All language subtitles for AssassinationTango.2002.WEBRip.x264.eng_forced

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:08:07,668 --> 00:08:09,568 What are you gonna do? 2 00:08:10,671 --> 00:08:12,639 What are you gonna do? 3 00:25:21,835 --> 00:25:27,691 Ma'am... It was a pleasure. The meal was excellent. 4 00:25:29,081 --> 00:25:30,661 For me? 5 00:25:34,384 --> 00:25:36,035 Your son? 6 00:25:36,605 --> 00:25:38,311 Who died? 7 00:25:40,649 --> 00:25:42,419 The poor thing. 8 00:25:43,622 --> 00:25:46,755 Thank you... Good luck. 9 00:25:47,812 --> 00:25:49,098 Good luck. 10 00:25:51,462 --> 00:25:55,724 OK. Miguel... please take our guest to the hotel. 11 00:25:56,352 --> 00:25:57,448 Yes, Orlando. 12 00:25:57,545 --> 00:25:59,660 Nice meeting you, sir. 13 00:25:59,774 --> 00:26:04,643 Both for my wife and myself, it is a pleasure having you here. 14 00:29:14,993 --> 00:29:17,847 - Where is the Huracan club? - Right around the corner? 15 00:29:18,017 --> 00:29:20,407 - Are you Italian? - No, Argentine. 16 00:29:54,522 --> 00:29:56,522 Tony Manas, where is he? 17 00:29:56,926 --> 00:29:59,256 Upstairs? Thanks. 18 00:30:02,612 --> 00:30:03,977 All right. 19 00:30:08,780 --> 00:30:11,834 - Sir, which one is Manas? - That way. 20 00:30:12,810 --> 00:30:15,181 Good, good, there, there. Good, good. Left, left. 21 00:30:15,580 --> 00:30:18,087 Very good. Combination. - That's it, man. 22 00:30:19,650 --> 00:30:21,650 Here. Three rounds. 23 00:30:23,160 --> 00:30:24,927 - Who is it? - It's me. 24 00:30:25,047 --> 00:30:28,631 - Mr. Manas, nice to meet you. - How are you? 25 00:33:52,109 --> 00:33:54,109 One moment, sir. 26 00:35:34,174 --> 00:35:37,637 Here, sir. Guard it with your life, okay? 27 00:35:37,661 --> 00:35:39,341 It's yours, right? 28 00:35:39,365 --> 00:35:40,623 Yes, of course. 29 00:35:40,648 --> 00:35:41,974 OK. Ciao. 30 00:42:28,398 --> 00:42:33,413 "General Humberto Rojas" 31 00:43:36,488 --> 00:43:37,858 The Hospital. 32 00:43:53,194 --> 00:43:56,250 Miguel, can you hear me? We're on top of things. 33 00:43:56,359 --> 00:43:58,250 We even have access to the Yankee's room. 34 00:43:58,620 --> 00:43:59,807 Excellent! 35 00:44:07,676 --> 00:44:09,342 Goal! 36 00:45:26,298 --> 00:45:30,412 When you step inside, you turn... 37 00:45:30,585 --> 00:45:32,553 He's checking you out. 38 00:45:36,110 --> 00:45:38,110 He's looking at you. 39 00:45:39,826 --> 00:45:41,653 He wants to dance with you. 40 00:45:41,763 --> 00:45:43,313 Seven times. 41 00:45:50,749 --> 00:45:54,103 Excuse me, ladies. Excuse me. 42 00:45:54,249 --> 00:45:55,507 Do you speak English? 43 00:48:03,046 --> 00:48:05,579 - Will you call me? - Yeah. Have a good time. 44 00:48:05,679 --> 00:48:07,815 Say bye to Olga for me. 45 00:48:38,235 --> 00:48:41,988 - Yes. - I'm your daddy. 46 00:48:42,118 --> 00:48:46,496 Yes, daddy, yes. Yes, daddy, yes. 47 00:48:46,633 --> 00:48:47,638 What do you want? 48 00:48:47,663 --> 00:48:50,127 I want you to fuck me good, daddy. 49 00:48:51,197 --> 00:48:55,395 - More. More. - More? 50 00:48:55,521 --> 00:48:58,120 More. 51 00:48:58,246 --> 00:49:00,246 - Come, more. - What? 52 00:49:00,356 --> 00:49:02,356 Like that! Yes! 53 00:49:06,579 --> 00:49:10,539 Incredible. Incredible. Incredible. 54 00:49:13,242 --> 00:49:15,921 - I am? - Daddy. 55 00:49:16,033 --> 00:49:17,718 Sure, sure. 56 00:49:19,388 --> 00:49:21,725 Next week. 57 00:49:21,844 --> 00:49:23,844 See you next week. 58 00:49:24,373 --> 00:49:25,567 Ciao. 59 00:49:35,763 --> 00:49:36,775 Good appetite. 60 00:49:42,811 --> 00:49:48,203 Oh, man! Look at that precious thing. 61 00:49:48,313 --> 00:49:52,082 A goddess! Look at that sweet bread. 62 00:50:12,449 --> 00:50:16,784 Where is the commercial? Upstairs? Thank you. 63 00:51:05,034 --> 00:51:06,290 Are you married? 64 00:51:06,378 --> 00:51:07,386 What? 65 00:51:07,475 --> 00:51:08,895 Are you married? 66 00:51:09,000 --> 00:51:10,414 If I'm married...? 67 00:51:10,539 --> 00:51:14,066 Behave. Have you been practicing? I'll see you next week. 68 00:51:14,196 --> 00:51:16,094 Yes. Goodbye. 69 00:51:40,441 --> 00:51:43,535 Let's try to have the same energy... 70 00:51:46,291 --> 00:51:49,447 ...otherwise we will look like this. 71 00:52:08,383 --> 00:52:09,487 I like it. 72 00:52:09,553 --> 00:52:10,596 You like it? 73 00:52:10,664 --> 00:52:11,708 More! 74 00:52:13,652 --> 00:52:15,652 The other leg. 75 00:52:16,409 --> 00:52:17,603 - The same. - The same? 76 00:52:17,627 --> 00:52:18,653 No, no, no. 77 00:52:21,783 --> 00:52:22,817 Yes. 78 00:52:24,801 --> 00:52:25,944 Careful. 79 00:52:27,287 --> 00:52:28,324 Thank you. 80 00:52:31,867 --> 00:52:33,690 "Gancho." (The Hook) 81 00:52:38,767 --> 00:52:40,021 The hook. 82 00:52:45,474 --> 00:52:47,441 - What's her name? - Pirucha. 83 00:52:47,508 --> 00:52:49,136 Bravo, Pirucha. 84 01:01:19,644 --> 01:01:21,644 For you all... 85 01:01:22,195 --> 01:01:25,182 Carlos Copello, Alicia Montes. 86 01:04:05,243 --> 01:04:07,243 Come on... move along. 87 01:04:08,233 --> 01:04:10,233 Come on! Come on, kids! 88 01:04:10,690 --> 01:04:12,097 Good morning, General. 89 01:04:12,200 --> 01:04:13,583 Good morning. 90 01:04:16,660 --> 01:04:18,277 You made it? 91 01:04:21,180 --> 01:04:23,747 "General Humberto Rojas" 92 01:05:09,360 --> 01:05:14,508 Room for Rent 93 01:05:20,204 --> 01:05:22,504 OK, I've got this one room here... 94 01:05:22,591 --> 01:05:24,610 Facing the street is better... 95 01:05:24,694 --> 01:05:29,249 OK, I've got this one in the front, but there's some storage there... 96 01:05:32,942 --> 01:05:35,174 Please, go ahead... 97 01:05:35,379 --> 01:05:38,712 See? There's all that stuff... 98 01:05:38,736 --> 01:05:41,385 No, it's ok, no problem. 99 01:05:41,410 --> 01:05:43,251 I can take it away tomorrow... 100 01:05:43,276 --> 01:05:45,747 - How much? - One hundred dollars a week. 101 01:05:46,942 --> 01:05:49,708 Here, this is for two weeks. 102 01:05:51,378 --> 01:05:53,055 There's only one thing I need to ask. 103 01:05:53,149 --> 01:05:55,458 My mother sleeps in the afternoons... 104 01:05:55,568 --> 01:05:57,509 ...please don't make too much noise. 105 01:05:57,712 --> 01:05:59,492 - Thank you. - Thank you. 106 01:05:59,636 --> 01:06:01,463 Good. Yes. 107 01:06:01,609 --> 01:06:05,672 You can visit us later if you want. 108 01:06:11,042 --> 01:06:13,598 Are you coughing, Mom? I'm coming. 109 01:06:16,374 --> 01:06:19,983 Be happy, Mom. I rented the room to a Yankee. 110 01:06:20,213 --> 01:06:21,632 You rented? Good. 111 01:06:21,738 --> 01:06:24,237 No wonder you're coughing. You're smoking! 112 01:06:24,827 --> 01:06:26,827 Let's go in or you'll freeze to death. 113 01:06:27,283 --> 01:06:28,909 Move. 114 01:06:47,009 --> 01:06:49,009 Let's see, let's see. 115 01:06:49,033 --> 01:06:52,418 Come on, man, hurry up. 116 01:06:52,443 --> 01:06:54,443 I don't have a shot. 117 01:07:04,153 --> 01:07:06,153 Here goes a glass of water. 118 01:07:09,799 --> 01:07:10,959 What's going on? 119 01:07:29,227 --> 01:07:30,929 What happened? 120 01:10:50,261 --> 01:10:52,045 "DO NOT DISTURB" 121 01:11:02,149 --> 01:11:06,574 I'm off to Montevideo for three days... and then I'm coming back. 122 01:11:08,629 --> 01:11:09,745 Gracias. 123 01:12:24,014 --> 01:12:25,955 Señorita, how are you? 124 01:12:26,038 --> 01:12:27,521 Oh, how are you. 125 01:12:27,756 --> 01:12:28,823 Very good. 126 01:12:29,386 --> 01:12:30,736 My aunt, Tia Maria. 127 01:12:30,846 --> 01:12:32,189 My friend. 128 01:12:33,532 --> 01:12:34,735 Orlando Paiva. 129 01:12:34,861 --> 01:12:36,054 Pleased to meet you, sir. 130 01:12:36,182 --> 01:12:37,953 And my sister, Pirucha. 131 01:12:38,044 --> 01:12:39,928 I know you. I know you. 132 01:12:40,068 --> 01:12:43,426 The whole gang's here. Bravo! 133 01:12:43,550 --> 01:12:46,253 - How have you been? - I've heard about Paiva. 134 01:12:46,366 --> 01:12:47,779 Yeah. Absolutely. 135 01:12:47,856 --> 01:12:49,905 - The great master. - I've told him all about you. 136 01:12:49,986 --> 01:12:51,480 And what about her? 137 01:12:51,569 --> 01:12:53,407 The queen! 138 01:12:53,507 --> 01:12:54,983 Yes, a little. 139 01:12:55,176 --> 01:12:58,343 Don't be modest. You're being humble, aren't you? 140 01:12:58,427 --> 01:13:00,340 Humble, yes. 141 01:13:00,451 --> 01:13:05,074 So, what is Tango? It's something new to me. 142 01:13:05,239 --> 01:13:06,441 I love it. 143 01:13:08,028 --> 01:13:09,232 Tango is life. 144 01:13:09,368 --> 01:13:10,929 - Life? - Life. 145 01:13:11,059 --> 01:13:14,989 Tango is love, it's hate. Tango is everything. 146 01:13:15,129 --> 01:13:16,993 It's a lot of thing together. 147 01:13:18,903 --> 01:13:20,085 A thing of beauty. 148 01:13:20,219 --> 01:13:21,686 You forgot to mention love. 149 01:13:21,790 --> 01:13:24,888 It's love, I did say it. And hate. 150 01:13:24,987 --> 01:13:26,837 Hey, don't interupt me! 151 01:13:26,983 --> 01:13:30,750 I'm talking. I'm older than you are. 152 01:13:31,731 --> 01:13:33,300 Yes, Tango is everything. 153 01:13:33,398 --> 01:13:35,362 What is the future of Tango? 154 01:13:35,458 --> 01:13:37,624 The future of Tango? 155 01:13:37,755 --> 01:13:39,725 It's them. 156 01:13:39,859 --> 01:13:42,189 They are the future of Tango. 157 01:13:42,341 --> 01:13:43,935 It runs in the blood, in the family. 158 01:13:44,058 --> 01:13:47,184 Their blood, their family, their training... 159 01:13:47,334 --> 01:13:51,449 They were already dancing in their mother's womb. 160 01:13:51,613 --> 01:13:52,623 Yes. 161 01:13:52,882 --> 01:13:54,974 Gives me goose pimples on that one. 162 01:13:56,376 --> 01:13:58,376 They were being fed inside. 163 01:13:59,646 --> 01:14:03,558 They're hot like their mother, like their aunt, and all of us women. 164 01:14:03,680 --> 01:14:05,680 Watch what you're saying. 165 01:14:05,705 --> 01:14:07,028 No, no, seriously. 166 01:14:07,058 --> 01:14:09,505 They were born dancing. 167 01:14:09,622 --> 01:14:11,201 In the blood. 168 01:14:11,344 --> 01:14:13,344 It's in the blood. And the blood runs. 169 01:14:13,421 --> 01:14:14,428 Yes. 170 01:14:14,512 --> 01:14:17,274 There's been so many well-known Tango dancers. 171 01:14:17,364 --> 01:14:22,101 Which were the best? 172 01:14:22,231 --> 01:14:23,919 And "El Águila Blanca." ("White Eagle") 173 01:14:23,943 --> 01:14:27,966 He was a little guy. A German. 174 01:14:28,059 --> 01:14:30,059 He was really tiny. 175 01:14:30,162 --> 01:14:34,679 He'd spin a lot and make lots of turns, 176 01:14:34,704 --> 01:14:43,073 and suddenly he'd lift his leg up... and hit me right here. 177 01:14:43,149 --> 01:14:44,861 But I wouldn't stop, I'd just go on. 178 01:14:44,886 --> 01:14:48,112 I liked dancing with him, but it hurt. 179 01:14:48,429 --> 01:14:53,446 It was just a style of dancing. It was his style. 180 01:14:53,764 --> 01:14:56,401 An agressive style, wasn't it? 181 01:14:56,611 --> 01:15:00,110 Maybe it's that he was tiny and I was taller... 182 01:15:00,134 --> 01:15:05,827 so he'd kick me right you know where. 183 01:15:08,190 --> 01:15:17,526 I'd dance with guys who came from work with dirty collars and spotted shirts. 184 01:15:17,563 --> 01:15:23,025 But I didn't care because all I wanted was to dance, not to go out with them. 185 01:15:23,841 --> 01:15:28,197 Excuse me. What are the right moves for a "Figure Eight"? 186 01:15:28,322 --> 01:15:32,369 Show him, Carlos. Yes, yes, here. 187 01:15:32,579 --> 01:15:35,293 How do you want it? There, exit. Yes, eight. 188 01:15:35,323 --> 01:15:38,530 Eight at front, like this. Back. 189 01:15:38,555 --> 01:15:40,228 There. 190 01:15:44,158 --> 01:15:46,474 Open. There. 191 01:15:47,791 --> 01:15:53,977 When someone from one neighborhood danced really well... 192 01:15:54,108 --> 01:15:57,152 and came to our neighborhood club, 193 01:15:57,281 --> 01:16:05,216 we'd fight it out on the dance floor, cleaning up the floor with each other. 194 01:16:05,357 --> 01:16:08,904 They also fought on the streets every Saturday and Sunday night. 195 01:16:08,929 --> 01:16:10,125 Did you fight? 196 01:16:10,235 --> 01:16:15,053 Yes, when I had a boyfriend, I used to fight for him. We'd pull each other's hair. 197 01:16:15,670 --> 01:16:19,355 We women used to grab each other's hair. 198 01:16:19,586 --> 01:16:23,385 We were kinda tough back then. 199 01:16:23,554 --> 01:16:25,870 We'd fight for the man we loved. 200 01:16:26,681 --> 01:16:28,681 No, you're not getting it. 201 01:16:31,643 --> 01:16:33,510 You should lead me. 202 01:16:33,662 --> 01:16:35,170 You lead me. 203 01:16:36,585 --> 01:16:38,585 No, not like that. 204 01:16:39,528 --> 01:16:41,528 Just follow me. 205 01:16:42,523 --> 01:16:48,217 What's the story about Carlos Gardel and his plane crash? 206 01:16:48,501 --> 01:16:53,341 The last Tango was called, what was it? "Adiós Muchachos." 207 01:16:54,178 --> 01:16:57,899 Oh no! Don't say that! Please grab yourself where it counts! 208 01:16:58,503 --> 01:17:01,354 That's a no-no for Argentines. 209 01:17:01,470 --> 01:17:03,332 - Very, very tight. - Very bad. 210 01:17:03,357 --> 01:17:04,601 My nuts? 211 01:17:04,626 --> 01:17:06,765 It's very bad. Grab your nuts. 212 01:17:08,515 --> 01:17:11,727 You shouldn't say those words. 213 01:17:11,886 --> 01:17:14,196 It's a no-no in Tango. 214 01:17:14,307 --> 01:17:17,339 You see he's grabbing... 215 01:17:20,153 --> 01:17:21,313 "Adiós Muchachos." 216 01:17:21,413 --> 01:17:26,557 - No! I'm going to smack him... - How naughty. 217 01:17:26,661 --> 01:17:28,482 He's doing it on purpose. 218 01:17:28,579 --> 01:17:31,921 He's making me nervous and I'm losing my shawl. 219 01:17:33,411 --> 01:17:34,419 Very bad. 220 01:17:36,381 --> 01:17:38,091 Maria, care to dance? 221 01:17:38,228 --> 01:17:40,827 Of course. Excuse me. 222 01:18:03,374 --> 01:18:06,985 A salon Tango has a different feeling. 223 01:18:07,228 --> 01:18:10,575 At least that's how I feel. 224 01:18:10,765 --> 01:18:16,937 When I dance salon Tango, I feel transported, like flying. 225 01:18:17,126 --> 01:18:22,889 When I'm performing, I have to worry about getting stepped on or kicked, 226 01:18:23,105 --> 01:18:28,622 but salon Tango is simply a feeling between two. 227 01:18:29,364 --> 01:18:31,301 A man and a woman. 228 01:19:47,773 --> 01:19:51,710 Let's make a toast. 229 01:19:51,777 --> 01:19:57,613 For friendship, whiskey, cigarettes... 230 01:19:57,683 --> 01:20:00,516 and to my one true love, the Tango. 231 01:20:00,586 --> 01:20:03,283 May I dance Tango until I die. 232 01:20:03,307 --> 01:20:05,971 - Cheers. - How good. 233 01:20:48,480 --> 01:20:50,480 We're not staying, he's leaving. 234 01:20:55,637 --> 01:20:57,637 I have to practice my Tango. 235 01:20:58,195 --> 01:21:00,859 I have to walk every day, OK? 236 01:21:01,269 --> 01:21:03,269 Like this, right? 237 01:21:03,293 --> 01:21:06,438 Right, but you're a bit bow-legged. 238 01:21:06,462 --> 01:21:07,465 Me? 239 01:21:07,489 --> 01:21:10,742 Yes. So I will show you an exercise. 240 01:21:10,767 --> 01:21:13,975 You should put this coin between your knees. 241 01:21:13,999 --> 01:21:17,699 Hold it tight. You walk kind of like this. 242 01:21:23,050 --> 01:21:25,050 Walk. Walk. 243 01:21:28,470 --> 01:21:32,601 Very good, very good. Manuella, Manuella. 244 01:21:51,630 --> 01:21:53,325 Take care. 245 01:21:55,202 --> 01:21:57,202 Remember, my friends... 246 01:21:58,337 --> 01:22:00,337 "Adiós Muchachos." 247 01:22:04,413 --> 01:22:06,413 Okay, bye. Bye. 248 01:22:41,368 --> 01:22:43,735 - Miguel. - Did you follow him to the hotel? 249 01:22:43,785 --> 01:22:48,543 Yes, all the way. We'll be waiting for him in his room. It's finished. 250 01:24:36,845 --> 01:24:39,436 Newspaper! Newspaper! 251 01:24:40,019 --> 01:24:42,880 The latest news! Newspaper! 252 01:24:43,397 --> 01:24:46,212 Newspaper! Newspaper! 253 01:24:49,595 --> 01:24:51,186 Newspaper! 254 01:24:53,062 --> 01:24:54,625 Newspaper! 255 01:24:56,305 --> 01:24:57,825 Newspaper! 256 01:24:59,615 --> 01:25:01,151 Newspaper! 257 01:25:11,866 --> 01:25:13,866 Here's your coffee, sir. 258 01:25:13,984 --> 01:25:15,984 Today's a special day. 259 01:25:17,241 --> 01:25:19,241 No, it's just another day. 260 01:25:39,382 --> 01:25:41,020 - Flowers. - Yes? 261 01:25:41,115 --> 01:25:43,115 - What's your name? - José. 262 01:25:43,385 --> 01:25:45,036 Good bye, José. 263 01:26:03,679 --> 01:26:05,426 Good morning, sir. 264 01:26:05,593 --> 01:26:09,084 I have to deliver these flowers to you. 265 01:26:11,067 --> 01:26:13,498 Flowers? Who are they from? 266 01:26:14,558 --> 01:26:16,958 From your old friends, the boys. 267 01:26:17,382 --> 01:26:19,070 - Who are you? - Me? 268 01:26:19,095 --> 01:26:20,355 Yes, who are you? 269 01:26:20,525 --> 01:26:22,385 I'm nobody. 270 01:26:24,862 --> 01:26:26,862 José! José! 271 01:26:27,612 --> 01:26:29,612 José doesn't exist. 272 01:26:40,690 --> 01:26:43,243 What is it? What happened? 273 01:26:43,440 --> 01:26:45,440 Nothing... nothing. A heart attack. 274 01:26:49,396 --> 01:26:50,851 What? 275 01:26:51,560 --> 01:26:53,560 One, two, three, Fraulein! 276 01:26:53,584 --> 01:26:55,584 Goodbye! 277 01:27:04,813 --> 01:27:08,888 Madam! Help! Madam! 278 01:27:11,058 --> 01:27:13,058 What is it? 279 01:27:14,461 --> 01:27:16,068 What's wrong with him? 280 01:27:16,093 --> 01:27:17,781 What happened? 281 01:27:17,806 --> 01:27:19,806 What's happened to him? 282 01:27:54,949 --> 01:27:56,815 I thought they'd do it tonight? 283 01:27:56,865 --> 01:27:58,335 I'm also surprised. 284 01:27:58,359 --> 01:28:01,018 I don't know what the fuck happened. The Gringo went crazy. 285 01:28:02,735 --> 01:28:04,448 Quiet! Quiet, huh? 286 01:28:04,473 --> 01:28:05,975 Stay there! 287 01:28:07,991 --> 01:28:10,764 What happened? What happened? 288 01:28:22,449 --> 01:28:24,449 We'd better not speak for a while. 289 01:28:24,573 --> 01:28:26,488 I'll call you if I find anything out. 290 01:28:26,613 --> 01:28:29,037 I don't think you'll find anything. I'm also working on it. 291 01:28:29,061 --> 01:28:33,698 Go ahead. But if anything goes wrong, you'll pay. 292 01:28:33,852 --> 01:28:35,832 We'll be in touch. Bye. 293 01:28:36,971 --> 01:28:38,238 Cops. 294 01:28:38,262 --> 01:28:42,398 We're at the scene with the housekeeper who found the body. 295 01:28:42,510 --> 01:28:44,736 Madam, you are the General's housekeeper, aren't you? 296 01:28:44,776 --> 01:28:45,993 Yes, sir. 297 01:28:46,077 --> 01:28:51,693 You were there during the crime and found the body? 298 01:28:51,770 --> 01:28:53,550 Exactly. I saw blood. 299 01:28:54,067 --> 01:28:57,460 And there was a wound straight to his heart. 300 01:28:57,614 --> 01:29:00,660 What was the gunman saying? 301 01:29:00,685 --> 01:29:05,014 He seemed to be really out of it. 302 01:29:05,038 --> 01:29:09,010 He looked very strange. 303 01:29:09,035 --> 01:29:13,773 Had the General received any death threats recently? Was he afraid? 304 01:29:13,926 --> 01:29:15,905 Honestly, I couldn't say. 305 01:29:16,176 --> 01:29:18,247 Are you frightened now? 306 01:29:18,804 --> 01:29:20,804 Yes, because the man saw me. 307 01:29:51,284 --> 01:29:54,657 Look at me when I'm talking, you shit! 308 01:29:57,341 --> 01:30:00,762 I want to know what Orlando's involvement is. 309 01:30:00,937 --> 01:30:03,025 I want to know about his family. 310 01:30:03,695 --> 01:30:05,480 About the money. 311 01:30:09,983 --> 01:30:11,983 I want to know his contacts. 312 01:30:13,173 --> 01:30:15,173 Who's paying you? 313 01:30:15,290 --> 01:30:17,011 Sir, I'm in charge of this case now. 314 01:30:17,035 --> 01:30:20,110 - I'm chief of police... - I know perfectly well who you are. 315 01:30:20,185 --> 01:30:22,567 But this is not police business. 316 01:30:22,628 --> 01:30:25,392 You are out of Federal jurisdiction. 317 01:30:25,506 --> 01:30:28,190 I want to be alone with the prisoner. 318 01:30:28,273 --> 01:30:30,273 Everybody out! Go! 319 01:30:34,849 --> 01:30:37,045 Gentlemen! I don't have all day! 320 01:30:42,431 --> 01:30:46,106 What the fuck happened with you people? Why did you take so long? 321 01:30:53,948 --> 01:30:55,385 Take it easy, Miguel. 322 01:30:55,409 --> 01:30:57,958 You know how these things are. 323 01:31:13,001 --> 01:31:16,234 Have a seat. You want to sit? Look, I have a gift for you. 324 01:31:16,258 --> 01:31:18,098 They bought you some stuff. Do you want to see? 325 01:31:18,122 --> 01:31:20,397 What they bought for you? 326 01:31:21,280 --> 01:31:22,717 Look. 327 01:31:26,133 --> 01:31:28,630 Let's see, look what I have. Do you want to check. 328 01:31:29,580 --> 01:31:31,580 Look. What do I have here? 329 01:31:33,438 --> 01:31:36,930 Do you want to open the candy? Can you? 330 01:31:41,980 --> 01:31:44,684 Let's see. Need a hand? 331 01:31:54,800 --> 01:31:56,800 Want to put lipstick on me? 332 01:31:57,209 --> 01:31:59,209 I'll put it on by myself. 333 01:32:00,366 --> 01:32:02,366 Okay. Put it on me. 334 01:32:06,654 --> 01:32:07,679 Tasty. 335 01:32:33,079 --> 01:32:34,494 You don't want them anymore? 336 01:32:36,829 --> 01:32:40,775 Are they good or not? Do you want to buy more? 337 01:32:47,865 --> 01:32:49,159 And this? 338 01:32:59,718 --> 01:33:00,751 Excuse me. 339 01:33:00,908 --> 01:33:01,966 Come in. 340 01:33:06,402 --> 01:33:11,381 Miss... tell me about Charles Edward. 341 01:33:13,131 --> 01:33:14,717 Charles Edward? 342 01:33:16,147 --> 01:33:17,381 I don't know who he is. 343 01:33:18,232 --> 01:33:20,177 He spent the night with you. 344 01:33:21,607 --> 01:33:23,224 The American. 345 01:33:23,549 --> 01:33:24,895 The American. 346 01:33:25,232 --> 01:33:26,245 Good. 347 01:33:26,355 --> 01:33:28,997 I don't know what to tell you. I didn't learn his name. 348 01:33:29,214 --> 01:33:31,793 Can you help me with any information? 349 01:33:32,063 --> 01:33:38,403 I met him. He took me to a hotel. I spent the night with him. 350 01:33:38,846 --> 01:33:45,934 And what did he say to you? You must be able to give me some information. 351 01:33:46,025 --> 01:33:48,210 He wanted me to call him "Daddy." 352 01:33:50,973 --> 01:33:52,258 "Daddy"? 353 01:33:53,842 --> 01:33:55,450 "Daddy." 354 01:33:59,920 --> 01:34:06,131 And tell me, is he your Daddy? 355 01:34:10,088 --> 01:34:12,088 What do you mean? 356 01:34:13,672 --> 01:34:18,212 Whatever. And you don't know his name. 357 01:34:21,874 --> 01:34:26,872 Yes. He was my Daddy. 358 01:34:41,212 --> 01:34:43,426 Go on. Let's go. 359 01:34:46,601 --> 01:34:47,786 Let's go. 360 01:34:51,949 --> 01:34:53,949 Do you want to carry the flowers? 361 01:38:26,337 --> 01:38:28,337 What is it? 362 01:38:29,447 --> 01:38:31,447 It's a dream. Sleep! 363 01:38:40,767 --> 01:38:41,994 Never happened. 364 01:38:42,019 --> 01:38:43,268 You fuck! 365 01:38:44,627 --> 01:38:47,267 Sleep! 366 01:38:48,110 --> 01:38:50,277 This never happened. 367 01:39:01,010 --> 01:39:04,684 Hello! Hello! Get me the fire department! 368 01:39:04,709 --> 01:39:07,108 I mean, the police! 369 01:39:07,133 --> 01:39:09,133 Urgent! Urgent! 370 01:41:47,883 --> 01:41:52,186 Mister. Come here a minute. 371 01:41:52,708 --> 01:41:54,234 I want to show you something. 372 01:41:58,237 --> 01:42:01,669 I wanted to show you my mama. 373 01:42:03,193 --> 01:42:05,658 She's an old lady. Poor thing... 374 01:42:05,838 --> 01:42:07,639 I'm taking care of her. 375 01:42:10,848 --> 01:42:12,628 She's sleeping. 376 01:42:12,788 --> 01:42:14,691 Very good, yes. 377 01:42:16,341 --> 01:42:23,976 Are you in a hurry? Don't use that door. Use that one. It's better. 378 01:42:24,001 --> 01:42:27,781 - I'm going to Montevideo, OK? - OK. 379 01:42:27,805 --> 01:42:29,060 I'll be back. 380 01:42:29,085 --> 01:42:31,031 Fine, this is your house. 381 01:42:31,055 --> 01:42:32,291 Three days, yes, thank you. 382 01:42:46,405 --> 01:42:48,038 Gracias. 383 01:42:48,235 --> 01:42:49,664 Ciao. 384 01:43:16,359 --> 01:43:19,047 Sir, could you please step out for a minute? 385 01:43:19,149 --> 01:43:20,810 Do what? 25930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.