All language subtitles for B.R.I.S01E01.FRENCH.WEBRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,630 --> 00:00:21,450
Jérôme, putain ! Allô ? Patrick, il y a
une prise d 'otage en cours au Bataclan.
2
00:00:22,050 --> 00:00:23,050
J 'arrive.
3
00:00:44,960 --> 00:00:49,720
En ce moment, dans la salle de
spectacle, le Bataclan, les hommes
4
00:00:49,720 --> 00:00:53,360
retranchés. Après les fusillades qui
auraient éclaté à l 'intérieur de la
5
00:00:53,360 --> 00:00:56,900
de spectacle, y a -t -il d 'autres
hommes en fuite en ce moment dans les
6
00:00:56,900 --> 00:00:57,900
Paris ?
7
00:01:13,420 --> 00:01:14,520
Le bouclier est en route.
8
00:01:15,320 --> 00:01:18,220
Pour l 'instant, le négociateur essaie d
'entrer en contact avec les héros.
9
00:01:19,240 --> 00:01:21,020
Dès qu 'on peut, on entre avec les
secours.
10
00:01:22,460 --> 00:01:23,460
Alors on se tient prêts.
11
00:01:24,240 --> 00:01:25,240
Ok ?
12
00:01:47,140 --> 00:01:49,580
Monsieur. Quand on va rentrer, faudra
demander aux secouristes d 'attendre un
13
00:01:49,580 --> 00:01:50,640
petit peu le temps qu 'on sécurise.
14
00:01:51,020 --> 00:01:53,300
C 'est pas exactement ce que vous voulez
faire, mais on sera en mesure de donner
15
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
les premiers soins.
16
00:01:55,460 --> 00:01:58,100
T 'es qui, toi ? Je suis à la BRPP
depuis une semaine.
17
00:01:59,180 --> 00:02:01,040
Avant, j 'étais au COT. J 'ai fait deux
ans en Syrie.
18
00:02:01,820 --> 00:02:03,160
A mon avis, les gars à l 'intérieur
aussi.
19
00:02:03,720 --> 00:02:05,740
Parce que vous pouvez pas faire ça si
vous avez pas vu quelqu 'un dans votre
20
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
affaire.
21
00:02:07,780 --> 00:02:08,780
Ils vont pas négocier.
22
00:02:09,780 --> 00:02:10,919
Ils savent qu 'ils vont mourir ce soir.
23
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
Installez -vous.
24
00:03:13,520 --> 00:03:17,560
Le dossier de la semaine, Ahmed Amar
Kodjan, 20 ans, casier judiciaire pour
25
00:03:17,560 --> 00:03:20,480
les portes d 'armes, habite dans un
logement social de la ville de Melun.
26
00:03:20,800 --> 00:03:22,460
Le Valois vient de passer son dossier en
rouge.
27
00:03:22,940 --> 00:03:24,820
Il est très actif sur les forums de
diadiste.
28
00:03:25,300 --> 00:03:27,120
Il essaie de se procurer des armes sur
le Dark Web.
29
00:03:27,880 --> 00:03:30,180
Ça fait une semaine qu 'il laisse des
commentaires dans lesquels il promet de
30
00:03:30,180 --> 00:03:30,939
passer à l 'acte.
31
00:03:30,940 --> 00:03:32,820
Donc j 'ai reçu un coup de fil de la
date, il se peut que ce soit à nous d
32
00:03:32,820 --> 00:03:33,439
'aller chercher.
33
00:03:33,440 --> 00:03:38,120
Quand vous dites le chercher, vous
voulez dire chez lui ? Non, parce qu
34
00:03:38,120 --> 00:03:39,260
a une manière un peu à nous de
travailler.
35
00:03:39,900 --> 00:03:42,740
A moins que ce soit un mec super
recherché, archi chaud, bon, on attend
36
00:03:42,740 --> 00:03:44,340
sorte et on le pète dehors, en
dynamique.
37
00:03:44,580 --> 00:03:47,900
C 'est notre spécialité. Oui, et
pourquoi vous fonctionnez comme ça ?
38
00:03:47,900 --> 00:03:49,300
n 'importe quel tocard chez lui, il se
tient prêt.
39
00:03:49,840 --> 00:03:51,360
Il porte un gilet, il piège sa porte.
40
00:03:51,600 --> 00:03:53,880
Et dehors, il n 'a pas le temps de
comprendre ce qui lui arrive. Il est
41
00:03:54,280 --> 00:03:56,400
Mais après dehors, il peut avoir son
arme, il peut avoir son gilet aussi.
42
00:03:57,280 --> 00:03:58,980
Et puis vous savez ce qu 'il y a dehors
? Des civils.
43
00:03:59,420 --> 00:04:01,380
Votre gars, là, moi je vous le dis, c
'est un fatigué.
44
00:04:02,340 --> 00:04:04,660
Derrière son écran, il appelle au
djihad, mais en vrai, il attend juste de
45
00:04:04,660 --> 00:04:05,660
pousser son RSA.
46
00:04:06,040 --> 00:04:07,040
Il fera rien du tout.
47
00:04:07,160 --> 00:04:09,000
Il va se mettre à pleurer quand je lui
passerai les manettes.
48
00:04:09,340 --> 00:04:10,340
On prend les paris, si vous voulez.
49
00:04:10,640 --> 00:04:12,840
Mais mon travail, c 'est pas de prendre
des paris, donc on fera comme j 'ai dit.
50
00:04:13,280 --> 00:04:14,099
Comme vous voulez.
51
00:04:14,100 --> 00:04:16,540
Mais d 'expérience, moi, je sais que ce
genre d 'individu... Non, j 'ai plus d
52
00:04:16,540 --> 00:04:18,100
'expérience de ce genre d 'individu que
vous croyez moi.
53
00:04:18,420 --> 00:04:19,420
Beaucoup plus.
54
00:04:20,140 --> 00:04:22,860
C 'est pas pour le défendre, parce que,
généralement, il dit beaucoup de
55
00:04:22,860 --> 00:04:25,900
conneries, mais... Avec Patrick, c 'est
vrai qu 'on fonctionnait comme ça, et on
56
00:04:25,900 --> 00:04:26,960
n 'a jamais loupé notre appellation.
57
00:04:27,160 --> 00:04:29,680
Bon, de toute façon, c 'est pas encore
sûr qu 'on doit y aller. Ce sera peut
58
00:04:29,680 --> 00:04:30,680
-être un autre groupe.
59
00:04:32,220 --> 00:04:34,700
Il n 'y a plus de respect. Premier
briefing du nouveau patron, toi, t 'es
60
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
au téléphone.
61
00:04:36,300 --> 00:04:37,300
Ça bouge.
62
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
C 'est quoi ?
63
00:04:39,460 --> 00:04:42,120
Poisson. Putain, mais ça... Arrête avec
lui, il va dormir.
64
00:04:42,600 --> 00:04:45,500
T 'as passé toute la semaine en dispo.
Tu vas encore sortir pour rien, comme d
65
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
'hab.
66
00:04:46,520 --> 00:04:47,580
Non, mais t 'es encore sur Poisson.
67
00:04:48,260 --> 00:04:51,220
C 'est qui ce Poisson, là ? C 'est rien
du tout. C 'est un ancien voyou au
68
00:04:51,220 --> 00:04:53,560
chômage. Il doit te faire raconter aux
jeunes comment c 'était les tirelières.
69
00:04:53,880 --> 00:04:54,679
C 'est tout.
70
00:04:54,680 --> 00:04:56,000
Ouais, parfois c 'est les plus
dangereux.
71
00:04:56,520 --> 00:04:57,700
Ouais, mais c 'est souvent les plus
nazes.
72
00:04:58,720 --> 00:05:03,200
Souvent ? Pourquoi tu penses ça ? Bah,
je sais pas. Ça fait deux mois qu 'il
73
00:05:03,200 --> 00:05:05,400
sorti de prison et il fait plein de
rendez -vous avec des mecs.
74
00:05:05,919 --> 00:05:08,200
Bien sûr, il fait des rendez -vous avec
des mecs. Il vient de sortir de prison.
75
00:05:08,320 --> 00:05:11,440
Tu veux qu 'il voit qui ? Des
philosophes ? Des écrivains ? C 'est un
76
00:05:11,440 --> 00:05:12,299
voyous, ils connaissent ça.
77
00:05:12,300 --> 00:05:13,159
Rien à voir.
78
00:05:13,160 --> 00:05:16,000
Le mec, il va chez Dior, chez Zegna. Il
a une nouvelle Audemars au poignet.
79
00:05:16,620 --> 00:05:20,780
Il développe ? Normalement, les vieux,
quand ils sortent du placard, ils n 'ont
80
00:05:20,780 --> 00:05:21,559
plus rien.
81
00:05:21,560 --> 00:05:23,380
Surtout les voleurs. Ils n 'ont pas de
revenu fixe.
82
00:05:23,900 --> 00:05:25,320
Donc, à mon humble avis, il est encore
dans la cour.
83
00:05:25,740 --> 00:05:27,920
S 'il dépense à ce rythme -là, c 'est qu
'il sait qu 'il a une rentrée d
84
00:05:27,920 --> 00:05:29,560
'argent. Ou alors, il a un accompte sur
un contrat.
85
00:05:30,660 --> 00:05:31,800
Qu 'est -ce que t 'en penses, toi ?
86
00:05:34,450 --> 00:05:38,370
Je sais pas, t 'as bien une idée, non ?
Bon, c 'est bon, pas de difficulté à 37
87
00:05:38,370 --> 00:05:41,970
ans, je vais aller et puis on verra. C
'est quoi le plan ? Le voiturier du
88
00:05:41,970 --> 00:05:45,430
Monac. T 'arranges pour les foutre, là,
l 'étoile qui fait le chicha ? Ouais, y
89
00:05:45,430 --> 00:05:46,430
a Poisson qui vient d 'arriver là -bas.
90
00:05:47,170 --> 00:05:49,470
Bon, Badri, tu te mets dessus ? Allez.
91
00:06:04,970 --> 00:06:07,550
Combien de kilos ? 82.
92
00:06:08,630 --> 00:06:10,090
Trop de chiffre de capri -fun dans la
voiture.
93
00:06:11,310 --> 00:06:15,190
Julien, on peut se parler deux petites
minutes ? Vous avez des choses à vous
94
00:06:15,190 --> 00:06:16,650
dire ? On racontera ?
95
00:06:59,020 --> 00:07:00,020
Je suis pas bon à tout ça.
96
00:07:01,680 --> 00:07:04,600
J 'aime pas trop parler et tout, là. Tu
vois bien, moi, tu me mets dans mon
97
00:07:04,600 --> 00:07:06,360
couloir, je suis le meilleur à ce que je
fais.
98
00:07:06,600 --> 00:07:09,980
BRI, c 'est la brigade de recherche et d
'intervention. C 'est les deux.
99
00:07:10,900 --> 00:07:13,940
D 'accord ? Donc si tu voulais que de l
'OP, il fallait aller au RAID ou il
100
00:07:13,940 --> 00:07:14,940
fallait faire autre chose.
101
00:07:15,060 --> 00:07:16,580
OK. Ici, on fonctionne sur le
renseignement.
102
00:07:17,320 --> 00:07:19,160
D 'accord ? Tu le savais, en venant ici.
Faites versatile.
103
00:07:21,200 --> 00:07:23,020
Je suis pas avec Patrick, à chaque fois
qu 'on... Ah, mais s 'il vous plaît,
104
00:07:23,100 --> 00:07:23,719
arrêtez, là.
105
00:07:23,720 --> 00:07:24,920
Arrêtez vos Patrick, arrêtez.
106
00:07:25,440 --> 00:07:26,640
Il est à la retraite et moi, j 'ai pas
Patrick.
107
00:07:27,630 --> 00:07:29,750
Tout ce que je te dis, là, c 'est pas
pour te faire chier. Non, non, mais j
108
00:07:29,750 --> 00:07:30,649
'entends bien.
109
00:07:30,650 --> 00:07:32,070
Ce que je veux, c 'est que tu fasses des
propositions.
110
00:07:32,690 --> 00:07:35,310
Je veux que tu trouves des indics, que
tu ramènes des affaires, qu 'au sein du
111
00:07:35,310 --> 00:07:37,070
groupe, tu sois autonome.
112
00:07:39,130 --> 00:07:43,930
Je peux te poser une question ? Est -ce
que je pose problème au sein du groupe ?
113
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
Non.
114
00:07:46,010 --> 00:07:49,970
Alors pourquoi tu vas tout changer comme
ça, là ? Bonjour.
115
00:07:50,270 --> 00:07:51,270
Bonjour, Julien.
116
00:07:51,630 --> 00:07:52,850
Ça y est, tu peux ouvrir une minute.
117
00:07:53,170 --> 00:07:54,270
On verra plus tard. Merci.
118
00:07:54,850 --> 00:07:56,770
Alors, comment ça se passe, cette
première journée ?
119
00:07:57,370 --> 00:07:58,370
Ça va.
120
00:07:59,810 --> 00:08:03,610
On n 'a pas eu le temps d 'en parler,
mais j 'ai trouvé le candidat idéal pour
121
00:08:03,610 --> 00:08:04,610
intégrer votre groupe.
122
00:08:05,430 --> 00:08:07,510
Patrick lui a fait passer les entretiens
avant de partir.
123
00:08:10,710 --> 00:08:17,370
Il a commencé en
124
00:08:17,370 --> 00:08:20,550
Guyane, il est arrivé jeune en
métropole, bac 93.
125
00:08:21,290 --> 00:08:24,230
L 'octrice l 'a tout de suite repéré. Il
a passé quatre ans là -bas.
126
00:08:24,940 --> 00:08:28,260
Ses résultats sur le terrain,
exceptionnels. Il s 'est tout de suite
127
00:08:28,260 --> 00:08:29,260
la rue.
128
00:08:33,900 --> 00:08:35,020
Apparemment, il tournait un peu en rond.
129
00:08:35,539 --> 00:08:37,539
Enfin, entre vous et moi, je peux le
comprendre, parce qu 'ils sont un peu
130
00:08:37,539 --> 00:08:41,460
spéciaux, ce type, non ? Enfin, bref, il
a passé les tests, il a explosé tout le
131
00:08:41,460 --> 00:08:43,580
monde. Et depuis, il attend qu 'une
place se libère chez nous.
132
00:08:44,140 --> 00:08:48,220
Lâche -moi, pute de pute ! T 'as envie
de foutre, hein ? Arrête de bouger, là !
133
00:08:48,220 --> 00:08:53,900
Tu peux pas te taper avec ton salaire de
merde ! D 'accord ! Enculé !
134
00:09:19,640 --> 00:09:21,100
Désolé, j 'ai même pas eu le temps de
vous en parler.
135
00:09:22,770 --> 00:09:24,090
J 'allais passer des entretiens.
136
00:09:24,550 --> 00:09:25,870
Comme ça, vous n 'avez plus besoin.
137
00:09:26,670 --> 00:09:28,630
De toute façon, vous n 'auriez pas
trouvé meilleur candidat.
138
00:09:31,330 --> 00:09:33,510
Comment vous vous sentez ? Ça va.
139
00:09:33,990 --> 00:09:34,990
Quand je viens d 'arriver.
140
00:09:35,310 --> 00:09:36,310
Avec le groupe, je veux dire.
141
00:09:37,050 --> 00:09:39,490
Oui, mais encore une fois, je viens d
'arriver, donc je pense que c 'est un
142
00:09:39,490 --> 00:09:42,950
groupe, même s 'il est quand même assez
hétérogène.
143
00:09:43,690 --> 00:09:45,850
Croyez -moi, j 'ai rarement vu une aussi
bonne équipe.
144
00:09:46,570 --> 00:09:49,250
Non, mais des cadres que j 'ai sous mes
ordres à Versailles, gardez -le pour
145
00:09:49,250 --> 00:09:50,630
vous. C 'est le meilleur groupe.
146
00:09:51,569 --> 00:09:53,190
Bon, ça s 'est pas fait du jour au
lendemain, évidemment.
147
00:09:53,590 --> 00:09:55,210
Patrick a vraiment fait un travail
monstre.
148
00:09:55,590 --> 00:09:57,750
Oui, on peut faire quelques ajustements,
quand même.
149
00:09:58,150 --> 00:10:00,190
Ah oui, c 'est normal, on peut toujours
s 'améliorer.
150
00:10:01,190 --> 00:10:02,470
Mais le mieux est l 'ennemi du bien.
151
00:10:03,410 --> 00:10:05,710
Vous avez parmi les meilleurs éléments
de la région parisienne.
152
00:10:06,010 --> 00:10:07,130
Faites -vous respecter d 'eux.
153
00:10:07,750 --> 00:10:08,689
Comme Patrick.
154
00:10:08,690 --> 00:10:09,870
Et tout ira parfaitement.
155
00:10:28,630 --> 00:10:35,270
Sous -titres par Jérémy
156
00:10:35,270 --> 00:10:44,230
Diaz
157
00:10:50,599 --> 00:10:51,800
Ouais, c 'est Vanessa qui m 'envoie.
158
00:10:52,460 --> 00:10:54,740
Ouais. Ça bougeait ? Non.
159
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
Il est toujours dedans.
160
00:10:56,800 --> 00:10:57,800
Ils sont en train de manger.
161
00:10:58,100 --> 00:11:00,280
Qui est pas il ? Il est avec une
gonzesse.
162
00:11:01,480 --> 00:11:03,180
Ok. Bon, rappelle -moi quand il part.
163
00:12:31,620 --> 00:12:34,440
T 'es où ? Je suis toujours à l 'italien
sur les champs, à cause de toi.
164
00:12:35,040 --> 00:12:37,600
Je suis devant et là, comme je t 'ai
parlé, il y a Verratti qui arrive en
165
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
Ferrari.
166
00:12:38,980 --> 00:12:41,760
Mais toi, t 'es pas censée dormir ? Non,
mais j 'ai pas sommeil.
167
00:12:42,140 --> 00:12:43,119
Je suis à la salle.
168
00:12:43,120 --> 00:12:44,120
Non, t 'es pas rentrée chez toi.
169
00:12:44,360 --> 00:12:46,040
Ça veut dire en fait, je galère pour toi
pour rien.
170
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
Bah vas -y, j 'arrive.
171
00:12:47,520 --> 00:12:48,800
T 'arrives où ? Bah je te rejoins.
172
00:12:49,060 --> 00:12:51,420
T 'es sérieuse là ? T 'es off ? Mais je
vais faire quoi ? Ma nuit est flinguée.
173
00:12:51,960 --> 00:12:52,659
J 'arrive.
174
00:12:52,660 --> 00:12:53,660
Je veux pas te voir.
175
00:12:53,680 --> 00:12:55,320
Fallait prendre la surveillance et moi
me laisser dormir.
176
00:12:56,160 --> 00:12:58,540
Attends, attends. Eh, allô ? Quoi ?
Prends une balise au bureau.
177
00:12:58,780 --> 00:12:59,459
Ouais, ok.
178
00:12:59,460 --> 00:13:00,460
Vas -y, à tout.
179
00:13:09,960 --> 00:13:12,980
Tu crois que c 'est Griselda Blanco ? C
'est juste la meuf qui va se taper ce
180
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
soir.
181
00:13:17,300 --> 00:13:18,700
Il est fini ton gars, moi ce que je te
dis.
182
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Ça pue ton truc là.
183
00:13:22,280 --> 00:13:23,280
C 'est toi qui pue.
184
00:13:24,080 --> 00:13:26,460
Tu vas finir comme Julien, à force de
bouffer toutes ces protéines, t 'auras
185
00:13:26,460 --> 00:13:27,359
plus de cerveau.
186
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
Ouais, ouais, ouais.
187
00:13:29,140 --> 00:13:31,180
Et voilà, une nuit blanche pour rien.
188
00:13:32,320 --> 00:13:34,800
Ils vont aller soit chez elle, soit à l
'hôtel. Bah vas -y, tue -les.
189
00:13:35,120 --> 00:13:36,960
T 'es sérieuse là ? Bah ouais.
190
00:13:37,260 --> 00:13:39,060
Oh, à cette heure -ci, normalement, je
suis en train de dormir, là. J 'ai
191
00:13:39,060 --> 00:13:41,140
préféré venir avec toi galérer sur une
filature, maintenant, on y est.
192
00:13:41,980 --> 00:13:44,660
Alors, déjà, de un, c 'est toi qui me
fais galérer à suivre un ancien voyou au
193
00:13:44,660 --> 00:13:45,660
chômage.
194
00:13:45,940 --> 00:13:47,840
De deux, t 'es une putain d
'insomniaque, maintenant, c 'est pas à l
195
00:13:54,540 --> 00:13:57,100
Remarque, j 'aurais pu me faire
embarquer dans une affaire entre Julien
196
00:13:57,100 --> 00:13:59,580
rien et Saïd qui t 'explique la vie
alors qu 'il connaît rien du tout.
197
00:14:00,540 --> 00:14:03,780
Pourquoi t 'es dur comme ça ? Patrick,
il dit que c 'était une pointure au
198
00:14:03,780 --> 00:14:05,740
renseignement. Tu crois à ces conneries,
toi ?
199
00:14:06,230 --> 00:14:08,570
Le renseignement, qu 'est -ce que ça a à
voir avec ce qu 'on fait ? Il a juste
200
00:14:08,570 --> 00:14:10,070
fait le Bataclan, sa première semaine au
36.
201
00:14:13,550 --> 00:14:16,030
Tu le défends juste parce qu 'il te
laisse courir derrière un mec qui sert à
202
00:14:16,030 --> 00:14:17,030
rien, c 'est tout.
203
00:14:17,210 --> 00:14:18,210
Très bien.
204
00:14:26,670 --> 00:14:31,490
Vas -y, casse -toi.
205
00:14:34,440 --> 00:14:35,440
Rentre chez toi, va dormir.
206
00:14:37,280 --> 00:14:39,760
C 'est sûr ? Oui, t 'inquiète, je le
jure.
207
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Oh,
208
00:14:44,900 --> 00:14:47,140
tu oublies pas un truc ? Ah ouais.
209
00:15:50,400 --> 00:15:53,380
Attends, t 'es qui toi ? Tu vas où ? Vas
-y, laisse -moi passer, j 'habite là.
210
00:15:53,460 --> 00:15:56,180
Comment ça t 'habites là ? T 'es une
tête de vici, toi. Moi j 'ai une tête de
211
00:15:56,180 --> 00:15:57,180
vici ? Non,
212
00:15:58,080 --> 00:16:02,540
j 'ai une tête de vici ! C 'est pas
tard, hein ! Y 'a quoi là ? Y 'a quoi ?
213
00:16:02,540 --> 00:16:05,360
Oh ! Oh ! Je fais quoi là ? T 'es con ou
quoi ? Tu veux que j 'habite au
214
00:16:05,360 --> 00:16:08,440
cinquième ? Vas -y, vas -y, casse -toi !
Cassez -vous ! Vas -y, cassez -vous,
215
00:16:08,500 --> 00:16:10,980
cassez -vous ! Arrête de mettre des eaux
avec ces frères. Prends des mecs de la
216
00:16:10,980 --> 00:16:13,040
cité en main. Ils sont moins chers, eux.
On est comme Uber Eats, nous.
217
00:16:14,220 --> 00:16:15,220
Vas -y, c 'est ma hali, frérot.
218
00:16:15,520 --> 00:16:16,520
Bon courage.
219
00:16:33,920 --> 00:16:37,680
Salam. Qu 'est -ce que tu fais là ? Tu
bossais de nuit ? Ouais, je viens de
220
00:16:37,680 --> 00:16:38,680
finir là.
221
00:16:39,000 --> 00:16:40,200
Y a du café ? Non.
222
00:16:41,640 --> 00:16:42,640
Bon, fais un.
223
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
Fais -le toi.
224
00:16:44,660 --> 00:16:46,040
Vas -y, je suis fatigué.
225
00:16:47,200 --> 00:16:48,200
Fais -moi un café, s 'il te plaît.
226
00:16:49,280 --> 00:16:50,440
C 'est vrai que t 'es une sale gueule.
227
00:16:50,820 --> 00:16:51,820
Putain.
228
00:16:51,980 --> 00:16:52,980
C 'est à foutre, je suis encore.
229
00:16:53,380 --> 00:16:54,760
Ouais, j 'ai bossé toute la nuit, je t
'ai dit.
230
00:16:55,760 --> 00:16:57,080
On va construire une route dans le coin.
231
00:16:57,560 --> 00:16:58,560
On a fait l 'étude là.
232
00:16:59,480 --> 00:17:01,340
Faut travailler tant qu 'il y a du
boulot, on te plaint pas.
233
00:17:03,110 --> 00:17:04,390
Voilà, c 'est toi, je te ramène ton
café.
234
00:17:05,390 --> 00:17:06,390
Merci.
235
00:18:45,870 --> 00:18:46,870
Sous -titrage FR ?
236
00:19:37,150 --> 00:19:40,070
Chien, t 'adores ou quoi ? Qu 'est -ce
que tu fous là, toi ? Je suis venu voir
237
00:19:40,070 --> 00:19:43,050
Halsey, qu 'est -ce qu 'il y a ? Mais t
'es sorti ? Non, je suis en enterre, là.
238
00:19:43,430 --> 00:19:44,369
Bah ouais, salope.
239
00:19:44,370 --> 00:19:45,370
On est sortis la semaine dernière.
240
00:19:45,690 --> 00:19:48,210
Et t 'appelle pas, juste tu viens me
secouer comme ça dans mon lit, sale fou.
241
00:19:49,270 --> 00:19:51,070
Pourquoi je t 'ai pas reconnu avec ta
barre, frère ? Qu 'est -ce qui t 'est
242
00:19:51,070 --> 00:19:55,690
arrivé ? T 'as pété les plombs ou tu
voulais bluffer les serveurs ? Maman, t
243
00:19:55,690 --> 00:19:56,689
bu, t 'aurais pu me prévenir.
244
00:19:56,690 --> 00:19:57,870
Bah bah, je voulais te faire la
surprise.
245
00:19:58,290 --> 00:20:01,590
T 'as vu comme il est beau, mon neveu ?
Ah, t 'es connerie, t 'as vu sa gueule,
246
00:20:01,590 --> 00:20:02,590
on dirait qu 'il reviendra à cas.
247
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Tiens.
248
00:20:09,330 --> 00:20:14,830
Tu fais quoi ? Ah, faut que je bouge
moi.
249
00:20:15,410 --> 00:20:19,110
Tu manges pas avec ton cousin ? Je suis
où ma sérieux ? Je sors du Heps, tu pars
250
00:20:19,110 --> 00:20:20,110
comme ça toi.
251
00:20:20,550 --> 00:20:21,910
T 'avais qu 'à pas y aller au Heps
frère.
252
00:20:23,190 --> 00:20:24,190
Non, je rigole, je vais au taf.
253
00:20:24,930 --> 00:20:27,770
Tu bosses toujours à la voirie ? Ouais,
toujours. Là on fait les routes dans le
254
00:20:27,770 --> 00:20:28,609
7 -7.
255
00:20:28,610 --> 00:20:29,650
Je croyais que tu bossais dans le coin.
256
00:20:30,530 --> 00:20:32,850
Non, ça c 'était hier. Là on est sur une
nouvelle mission.
257
00:20:33,150 --> 00:20:35,470
Il t 'envoie aussi loin ? Bah ouais.
258
00:20:36,130 --> 00:20:38,630
C 'est pas secteur par secteur, c 'est
bizarre ton truc là. Avant c 'était
259
00:20:38,630 --> 00:20:42,050
secteur par secteur, mais maintenant ils
font des économies et tout ça. Bon
260
00:20:42,050 --> 00:20:45,450
maman, vas -y on se pète ? Vas -y ouais.
261
00:21:07,840 --> 00:21:10,160
3, 7... Putain, je pensais que j 'avais
pris plus.
262
00:21:10,880 --> 00:21:13,380
C 'est bien, déjà, tu te maintiens. Mais
non, je veux prendre plus.
263
00:21:13,660 --> 00:21:15,080
Je galère à chaque fois qu 'on passe en
lourd.
264
00:21:15,500 --> 00:21:17,800
Les plaques anti -trauma et le casque, c
'est la moitié de mon poids, putain.
265
00:21:18,660 --> 00:21:21,060
Ah, mais ça, tu peux pas, de toute
façon. C 'est les limites physiques de
266
00:21:21,060 --> 00:21:25,060
chacun, donc... Après, si tu veux
prendre la force, viens grappler avec
267
00:21:26,260 --> 00:21:29,600
Tu crois que j 'ai envie d 'avoir tout
transpirant sur moi ? Non, merci.
268
00:21:35,380 --> 00:21:36,380
Là ou quoi ?
269
00:21:39,850 --> 00:21:40,850
Tristan. Je te dis.
270
00:21:42,810 --> 00:21:43,990
Tu m 'as mis le sorti hier.
271
00:21:44,610 --> 00:21:46,670
Et ? Quoi, ça arrive comme ça ? Je suis
au courant de rien.
272
00:21:46,950 --> 00:21:49,510
Tu voulais quoi ? Que l 'administration
pénitentiaire fasse un coup de fil ?
273
00:21:49,510 --> 00:21:51,170
Non, mais au moins, ma famille, personne
ne m 'a rendu.
274
00:21:51,650 --> 00:21:52,830
Mais j 'ai oublié de faire la surprise.
275
00:21:53,790 --> 00:21:56,910
Ça te fait rire ? Mais non, mais c 'est
la prison. Tu rentres, tu sors.
276
00:21:57,290 --> 00:21:58,830
Le problème, c 'est qu 'il va vouloir se
venger.
277
00:21:59,610 --> 00:22:01,970
Se venger de quoi ? Mais c 'est pas que
c 'est toi qui la balance. N 'importe
278
00:22:01,970 --> 00:22:02,909
quoi, je ne la balance.
279
00:22:02,910 --> 00:22:04,730
Je lui donnais l 'affaire quand j 'ai
appris qu 'il voulait tuer un mec.
280
00:22:05,210 --> 00:22:06,710
Appelle ça comme tu veux, ça fait mieux
dormir.
281
00:22:07,490 --> 00:22:08,490
Bon, les gars, coupez.
282
00:22:08,940 --> 00:22:11,060
Ça va prendre deux minutes et après je
vous laisse.
283
00:22:13,040 --> 00:22:17,920
Alors, grâce au travail de Vanessa et
Badri, on en sait un petit peu plus sur
284
00:22:17,920 --> 00:22:19,460
Apik Saifi, alias Poisson.
285
00:22:20,760 --> 00:22:23,520
Il fréquente une fille qui travaille à l
'hôtel du Louvre.
286
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
La semaine prochaine, c 'est la Fashion
Week.
287
00:22:26,020 --> 00:22:28,380
Il y a une grande chanteuse américaine
qui a réservé la plus grande suite.
288
00:22:28,840 --> 00:22:29,880
Elle arrive dans deux jours.
289
00:22:30,280 --> 00:22:31,520
Donc on pense qu 'il est sur le point de
taper.
290
00:22:32,260 --> 00:22:34,160
Comment elle s 'appelle ? C 'est marqué,
tu lis.
291
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
Je vois rien dessus.
292
00:22:35,720 --> 00:22:36,719
Bad Barbies.
293
00:22:36,720 --> 00:22:37,720
Bad Barbies.
294
00:22:39,570 --> 00:22:40,570
Oh, s 'il vous plaît.
295
00:22:41,110 --> 00:22:43,070
Non, parce qu 'on peut pas se permettre
une deuxième carte d 'achat.
296
00:22:43,370 --> 00:22:44,370
Tout le monde compte sur nous.
297
00:22:44,470 --> 00:22:45,530
Donc vraiment, là, j 'insiste.
298
00:22:46,050 --> 00:22:49,030
Sinon, demain, c 'est simulation et le
thème, c 'est prise d 'otage.
299
00:22:50,030 --> 00:22:52,710
Oui, ça sera avec un nouvel élément qui
viendra compléter le groupe et qui
300
00:22:52,710 --> 00:22:53,710
devient tout droit des stups.
301
00:22:54,510 --> 00:22:56,230
Cool. C 'est bien ? Oui, super.
302
00:22:56,670 --> 00:22:59,530
J 'avais ce gars au stup. Comment il s
'appelle déjà, Julien ? On était partis
303
00:22:59,530 --> 00:23:02,210
en OP en montant dans la voiture. Il s
'est tiré une balle dans le pied, ce
304
00:23:03,690 --> 00:23:05,950
J 'espère que c 'est pas lui qui a formé
ton gars, parce qu 'on est dans la
305
00:23:05,950 --> 00:23:09,960
merde. Rassurez -vous, c 'est le grand
Patrick qui l 'a recruté, donc ça
306
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
vous rassurer tous.
307
00:23:11,260 --> 00:23:12,260
Ah, bon signe.
308
00:23:12,520 --> 00:23:13,520
Patrick, il n 'avait pas l 'esprit.
309
00:23:13,820 --> 00:23:16,140
Vous voyez, faites pas trop les malins,
parce qu 'il a éclaté tout le monde aux
310
00:23:16,140 --> 00:23:17,780
têtes, et si ça se trouve, il va tous
vous mettre une brûlée.
311
00:23:18,240 --> 00:23:20,420
Comment je dirais pour ça ? Calme -toi,
Vanessa.
312
00:23:21,000 --> 00:23:23,340
Surtout, il va te tenter la cheville
aussi, ouais. Il va vous mettre une
313
00:23:23,340 --> 00:23:25,220
leçon, on vous entendra moins.
314
00:23:26,260 --> 00:23:27,260
On verra ça demain.
315
00:24:27,860 --> 00:24:28,880
Tiens, je t 'ai pris un café.
316
00:24:30,380 --> 00:24:31,380
Merci.
317
00:24:32,980 --> 00:24:34,220
Putain, j 'ai hâte que ça finisse.
318
00:24:35,160 --> 00:24:36,200
Ça sera mieux pour tout le monde.
319
00:24:37,500 --> 00:24:40,960
C 'est triste à dire, mais bon, c 'est
malheureux.
320
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
C 'est malheureux.
321
00:24:48,800 --> 00:24:50,340
Sinon, t 'as pu voir, pour moi, pour mon
truc.
322
00:24:57,960 --> 00:25:01,380
T 'arrêtes quoi ? Je prends ma retraite.
323
00:25:02,220 --> 00:25:03,220
C 'est fini.
324
00:25:03,360 --> 00:25:05,380
C 'est peut -être fini pour toi, mais c
'est pas fini pour moi.
325
00:25:06,260 --> 00:25:10,540
Je veux bien te filer le numéro de mon
remplaçant, mais... Mais maintenant, les
326
00:25:10,540 --> 00:25:13,000
informateurs, c 'est plus comme avant.
Faut les rentrer au fichier national.
327
00:25:13,900 --> 00:25:17,620
Tu crois pas que t 'as envie d 'avoir
ton nom là -dedans ? Tant que je peux
328
00:25:17,620 --> 00:25:19,260
dans mon numéro, je vais me démerder.
329
00:25:19,800 --> 00:25:26,100
Comment ? Qu 'est -ce que tu te dis ? Tu
as la carte ou tu n 'as plus la carte ?
330
00:25:26,100 --> 00:25:27,320
Elle est où, la carte ?
331
00:25:27,880 --> 00:25:30,060
T 'es plus Smith ? Pas encore.
332
00:25:30,860 --> 00:25:33,180
J 'ai fait trop d 'heures sub, du coup,
ils m 'ont foutu en congé le temps de
333
00:25:33,180 --> 00:25:34,680
les rattraper, mais ouais, je bosse
plus.
334
00:25:35,580 --> 00:25:42,380
T 'attends. T 'es là, t 'attends, t
'es... Tu manges rien, t 'es... Bah, je
335
00:25:42,380 --> 00:25:44,620
en dispo, au cas où ils auraient besoin
de moi, je fais un peu de formation,
336
00:25:44,800 --> 00:25:45,920
mais ouais, je prends le purée, hein.
337
00:25:46,320 --> 00:25:47,480
J 'attends juste le coup de tampon.
338
00:25:48,260 --> 00:25:49,260
Oh, il est beau, là.
339
00:25:50,640 --> 00:25:51,980
Ça, ça, je m 'attendais pas.
340
00:25:53,020 --> 00:25:55,940
Mais ça fait putain... T 'as plus envie
?
341
00:25:58,410 --> 00:26:00,750
J 'ai pas signé pour ça. Moi, ce que j
'aimais, c 'était traîner dans Paris,
342
00:26:00,810 --> 00:26:03,910
chasser les braquerets. Aujourd 'hui, qu
'est -ce qu 'il y a ? Des terreaux, du
343
00:26:03,910 --> 00:26:06,850
stup, quelques vols de fret, rien d
'intéressant. Putain, t 'es un petit
344
00:26:06,870 --> 00:26:07,870
les commerçants.
345
00:26:08,050 --> 00:26:12,450
Depuis combien de temps on se connaît ?
Voilà, longtemps.
346
00:26:14,250 --> 00:26:17,150
T 'es moulot. T 'as plus envie d 'en
jouer, toi.
347
00:26:17,710 --> 00:26:21,310
C 'était mieux avant, c 'était le
palatio, le fun -ride.
348
00:26:22,570 --> 00:26:24,610
L 'époque des francs, les pas de calme.
349
00:26:26,790 --> 00:26:27,790
T 'es comme les anciens, toi.
350
00:26:28,780 --> 00:26:31,140
Bah ouais, je fais comme j 'arrête.
351
00:26:43,240 --> 00:26:45,780
Je sors, t 'es où ? Je suis devant les
urgences, là.
352
00:26:55,580 --> 00:26:57,180
Alors, tu vas parler ?
353
00:26:57,860 --> 00:27:00,380
Ça va prendre un peu plus de temps.
Pourquoi ? Et arrête.
354
00:27:00,660 --> 00:27:02,740
Tu vois ? Mais là, franchement, on va
avoir un problème.
355
00:27:03,820 --> 00:27:06,580
Les frangins, ils ont décidé de pas
payer. Ils ont dit que si je revenais,
356
00:27:06,580 --> 00:27:10,440
allait mal se passer. T 'as compris ?
Mais là, c 'est un rouge -colle pour
357
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
ça.
358
00:27:11,680 --> 00:27:12,800
Franchement, laisse -moi m 'en occuper,
alors.
359
00:27:13,660 --> 00:27:14,660
Laisse -moi y aller.
360
00:27:15,440 --> 00:27:16,700
Tu vas aller voir le remplaçant de
Patrick.
361
00:27:17,040 --> 00:27:18,080
C 'est lui qui va t 'en occuper.
362
00:27:48,460 --> 00:27:49,419
Bonjour. Salut.
363
00:27:49,420 --> 00:27:52,040
Les gars, je vous présente votre nouveau
collègue, Socrate.
364
00:27:53,140 --> 00:27:54,520
Il vient tout droit des tubes de Paris.
365
00:27:55,500 --> 00:27:56,620
Vous pouvez lui souhaiter la bienvenue.
366
00:27:58,960 --> 00:28:02,340
Il vient des tubes, c 'est ça ? Ouais.
367
00:28:02,620 --> 00:28:03,980
C 'est vrai que là -bas, vous faites des
trucs bizarres.
368
00:28:04,520 --> 00:28:06,300
Faites -y pas à m 'expliquer que c 'est
pas vrai, parce que je m 'en bats les
369
00:28:06,300 --> 00:28:08,400
couilles. Juste ici, si on le chope à
deux points frais sur une perquise, on
370
00:28:08,400 --> 00:28:12,180
tombe en l 'air, t 'as compris ? Ouais.
371
00:28:13,800 --> 00:28:16,200
Il s 'appelle comment ? Socrate.
372
00:28:17,970 --> 00:28:18,970
Socrate.
373
00:28:19,070 --> 00:28:20,750
Ce matin, c 'est simulation prise d
'otage.
374
00:28:21,730 --> 00:28:23,690
Je vérifierai tes chargeurs, il n 'y
aura pas de vraie balle dedans.
375
00:28:24,910 --> 00:28:25,910
T 'inquiète.
376
00:28:26,590 --> 00:28:27,590
Super.
377
00:29:12,970 --> 00:29:15,290
Assez ! Assez ! Assez ! Assez ! Assez !
Assez !
378
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
Au revoir.
379
00:30:50,600 --> 00:30:56,680
C 'est la première, comment ça se passe
? À quoi j 'ai l 'air ? T 'as avancé sur
380
00:30:56,680 --> 00:30:58,880
ton affaire ? J 'ai débloqué les
téléphones.
381
00:30:59,880 --> 00:31:01,480
Je vais avoir l 'adresse du gars qui l
'achète.
382
00:31:02,820 --> 00:31:04,360
C 'est pas encore le grossisme, c 'est
un début.
383
00:31:04,860 --> 00:31:07,020
C 'est bien la première fois que je vois
l 'atelier à un exercice.
384
00:31:10,940 --> 00:31:11,940
Je continue.
385
00:31:12,760 --> 00:31:13,760
Très bien.
386
00:31:14,660 --> 00:31:15,660
Je suis dessus.
387
00:31:20,430 --> 00:31:21,650
Saoul.
388
00:32:00,490 --> 00:32:05,570
Salut. On se connaît ? Je viens de la
part de Patrick, celui qui m 'a dit de
389
00:32:05,570 --> 00:32:06,770
venir te parler maintenant qu 'il
arrête.
390
00:32:08,150 --> 00:32:13,130
Je suis pas au courant, non ? Je vais te
parler de gars qui commencent à menacer
391
00:32:13,130 --> 00:32:14,810
tout Paris, avant que ça parte en
couilles.
392
00:32:16,750 --> 00:32:17,750
Je t 'arrête tout de suite.
393
00:32:18,310 --> 00:32:19,310
Il m 'a rien dit du tout, Patrick.
394
00:32:20,830 --> 00:32:24,290
Donc on va pas discuter, là ? Tu me
rappelleras quand tu lui auras parlé.
395
00:32:25,290 --> 00:32:26,290
Allez, au revoir.
396
00:32:27,050 --> 00:32:30,630
Il n 'y a pas de question ?
397
00:33:35,290 --> 00:33:36,290
Ouais.
398
00:33:36,570 --> 00:33:39,170
Oui, ça va ? C 'est à toi qu 'il faut
demander ça.
399
00:33:39,750 --> 00:33:40,890
Ouais, tout le monde parle que de toi.
400
00:33:42,010 --> 00:33:43,930
Donc j 'essaie tant bien que mal de
prendre tes patins.
401
00:33:44,750 --> 00:33:46,050
Je te dérange pas ? Non, non.
402
00:33:46,310 --> 00:33:47,310
Dis -moi.
403
00:33:47,570 --> 00:33:48,570
Célim qui est ici.
404
00:33:48,850 --> 00:33:53,090
Est -ce que ça te dit quelque chose ?
Non, c 'est qui ? C 'est un type qui est
405
00:33:53,090 --> 00:33:54,090
venu me voir pour me regarder.
406
00:33:54,770 --> 00:33:55,770
Il est venu de ta part.
407
00:33:58,970 --> 00:33:59,970
Attends, j 'ai un double appel.
408
00:34:00,170 --> 00:34:01,410
C 'est mon fils qui m 'appelle. Je te
rappelle.
409
00:34:01,850 --> 00:34:04,270
Attends, qu 'est -ce que je fais avec le
gars ? Bah écoute ce qu 'il a à te
410
00:34:04,270 --> 00:34:05,270
dire.
411
00:34:05,390 --> 00:34:06,390
Tu me dis que tu le connais pas.
412
00:34:06,750 --> 00:34:07,750
Bon, je te laisse.
413
00:34:11,110 --> 00:34:12,110
Noam.
414
00:34:12,510 --> 00:34:13,510
Papa.
415
00:34:13,949 --> 00:34:14,888
C 'est mon nom.
416
00:34:14,889 --> 00:34:15,889
Faut que tu viennes.
417
00:34:45,880 --> 00:34:49,199
Tu t 'es perdu ?
418
00:34:49,199 --> 00:34:54,540
Tu
419
00:34:54,540 --> 00:34:59,380
boxes ? Un peu.
420
00:35:01,109 --> 00:35:02,109
On va mettre les gants.
421
00:35:03,410 --> 00:35:06,630
Quoi ? Tu veux te battre ? Tu veux
tourner ? Oui.
422
00:35:55,720 --> 00:36:00,780
Tu vas encore ou tu veux faire du MMA ?
Vas -y.
423
00:36:38,259 --> 00:36:40,380
Est -ce que ça va pour coûter une Rolex
à 15 balles ?
424
00:36:43,580 --> 00:36:44,580
Pour leur ressembler.
425
00:36:46,420 --> 00:36:47,600
C 'est important les montres.
426
00:36:48,580 --> 00:36:51,080
Si j 'arrive quelque part avec une Roro
comme ça, ça passe.
427
00:36:51,460 --> 00:36:54,800
Alors que si j 'arrive avec une G -Shock
comme ça, c 'est fini.
428
00:36:55,300 --> 00:36:56,300
Tu crames et direct.
429
00:36:56,520 --> 00:36:58,980
Ta coupe de cheveux bizarre, ça suffit
pas à passer à inaperçu et à te fondre
430
00:36:58,980 --> 00:37:04,980
dans le décor ? On va se boire des
bières et manger des pides ? Vas -y, je
431
00:37:04,980 --> 00:37:06,060
2 -3 étirements, je te rejoins.
432
00:37:08,600 --> 00:37:10,720
Dépêche -toi, demain on tape Poisson de
Bonheur, je veux pas finir trop tard.
433
00:39:05,450 --> 00:39:06,790
D -44 à D -41.
434
00:39:07,630 --> 00:39:09,430
Et du mouvement, on peut jeter le 68
noir.
435
00:39:14,450 --> 00:39:16,490
D -42 pour D -41, on est en place.
436
00:39:18,630 --> 00:39:22,970
D -41 pour D -44, D -45, je confirme
pour la 68, ça se garde devant.
437
00:39:23,810 --> 00:39:28,510
Trois individus, on a poisson, perruque
et lunettes, un grand veste noir,
438
00:39:28,550 --> 00:39:31,410
chemise bleue et un petit veste bleu
plus noir.
439
00:39:31,790 --> 00:39:32,790
Reçu.
440
00:39:35,390 --> 00:39:37,730
Socrate, faut que tu le braques face
pare -brise. Faut jamais qu 'il y ait
441
00:39:37,730 --> 00:39:40,130
de chose que tes yeux, et il faut
surtout pas qu 'il nous voie sortir lui
442
00:39:40,130 --> 00:39:41,130
les pinces.
443
00:39:50,170 --> 00:39:51,170
Ils vont être dans le couloir.
444
00:39:52,590 --> 00:39:54,070
Ils arrivent au niveau de la chambre,
là, ils vont taper.
445
00:39:57,890 --> 00:39:58,910
Ils vont taper, là, ils vont taper.
446
00:40:20,190 --> 00:40:21,990
Laisse les yeux, ne regarde pas.
447
00:40:51,790 --> 00:40:53,130
T 'as pas tapé la clé ? Non.
448
00:40:56,110 --> 00:41:02,990
Police ! Police ! Police ! Police !
Police ! Police ! Police ! Police !
449
00:41:02,990 --> 00:41:07,350
Police ! Police ! Police ! Police !
Police ! Police ! Police ! Police !
450
00:41:07,350 --> 00:41:08,990
Police ! Police !
451
00:41:08,990 --> 00:41:17,050
Police
452
00:41:17,050 --> 00:41:23,830
! Regarde mes yeux ! Regarde mes yeux !
Tu le
453
00:41:23,830 --> 00:41:27,850
regardes ! Tu le regardes ! Regarde -moi
! Regarde -moi !
454
00:42:27,379 --> 00:42:28,680
Lève -toi, lève -toi, debout !
455
00:42:28,680 --> 00:42:41,560
Bon,
456
00:42:41,600 --> 00:42:44,860
super les gars, je vous laisse
finaliser, ok ? On se voit pour le
457
00:42:45,180 --> 00:42:46,800
Ouais, commencez sans moi et je vous
retrouve.
458
00:42:48,160 --> 00:42:49,160
On continue.
459
00:42:59,500 --> 00:43:02,040
Allô ? Allô ? C 'est Patrick, à peu
près.
460
00:43:02,560 --> 00:43:05,420
Ce soir, j 'emmène mon fils au resto. On
peut se parler des minutes là -bas.
461
00:43:05,880 --> 00:43:06,880
Ok, donne -moi l 'adresse.
462
00:43:07,160 --> 00:43:08,200
Je te l 'envoie le numéro.
463
00:43:09,300 --> 00:43:10,300
Ok. À ce soir.
464
00:43:17,200 --> 00:43:18,700
Hé, jette mon téléphone.
465
00:43:26,220 --> 00:43:28,080
Hé, parle pas avec moi, toi.
466
00:43:30,560 --> 00:43:31,560
Tu m 'as eu, c 'est le jeu.
467
00:43:31,920 --> 00:43:33,040
Je pars dedans pour longtemps.
468
00:43:34,420 --> 00:43:36,840
Sur mon téléphone, il y a des gens avec
qui je parle sur Thailand.
469
00:43:37,120 --> 00:43:39,220
Ils n 'ont rien à voir. Je ne vais pas
les mettre dans la merde.
470
00:43:41,240 --> 00:43:42,660
Et donne -moi une bonne raison de faire
ça.
471
00:43:44,680 --> 00:43:46,040
Je te donne un dégât de Fontainebleau.
472
00:43:46,520 --> 00:43:47,800
Ce qu 'on fait à la salle des ventes.
473
00:43:49,260 --> 00:43:51,000
C 'est un vrai fils de pute, je le
déteste.
474
00:43:52,240 --> 00:43:53,500
Tu l 'as lui, t 'auras les autres.
475
00:44:00,780 --> 00:44:01,780
Vas -y, je t 'écoute.
476
00:44:03,200 --> 00:44:04,200
Charge -toi.
477
00:44:46,380 --> 00:44:47,380
Merci, au revoir.
478
00:44:58,600 --> 00:45:01,220
Qui c 'était ? Patrick Prigent.
479
00:45:03,020 --> 00:45:04,080
Un mec qui était avec moi à l 'APP.
480
00:45:04,500 --> 00:45:05,540
On a fait le bataclan ensemble.
481
00:45:06,980 --> 00:45:08,320
Puis ensuite, il est parti pour
Verteuil.
482
00:45:09,600 --> 00:45:13,060
Qu 'est -ce qu 'il te voulait ? Il veut
que je le remplace à la tête de son
483
00:45:13,060 --> 00:45:14,060
groupe.
484
00:45:14,560 --> 00:45:15,560
C 'est super, ça.
485
00:45:18,840 --> 00:45:19,840
Ouais.
486
00:45:21,980 --> 00:45:23,140
Ça n 'a pas l 'air de te faire plaisir.
487
00:45:23,640 --> 00:45:28,140
Non, non, c 'est pas ça, c 'est...
Simplement, c 'est que je le connais pas
488
00:45:28,140 --> 00:45:29,140
que ça.
489
00:45:30,760 --> 00:45:32,580
Et ? Je me demande pourquoi.
490
00:45:34,480 --> 00:45:35,480
Pourquoi il m 'appelle moi.
491
00:46:03,310 --> 00:46:04,870
Arrête de faire la gueule, tu vas manger
une pizza.
492
00:46:05,090 --> 00:46:06,090
Je fais pas la gueule.
493
00:46:15,010 --> 00:46:17,570
Tu sais quoi ? Quoi ? T 'as de la
chance.
494
00:46:18,170 --> 00:46:21,450
Pourquoi ? Alix va pas venir ce soir,
elle vient de m 'envoyer un message.
495
00:46:21,890 --> 00:46:27,430
T 'es content ? Hein ? Je sais pas si t
'es content...
496
00:46:35,029 --> 00:46:37,770
On va faire quoi maintenant ? On va
aller manger cette pizza.
497
00:46:40,070 --> 00:46:41,510
J 'ai juste un petit rendez -vous avant.
498
00:47:13,130 --> 00:47:14,130
Je m 'occupe de votre fils.
499
00:47:16,650 --> 00:47:17,650
Merci.
500
00:47:18,150 --> 00:47:18,709
Regarde -moi.
501
00:47:18,710 --> 00:47:19,710
T 'es là ? Reste avec moi.
40236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.