All language subtitles for Alien vs Ninja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,863 --> 00:02:07,099 Don't go putting us out. 2 00:02:11,670 --> 00:02:13,872 What do we do? 3 00:02:13,972 --> 00:02:19,478 Let me handle them. I can take these small fry alone. 4 00:02:24,383 --> 00:02:27,252 Just push it right here, in the middle. 5 00:03:00,385 --> 00:03:03,188 Come at me, all of you! 6 00:05:41,279 --> 00:05:42,914 What's wrong? 7 00:05:44,683 --> 00:05:47,619 Didn't you just feel something? 8 00:05:47,719 --> 00:05:50,622 The enemy isn't tailing us. 9 00:05:50,722 --> 00:05:53,124 Are you starting to chicken out on us now? 10 00:05:53,225 --> 00:05:56,828 They say that women have keen intuition, but you can't trust it. 11 00:05:56,928 --> 00:06:01,099 We brought you on last, thinking that you had the skills to take it, 12 00:06:01,199 --> 00:06:03,134 but you want the men to protect you after all, do you? 13 00:06:03,201 --> 00:06:04,936 Knock it off. 14 00:06:07,172 --> 00:06:11,343 The village isn't far. Ready to go? 15 00:07:20,545 --> 00:07:22,647 Ow! 16 00:07:22,747 --> 00:07:28,353 W-W-What did you do that for?! You really are too much. 17 00:07:28,453 --> 00:07:31,089 What were you hiding for? 18 00:07:31,189 --> 00:07:34,793 I was waiting for you, of course. 19 00:07:34,893 --> 00:07:36,661 And if I passed by without noticing you, 20 00:07:36,761 --> 00:07:38,763 were you planning to attack me from behind? 21 00:07:38,863 --> 00:07:40,799 The old man said he wanted to ambush you, 22 00:07:40,899 --> 00:07:42,968 so that he could get all the credit for the mission. 23 00:07:43,068 --> 00:07:48,173 Hey, hold on, now. That isn't even funny. 24 00:07:48,273 --> 00:07:51,009 Don't go saying something like that with a straight face. 25 00:07:51,109 --> 00:07:54,579 You're too much. You really are ghastly. 26 00:07:58,183 --> 00:08:01,353 You're the one who was thrilled when Yamata said to go on ahead. 27 00:08:01,453 --> 00:08:03,221 It's whatever you're thinking that's ghastly. 28 00:08:03,321 --> 00:08:07,392 Huh? I'm the one who gave Yamata the new weapon I made, aren't I? 29 00:08:07,492 --> 00:08:11,763 This ridiculous weapon didn't do any good at all. 30 00:08:11,863 --> 00:08:15,700 Aw, you're kidding. It took me a long time to make this. 31 00:08:15,800 --> 00:08:17,736 I'm amazed you've lived as long as you have, 32 00:08:17,836 --> 00:08:22,307 making nothing but worthless weapons like you do. 33 00:08:22,407 --> 00:08:25,477 I've got other weapons, you know! 34 00:08:25,577 --> 00:08:30,115 I can easily defeat ninja of their level, even without your toys. 35 00:08:30,215 --> 00:08:32,917 Someday, someone is going to take that swelled head of yours 36 00:08:33,018 --> 00:08:35,353 and knock it down a size or two. 37 00:08:35,453 --> 00:08:39,290 And I have no doubt that you won't be the one knocking it down. 38 00:08:46,698 --> 00:08:52,837 If you guys had a falling out, and ended up taking each other out, 39 00:08:52,937 --> 00:08:56,541 I would get all the credit for the mission. 40 00:08:56,608 --> 00:08:58,043 Ow! 41 00:08:58,143 --> 00:09:02,947 Hey! Stop picking on your elder! 42 00:09:03,048 --> 00:09:05,583 By the way, did you see it? That flame in the sky? 43 00:09:05,683 --> 00:09:06,918 Yeah. 44 00:09:06,951 --> 00:09:09,087 You think it could be Oda or Koga? 45 00:09:09,187 --> 00:09:11,556 It didn't look like it to me. 46 00:09:11,656 --> 00:09:16,227 Oh, was it fireflies, or lightning? Or a dragon? 47 00:09:16,327 --> 00:09:19,531 Or maybe it was a tornado? 48 00:09:19,631 --> 00:09:21,966 Whatever it was, let's hurry back to the village. 49 00:09:22,067 --> 00:09:24,169 It was headed in the direction of the village, after all. 50 00:09:24,235 --> 00:09:25,670 Yeah. 51 00:09:27,472 --> 00:09:30,809 Hey, hey, hold on, wait for me! 52 00:09:35,313 --> 00:09:38,083 What a pain... Wait for me! 53 00:09:46,224 --> 00:09:49,194 Yamata, Jinnai, we're here! 54 00:09:55,333 --> 00:09:58,670 "Spunk" 55 00:09:59,070 --> 00:10:02,207 "Wholehearted" 56 00:10:02,807 --> 00:10:05,944 They're here, the boys are here. 57 00:10:06,044 --> 00:10:11,316 Welcome back. The ninja chief is expecting you. 58 00:10:11,382 --> 00:10:12,684 Who, us? 59 00:10:12,784 --> 00:10:16,521 Have you gone and pulled something else? 60 00:10:16,621 --> 00:10:19,057 What are you driving at? 61 00:10:19,157 --> 00:10:22,794 I'm talking to Yamata! Geez, you're so disgusting. 62 00:10:22,894 --> 00:10:26,331 What do you mean, have I pulled something? 63 00:10:26,431 --> 00:10:29,767 I mean how you're always getting into unnecessary fights, 64 00:10:29,868 --> 00:10:34,239 and ruining your missions. 65 00:10:34,305 --> 00:10:35,607 I what? 66 00:10:35,673 --> 00:10:38,510 W-Whoa, now... 67 00:10:38,610 --> 00:10:40,778 I mean like this time. 68 00:10:40,879 --> 00:10:42,514 You were only supposed to go on a recon mission, 69 00:10:42,614 --> 00:10:45,316 but you did something more. You did, didn't you? 70 00:10:45,416 --> 00:10:48,086 That's why the ninja chief has called for you. 71 00:10:48,186 --> 00:10:50,688 Remember what a shinobi's duty is. 72 00:10:50,788 --> 00:10:53,291 And what is a shinobi's duty, huh? 73 00:10:53,391 --> 00:10:57,595 To run away? To sneak around? 74 00:10:57,695 --> 00:11:00,832 Did you hear that? Oh, hold on, that's right, he doesn't know! 75 00:11:00,932 --> 00:11:04,035 You don't know, do you? 76 00:11:04,135 --> 00:11:09,674 That's right! I'm sorry. He wasn't born a shinobi to begin with. 77 00:11:09,774 --> 00:11:11,009 That's why you don't know, do you? 78 00:11:11,042 --> 00:11:14,846 I'm sorry, how could I be so thoughtless? 79 00:11:14,946 --> 00:11:16,414 That would explain why 80 00:11:16,514 --> 00:11:19,350 for you, the proper duty of a shinobi is, 81 00:11:19,417 --> 00:11:20,451 say it with me, 82 00:11:20,518 --> 00:11:23,121 beyond you! 83 00:11:24,155 --> 00:11:25,857 That was a good one! 84 00:11:25,957 --> 00:11:28,927 You don't have to waste your breath. 85 00:11:29,027 --> 00:11:32,096 Yamata never goes out of his way to shed blood. 86 00:11:32,197 --> 00:11:36,467 Besides, we're out there, in life-or-death situations. 87 00:11:36,568 --> 00:11:44,108 Our job is different from those of you who have duty in the village. 88 00:11:44,209 --> 00:11:51,082 Big talk. You know, up close, you've got a cute face. 89 00:11:53,184 --> 00:11:56,721 All right, fine. Hurry along and go see the ninja chief. 90 00:11:56,821 --> 00:11:58,656 I'm tired of looking at you. 91 00:11:58,756 --> 00:12:01,526 Let's go. He's cuter than I thought. 92 00:12:05,463 --> 00:12:11,769 Pay no mind to what he says. He's just jealous of your exploits. 93 00:12:14,305 --> 00:12:19,477 It's kind of a pain to be the village's best, huh? 94 00:13:12,330 --> 00:13:13,965 How did it go? 95 00:13:14,065 --> 00:13:16,334 There were no soldiers at the castle. 96 00:13:17,869 --> 00:13:21,839 They had already left, and may be meeting up with Oda's army. 97 00:13:21,939 --> 00:13:24,409 The castle was defended by shinobi? 98 00:13:24,509 --> 00:13:29,113 Yes, sir. However, their shinobi weren't all that great. 99 00:13:29,213 --> 00:13:32,750 After all, Yamata defeated them all by himself. 100 00:13:32,850 --> 00:13:35,186 Nezumi, did you do nothing but watch? 101 00:13:35,286 --> 00:13:41,959 No, no, no, I just left Yamata behind, and ran. 102 00:13:42,060 --> 00:13:47,198 That's the smartest thing to do, if you want to survive. 103 00:13:47,298 --> 00:13:54,105 Y-Yes, sir. I-I was just conceding the credit to the youngsters. 104 00:13:54,205 --> 00:13:56,474 Well, this time, why don't I give you a mission 105 00:13:56,574 --> 00:14:01,579 where you don't have to concede anything? 106 00:14:01,679 --> 00:14:05,917 An unidentified ball of flame fell near the village. 107 00:14:06,017 --> 00:14:08,386 I saw it as we were returning to the village. 108 00:14:08,486 --> 00:14:13,057 Our ninja are spread out across the land. 109 00:14:13,157 --> 00:14:15,860 I hate to ask this right after you've returned, 110 00:14:15,960 --> 00:14:22,633 but you three, along with the ninja that returned last night, 111 00:14:22,734 --> 00:14:24,936 go and see what it is. 112 00:14:25,036 --> 00:14:28,239 You think it might be something from Oda? 113 00:14:28,306 --> 00:14:30,241 I don't know. 114 00:14:30,341 --> 00:14:34,245 Once you find out, 115 00:14:34,345 --> 00:14:38,282 come back and tell me at once. 116 00:14:38,349 --> 00:14:40,418 Now go. 117 00:14:40,485 --> 00:14:41,853 Yes, sir! 118 00:14:42,720 --> 00:14:47,759 So everyone else is out checking up on the other military commanders? 119 00:14:47,859 --> 00:14:49,694 This is a crucial moment. 120 00:14:49,794 --> 00:14:53,931 Our fate as Iga depends on which commander we side with. 121 00:14:54,031 --> 00:14:58,669 Hey! Wait up! Hey! Wait! 122 00:15:02,440 --> 00:15:05,309 We just need to side with whoever's strongest-- 123 00:15:05,410 --> 00:15:07,912 whoever will allow us to survive, right? 124 00:15:08,012 --> 00:15:09,180 If that's Oda, then it's Oda, 125 00:15:09,213 --> 00:15:10,848 and if it's Tokugawa, then it's Tokugawa, right? 126 00:15:10,948 --> 00:15:12,216 You've got the devil's own ears. 127 00:15:12,250 --> 00:15:15,253 Of course. I am a shinobi, you know. 128 00:15:15,353 --> 00:15:18,589 I can hear what you're talking about, even far away. 129 00:15:18,689 --> 00:15:21,159 Either Oda or Tokugawa is okay, you say? 130 00:15:21,259 --> 00:15:25,329 At least your ass-kissing skills are at full strength. 131 00:15:25,430 --> 00:15:27,231 Shinobi can't do things out in the open. 132 00:15:27,331 --> 00:15:31,736 Our duty is to work behind the scenes for someone else, right? 133 00:15:31,836 --> 00:15:37,809 If you keep moving forward like you do, you'll be dead in no time. 134 00:15:37,909 --> 00:15:41,913 I don't like working these cookie-cutter missions in the shadows. 135 00:15:42,013 --> 00:15:44,382 I'd rather gain fame taking down the commanders 136 00:15:44,482 --> 00:15:48,186 than defeating their underlings. 137 00:15:48,286 --> 00:15:50,488 Well, if you want to claim the head of a commander... 138 00:15:50,588 --> 00:15:52,857 ...hold on, here... 139 00:15:52,957 --> 00:15:58,629 ...then why don't you use Nezumi's new fully-automatic shinobi-hunting 140 00:15:58,696 --> 00:16:00,965 top? 141 00:16:01,065 --> 00:16:04,635 What, that good-for-nothing reject? 142 00:16:04,735 --> 00:16:09,373 No, no, no, no, I rebuilt it, so it's all right. 143 00:16:09,474 --> 00:16:11,676 It's all right... probably. 144 00:16:11,776 --> 00:16:19,083 Oh, right... Well? This is pretty cool, huh? 145 00:16:19,183 --> 00:16:20,218 Is that a dagger? 146 00:16:20,284 --> 00:16:23,421 Bzzt! Look closer. 147 00:16:23,521 --> 00:16:26,157 Shi-ing! Shi-ing! 148 00:16:26,257 --> 00:16:28,593 If you're going to fight Oda's men, 149 00:16:28,693 --> 00:16:30,761 you'll need something more than just chain-sickles, 150 00:16:30,862 --> 00:16:33,130 like these western-style weapons. 151 00:16:33,231 --> 00:16:35,700 Of course, this one is mine. 152 00:16:35,766 --> 00:16:38,002 Let me see that. 153 00:16:38,069 --> 00:16:39,170 Hey! 154 00:16:39,203 --> 00:16:41,973 Hey, hey, g-give that back! 155 00:16:42,073 --> 00:16:43,774 Aw, come on, now. 156 00:16:43,875 --> 00:16:45,810 All right, all right! 157 00:16:45,910 --> 00:16:49,814 Okay, look here, this thing is destructive like crazy! See? See? 158 00:16:49,914 --> 00:16:51,249 Don't want it. I'll take this. 159 00:16:51,349 --> 00:16:52,750 I've always wanted to try using a gun. 160 00:16:52,850 --> 00:16:55,553 No, you can't! Really, give it back! 161 00:16:55,620 --> 00:16:58,022 Bang! Bang! 162 00:16:58,122 --> 00:17:00,224 Yamata! Yamata, give it back! 163 00:17:00,291 --> 00:17:02,159 Give it back! 164 00:17:02,260 --> 00:17:04,662 Give it back! 165 00:17:09,166 --> 00:17:11,536 Come on! This doesn't have very many bullets, 166 00:17:11,636 --> 00:17:15,273 so don't shoot it if you don't even know how! I mean it! 167 00:17:23,281 --> 00:17:27,418 No, no, no, no, it wasn't me, it wasn't me! It wasn't me! 168 00:17:34,191 --> 00:17:36,627 It wasn't me! Sorry to interrupt you! 169 00:17:36,727 --> 00:17:39,664 It was just getting good! 170 00:17:40,998 --> 00:17:42,934 That hurt... 171 00:17:46,337 --> 00:17:49,173 This is all because you shot it. 172 00:17:51,542 --> 00:17:54,245 Ah, I'm bleeding! 173 00:18:17,568 --> 00:18:19,070 You survived again, huh? 174 00:18:19,136 --> 00:18:21,138 As did you. 175 00:18:26,844 --> 00:18:28,946 Did you see the flames? 176 00:18:29,046 --> 00:18:31,682 Yeah. I saw it on the way back to the village. 177 00:18:31,782 --> 00:18:34,318 Which way did it go? 178 00:18:34,418 --> 00:18:38,222 That way. About five ri from here. [roughly 12 miles] 179 00:18:38,322 --> 00:18:41,392 No, no, no, you guys are going to go on ahead and show us, right? 180 00:18:41,492 --> 00:18:43,294 Nezumi, you're going to wear out your welcome. 181 00:18:43,394 --> 00:18:48,866 Why? We came back to the village after they did, so it's only natural. 182 00:18:48,966 --> 00:18:49,566 Ow! 183 00:18:49,567 --> 00:18:54,505 I'll show you the way. You follow along, old man. 184 00:18:56,741 --> 00:18:58,943 The young woman said she would lead the way. 185 00:18:59,043 --> 00:19:02,246 Living longer has its rewards. 186 00:19:20,798 --> 00:19:23,868 You've already worn out your welcome, huh? 187 00:20:13,517 --> 00:20:15,052 How was your mission? 188 00:20:15,119 --> 00:20:16,654 Boring. 189 00:20:16,754 --> 00:20:19,623 Did you get to show off your fancy moves? 190 00:20:21,158 --> 00:20:23,194 What about you? How was yours? 191 00:20:23,294 --> 00:20:25,563 I wish I had a challenge. 192 00:20:25,663 --> 00:20:29,100 You want me to take you on, right here? 193 00:20:29,200 --> 00:20:31,969 After we get back to the village, in bed. 194 00:20:49,720 --> 00:20:51,122 What? 195 00:20:51,222 --> 00:20:53,090 Must be a bear or something. 196 00:20:53,190 --> 00:20:55,493 There are no bears around here. 197 00:20:55,593 --> 00:20:57,161 Then what did that? 198 00:20:57,261 --> 00:21:02,032 Neither Oda nor Koga leave an ostentatious mark like that. 199 00:21:02,099 --> 00:21:04,935 Right? Right? 200 00:21:31,395 --> 00:21:33,230 Who are you? 201 00:21:34,565 --> 00:21:36,967 Why don't you answer? 202 00:21:38,202 --> 00:21:40,371 I don't care if you are a kid. Answer me, or I'll kill you. 203 00:21:40,471 --> 00:21:47,044 Yamata, stop. Just look at him. Something's the matter with him. 204 00:21:47,144 --> 00:21:50,047 Threatening him will be counterproductive. 205 00:21:55,786 --> 00:21:58,522 You must be hungry, huh? 206 00:22:00,891 --> 00:22:02,193 Food. 207 00:22:02,259 --> 00:22:04,428 Oh, right... 208 00:22:12,970 --> 00:22:15,573 Here, eat. 209 00:22:18,542 --> 00:22:19,977 What happened? 210 00:22:20,077 --> 00:22:24,782 Are you alone? Where are you from? 211 00:23:38,923 --> 00:23:41,592 Are you all right? Stay with me! 212 00:24:50,861 --> 00:24:52,863 Gather around! 213 00:25:56,326 --> 00:25:58,128 Rin! 214 00:25:58,629 --> 00:26:01,231 Snap out of it! We've gotta run! 215 00:26:01,298 --> 00:26:02,699 Yamata! 216 00:26:02,800 --> 00:26:04,134 We're getting out of here! 217 00:26:04,234 --> 00:26:05,502 I'm staying here. 218 00:26:05,602 --> 00:26:07,538 There's no way to fight something that doesn't show itself! 219 00:26:07,638 --> 00:26:08,772 You guys go on! 220 00:26:08,806 --> 00:26:10,074 You're gonna get killed! 221 00:26:10,107 --> 00:26:12,910 You expect me to run away, after what it did to our pals? 222 00:26:12,976 --> 00:26:15,079 Yamata! 223 00:26:17,147 --> 00:26:19,149 Let's go! 224 00:26:25,355 --> 00:26:27,591 Yamata! 225 00:26:35,532 --> 00:26:37,801 Damn it! 226 00:28:24,975 --> 00:28:26,210 What was that?! 227 00:28:26,243 --> 00:28:27,411 Did anyone see the whole thing? 228 00:28:27,444 --> 00:28:29,046 Only the part that was cut off. 229 00:28:29,146 --> 00:28:31,315 What about the others? 230 00:28:41,458 --> 00:28:48,198 Those things came to our village last night. 231 00:28:48,265 --> 00:28:50,200 Oda's dogs? 232 00:28:50,300 --> 00:28:53,704 Wolves? Or, like I said, bears? 233 00:28:53,804 --> 00:28:55,806 It was too big to be a dog or a wolf. 234 00:28:55,906 --> 00:28:57,774 And it was moving too fast to be a bear. 235 00:28:57,874 --> 00:29:00,510 Then what was it? An ogre? A goblin? 236 00:29:00,611 --> 00:29:05,582 Are you saying something like that came to our village? 237 00:29:05,682 --> 00:29:09,486 I've been a shinobi for a long time, and I've been to a lot of places, 238 00:29:09,586 --> 00:29:12,322 but I've never heard any stories about a monster like that. 239 00:29:12,422 --> 00:29:17,561 It's possible that it came from across the sea, through Tanegashima. 240 00:29:17,661 --> 00:29:20,397 I don't know where it came from, 241 00:29:20,497 --> 00:29:25,202 but are we going to have to fight against that thing?! 242 00:29:27,237 --> 00:29:31,842 To be a shinobi for as long as I have, 243 00:29:31,942 --> 00:29:36,580 only to be killed by that crazy thing now... 244 00:29:36,647 --> 00:29:39,950 No... no... 245 00:29:44,421 --> 00:29:46,623 What do we do? 246 00:29:49,226 --> 00:29:49,825 Yamata! 247 00:29:49,826 --> 00:29:51,528 What? 248 00:30:10,480 --> 00:30:12,582 You... 249 00:30:14,451 --> 00:30:16,987 You're the one who brought that monster here! 250 00:30:17,054 --> 00:30:18,121 Defeat it... 251 00:30:18,155 --> 00:30:21,091 Huh? Speak up! 252 00:30:22,559 --> 00:30:26,296 Defeat that thing. 253 00:30:26,396 --> 00:30:30,467 That thing ran roughshod over my village! 254 00:30:34,104 --> 00:30:36,106 Your village? 255 00:31:19,750 --> 00:31:21,918 And that's why you ran here? 256 00:31:21,985 --> 00:31:24,421 What is it after? 257 00:31:24,521 --> 00:31:27,290 That monster isn't after anything. 258 00:31:27,391 --> 00:31:30,594 We'll all be killed, we'll all be killed. 259 00:31:45,842 --> 00:31:48,578 You're probably right. 260 00:31:52,315 --> 00:31:56,520 I've never run away from an opponent that had killed one of us, 261 00:31:56,620 --> 00:32:01,525 until now. Am I right? 262 00:32:01,625 --> 00:32:04,728 But this time, we were done in. 263 00:32:07,464 --> 00:32:13,637 Still, no matter who the enemy may be, we are shinobi! 264 00:32:13,737 --> 00:32:16,440 You're still just a kid, and not a shinobi yet, 265 00:32:16,540 --> 00:32:18,775 but we can't keep on running away forever 266 00:32:18,875 --> 00:32:22,345 from the monster who killed our friends, can we? 267 00:32:28,885 --> 00:32:30,287 Right. 268 00:32:59,115 --> 00:33:01,418 Ready, and... 269 00:33:01,685 --> 00:33:03,820 Ready, and... 270 00:33:03,920 --> 00:33:05,222 Ready, and... 271 00:33:31,848 --> 00:33:34,751 Be sure to keep your eyes open. 272 00:33:43,460 --> 00:33:44,861 Ee-yow! 273 00:33:44,961 --> 00:33:48,598 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 274 00:34:08,818 --> 00:34:12,622 Why should I be stuck doing this? 275 00:34:59,002 --> 00:35:02,072 Hey, don't scare me like that. 276 00:36:12,242 --> 00:36:15,211 Take that! Take that! 277 00:36:22,218 --> 00:36:24,054 Nezumi, get down! 278 00:36:48,244 --> 00:36:50,313 Y-You're kidding, right? 279 00:37:00,056 --> 00:37:02,492 This ought to be good. 280 00:37:04,094 --> 00:37:07,397 It isn't any good for me! 281 00:37:21,111 --> 00:37:22,712 There's another one! 282 00:39:44,954 --> 00:39:47,090 Sorry to keep you waiting. 283 00:40:29,999 --> 00:40:31,200 Hold it! 284 00:41:38,501 --> 00:41:42,372 "Mighty strength" 285 00:42:53,576 --> 00:42:56,679 Now you can't pick your arms up anymore, can you? 286 00:43:57,173 --> 00:43:59,475 Are you all right? 287 00:43:59,542 --> 00:44:01,310 Yeah. 288 00:44:46,989 --> 00:44:49,659 Are you all right? 289 00:44:49,759 --> 00:44:53,162 I'm fine. It missed the bone. 290 00:44:53,262 --> 00:44:57,533 Never mind me, what about Jinnai? 291 00:44:59,535 --> 00:45:02,471 He's had it. 292 00:45:02,572 --> 00:45:05,074 Being taken away by a monster like that, 293 00:45:05,174 --> 00:45:07,577 there's no way he hasn't been killed. 294 00:45:07,677 --> 00:45:10,213 He's long since been preyed on. 295 00:45:13,716 --> 00:45:17,987 Nezumi, what were you doing when Jinnai and Rin were attacked? 296 00:45:18,087 --> 00:45:21,724 Were you napping, or something? 297 00:45:21,824 --> 00:45:24,794 I was the first one who got knocked away. 298 00:45:24,894 --> 00:45:26,662 You saw it, right? 299 00:45:26,762 --> 00:45:29,232 You don't deserve to be called a shinobi, 300 00:45:29,332 --> 00:45:31,434 when you don't have a single wound on you, and you still don't fight. 301 00:45:31,534 --> 00:45:35,238 Ow! Ow! I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry! In any event... 302 00:45:35,338 --> 00:45:38,608 In any event, let's head back to the village. 303 00:45:38,708 --> 00:45:41,677 We have to tell the ninja chief. 304 00:45:41,777 --> 00:45:45,181 Ah, I just had a great idea. 305 00:45:45,281 --> 00:45:47,416 There's only one of those monsters left, right? 306 00:45:47,516 --> 00:45:49,318 Why don't we catch it? 307 00:45:49,385 --> 00:45:51,420 What? 308 00:45:51,487 --> 00:45:52,788 We catch it, 309 00:45:52,888 --> 00:45:55,558 and take it into Oda territory. 310 00:45:55,658 --> 00:45:58,527 Then, Oda and Koga will both be wiped out. 311 00:45:58,594 --> 00:46:00,963 Huh? Huh? Huh? 312 00:46:03,532 --> 00:46:08,938 And we'll get a big fat reward from the ninja master! 313 00:46:09,038 --> 00:46:12,675 What are you talking about? 314 00:46:12,775 --> 00:46:18,147 Or, we could rope in the other Iga villages, 315 00:46:18,247 --> 00:46:23,452 and once we wipe out those other villages, 316 00:46:23,552 --> 00:46:28,658 we'll be the ones... who will rule the Iga! 317 00:46:28,724 --> 00:46:30,760 Get real! 318 00:46:32,194 --> 00:46:38,200 Right now, what we have to do is to save Jinnai, right? 319 00:46:38,301 --> 00:46:43,306 You're an idiot. That won't gain us a single thing, will it? 320 00:46:43,406 --> 00:46:47,743 You're going to go fight that crazy, creepy monster, 321 00:46:47,843 --> 00:46:50,046 when there isn't anything in it for us? 322 00:46:50,146 --> 00:46:53,949 Jinnai was taken because he was saving me. 323 00:46:54,050 --> 00:46:56,118 And you were saving him, weren't you? 324 00:46:56,218 --> 00:46:58,754 You were watching?! 325 00:47:00,990 --> 00:47:04,193 Uh, I, um, heard it from the kid! 326 00:47:04,260 --> 00:47:06,529 Don't lie to them! 327 00:47:08,064 --> 00:47:11,400 Don't go looking down on me, just because I'm a kid. 328 00:47:11,500 --> 00:47:15,571 Where did you go? That was dangerous. 329 00:47:15,671 --> 00:47:19,575 The monster that took your friend away left a blood trail 330 00:47:19,675 --> 00:47:23,412 that goes on and on. 331 00:47:23,512 --> 00:47:27,516 Let's go save him! If we follow his tracks, we'll find the monster! 332 00:47:27,616 --> 00:47:33,489 I've been scared up to now, but watching all of you fight, 333 00:47:33,589 --> 00:47:35,524 now I'm going to fight, too. 334 00:47:35,624 --> 00:47:39,128 I want to avenge my mom, and my friends! 335 00:47:39,195 --> 00:47:41,130 Please! 336 00:47:44,967 --> 00:47:48,904 Listen, Yamata, if we listen to what this kid says, 337 00:47:49,004 --> 00:47:51,006 there's no telling how many times 338 00:47:51,107 --> 00:47:54,744 we'll cross the river of death in this age of war. 339 00:47:59,515 --> 00:48:02,284 Yeah, all right. 340 00:48:07,123 --> 00:48:11,827 What? I'm not going. I'm going back to the village. 341 00:48:11,927 --> 00:48:16,298 Yeah. You tell the ninja chief what happened. 342 00:48:16,399 --> 00:48:21,003 Someone has to carry out this important mission, after all. 343 00:48:21,103 --> 00:48:26,609 Y-Yeah! R-Right, you're right. 344 00:48:26,709 --> 00:48:31,313 I'm the oldest, so it's my responsibility. 345 00:48:31,380 --> 00:48:33,015 Leave it to me. 346 00:48:33,115 --> 00:48:35,851 With that settled, there's no time like the present. 347 00:48:35,918 --> 00:48:38,053 Okay, I'm off. 348 00:48:38,154 --> 00:48:40,956 Bye, then. Bye, then. 349 00:48:44,560 --> 00:48:45,995 You're sure about this? 350 00:48:46,095 --> 00:48:50,733 We really do have to inform the village. 351 00:48:50,833 --> 00:48:55,337 That monster might just head there, after all. 352 00:48:57,873 --> 00:49:01,377 Okay, show me. 353 00:49:01,477 --> 00:49:05,147 Where are these tracks that will lead us to Jinnai? 354 00:50:52,688 --> 00:50:57,660 Why would those monsters take Jinnai off without killing him? 355 00:50:57,760 --> 00:50:59,361 Maybe it's going to feed on him. 356 00:50:59,461 --> 00:51:00,428 Yamata! 357 00:51:00,429 --> 00:51:01,429 What? 358 00:51:01,430 --> 00:51:03,399 You don't have to say that in front of Nishi. 359 00:51:03,499 --> 00:51:07,603 Why not? He's going to be a shinobi someday, right? 360 00:51:07,703 --> 00:51:10,873 Your father was a shinobi, right? 361 00:51:10,973 --> 00:51:14,410 I don't want Jinnai to be dead, 362 00:51:14,510 --> 00:51:17,947 but a shinobi is always face-to-face with death. 363 00:51:18,047 --> 00:51:21,984 We always live right on the edge. 364 00:51:22,084 --> 00:51:24,386 If you don't like that, stay in the village, 365 00:51:24,486 --> 00:51:27,456 and work in the fields, or the blacksmith shop. 366 00:51:29,224 --> 00:51:31,360 Here you are, a shinobi, and you're a woman. 367 00:51:31,460 --> 00:51:34,730 You know what I'm saying. 368 00:51:34,830 --> 00:51:38,367 Rin, why are you a shinobi? 369 00:51:40,002 --> 00:51:43,072 There weren't any boys in my family. 370 00:51:43,172 --> 00:51:46,408 That's why I did as my father asked, and became a shinobi. 371 00:51:46,508 --> 00:51:47,776 You didn't mind? 372 00:51:47,810 --> 00:51:52,481 No, I don't. It's just... 373 00:51:54,416 --> 00:52:01,890 It's just that I don't like how my father told me to be a man. 374 00:52:01,991 --> 00:52:04,326 My old man was a peasant. 375 00:52:04,426 --> 00:52:07,796 Him and my old lady got caught in the middle of the war, and died. 376 00:52:07,896 --> 00:52:10,032 The village took me in. 377 00:52:11,967 --> 00:52:15,904 Fighting is the only way for me to survive. 378 00:52:16,005 --> 00:52:19,475 But I don't abandon my friends. 379 00:52:19,575 --> 00:52:21,944 Even if I won't get to live a long time, 380 00:52:22,044 --> 00:52:25,581 I'm going to fight alongside my friends. 381 00:52:25,648 --> 00:52:27,650 You know? 382 00:52:32,388 --> 00:52:33,989 Look. 383 00:52:45,367 --> 00:52:49,238 These aren't ours. They're Koga. 384 00:52:49,338 --> 00:52:51,540 They came scouting into Iga territory, huh? 385 00:52:51,640 --> 00:52:54,009 Because they saw that fireball? 386 00:52:54,109 --> 00:52:57,146 Looks like they were killed by the monster. 387 00:52:57,246 --> 00:52:59,715 Where are their bodies? 388 00:53:14,797 --> 00:53:17,299 I finally made it back. 389 00:53:40,989 --> 00:53:43,192 What is this? 390 00:53:51,667 --> 00:53:54,103 A monster...! 391 00:54:04,546 --> 00:54:05,848 There it is! 392 00:54:58,267 --> 00:55:00,068 Look at that! 393 00:55:13,515 --> 00:55:15,784 What is this? 394 00:55:24,793 --> 00:55:26,195 Nezumi? 395 00:55:27,329 --> 00:55:29,898 Yamata, save me! Save me! Save me! 396 00:55:29,998 --> 00:55:32,601 What happened to you? 397 00:55:32,701 --> 00:55:34,703 It was at the village... 398 00:55:34,770 --> 00:55:36,004 The village? 399 00:55:37,439 --> 00:55:39,274 It wiped out the village! 400 00:55:39,341 --> 00:55:41,944 It what?! 401 00:55:42,778 --> 00:55:45,581 Where is it? Where is it? 402 00:55:45,681 --> 00:55:50,252 Run away, quickly! We'll be killed, too! We'll be killed! 403 00:55:54,156 --> 00:55:56,925 It isn't anywhere around. 404 00:57:03,525 --> 00:57:05,694 Where is Jinnai? 405 00:57:21,543 --> 00:57:23,512 Is that Jinnai? 406 00:57:30,185 --> 00:57:32,688 The monster has done something to them. 407 00:57:32,754 --> 00:57:34,690 What? 408 00:57:36,058 --> 00:57:38,193 Listen, I'll teach you some skills later on, 409 00:57:38,293 --> 00:57:43,498 but for now, go hide somewhere, and don't come out. 410 00:58:14,730 --> 00:58:17,299 Stop it! Wake up! 411 01:00:44,012 --> 01:00:45,413 What is with these guys?! 412 01:00:45,514 --> 01:00:47,582 It looks like we'll have to kill them. 413 01:00:47,682 --> 01:00:48,984 Our friends are among them. 414 01:00:49,017 --> 01:00:52,120 Yeah, I know that! 415 01:00:59,995 --> 01:01:02,430 You mother fucker. 416 01:01:05,534 --> 01:01:07,802 You mother fucker. 417 01:01:07,869 --> 01:01:09,471 Son of a bitch. 418 01:01:11,540 --> 01:01:14,576 Give me the fucking dirty pussy. 419 01:01:17,445 --> 01:01:19,447 Fuck you. 420 01:01:19,514 --> 01:01:20,682 Fuck you. 421 01:01:20,749 --> 01:01:21,983 Fuck you! 422 01:01:22,050 --> 01:01:23,185 Fuck you... 423 01:01:23,251 --> 01:01:24,920 Fuck you... 424 01:01:24,986 --> 01:01:26,955 Fuck you! 425 01:02:06,661 --> 01:02:09,965 Would you guys shut up? 426 01:02:34,756 --> 01:02:37,158 Go for their throats! 427 01:04:45,954 --> 01:04:49,424 Jinnai! Hey, Jinnai! Snap out of it! 428 01:04:49,524 --> 01:04:50,859 Are you all right?! 429 01:04:58,800 --> 01:05:02,003 Y-Yamata... 430 01:05:25,894 --> 01:05:27,896 Yamata! 431 01:05:29,531 --> 01:05:32,634 Yamata! Yamata! 432 01:05:33,001 --> 01:05:35,236 Look after Jinnai! 433 01:07:25,914 --> 01:07:29,951 Oh, you've learned, have you? 434 01:07:30,251 --> 01:07:36,791 It is because flowers fall that they are so beautiful in bloom 435 01:07:36,891 --> 01:07:43,331 Once the petals scatter, they merely return to soil 436 01:07:43,431 --> 01:07:50,104 So much the better, then, to cast our eyes 437 01:07:50,204 --> 01:07:57,845 up to the sun, and not to the side 438 01:08:10,091 --> 01:08:16,631 To go under the sea, you must hold your breath 439 01:08:16,731 --> 01:08:23,071 If you do not want to, you cannot go under the sea 440 01:08:23,171 --> 01:08:31,171 The sea has its own world, after all, and you cannot resist going under again 441 01:13:50,798 --> 01:13:53,935 Your vengeance is taken. 442 01:14:14,455 --> 01:14:16,824 Are you all right? 443 01:14:17,391 --> 01:14:19,593 I feel weird. 444 01:14:19,694 --> 01:14:22,897 What did you do to me? 445 01:14:25,199 --> 01:14:29,770 I never want to stick my hand in your mouth again. 446 01:14:45,920 --> 01:14:47,455 Hey! 447 01:15:01,335 --> 01:15:04,905 All right, let's go. 448 01:15:09,176 --> 01:15:12,646 Hey, Nishi, hurry up. 449 01:15:14,648 --> 01:15:18,486 What are you waiting for? Let's go. 450 01:16:01,128 --> 01:16:03,464 Nishi! 451 01:16:03,531 --> 01:16:05,633 I'm coming! 452 01:16:24,585 --> 01:16:27,655 I don't have a loving manner 453 01:16:27,755 --> 01:16:31,025 When I get hurt, nobody looks 454 01:16:31,125 --> 01:16:36,764 Like being hollowed out inside cut-off light 455 01:16:36,864 --> 01:16:40,434 I'm bound with a chain 456 01:16:52,613 --> 01:16:59,220 Closed-off memories of that day, 457 01:16:59,286 --> 01:17:06,594 smeared with lies 458 01:17:06,694 --> 01:17:14,694 I'd lowered my eyes, but still, 459 01:17:15,136 --> 01:17:19,240 it doesn't end; blood that don't stop 460 01:17:19,340 --> 01:17:22,610 Upside down, I am scared 461 01:17:22,710 --> 01:17:26,147 Everything's started falling apart 462 01:17:26,247 --> 01:17:29,884 Turned me down, the way things are going 463 01:17:29,984 --> 01:17:32,920 Blocked up the way 464 01:17:33,020 --> 01:17:36,390 "I should have been hurt enough," 465 01:17:36,490 --> 01:17:39,927 the cry came spewing forth 466 01:17:40,027 --> 01:17:43,931 No way out, however far I go, 467 01:17:44,031 --> 01:17:48,903 I can't run away 468 01:17:48,969 --> 01:17:52,306 I've been too hurt 469 01:17:52,373 --> 01:17:55,643 I've been too hurt 470 01:17:55,709 --> 01:17:59,146 I've been too hurt 471 01:17:59,246 --> 01:18:02,216 Only a matter of fate 472 01:19:16,657 --> 01:19:23,330 At some point, I even forgot 473 01:19:23,430 --> 01:19:30,704 my widespread sea of regrets 474 01:19:30,804 --> 01:19:38,804 I don't care, I turn my back, but 475 01:19:39,046 --> 01:19:43,250 I seem to hear the voice I sometimes do 476 01:19:43,350 --> 01:19:46,587 Upside down, I opened my eyes 477 01:19:46,687 --> 01:19:50,090 while still embracing the damage of love 478 01:19:50,190 --> 01:19:53,894 Turned me down, it never ends 479 01:19:53,994 --> 01:19:56,897 Breakin' down the wall 480 01:19:56,997 --> 01:19:58,565 "I don't want to rock" 481 01:19:58,666 --> 01:20:03,837 the chains of countless words from the past 482 01:20:03,937 --> 01:20:07,608 No way out, however far I go, 483 01:20:07,708 --> 01:20:10,711 I am bound by them 484 01:20:10,811 --> 01:20:14,048 Upside down, it scares me 485 01:20:14,148 --> 01:20:17,518 Everything's started falling apart 486 01:20:17,618 --> 01:20:21,855 Turned me down, the way things are going 487 01:20:21,955 --> 01:20:26,560 I can't run away 488 01:20:26,627 --> 01:20:29,997 I've been too hurt 489 01:20:30,064 --> 01:20:33,367 I've been too hurt 490 01:20:33,434 --> 01:20:36,804 I've been too hurt 491 01:20:36,904 --> 01:20:39,440 Only a matter of fate 35947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.