitrage. 191 00:13:16,570 --> 00:13:18,610 Elle est aussi, là ? Ouais. 192 00:13:20,760 --> 00:13:21,760 Ok, ok. 193 00:13:22,700 --> 00:13:25,220 Si elle rentre avec la queue de détente du 222, ça veut dire que c 'est une 194 00:13:25,220 --> 00:13:26,220 machine. 195 00:13:29,580 --> 00:13:30,580 Maintenant, elle est ready. 196 00:13:40,940 --> 00:13:41,940 Maintenant, transition. 197 00:13:42,140 --> 00:13:43,380 Combien déjà ? 2 ,5. 198 00:14:06,640 --> 00:14:08,940 Tu fais quoi ton truc ? Je fais un peu de TSV. 199 00:14:10,600 --> 00:14:13,480 Un peu ? Je suis championne de France Junior. 200 00:14:14,340 --> 00:14:17,480 Pourquoi t 'as rien dit ? Je sais pas, j 'ai arrêté la compétition. 201 00:14:18,380 --> 00:14:20,100 J 'en fais juste de temps en temps quand je m 'ennuie. 202 00:14:21,300 --> 00:14:22,360 Ok, là on peut déjà plus. 203 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Tiens Julien, viens voir. 204 00:14:29,180 --> 00:14:31,280 Fiera Thibault qu 'on monte tout de suite pour la faire décoller, qu 'il s 205 00:14:31,280 --> 00:14:32,280 peut tirer dessus. 206 00:14:32,420 --> 00:14:35,060 Du coup j 'annonce pas les résultats ? Non, on n 'a pas le temps. Tu vas lui 207 00:14:35,060 --> 00:14:36,060 annoncer qu 'on la prend. 208 00:14:36,480 --> 00:14:37,660 Et tu nous retrouves au véhicule. 209 00:14:38,480 --> 00:14:40,820 Ok, au tir, elle était chourmée. Par contre, à la boxe, elle pue la merde. 210 00:14:41,080 --> 00:14:44,140 Ça sert à quoi la bagarre quand tu tires comme elle ? De toute façon, deuxième 211 00:14:44,140 --> 00:14:45,240 femme, c 'est toujours bon pour les filatures. 212 00:14:45,680 --> 00:14:46,680 Allez, discute pas. 213 00:14:57,860 --> 00:14:59,520 Je voulais vous remercier pour votre confiance. 214 00:15:01,020 --> 00:15:02,340 Je suis très contente de vous rejoindre. 215 00:15:02,900 --> 00:15:03,980 Mais le patron le voulait vraiment. 216 00:15:04,780 --> 00:15:06,580 Il faudrait juste que t 'apprennes à encaisser les coups. 217 00:15:06,960 --> 00:15:08,020 Mais tu vas t 'en changer, ça. 218 00:15:08,380 --> 00:15:09,560 Exactement. Faut remonter sur Versailles. 219 00:15:10,580 --> 00:15:14,400 Ouais, pourquoi ? Je suis descendue en train, ça vous dérange de me remonter ? 220 00:15:14,400 --> 00:15:15,720 Oh, elle commence déjà, celle -là. 221 00:15:16,260 --> 00:15:17,260 Ouais, c 'est bon, les gars. 222 00:15:17,320 --> 00:15:18,320 Vous la prenez. 223 00:15:19,840 --> 00:15:20,840 Bienvenue. 224 00:15:22,760 --> 00:15:25,060 Non, non, non, devant. Tu nous avais parlé pendant tout le trajet. 225 00:15:42,060 --> 00:15:43,560 Je me demandais pourquoi on remonte aussi vite. 226 00:15:44,340 --> 00:15:45,760 Il y a des mecs de chez nous qui se sont fait allumer. 227 00:15:46,760 --> 00:15:48,280 Les deux destuies ? Ouais. 228 00:15:48,920 --> 00:15:50,580 Ça tombe partout sur le lointain des collègues. 229 00:15:51,280 --> 00:15:52,760 Ils étaient dans l 'autre zone, du coup on a été saisi. 230 00:15:54,800 --> 00:15:55,800 On va vous toucher. 231 00:15:56,580 --> 00:15:57,580 Pas plus que toi. 232 00:15:58,720 --> 00:16:00,840 C 'est des collègues, mais ils sont de l 'APP, ils sont pas de Versailles. 233 00:16:01,620 --> 00:16:03,880 Ça tourne plus ni moins que toi, aucun mec qui fait de l 'APP est dangereux. 234 00:16:07,080 --> 00:16:10,240 Hey Gilles, t 'inquiète, quand je suis arrivé dans le groupe, il m 'a fait le 235 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 même numéro. 236 00:16:11,400 --> 00:16:13,220 Tu verras, au bout d 'un moment, il a hâte de mordre. 237 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 Peut -être que j 'aime ça. 238 00:16:17,260 --> 00:16:19,540 Ta souris ? J 'ai vu, hein. 239 00:16:37,420 --> 00:16:40,340 Bonjour. Vous êtes ? Gilles Carano. 240 00:16:41,070 --> 00:16:42,330 On vient de la recruter pour les 40. 241 00:16:43,030 --> 00:16:46,610 Oui, je m 'en doute, mais vous commencez pas avant deux semaines. Quand vous m 242 00:16:46,610 --> 00:16:49,430 'avez promis à 25 pour accélérer les choses, je me suis perdu. 243 00:16:49,690 --> 00:16:52,170 Vous me donnerez le nom de son chef de service, j 'appellerai pour valider la 244 00:16:52,170 --> 00:16:53,170 mutation. 245 00:16:53,290 --> 00:16:56,370 Et évitez les cascades pendant 48 heures, c 'est le temps que ça va 246 00:16:56,370 --> 00:16:57,370 les syndicats et tout. 247 00:16:58,030 --> 00:17:00,090 Venez au briefing, comme ça vous serez tout de suite dans le bain. 248 00:17:00,450 --> 00:17:02,210 Et bienvenue, j 'imagine. 249 00:17:09,990 --> 00:17:11,030 Julien. D 'accord. 250 00:17:13,250 --> 00:17:16,210 Alors, vous le savez tous, deux policiers de la brigade des stups de 251 00:17:16,210 --> 00:17:18,349 sont fait tirer dessus pendant la surveillance d 'un autre troupeau de 252 00:17:18,349 --> 00:17:20,410 stupéfiants, a priori parce qu 'ils le gardaient. 253 00:17:20,810 --> 00:17:24,050 On a retrouvé plus de 60 kilos de cocaïne qu 'ils ont été contraints de 254 00:17:24,050 --> 00:17:24,949 sur place. 255 00:17:24,950 --> 00:17:27,050 Je vous fais pas le coup de la valeur marchande, on s 'en fout. 256 00:17:27,750 --> 00:17:30,430 Mais tout ça pour dire qu 'ils surveillaient sûrement un gros poisson. 257 00:17:31,010 --> 00:17:33,730 Qui ? Alors c 'est là que ça devient marrant. 258 00:17:37,300 --> 00:17:40,720 J 'étais la première à arriver sur place avant leur chef de groupe qui m 'a juré 259 00:17:40,720 --> 00:17:42,820 qu 'elle n 'avait pas connaissance de l 'objectif de ces hommes. 260 00:17:43,540 --> 00:17:44,540 Oui, bien sûr. 261 00:17:45,100 --> 00:17:47,860 Son grand patron est arrivé à temps pour la sauver juste au moment où elle 262 00:17:47,860 --> 00:17:48,759 allait craquer. 263 00:17:48,760 --> 00:17:53,420 Son grand patron s 'est vingue ? Je vois que vous avez engagé quelqu 'un qui 264 00:17:53,420 --> 00:17:55,240 connaît l 'organigramme de la police par cœur. 265 00:17:58,220 --> 00:18:01,560 Bref, il faut claquer ces tireurs. D 'autant que je me suis battue pour avoir 266 00:18:01,560 --> 00:18:03,980 cette affaire. Donc, par pitié, arrêtez -moi ces débiles. 267 00:18:05,090 --> 00:18:07,310 Ouais, des débiles armés et prêts à tirer. 268 00:18:08,010 --> 00:18:11,410 Ouais, alors ? Depuis quand c 'est pas notre spécialité ? Vous avez des 269 00:18:11,410 --> 00:18:12,850 questions ? Oui, une dernière. 270 00:18:13,790 --> 00:18:16,510 La drogue, elle est ici ? Oui, j 'ai demandé aux stups de chez nous de la 271 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 récupérer et de se mettre dessus. 272 00:18:17,830 --> 00:18:22,210 Et qu 'est -ce qu 'ils en disent ? On a quelqu 'un qui s 'y connaît parmi nous ? 273 00:18:22,210 --> 00:18:25,090 J 'aimerais bien savoir ce qu 'il en pense avant d 'avoir un avis 274 00:18:25,090 --> 00:18:26,090 complémentaire. 275 00:18:27,310 --> 00:18:29,530 Socrates, vous avez deux minutes ? Ça y est, il va venir avec nous. 276 00:18:43,950 --> 00:18:46,390 Vous imaginez bien qu 'une quantité pareille, ça ne court pas les rues. 277 00:18:47,170 --> 00:18:49,710 Donc soit il y a un petit nouveau qui vient d 'arriver et qui a une bonne 278 00:18:49,710 --> 00:18:54,630 connexion, soit ces affaires appartiennent à une tête qu 'on connaît 279 00:18:54,630 --> 00:18:55,630 Ile -de -France, il n 'y en a pas 150. 280 00:18:58,450 --> 00:19:00,610 C 'est quoi ça ? C 'est un stamp. 281 00:19:00,910 --> 00:19:02,310 C 'est pour identifier la marchandise. 282 00:19:03,290 --> 00:19:06,250 Généralement, on les appose directement sur les batchs en Amérique du Sud pour 283 00:19:06,250 --> 00:19:08,030 éviter que les acheteurs confondent les lots à la livraison. 284 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 Off -white. 285 00:19:23,320 --> 00:19:24,520 Ça tire sur le rose. 286 00:19:25,920 --> 00:19:26,980 C 'est bien écailleux. 287 00:19:27,880 --> 00:19:30,020 Ça sent la sang, ça ? Presque. 288 00:19:30,640 --> 00:19:32,220 Ça sent pas le kérosène, mais l 'éther. 289 00:19:32,440 --> 00:19:36,020 Ah bon ? Et vous pouvez traduire ? C 'est très, très pur. 290 00:19:37,040 --> 00:19:39,740 À la vente, ici, on trouve rien au -dessus. Même en gros. 291 00:19:40,840 --> 00:19:42,540 Et toi, t 'avais déjà eu ? Ouais. 292 00:19:44,040 --> 00:19:45,500 La drogue que vendait Léa Lassani. 293 00:19:46,340 --> 00:19:49,800 La drogue fournie par le néerlandais que tu chasses ? Sidorf. 294 00:19:52,480 --> 00:19:56,020 Et votre Seedorf, là, vous pensez que le petit Alassani bosse encore pour lui ? 295 00:19:56,020 --> 00:19:57,240 Non, je pense pas, non. Il est cuit. 296 00:19:58,600 --> 00:20:00,760 Depuis que son grand frère est mort, pour moi, c 'est fini. 297 00:20:01,520 --> 00:20:04,900 Même s 'il a finalement été acquitté, la cavale au Maroc, la guerre avec les 298 00:20:04,900 --> 00:20:06,420 Pérez, ça l 'a complètement grillé. 299 00:20:06,720 --> 00:20:08,220 Ben oui, mais il a peut -être besoin de se refaire. 300 00:20:10,080 --> 00:20:11,080 Je vais vérifier. 301 00:20:11,460 --> 00:20:13,160 Je suis pas sûr. Je pense que Saïd a raison. 302 00:20:14,100 --> 00:20:15,100 Seedorf, il déteste les problèmes. 303 00:20:15,540 --> 00:20:18,580 Dès qu 'il en a un, soit il le règle tout de suite dans le sang, soit il 304 00:20:18,580 --> 00:20:19,600 complètement tout son système. 305 00:20:20,380 --> 00:20:23,020 D 'autant plus qu 'il bosse exclusivement avec une seule équipe par 306 00:20:23,780 --> 00:20:25,040 Je connais son travail, c 'est impossible. 307 00:20:25,960 --> 00:20:27,740 Ok, donc disons que c 'est la drogue de Svidorf. 308 00:20:28,360 --> 00:20:30,260 Ensuite, à logique, c 'est une seule équipe par pays. 309 00:20:30,860 --> 00:20:33,540 Donc il faut qu 'on trouve le nouveau distributeur en France. Et c 'est 310 00:20:33,540 --> 00:20:34,960 à cette personne qu 'appartient l 'entrepôt. 311 00:20:35,160 --> 00:20:37,000 Il faut trouver les tireurs et les faire parler. 312 00:20:37,340 --> 00:20:40,440 Je veux savoir qui le protège et à qui appartient cet entrepôt. 313 00:20:43,600 --> 00:20:46,780 Alors, c 'était comment ce goûter avec Ferrati ? Les gabousses de la coque 314 00:20:46,780 --> 00:20:48,740 pures et en grande quantité. 315 00:20:49,220 --> 00:20:53,760 Donc inutile de vous dire que là, on a affaire à un gros poisson, non ? Est -ce 316 00:20:53,760 --> 00:20:56,460 que vous avez du nouveau sur l 'entrepôt ? Ouais, toutes les caméras aux 317 00:20:56,460 --> 00:20:59,760 alentours, celles de la ville, mais aussi celles du voisinage, ont été 318 00:21:00,160 --> 00:21:02,320 À chaque fois qu 'ils la remettent en route, elle ressautent. Alors ça fait un 319 00:21:02,320 --> 00:21:03,480 an à peu près qu 'ils ont lâché l 'affaire. 320 00:21:04,060 --> 00:21:06,040 Donc ça veut dire que ça fait un beau bout de temps que ça tourne, cet endroit 321 00:21:06,040 --> 00:21:07,040 -là. 322 00:21:07,360 --> 00:21:09,780 Et si c 'est des pros, à mon avis, le bail doit être un prêtement bidon, c 323 00:21:09,780 --> 00:21:10,780 ça ? Exactement. 324 00:21:10,800 --> 00:21:13,840 Et là, dans le rôle du gérant de paille, on a un ancien gardien d 'immeuble. 325 00:21:14,180 --> 00:21:15,920 Aujourd 'hui, il est retraité et il n 'a plus d 'adresse. 326 00:21:16,220 --> 00:21:16,999 Ok, ok. 327 00:21:17,000 --> 00:21:19,900 Toi et Vanessa, vous allez voir la société qui l 'employe, puis vous me 328 00:21:19,900 --> 00:21:20,900 ça, ok ? Ok. 329 00:21:22,280 --> 00:21:25,320 Socrate, Julien, vous allez sur la scène de crime ? Gilles, tu veux aller avec 330 00:21:25,320 --> 00:21:26,320 eux ? Évidemment, je vais y aller. 331 00:21:26,720 --> 00:21:28,100 Très bien, et on se retrouve tous là -bas. 332 00:21:28,500 --> 00:21:31,020 Et toi, tu vas où ? Moi, je vais rendre visite à Hamza et Latani. 333 00:21:31,660 --> 00:21:32,660 C 'est jamais. 334 00:21:51,600 --> 00:21:56,320 Comment ça va ? Je me demandais quand t 'allais venir. Ouais, pourquoi ? Y 'a de 335 00:21:56,320 --> 00:21:58,060 ce qu 'à me dire ? Bah merci déjà. 336 00:21:59,100 --> 00:22:00,300 Sans toi, je sais pas ce qu 'ils m 'auraient fait. 337 00:22:00,800 --> 00:22:02,900 J 'étais en train de prendre la gamelle pendant trois mois, attendant un 338 00:22:02,900 --> 00:22:04,220 jugement, et là, boum, bah relax. 339 00:22:04,700 --> 00:22:05,700 Ça m 'était jamais arrivé. 340 00:22:06,240 --> 00:22:07,300 Écoute, le dossier était vide. 341 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 On sait que t 'as rien fait. 342 00:22:10,000 --> 00:22:12,540 C 'est surtout que ça puait, si tu commences à parler de ton ancien chef. 343 00:22:14,000 --> 00:22:16,820 C 'est vrai ce qu 'il se dit ? Le père Pérez s 'est fait fumer par son gendre. 344 00:22:19,220 --> 00:22:20,340 C 'est pas pour ça que je suis là. 345 00:22:20,720 --> 00:22:22,700 C 'est pour quoi, alors ? Tiens, regarde. 346 00:22:25,000 --> 00:22:27,540 Et tu reconnais ça ? Ben ouais. 347 00:22:28,520 --> 00:22:29,520 C 'est la dent que vous vendiez. 348 00:22:30,560 --> 00:22:31,560 Celle de Sidorff. 349 00:22:31,920 --> 00:22:35,140 Si tu le sais, pourquoi tu me demandes ? Ma question, c 'est... Est -ce que tu 350 00:22:35,140 --> 00:22:38,620 bosses encore avec ? C 'est mon frère qui s 'occupait de ça. Je l 'ai jamais 351 00:22:38,640 --> 00:22:40,260 moi, de ton Sidorff. Ça raconte pas ma question, ça. 352 00:22:41,040 --> 00:22:43,980 Tu crois vraiment que je serais en train de laver ma voiture comme ça, là ? Si j 353 00:22:43,980 --> 00:22:46,760 'étais en train de pousser des kilos de vip à toute la planète ? Tu comprends 354 00:22:46,760 --> 00:22:48,620 pas ça, que c 'était le rêve à mon frère ? Il est mort avec. 355 00:22:49,800 --> 00:22:53,860 Qui a repris le flambeau ? Qui c 'est qui vend la drogue de Sidorff là ? Je 356 00:22:53,860 --> 00:22:55,980 pas. Il bosse avec un seul transporteur par pays. 357 00:22:56,220 --> 00:22:57,860 T 'as rien entendu ? Je crois que tu m 'as pas compris. 358 00:22:58,240 --> 00:22:59,159 Dis -moi. 359 00:22:59,160 --> 00:23:01,300 J 'ai arrêté. T 'as vu toute cette merde là ? C 'est fini. 360 00:23:01,860 --> 00:23:05,000 Toi quand tu rentres chez toi, la merde tu la laisses dehors non ? Bah moi c 361 00:23:05,000 --> 00:23:05,999 'est pareil. 362 00:23:06,000 --> 00:23:08,800 J 'ai arrêté pour toujours. Je vois plus personne. Je fréquente plus personne. 363 00:23:09,220 --> 00:23:10,560 Ni au café, ni à la cité. 364 00:23:11,260 --> 00:23:12,720 Ils allaient tous se faire enculer même. 365 00:23:31,550 --> 00:23:33,790 Et je vais aller voir dans notre photo, ok ? 366 00:24:57,450 --> 00:24:59,810 Je suis, je sors, je meurs. 367 00:25:13,990 --> 00:25:19,330 C 'est bizarre, non ? Quoi ? Il y a du sang à 2 mètres des autres asses. 368 00:25:20,910 --> 00:25:21,970 Peut -être que c 'était déjà là avant. 369 00:25:25,290 --> 00:25:26,450 Il y avait combien de tireurs ? 370 00:25:27,139 --> 00:25:28,139 Deux apparemment. 371 00:25:29,080 --> 00:25:31,340 Si les impacts sont là, c 'est que mon détireur était ici. 372 00:25:32,480 --> 00:25:35,940 Et l 'autre... T 373 00:25:35,940 --> 00:25:42,840 'as un laser sur mon 374 00:25:42,840 --> 00:25:44,920 bloc ? Ouais. Passe -le -moi. 375 00:25:45,180 --> 00:25:47,140 Quoi ? Passe -moi ton flingue, deux secondes. 376 00:25:51,940 --> 00:25:52,940 Vas -y. 377 00:26:01,220 --> 00:26:02,220 Vas -y, avance. 378 00:26:13,600 --> 00:26:14,600 Friendly fire. 379 00:26:15,120 --> 00:26:21,080 Bon, vous jouez ? On pense qu 'un des tireurs s 'est mis involontairement dans 380 00:26:21,080 --> 00:26:22,880 la ligne de mire de son complice et s 'est pris une balle. 381 00:26:25,020 --> 00:26:27,460 Gardez le point d 'entrée, le point de sortie. 382 00:26:29,260 --> 00:26:31,760 Par terre, il y a un peu de sang, c 'est forcément celui d 'un métier. 383 00:26:33,380 --> 00:26:36,260 Et vous pensez que la balle est entrée où ? J 'aurais à dire, sans connaître la 384 00:26:36,260 --> 00:26:40,800 taille, je dirais... Au -delà de la cuisse, haine ou ventre. 385 00:26:43,520 --> 00:26:47,940 Donc ça veut dire qu 'ils ont un blessé grave sur les bras ? Je voulais 386 00:26:47,940 --> 00:26:50,760 récupérer les appels passés depuis la zone, vers un hôpital, un médecin, un 387 00:26:50,760 --> 00:26:52,680 clinique, un vétérinaire. Je cherche partout. 388 00:26:54,840 --> 00:26:58,160 Bien joué, hein ? Il est où, Socrate ? 389 00:27:24,680 --> 00:27:28,240 C 'est quoi ça ? Il y avait une clio à l 'intérieur, c 'était dessous. 390 00:27:28,940 --> 00:27:31,560 Une balise ? Mieux, c 'était une balise police nationale. 391 00:27:32,940 --> 00:27:36,040 Pareil, combien de stupides l 'ont mis là en commando, sans aucune autorisation 392 00:27:36,040 --> 00:27:41,980 ? Alors... On est... 393 00:27:41,980 --> 00:27:43,920 Ah, il est là. 394 00:27:44,760 --> 00:27:45,760 Sennaoui. 395 00:27:45,960 --> 00:27:46,960 Sennaoui Mohamed. 396 00:27:48,180 --> 00:27:49,660 Il est resté 30 ans chez nous. 397 00:27:50,300 --> 00:27:51,019 D 'accord. 398 00:27:51,020 --> 00:27:52,560 Et il travaillait où ? A Poissy. 399 00:27:53,020 --> 00:27:54,340 A Poissy, dans une cité ? 400 00:27:54,640 --> 00:27:58,960 Non, petite résidence, toute calme. On n 'a jamais eu un litige ou un problème 401 00:27:58,960 --> 00:27:59,960 avec lui. 402 00:28:00,760 --> 00:28:02,720 Et vous savez où il est maintenant ? Oui. 403 00:28:05,280 --> 00:28:07,880 Et il est où ? Là -bas, en Algérie. 404 00:28:08,120 --> 00:28:09,840 Ça va faire un peu loin pour décider avec lui. 405 00:28:11,200 --> 00:28:13,220 Qu 'est -ce qu 'il a fait ? Rien. 406 00:28:13,420 --> 00:28:15,100 On voulait juste lui poser deux, trois questions. 407 00:28:15,920 --> 00:28:19,520 On peut avoir la liste de vos gardiens sur Poitiers et des villes alentours ? 408 00:28:19,520 --> 00:28:20,359 Bien sûr. 409 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 D 'accord. 410 00:28:24,570 --> 00:28:28,150 Allô ? On pense qu 'un attireur a été baissé par balle. On a remonté la 411 00:28:28,150 --> 00:28:32,370 téléphonie. Une puce beige a appelé à plusieurs reprises le CHI Poissy. 412 00:28:32,970 --> 00:28:34,790 Vingtaine de minutes après que la fusillade ait eu lieu. 413 00:28:35,050 --> 00:28:36,590 Vous êtes toujours à côté ? Oui, on est à côté. 414 00:28:53,820 --> 00:28:54,880 Bonsoir, madame. Bonsoir. 415 00:28:55,860 --> 00:28:56,860 Bonsoir. Oui. 416 00:28:57,420 --> 00:28:59,360 On peut vous parler deux minutes ? Oui, bien sûr. 417 00:29:07,660 --> 00:29:11,920 Alors, si on appelle à ce numéro -là, est -ce que c 'est là que ça sonne ? 418 00:29:12,860 --> 00:29:15,200 Est -ce qu 'on peut parler à la personne qui était là hier soir ? C 'était moi. 419 00:29:16,660 --> 00:29:20,480 Vous auriez pas reçu un appel aux alentours de minuit, une demande 420 00:29:20,480 --> 00:29:22,060 Vous savez, on a des tonnes, des comme ça, toutes les nuits. 421 00:29:22,460 --> 00:29:24,820 Pas de demande particulière ? Non, mais dites -moi ce que vous cherchez 422 00:29:24,820 --> 00:29:25,940 exactement. Je pourrais peut -être vous aider. 423 00:29:26,360 --> 00:29:27,640 On cherche un homme blessé par balle. 424 00:29:28,180 --> 00:29:30,580 Peut -être qu 'hier soir, il aurait essayé d 'entrer en contact avec vous 425 00:29:30,580 --> 00:29:33,760 de prendre peur et de renoncer, ça vous dit rien ? Non, pas de demande de ce 426 00:29:33,760 --> 00:29:34,639 genre. 427 00:29:34,640 --> 00:29:37,900 Après, il y a un type assez agressif qui a appelé pour demander à parler à un 428 00:29:37,900 --> 00:29:38,920 interne en traumato chez nous. 429 00:29:39,560 --> 00:29:42,180 On peut lui parler des minutes ? Non, il n 'est pas venu aujourd 'hui. Il a 430 00:29:42,180 --> 00:29:43,380 appelé ce matin pour dire qu 'il était malade. 431 00:29:43,940 --> 00:29:46,680 Et comment il s 'appelle ? Docteur Djabali. 432 00:29:47,360 --> 00:29:48,059 D 'accord. 433 00:29:48,060 --> 00:29:49,980 Vous pouvez nous imprimer sa feuille de renseignement, s 'il vous plaît ? 434 00:30:24,270 --> 00:30:27,210 Jean. Toi. Eh ben, quel festin. 435 00:30:27,430 --> 00:30:28,109 Bonsoir, chef. 436 00:30:28,110 --> 00:30:29,110 Bonsoir. 437 00:30:29,290 --> 00:30:30,290 Il y a pas mal de choses. 438 00:30:31,410 --> 00:30:32,410 Vous avez été rapide. 439 00:30:33,510 --> 00:30:36,770 Jill a analysé la balistique autour de la voiture et on pense qu 'un des 440 00:30:36,770 --> 00:30:38,410 a dû se mettre dans la ligne de feu de son complice. 441 00:30:39,750 --> 00:30:43,970 Donc ? Donc on a de l 'ADN et on a un type qui se balade avec une blessure par 442 00:30:43,970 --> 00:30:44,970 balle. 443 00:30:45,190 --> 00:30:47,390 On pense qu 'ils ont essayé d 'appeler quelqu 'un dans un hôpital propre. 444 00:30:47,810 --> 00:30:49,850 Qui ? Un interne en traumato. 445 00:30:50,700 --> 00:30:51,700 Ilyes Djabali. 446 00:30:52,560 --> 00:30:55,200 On imagine qu 'ils ont appelé la première personne qu 'ils connaissaient. 447 00:30:56,400 --> 00:30:57,660 Donc lui, il habite à Poissy. 448 00:30:58,520 --> 00:31:00,480 Comme par hasard, il n 'est pas venu bosser aujourd 'hui. 449 00:31:00,740 --> 00:31:02,760 Donc le Ilyes, on va le mettre sur écoute d 'urgence. 450 00:31:03,600 --> 00:31:06,340 On va mettre en place un dispositif de surveillance devant son domicile pour 451 00:31:06,340 --> 00:31:07,500 savoir si ça bouge. Très bien. 452 00:31:07,900 --> 00:31:11,800 Vous êtes allé voir Hamza ? Ce n 'est plus lui qui distribue la drogue de 453 00:31:11,800 --> 00:31:18,120 Seedorf. Vous le croyez ? Oui. Alors c 'est qui ? Ça, il faut demander au stup. 454 00:31:19,300 --> 00:31:23,340 Vous la trouvez sur un véhicule, laissée dans l 'entrepôt, vous étiez stocké la 455 00:31:23,340 --> 00:31:25,320 couque. Mais ça c 'est une balise de la police. 456 00:31:26,100 --> 00:31:30,820 Donc ça veut dire que la chef de groupe savait très bien qui il suivait et qu 457 00:31:30,820 --> 00:31:31,820 'elle nous prend pour des cons. 458 00:31:32,920 --> 00:31:35,700 C 'est vraiment la nouvelle qu 'a trouvé ce truc de balistique ? Ouais. 459 00:31:36,760 --> 00:31:37,760 C 'est bien. 460 00:31:39,020 --> 00:31:40,280 Vous, vous avez toujours pas dormi. 461 00:31:42,080 --> 00:31:45,060 Emmenez -la avec vous sur le dôme du médecin. Comme ça elle voit ce que c 462 00:31:45,060 --> 00:31:46,060 qu 'une vraie nuit de BRI. 463 00:31:47,060 --> 00:31:48,200 Il se tient au courant ? 464 00:31:52,730 --> 00:31:53,890 Il est tout le temps comme ça. 465 00:31:54,690 --> 00:31:55,690 Ça fait râcher. 466 00:31:56,910 --> 00:31:58,430 Le sèche -reste de la Corse. 467 00:31:59,970 --> 00:32:01,130 Ça fait râcher, ça vient de fer. 468 00:32:02,630 --> 00:32:03,609 Le fer. 469 00:32:03,610 --> 00:32:07,490 Bon, vous avez entendu ? On va à Poissy, on récolte les infos. 470 00:32:08,830 --> 00:32:11,090 On dort quand ? C 'est pour ça qu 'on y va tous. 471 00:32:11,370 --> 00:32:13,470 Trois voitures, on alterne, on dort par tranche de deux. 472 00:32:24,650 --> 00:32:25,650 Dors, si t 'es fatigué. 473 00:32:26,210 --> 00:32:28,570 T 'as le droit de fermer les yeux, t 'as fini les sélections, c 'était fatigant. 474 00:32:28,970 --> 00:32:29,970 Non, t 'inquiète. 475 00:32:32,570 --> 00:32:35,530 T 'es parisien, toi ? Je suis lyonnais. 476 00:32:37,850 --> 00:32:39,750 T 'étais là -bas avant ? Ouais. 477 00:32:40,730 --> 00:32:42,170 J 'étais à la BAC, de Vaud. 478 00:32:44,330 --> 00:32:45,330 Vaud -en -Vlin. 479 00:32:47,990 --> 00:32:49,730 Je suis pas de Paris, comme tu le demandes pas. 480 00:32:55,600 --> 00:32:56,680 Je t 'en fous. 481 00:32:58,960 --> 00:33:00,880 Ah non, je sais, t 'étais à la BSDRN. 482 00:33:03,720 --> 00:33:04,720 Bah ouais. 483 00:33:05,180 --> 00:33:06,680 Moi, je derrière les deux filles des candidats. 484 00:33:09,820 --> 00:33:11,520 Et t 'es d 'où ? Je suis de Bayern. 485 00:33:13,100 --> 00:33:17,840 Pourquoi t 'es remontée à Paris aussi vite ? Tu vas dormir où ici ? Je sais 486 00:33:17,840 --> 00:33:19,740 encore. J 'ai scotté chez une copine à un attendant. 487 00:33:22,380 --> 00:33:23,380 Tu l 'as prévenue ? 488 00:33:26,110 --> 00:33:27,110 Ouais. 489 00:33:27,650 --> 00:33:29,230 Je savais que je viserais les sélections. 490 00:33:32,910 --> 00:33:38,090 Ah ouais ? J 'étais toi, je la jouerais un petit peu moins fort de moi parce que 491 00:33:38,090 --> 00:33:39,090 tu risques de pas mal de chanter. 492 00:34:57,990 --> 00:34:59,290 Je vais checker s 'il est chez lui, le tout libre. 493 00:35:00,270 --> 00:35:03,110 Tu m 'appelles s 'il y a du goût ? J 'ai pas ton numéro. 494 00:35:04,030 --> 00:35:05,910 Donne -moi ton numéro, je te rajoute le WhatsApp du groupe. 495 00:35:52,210 --> 00:35:53,650 Julien, il a ajouté la nouvelle roue. 496 00:35:57,490 --> 00:36:00,550 C 'est écrit comment, Gilles ? Comme Gilles. 497 00:36:03,410 --> 00:36:04,410 Gilles, vous me l 'appelez. 498 00:36:11,330 --> 00:36:17,890 Notre appart ? D 'ailleurs, 499 00:36:18,170 --> 00:36:19,690 t 'as cherché un appart ? 500 00:36:25,840 --> 00:36:26,840 C 'est bizarre, toi. 501 00:36:27,520 --> 00:36:30,480 Ça fait trois ans que tu galères chez ta mère. Là, t 'as l 'occasion de faire un 502 00:36:30,480 --> 00:36:31,158 peu ta vie. 503 00:36:31,160 --> 00:36:33,880 Et tu viens squatter chez moi. Ça va, ça va. T 'inquiète pas, j 'ai compris. 504 00:36:34,340 --> 00:36:36,940 Non, non, si, si, je vais bien me fatiguer. J 'ai compris, 505 00:36:37,740 --> 00:36:38,740 c 'est bon. 506 00:36:38,820 --> 00:36:40,900 Mais c 'est pour toi que je te dis ça, pour que tu profites un peu. 507 00:36:41,720 --> 00:36:43,880 Profiter de quoi ? J 'ai même pas le temps pour une meuf. 508 00:36:44,420 --> 00:36:50,060 Je te parle pas de meuf. Je te dis de... Quand tu rentres chez toi, chez toi, tu 509 00:36:50,060 --> 00:36:53,880 sors du taf, tu prends ta douche, tu dors dans tes draps, t 'arrêtes de 510 00:36:53,880 --> 00:36:54,880 chez l 'habitant. 511 00:36:56,290 --> 00:36:57,570 Tu vas finir en vieille fille, toi. 512 00:36:58,610 --> 00:36:59,610 Tu vas adopter un chat. 513 00:37:00,170 --> 00:37:01,430 Tu vas adopter Julien aussi. 514 00:37:02,050 --> 00:37:04,310 Il va te mettre des kételbelles et un lit de camp dans le salon. 515 00:37:05,270 --> 00:37:07,830 Comme des vieux culturistes, vous allez finir. Tu dors. 516 00:37:45,880 --> 00:37:47,320 Allez, on se tient prêts, ça bouge. 517 00:37:52,320 --> 00:37:53,320 Ça sort. 518 00:37:56,100 --> 00:37:57,100 C 'est bien Ilyas. 519 00:37:57,600 --> 00:37:58,680 On dirait qu 'il est otage. 520 00:37:59,480 --> 00:38:00,700 Le deuxième gars semble armé. 521 00:38:04,100 --> 00:38:06,040 Je confirme, le deuxième gars a une arme. 522 00:38:07,360 --> 00:38:08,680 Ok, donc on reste hyper vigilants. 523 00:38:16,940 --> 00:38:17,940 Je les prends en piéton. 524 00:38:44,020 --> 00:38:45,180 Nous sommes dans une pharmacie. 525 00:38:46,440 --> 00:38:50,180 Tu attends juste qu 'il sorte et tu décroches si tu vois qu 'il rentre vers 526 00:38:50,180 --> 00:38:51,180 'appart. 527 00:39:24,620 --> 00:39:25,620 Ils reviennent vers vous, là. 528 00:39:38,940 --> 00:39:40,920 Ils sont attaqués, les gars. On n 'a intérêt à pas trop traîner. 529 00:39:42,560 --> 00:39:43,960 Donc on pense qu 'ils sont trois dans l 'appart. 530 00:39:44,600 --> 00:39:48,500 Les deux tireurs présumés, dont un blessé plus ou moins gravement, et le 531 00:39:48,500 --> 00:39:50,760 médecin, locataire de l 'appart, qu 'ils tiennent en otage. 532 00:39:51,280 --> 00:39:54,080 À l 'intérieur, ils sont armés et ils ont déjà tiré sur des collègues. 533 00:39:55,080 --> 00:39:57,240 Vous savez à qui on a affaire ? C 'est le téléphone d 'Iliès. 534 00:40:00,120 --> 00:40:01,120 Il commande des pizzas. 535 00:40:02,100 --> 00:40:02,879 Bon, j 'ai compris. 536 00:40:02,880 --> 00:40:05,720 On laisse tomber le bélier et on leur fait le coup de la pizza, c 'est ça ? 537 00:40:05,720 --> 00:40:07,400 ne fatiguez pas, c 'est déjà qui va faire le livret A. 538 00:40:16,740 --> 00:40:17,740 Bonsoir. 539 00:40:17,840 --> 00:40:18,840 Police. 540 00:40:20,500 --> 00:40:21,500 Mais j 'ai rien fait. 541 00:40:21,920 --> 00:40:23,380 C 'est pas toi qu 'on va péter, c 'est ton client. 542 00:40:24,540 --> 00:40:25,820 Si on réussit, on garde le pizza. 543 00:40:26,380 --> 00:40:27,380 Reste là, s 'il te plaît. 544 00:41:02,510 --> 00:41:03,730 C 'est la première fois que j 'ai vu ça. 545 00:41:04,110 --> 00:41:05,550 C 'est la première fois. 546 00:41:35,340 --> 00:41:39,940 Bouge pas ! Bouge pas ! Tu bouges pas ! Bouge pas ! Les mains visibles ! 547 00:41:39,940 --> 00:41:44,500 Il est mort. 548 00:41:45,760 --> 00:41:46,718 Appelle les SP. 549 00:41:46,720 --> 00:41:47,720 Ok. 550 00:41:51,020 --> 00:41:52,600 Tu peux parler, toi ? Ouais. 551 00:41:53,620 --> 00:41:54,620 Ou pas. 552 00:41:58,260 --> 00:42:02,420 Écoute, même si tu t 'en sors, ce qui n 'est pas garanti vu ton état... 553 00:42:03,630 --> 00:42:04,910 Tu n 'imagines même pas ce qui t 'attend. 554 00:42:07,010 --> 00:42:10,710 À l 'entrepôt, c 'est les gars d 'Estude que vous avez allumés. On ne savait pas 555 00:42:10,710 --> 00:42:11,710 que c 'était des flics. 556 00:42:11,910 --> 00:42:14,870 On a cru que c 'était des carotteurs qui revenaient. 557 00:42:15,170 --> 00:42:18,990 Quels carotteurs ? On s 'est fait braquer il y a deux semaines. 558 00:42:20,330 --> 00:42:21,890 Et depuis, on est devenus parano. 559 00:42:23,770 --> 00:42:24,930 On n 'allume pas les flics. 560 00:42:26,270 --> 00:42:27,470 Les flics, ils nous protègent. 561 00:42:31,070 --> 00:42:32,070 Quel flic ? 562 00:42:35,700 --> 00:42:37,600 Maintenant que tu dois parler d 'accord, parce qu 'après je peux le prendre pour 563 00:42:37,600 --> 00:42:38,600 toi. 564 00:42:38,780 --> 00:42:39,780 Tu me l 'as dit toi -même. 565 00:42:40,300 --> 00:42:41,680 Tu peux rien faire pour moi. 566 00:42:49,780 --> 00:42:50,860 Moi je pense qu 'il était sincère. 567 00:42:51,460 --> 00:42:55,120 Après je peux me tromper, mais bon, en état de choc, je le vois pas mentir dans 568 00:42:55,120 --> 00:42:56,120 un moment comme celui -ci. 569 00:42:56,180 --> 00:42:57,960 Des trafiquants protégés par les flics. 570 00:42:59,180 --> 00:43:00,180 Putain. 571 00:43:00,660 --> 00:43:03,100 Mais de quels flics on parle là ? Les stups de Paris. 572 00:43:04,279 --> 00:43:06,620 J 'étais chez eux. Les pratiques de leur patron, je les connais bien. 573 00:43:07,660 --> 00:43:11,100 C 'est quoi, les pratiques de leur patron ? Ils bossent avec des tantons 574 00:43:11,100 --> 00:43:12,100 trafiquent. 575 00:43:12,560 --> 00:43:13,840 Comme dans tous les services de police. 576 00:43:14,500 --> 00:43:16,920 Ouais, si tu veux. Sauf que là, la différence, c 'est qu 'on parle du plus 577 00:43:16,920 --> 00:43:18,840 importateur de cocaïne de toute l 'Union européenne. 578 00:43:19,960 --> 00:43:20,960 Seedorf. 579 00:43:22,620 --> 00:43:25,520 Excusez -moi, mais c 'est qui, Seedorf ? Un Hollandais originaire du Suriname. 580 00:43:26,840 --> 00:43:28,860 Mais pourquoi les stups seraient tirés dessus s 'ils protégeaient les 581 00:43:28,860 --> 00:43:31,680 trafiquants ? Je n 'étais pas au courant. 582 00:43:32,749 --> 00:43:34,290 Les trafiquants n 'étaient pas au courant que c 'était des flics. 583 00:43:34,930 --> 00:43:36,170 Non, il a raison. 584 00:43:36,570 --> 00:43:38,950 Vu les quantités de drogue, il n 'y a qu 'un gradé qui peut gérer ça. 585 00:43:40,030 --> 00:43:41,030 Vaincre. 586 00:43:41,130 --> 00:43:44,030 Vaincre. Enfin là, ça fait beaucoup de suppositions, ça n 'a rien de concret. 587 00:43:44,570 --> 00:43:45,570 Exactement. 588 00:43:45,650 --> 00:43:48,370 Donc je vous propose de vous mettre sur le propriétaire de l 'entrepôt pour 589 00:43:48,370 --> 00:43:51,530 identifier le nouveau revendeur de Seedorf. Ok ? Ça c 'est concret. 590 00:43:52,110 --> 00:43:54,690 Allez vous reposer, vous avez fait du bon boulot. Excusez -moi, je crois que 591 00:43:54,690 --> 00:43:55,710 vais encore être le héros de la soirée. 592 00:43:56,550 --> 00:43:57,328 Pas encore. 593 00:43:57,330 --> 00:43:59,310 L 'homme de paille de l 'entrepôt, j 'en ai trouvé un autre. 594 00:43:59,690 --> 00:44:02,210 On avait demandé au bureau qui gère les concierges la liste de tous les anciens 595 00:44:02,210 --> 00:44:04,210 salariés. Et il y a un deuxième profil qui correspond. 596 00:44:04,570 --> 00:44:06,330 Un retraité qui est retourné vivre en Algérie. 597 00:44:06,750 --> 00:44:10,830 Et ? Et il y a une STI sur laquelle il est gérant qui est propriétaire d 'un 598 00:44:10,830 --> 00:44:13,570 local de stockage à Chanteloup, en 78. 599 00:44:15,890 --> 00:44:16,848 Très bien, ça. 600 00:44:16,850 --> 00:44:17,649 Bien, ben ouais. 601 00:44:17,650 --> 00:44:18,650 Bon boulot, Padré. 602 00:44:19,670 --> 00:44:21,890 Très bien, on ira faire un tour demain en attendant le mandat. 603 00:44:22,830 --> 00:44:24,030 Allez, vous reposez. Bonne nuit. 604 00:44:29,720 --> 00:44:34,320 Tu veux que je te raccompagne ? Tu te déposes chez ta pote ? Non, je vais 605 00:44:34,320 --> 00:44:35,700 ici. Elle répond pas, donc. 606 00:44:36,560 --> 00:44:37,560 OK. 607 00:44:37,580 --> 00:44:40,020 Il y a un lit de camp dans l 'autre bureau, sinon il y a des canapés dans la 608 00:44:40,020 --> 00:44:41,020 salle commune. 609 00:44:41,700 --> 00:44:42,700 OK. 610 00:44:42,980 --> 00:44:43,980 Bonne soirée. Ouais. 611 00:47:00,339 --> 00:47:02,820 Regarde. Ouais, c 'est la même que dans l 'autre photo. 612 00:47:18,640 --> 00:47:20,720 Je peux filmer à l 'extérieur maintenant, les alarmes ont changé ? 613 00:47:21,130 --> 00:47:22,130 Qu 'est -ce que c 'est ? 614 00:47:53,860 --> 00:47:54,860 Caméra. 615 00:47:57,920 --> 00:48:02,020 Qu 'est -ce qu 'il y a ? Des collègues qui se sont fait allumer, là. 616 00:48:03,080 --> 00:48:04,080 Ils sont morts. 617 00:48:14,060 --> 00:48:15,500 Ça, c 'est les mecs qu 'on a pétés dans l 'appart. 618 00:48:23,600 --> 00:48:27,220 C 'est quoi ce bordel ? L 'équipe qui les a dépouillés. 619 00:48:38,580 --> 00:48:41,280 Donc les mecs qui ont canardé les collègues, ils pensaient vraiment que c 620 00:48:41,280 --> 00:48:42,280 les braqueurs qui revenaient. 621 00:48:47,860 --> 00:48:48,860 Allons s 'il te plaît. 622 00:48:51,540 --> 00:48:52,540 Là. 623 00:49:03,950 --> 00:49:05,950 Stop. Attends, ralentis, ralentis. 624 00:49:10,030 --> 00:49:14,750 C 'est qui toi ? C 'est le nouveau protégé de Seedorf. 50694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.