Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:07,668 --> 00:08:09,568
What are you gonna do?
2
00:08:10,671 --> 00:08:12,639
What are you gonna do?
3
00:25:21,835 --> 00:25:27,691
Ma'am... It was a pleasure.
The meal was excellent.
4
00:25:29,081 --> 00:25:30,661
For me?
5
00:25:34,384 --> 00:25:36,035
Your son?
6
00:25:36,605 --> 00:25:38,311
Who died?
7
00:25:40,649 --> 00:25:42,419
The poor thing.
8
00:25:43,622 --> 00:25:46,755
Thank you... Good luck.
9
00:25:47,812 --> 00:25:49,098
Good luck.
10
00:25:51,462 --> 00:25:55,724
OK.
Miguel... please take our guest to the hotel.
11
00:25:56,352 --> 00:25:57,448
Yes, Orlando.
12
00:25:57,545 --> 00:25:59,660
Nice meeting you, sir.
13
00:25:59,774 --> 00:26:04,643
Both for my wife and myself,
it is a pleasure having you here.
14
00:29:14,993 --> 00:29:17,847
- Where is the Huracan club?
- Right around the corner?
15
00:29:18,017 --> 00:29:20,407
- Are you Italian?
- No, Argentine.
16
00:29:54,522 --> 00:29:56,522
Tony Manas, where is he?
17
00:29:56,926 --> 00:29:59,256
Upstairs? Thanks.
18
00:30:02,612 --> 00:30:03,977
All right.
19
00:30:08,780 --> 00:30:11,834
- Sir, which one is Manas?
- That way.
20
00:30:12,810 --> 00:30:15,181
Good, good, there, there.
Good, good. Left, left.
21
00:30:15,580 --> 00:30:18,087
Very good. Combination.
- That's it, man.
22
00:30:19,650 --> 00:30:21,650
Here. Three rounds.
23
00:30:23,160 --> 00:30:24,927
- Who is it?
- It's me.
24
00:30:25,047 --> 00:30:28,631
- Mr. Manas, nice to meet you.
- How are you?
25
00:33:52,109 --> 00:33:54,109
One moment, sir.
26
00:35:34,174 --> 00:35:37,637
Here, sir. Guard it
with your life, okay?
27
00:35:37,661 --> 00:35:39,341
It's yours, right?
28
00:35:39,365 --> 00:35:40,623
Yes, of course.
29
00:35:40,648 --> 00:35:41,974
OK. Ciao.
30
00:42:28,398 --> 00:42:33,413
"General Humberto Rojas"
31
00:43:36,488 --> 00:43:37,858
The Hospital.
32
00:43:53,194 --> 00:43:56,250
Miguel, can you hear me?
We're on top of things.
33
00:43:56,359 --> 00:43:58,250
We even have access
to the Yankee's room.
34
00:43:58,620 --> 00:43:59,807
Excellent!
35
00:44:07,676 --> 00:44:09,342
Goal!
36
00:45:26,298 --> 00:45:30,412
When you step inside, you turn...
37
00:45:30,585 --> 00:45:32,553
He's checking you out.
38
00:45:36,110 --> 00:45:38,110
He's looking at you.
39
00:45:39,826 --> 00:45:41,653
He wants to dance with you.
40
00:45:41,763 --> 00:45:43,313
Seven times.
41
00:45:50,749 --> 00:45:54,103
Excuse me, ladies. Excuse me.
42
00:45:54,249 --> 00:45:55,507
Do you speak English?
43
00:48:03,046 --> 00:48:05,579
- Will you call me?
- Yeah. Have a good time.
44
00:48:05,679 --> 00:48:07,815
Say bye to Olga for me.
45
00:48:38,235 --> 00:48:41,988
- Yes.
- I'm your daddy.
46
00:48:42,118 --> 00:48:46,496
Yes, daddy, yes.
Yes, daddy, yes.
47
00:48:46,633 --> 00:48:47,638
What do you want?
48
00:48:47,663 --> 00:48:50,127
I want you to fuck me good, daddy.
49
00:48:51,197 --> 00:48:55,395
- More. More.
- More?
50
00:48:55,521 --> 00:48:58,120
More.
51
00:48:58,246 --> 00:49:00,246
- Come, more.
- What?
52
00:49:00,356 --> 00:49:02,356
Like that! Yes!
53
00:49:06,579 --> 00:49:10,539
Incredible.
Incredible. Incredible.
54
00:49:13,242 --> 00:49:15,921
- I am?
- Daddy.
55
00:49:16,033 --> 00:49:17,718
Sure, sure.
56
00:49:19,388 --> 00:49:21,725
Next week.
57
00:49:21,844 --> 00:49:23,844
See you next week.
58
00:49:24,373 --> 00:49:25,567
Ciao.
59
00:49:35,763 --> 00:49:36,775
Good appetite.
60
00:49:42,811 --> 00:49:48,203
Oh, man! Look at that precious thing.
61
00:49:48,313 --> 00:49:52,082
A goddess! Look at that sweet bread.
62
00:50:12,449 --> 00:50:16,784
Where is the commercial?
Upstairs? Thank you.
63
00:51:05,034 --> 00:51:06,290
Are you married?
64
00:51:06,378 --> 00:51:07,386
What?
65
00:51:07,475 --> 00:51:08,895
Are you married?
66
00:51:09,000 --> 00:51:10,414
If I'm married...?
67
00:51:10,539 --> 00:51:14,066
Behave. Have you been practicing?
I'll see you next week.
68
00:51:14,196 --> 00:51:16,094
Yes. Goodbye.
69
00:51:40,441 --> 00:51:43,535
Let's try to have the same energy...
70
00:51:46,291 --> 00:51:49,447
...otherwise we will look like this.
71
00:52:08,383 --> 00:52:09,487
I like it.
72
00:52:09,553 --> 00:52:10,596
You like it?
73
00:52:10,664 --> 00:52:11,708
More!
74
00:52:13,652 --> 00:52:15,652
The other leg.
75
00:52:16,409 --> 00:52:17,603
- The same.
- The same?
76
00:52:17,627 --> 00:52:18,653
No, no, no.
77
00:52:21,783 --> 00:52:22,817
Yes.
78
00:52:24,801 --> 00:52:25,944
Careful.
79
00:52:27,287 --> 00:52:28,324
Thank you.
80
00:52:31,867 --> 00:52:33,690
"Gancho."
(The Hook)
81
00:52:38,767 --> 00:52:40,021
The hook.
82
00:52:45,474 --> 00:52:47,441
- What's her name?
- Pirucha.
83
00:52:47,508 --> 00:52:49,136
Bravo, Pirucha.
84
01:01:19,644 --> 01:01:21,644
For you all...
85
01:01:22,195 --> 01:01:25,182
Carlos Copello, Alicia Montes.
86
01:04:05,243 --> 01:04:07,243
Come on... move along.
87
01:04:08,233 --> 01:04:10,233
Come on! Come on, kids!
88
01:04:10,690 --> 01:04:12,097
Good morning, General.
89
01:04:12,200 --> 01:04:13,583
Good morning.
90
01:04:16,660 --> 01:04:18,277
You made it?
91
01:04:21,180 --> 01:04:23,747
"General Humberto Rojas"
92
01:05:09,360 --> 01:05:14,508
Room for Rent
93
01:05:20,204 --> 01:05:22,504
OK, I've got this one room here...
94
01:05:22,591 --> 01:05:24,610
Facing the street is better...
95
01:05:24,694 --> 01:05:29,249
OK, I've got this one in the front,
but there's some storage there...
96
01:05:32,942 --> 01:05:35,174
Please, go ahead...
97
01:05:35,379 --> 01:05:38,712
See? There's all that stuff...
98
01:05:38,736 --> 01:05:41,385
No, it's ok, no problem.
99
01:05:41,410 --> 01:05:43,251
I can take it away tomorrow...
100
01:05:43,276 --> 01:05:45,747
- How much?
- One hundred dollars a week.
101
01:05:46,942 --> 01:05:49,708
Here, this is for two weeks.
102
01:05:51,378 --> 01:05:53,055
There's only one thing I need to ask.
103
01:05:53,149 --> 01:05:55,458
My mother sleeps in the afternoons...
104
01:05:55,568 --> 01:05:57,509
...please don't make too much noise.
105
01:05:57,712 --> 01:05:59,492
- Thank you.
- Thank you.
106
01:05:59,636 --> 01:06:01,463
Good.
Yes.
107
01:06:01,609 --> 01:06:05,672
You can visit us later if you want.
108
01:06:11,042 --> 01:06:13,598
Are you coughing, Mom?
I'm coming.
109
01:06:16,374 --> 01:06:19,983
Be happy, Mom.
I rented the room to a Yankee.
110
01:06:20,213 --> 01:06:21,632
You rented? Good.
111
01:06:21,738 --> 01:06:24,237
No wonder you're coughing.
You're smoking!
112
01:06:24,827 --> 01:06:26,827
Let's go in or you'll freeze to death.
113
01:06:27,283 --> 01:06:28,909
Move.
114
01:06:47,009 --> 01:06:49,009
Let's see, let's see.
115
01:06:49,033 --> 01:06:52,418
Come on, man, hurry up.
116
01:06:52,443 --> 01:06:54,443
I don't have a shot.
117
01:07:04,153 --> 01:07:06,153
Here goes a glass of water.
118
01:07:09,799 --> 01:07:10,959
What's going on?
119
01:07:29,227 --> 01:07:30,929
What happened?
120
01:10:50,261 --> 01:10:52,045
"DO NOT DISTURB"
121
01:11:02,149 --> 01:11:06,574
I'm off to Montevideo for three days...
and then I'm coming back.
122
01:11:08,629 --> 01:11:09,745
Gracias.
123
01:12:24,014 --> 01:12:25,955
Señorita, how are you?
124
01:12:26,038 --> 01:12:27,521
Oh, how are you.
125
01:12:27,756 --> 01:12:28,823
Very good.
126
01:12:29,386 --> 01:12:30,736
My aunt, Tia Maria.
127
01:12:30,846 --> 01:12:32,189
My friend.
128
01:12:33,532 --> 01:12:34,735
Orlando Paiva.
129
01:12:34,861 --> 01:12:36,054
Pleased to meet you, sir.
130
01:12:36,182 --> 01:12:37,953
And my sister, Pirucha.
131
01:12:38,044 --> 01:12:39,928
I know you. I know you.
132
01:12:40,068 --> 01:12:43,426
The whole gang's here. Bravo!
133
01:12:43,550 --> 01:12:46,253
- How have you been?
- I've heard about Paiva.
134
01:12:46,366 --> 01:12:47,779
Yeah. Absolutely.
135
01:12:47,856 --> 01:12:49,905
- The great master.
- I've told him all about you.
136
01:12:49,986 --> 01:12:51,480
And what about her?
137
01:12:51,569 --> 01:12:53,407
The queen!
138
01:12:53,507 --> 01:12:54,983
Yes, a little.
139
01:12:55,176 --> 01:12:58,343
Don't be modest.
You're being humble, aren't you?
140
01:12:58,427 --> 01:13:00,340
Humble, yes.
141
01:13:00,451 --> 01:13:05,074
So, what is Tango?
It's something new to me.
142
01:13:05,239 --> 01:13:06,441
I love it.
143
01:13:08,028 --> 01:13:09,232
Tango is life.
144
01:13:09,368 --> 01:13:10,929
- Life?
- Life.
145
01:13:11,059 --> 01:13:14,989
Tango is love, it's hate.
Tango is everything.
146
01:13:15,129 --> 01:13:16,993
It's a lot of thing together.
147
01:13:18,903 --> 01:13:20,085
A thing of beauty.
148
01:13:20,219 --> 01:13:21,686
You forgot to mention love.
149
01:13:21,790 --> 01:13:24,888
It's love, I did say it. And hate.
150
01:13:24,987 --> 01:13:26,837
Hey, don't interupt me!
151
01:13:26,983 --> 01:13:30,750
I'm talking. I'm older than you are.
152
01:13:31,731 --> 01:13:33,300
Yes, Tango is everything.
153
01:13:33,398 --> 01:13:35,362
What is the future of Tango?
154
01:13:35,458 --> 01:13:37,624
The future of Tango?
155
01:13:37,755 --> 01:13:39,725
It's them.
156
01:13:39,859 --> 01:13:42,189
They are the future of Tango.
157
01:13:42,341 --> 01:13:43,935
It runs in the blood, in the family.
158
01:13:44,058 --> 01:13:47,184
Their blood, their family, their training...
159
01:13:47,334 --> 01:13:51,449
They were already dancing in their mother's womb.
160
01:13:51,613 --> 01:13:52,623
Yes.
161
01:13:52,882 --> 01:13:54,974
Gives me goose pimples
on that one.
162
01:13:56,376 --> 01:13:58,376
They were being fed inside.
163
01:13:59,646 --> 01:14:03,558
They're hot like their mother,
like their aunt, and all of us women.
164
01:14:03,680 --> 01:14:05,680
Watch what you're saying.
165
01:14:05,705 --> 01:14:07,028
No, no, seriously.
166
01:14:07,058 --> 01:14:09,505
They were born dancing.
167
01:14:09,622 --> 01:14:11,201
In the blood.
168
01:14:11,344 --> 01:14:13,344
It's in the blood.
And the blood runs.
169
01:14:13,421 --> 01:14:14,428
Yes.
170
01:14:14,512 --> 01:14:17,274
There's been so many well-known Tango dancers.
171
01:14:17,364 --> 01:14:22,101
Which were the best?
172
01:14:22,231 --> 01:14:23,919
And "El Águila Blanca."
("White Eagle")
173
01:14:23,943 --> 01:14:27,966
He was a little guy. A German.
174
01:14:28,059 --> 01:14:30,059
He was really tiny.
175
01:14:30,162 --> 01:14:34,679
He'd spin a lot and make lots of turns,
176
01:14:34,704 --> 01:14:43,073
and suddenly he'd lift his leg up...
and hit me right here.
177
01:14:43,149 --> 01:14:44,861
But I wouldn't stop, I'd just go on.
178
01:14:44,886 --> 01:14:48,112
I liked dancing with him, but it hurt.
179
01:14:48,429 --> 01:14:53,446
It was just a style of dancing.
It was his style.
180
01:14:53,764 --> 01:14:56,401
An agressive style, wasn't it?
181
01:14:56,611 --> 01:15:00,110
Maybe it's that he was tiny and I was taller...
182
01:15:00,134 --> 01:15:05,827
so he'd kick me right you know where.
183
01:15:08,190 --> 01:15:17,526
I'd dance with guys who came from work
with dirty collars and spotted shirts.
184
01:15:17,563 --> 01:15:23,025
But I didn't care because all I wanted
was to dance, not to go out with them.
185
01:15:23,841 --> 01:15:28,197
Excuse me.
What are the right moves for a "Figure Eight"?
186
01:15:28,322 --> 01:15:32,369
Show him, Carlos.
Yes, yes, here.
187
01:15:32,579 --> 01:15:35,293
How do you want it?
There, exit. Yes, eight.
188
01:15:35,323 --> 01:15:38,530
Eight at front, like this.
Back.
189
01:15:38,555 --> 01:15:40,228
There.
190
01:15:44,158 --> 01:15:46,474
Open. There.
191
01:15:47,791 --> 01:15:53,977
When someone from one
neighborhood danced really well...
192
01:15:54,108 --> 01:15:57,152
and came to our neighborhood club,
193
01:15:57,281 --> 01:16:05,216
we'd fight it out on the dance floor,
cleaning up the floor with each other.
194
01:16:05,357 --> 01:16:08,904
They also fought on the streets
every Saturday and Sunday night.
195
01:16:08,929 --> 01:16:10,125
Did you fight?
196
01:16:10,235 --> 01:16:15,053
Yes, when I had a boyfriend, I used to
fight for him. We'd pull each other's hair.
197
01:16:15,670 --> 01:16:19,355
We women used to grab each other's hair.
198
01:16:19,586 --> 01:16:23,385
We were kinda tough back then.
199
01:16:23,554 --> 01:16:25,870
We'd fight for the man we loved.
200
01:16:26,681 --> 01:16:28,681
No, you're not getting it.
201
01:16:31,643 --> 01:16:33,510
You should lead me.
202
01:16:33,662 --> 01:16:35,170
You lead me.
203
01:16:36,585 --> 01:16:38,585
No, not like that.
204
01:16:39,528 --> 01:16:41,528
Just follow me.
205
01:16:42,523 --> 01:16:48,217
What's the story about
Carlos Gardel and his plane crash?
206
01:16:48,501 --> 01:16:53,341
The last Tango was called,
what was it? "Adiós Muchachos."
207
01:16:54,178 --> 01:16:57,899
Oh no! Don't say that!
Please grab yourself where it counts!
208
01:16:58,503 --> 01:17:01,354
That's a no-no for Argentines.
209
01:17:01,470 --> 01:17:03,332
- Very, very tight.
- Very bad.
210
01:17:03,357 --> 01:17:04,601
My nuts?
211
01:17:04,626 --> 01:17:06,765
It's very bad.
Grab your nuts.
212
01:17:08,515 --> 01:17:11,727
You shouldn't say those words.
213
01:17:11,886 --> 01:17:14,196
It's a no-no in Tango.
214
01:17:14,307 --> 01:17:17,339
You see he's grabbing...
215
01:17:20,153 --> 01:17:21,313
"Adiós Muchachos."
216
01:17:21,413 --> 01:17:26,557
- No! I'm going to smack him...
- How naughty.
217
01:17:26,661 --> 01:17:28,482
He's doing it on purpose.
218
01:17:28,579 --> 01:17:31,921
He's making me nervous and I'm losing my shawl.
219
01:17:33,411 --> 01:17:34,419
Very bad.
220
01:17:36,381 --> 01:17:38,091
Maria, care to dance?
221
01:17:38,228 --> 01:17:40,827
Of course. Excuse me.
222
01:18:03,374 --> 01:18:06,985
A salon Tango has a different feeling.
223
01:18:07,228 --> 01:18:10,575
At least that's how I feel.
224
01:18:10,765 --> 01:18:16,937
When I dance salon Tango, I feel transported, like flying.
225
01:18:17,126 --> 01:18:22,889
When I'm performing, I have to worry
about getting stepped on or kicked,
226
01:18:23,105 --> 01:18:28,622
but salon Tango is simply a feeling between two.
227
01:18:29,364 --> 01:18:31,301
A man and a woman.
228
01:19:47,773 --> 01:19:51,710
Let's make a toast.
229
01:19:51,777 --> 01:19:57,613
For friendship, whiskey, cigarettes...
230
01:19:57,683 --> 01:20:00,516
and to my one true love, the Tango.
231
01:20:00,586 --> 01:20:03,283
May I dance Tango until I die.
232
01:20:03,307 --> 01:20:05,971
- Cheers.
- How good.
233
01:20:48,480 --> 01:20:50,480
We're not staying, he's leaving.
234
01:20:55,637 --> 01:20:57,637
I have to practice my Tango.
235
01:20:58,195 --> 01:21:00,859
I have to walk every day, OK?
236
01:21:01,269 --> 01:21:03,269
Like this, right?
237
01:21:03,293 --> 01:21:06,438
Right, but you're a bit bow-legged.
238
01:21:06,462 --> 01:21:07,465
Me?
239
01:21:07,489 --> 01:21:10,742
Yes. So I will show you
an exercise.
240
01:21:10,767 --> 01:21:13,975
You should put this coin
between your knees.
241
01:21:13,999 --> 01:21:17,699
Hold it tight.
You walk kind of like this.
242
01:21:23,050 --> 01:21:25,050
Walk. Walk.
243
01:21:28,470 --> 01:21:32,601
Very good, very good.
Manuella, Manuella.
244
01:21:51,630 --> 01:21:53,325
Take care.
245
01:21:55,202 --> 01:21:57,202
Remember, my friends...
246
01:21:58,337 --> 01:22:00,337
"Adiós Muchachos."
247
01:22:04,413 --> 01:22:06,413
Okay, bye. Bye.
248
01:22:41,368 --> 01:22:43,735
- Miguel.
- Did you follow him to the hotel?
249
01:22:43,785 --> 01:22:48,543
Yes, all the way. We'll be waiting
for him in his room. It's finished.
250
01:24:36,845 --> 01:24:39,436
Newspaper!
Newspaper!
251
01:24:40,019 --> 01:24:42,880
The latest news!
Newspaper!
252
01:24:43,397 --> 01:24:46,212
Newspaper!
Newspaper!
253
01:24:49,595 --> 01:24:51,186
Newspaper!
254
01:24:53,062 --> 01:24:54,625
Newspaper!
255
01:24:56,305 --> 01:24:57,825
Newspaper!
256
01:24:59,615 --> 01:25:01,151
Newspaper!
257
01:25:11,866 --> 01:25:13,866
Here's your coffee, sir.
258
01:25:13,984 --> 01:25:15,984
Today's a special day.
259
01:25:17,241 --> 01:25:19,241
No, it's just another day.
260
01:25:39,382 --> 01:25:41,020
- Flowers.
- Yes?
261
01:25:41,115 --> 01:25:43,115
- What's your name?
- José.
262
01:25:43,385 --> 01:25:45,036
Good bye, José.
263
01:26:03,679 --> 01:26:05,426
Good morning, sir.
264
01:26:05,593 --> 01:26:09,084
I have to deliver these flowers to you.
265
01:26:11,067 --> 01:26:13,498
Flowers? Who are they from?
266
01:26:14,558 --> 01:26:16,958
From your old friends, the boys.
267
01:26:17,382 --> 01:26:19,070
- Who are you?
- Me?
268
01:26:19,095 --> 01:26:20,355
Yes, who are you?
269
01:26:20,525 --> 01:26:22,385
I'm nobody.
270
01:26:24,862 --> 01:26:26,862
José! José!
271
01:26:27,612 --> 01:26:29,612
José doesn't exist.
272
01:26:40,690 --> 01:26:43,243
What is it? What happened?
273
01:26:43,440 --> 01:26:45,440
Nothing... nothing. A heart attack.
274
01:26:49,396 --> 01:26:50,851
What?
275
01:26:51,560 --> 01:26:53,560
One, two, three,
Fraulein!
276
01:26:53,584 --> 01:26:55,584
Goodbye!
277
01:27:04,813 --> 01:27:08,888
Madam! Help! Madam!
278
01:27:11,058 --> 01:27:13,058
What is it?
279
01:27:14,461 --> 01:27:16,068
What's wrong with him?
280
01:27:16,093 --> 01:27:17,781
What happened?
281
01:27:17,806 --> 01:27:19,806
What's happened to him?
282
01:27:54,949 --> 01:27:56,815
I thought they'd do it tonight?
283
01:27:56,865 --> 01:27:58,335
I'm also surprised.
284
01:27:58,359 --> 01:28:01,018
I don't know what the fuck happened.
The Gringo went crazy.
285
01:28:02,735 --> 01:28:04,448
Quiet! Quiet, huh?
286
01:28:04,473 --> 01:28:05,975
Stay there!
287
01:28:07,991 --> 01:28:10,764
What happened?
What happened?
288
01:28:22,449 --> 01:28:24,449
We'd better not
speak for a while.
289
01:28:24,573 --> 01:28:26,488
I'll call you if I
find anything out.
290
01:28:26,613 --> 01:28:29,037
I don't think you'll find anything.
I'm also working on it.
291
01:28:29,061 --> 01:28:33,698
Go ahead.
But if anything goes wrong, you'll pay.
292
01:28:33,852 --> 01:28:35,832
We'll be in touch. Bye.
293
01:28:36,971 --> 01:28:38,238
Cops.
294
01:28:38,262 --> 01:28:42,398
We're at the scene with the
housekeeper who found the body.
295
01:28:42,510 --> 01:28:44,736
Madam, you are the General's housekeeper, aren't you?
296
01:28:44,776 --> 01:28:45,993
Yes, sir.
297
01:28:46,077 --> 01:28:51,693
You were there during the crime
and found the body?
298
01:28:51,770 --> 01:28:53,550
Exactly. I saw blood.
299
01:28:54,067 --> 01:28:57,460
And there was a wound straight to his heart.
300
01:28:57,614 --> 01:29:00,660
What was the gunman saying?
301
01:29:00,685 --> 01:29:05,014
He seemed to be really out of it.
302
01:29:05,038 --> 01:29:09,010
He looked very strange.
303
01:29:09,035 --> 01:29:13,773
Had the General received any
death threats recently? Was he afraid?
304
01:29:13,926 --> 01:29:15,905
Honestly, I couldn't say.
305
01:29:16,176 --> 01:29:18,247
Are you frightened now?
306
01:29:18,804 --> 01:29:20,804
Yes, because the man saw me.
307
01:29:51,284 --> 01:29:54,657
Look at me when I'm talking, you shit!
308
01:29:57,341 --> 01:30:00,762
I want to know what Orlando's involvement is.
309
01:30:00,937 --> 01:30:03,025
I want to know about his family.
310
01:30:03,695 --> 01:30:05,480
About the money.
311
01:30:09,983 --> 01:30:11,983
I want to know his contacts.
312
01:30:13,173 --> 01:30:15,173
Who's paying you?
313
01:30:15,290 --> 01:30:17,011
Sir, I'm in charge of this case now.
314
01:30:17,035 --> 01:30:20,110
- I'm chief of police...
- I know perfectly well who you are.
315
01:30:20,185 --> 01:30:22,567
But this is not police business.
316
01:30:22,628 --> 01:30:25,392
You are out of Federal jurisdiction.
317
01:30:25,506 --> 01:30:28,190
I want to be alone with the prisoner.
318
01:30:28,273 --> 01:30:30,273
Everybody out! Go!
319
01:30:34,849 --> 01:30:37,045
Gentlemen!
I don't have all day!
320
01:30:42,431 --> 01:30:46,106
What the fuck happened with you people?
Why did you take so long?
321
01:30:53,948 --> 01:30:55,385
Take it easy, Miguel.
322
01:30:55,409 --> 01:30:57,958
You know how these things are.
323
01:31:13,001 --> 01:31:16,234
Have a seat. You want to sit?
Look, I have a gift for you.
324
01:31:16,258 --> 01:31:18,098
They bought you some stuff.
Do you want to see?
325
01:31:18,122 --> 01:31:20,397
What they bought for you?
326
01:31:21,280 --> 01:31:22,717
Look.
327
01:31:26,133 --> 01:31:28,630
Let's see, look what I have.
Do you want to check.
328
01:31:29,580 --> 01:31:31,580
Look. What do I have here?
329
01:31:33,438 --> 01:31:36,930
Do you want to open the candy?
Can you?
330
01:31:41,980 --> 01:31:44,684
Let's see. Need a hand?
331
01:31:54,800 --> 01:31:56,800
Want to put lipstick on me?
332
01:31:57,209 --> 01:31:59,209
I'll put it on by myself.
333
01:32:00,366 --> 01:32:02,366
Okay. Put it on me.
334
01:32:06,654 --> 01:32:07,679
Tasty.
335
01:32:33,079 --> 01:32:34,494
You don't want them anymore?
336
01:32:36,829 --> 01:32:40,775
Are they good or not?
Do you want to buy more?
337
01:32:47,865 --> 01:32:49,159
And this?
338
01:32:59,718 --> 01:33:00,751
Excuse me.
339
01:33:00,908 --> 01:33:01,966
Come in.
340
01:33:06,402 --> 01:33:11,381
Miss... tell me about Charles Edward.
341
01:33:13,131 --> 01:33:14,717
Charles Edward?
342
01:33:16,147 --> 01:33:17,381
I don't know who he is.
343
01:33:18,232 --> 01:33:20,177
He spent the night with you.
344
01:33:21,607 --> 01:33:23,224
The American.
345
01:33:23,549 --> 01:33:24,895
The American.
346
01:33:25,232 --> 01:33:26,245
Good.
347
01:33:26,355 --> 01:33:28,997
I don't know what to tell you.
I didn't learn his name.
348
01:33:29,214 --> 01:33:31,793
Can you help me with any information?
349
01:33:32,063 --> 01:33:38,403
I met him. He took me to a hotel.
I spent the night with him.
350
01:33:38,846 --> 01:33:45,934
And what did he say to you? You must
be able to give me some information.
351
01:33:46,025 --> 01:33:48,210
He wanted me to call him "Daddy."
352
01:33:50,973 --> 01:33:52,258
"Daddy"?
353
01:33:53,842 --> 01:33:55,450
"Daddy."
354
01:33:59,920 --> 01:34:06,131
And tell me, is he your Daddy?
355
01:34:10,088 --> 01:34:12,088
What do you mean?
356
01:34:13,672 --> 01:34:18,212
Whatever.
And you don't know his name.
357
01:34:21,874 --> 01:34:26,872
Yes. He was my Daddy.
358
01:34:41,212 --> 01:34:43,426
Go on. Let's go.
359
01:34:46,601 --> 01:34:47,786
Let's go.
360
01:34:51,949 --> 01:34:53,949
Do you want to carry the flowers?
361
01:38:26,337 --> 01:38:28,337
What is it?
362
01:38:29,447 --> 01:38:31,447
It's a dream. Sleep!
363
01:38:40,767 --> 01:38:41,994
Never happened.
364
01:38:42,019 --> 01:38:43,268
You fuck!
365
01:38:44,627 --> 01:38:47,267
Sleep!
366
01:38:48,110 --> 01:38:50,277
This never happened.
367
01:39:01,010 --> 01:39:04,684
Hello! Hello!
Get me the fire department!
368
01:39:04,709 --> 01:39:07,108
I mean, the police!
369
01:39:07,133 --> 01:39:09,133
Urgent! Urgent!
370
01:41:47,883 --> 01:41:52,186
Mister.
Come here a minute.
371
01:41:52,708 --> 01:41:54,234
I want to show you something.
372
01:41:58,237 --> 01:42:01,669
I wanted to show you my mama.
373
01:42:03,193 --> 01:42:05,658
She's an old lady. Poor thing...
374
01:42:05,838 --> 01:42:07,639
I'm taking care of her.
375
01:42:10,848 --> 01:42:12,628
She's sleeping.
376
01:42:12,788 --> 01:42:14,691
Very good, yes.
377
01:42:16,341 --> 01:42:23,976
Are you in a hurry? Don't use
that door. Use that one. It's better.
378
01:42:24,001 --> 01:42:27,781
- I'm going to Montevideo, OK?
- OK.
379
01:42:27,805 --> 01:42:29,060
I'll be back.
380
01:42:29,085 --> 01:42:31,031
Fine, this is your house.
381
01:42:31,055 --> 01:42:32,291
Three days, yes, thank you.
382
01:42:46,405 --> 01:42:48,038
Gracias.
383
01:42:48,235 --> 01:42:49,664
Ciao.
384
01:43:16,359 --> 01:43:19,047
Sir, could you please
step out for a minute?
385
01:43:19,149 --> 01:43:20,810
Do what?
25930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.