All language subtitles for [SubtitleTools.com] [SubDesu] KissXSis OAD - 05 (848x480)[7659fa5c]_untitled_track2_[unk]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,620 --> 00:00:08,050 It's already spring, but why is the weather still this cold? 2 00:00:08,580 --> 00:00:12,350 Nyaa..I want to be like this forever... 3 00:00:13,710 --> 00:00:15,470 You shouldn't say something like that, 4 00:00:15,660 --> 00:00:17,950 If we don't hurry, we're gonna be late. 5 00:00:19,600 --> 00:00:21,070 Is it already time? 6 00:00:21,850 --> 00:00:24,870 You grill the ham with egg beneath it, 7 00:00:24,980 --> 00:00:27,240 and you put it inside the bread. 8 00:00:27,310 --> 00:00:29,440 Just a moment later... 9 00:00:30,110 --> 00:00:31,520 Then, I'll be leaving now. 10 00:00:31,940 --> 00:00:34,380 I'll be home late today, so I don't need any dinner. 11 00:00:34,710 --> 00:00:37,200 Yes, I got it. Dad too, right? 12 00:00:37,640 --> 00:00:39,300 Yes, me too. 13 00:00:46,010 --> 00:00:48,950 I'm gonna be away from my lovely wife, 14 00:00:50,380 --> 00:00:53,320 I'm not gonna be deceived by any women out there. 15 00:00:53,480 --> 00:00:56,070 You idiot, that's not right. 16 00:00:56,300 --> 00:00:57,940 Then as we always do~ 17 00:01:00,170 --> 00:01:02,340 Don't have any choice, then I'll be... 18 00:01:09,970 --> 00:01:12,430 Ki..ki..kiss..? 19 00:01:12,490 --> 00:01:13,300 Riko? 20 00:01:15,440 --> 00:01:17,880 Huh..you're still dressed like that? 21 00:01:18,170 --> 00:01:18,690 Huh? 22 00:01:19,010 --> 00:01:22,570 You can't, we can do it later after we came back. 23 00:01:23,050 --> 00:01:25,260 You-can-enjoy-it- 24 00:01:27,150 --> 00:01:29,380 I can't wait for tonight! 25 00:01:30,730 --> 00:01:31,680 I'm going then. 26 00:01:32,570 --> 00:01:34,870 Ako..Riko don't forget to lock the door, alright. 27 00:01:37,720 --> 00:01:39,200 You saw it..Ako? 28 00:01:39,700 --> 00:01:41,180 I saw it, what? 29 00:01:41,700 --> 00:01:43,540 Dad and Mom are-! 30 00:01:44,320 --> 00:01:45,870 Ah, you mean the kiss? 31 00:01:45,960 --> 00:01:47,250 They always do it. 32 00:01:47,970 --> 00:01:48,960 Always...? 33 00:01:49,570 --> 00:01:52,650 Besides that, shouldn't you get going? 34 00:01:53,030 --> 00:01:54,730 Quickly eat your breakfast, it won't be warm forever. 35 00:01:56,180 --> 00:03:25,520 -Opening Song- 36 00:02:02,020 --> 00:02:09,610 futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko! 37 00:02:02,020 --> 00:02:09,610 ใตใŸใ‚Šใฎ Honey-Boy Shy-Boy ๆ„›ๆƒ…ใฏใ‚“ใถใ‚“ใ“! 38 00:02:02,020 --> 00:02:09,610 You are our Honey-Boy, Shy-Boy, let's split his love into two halfs! 39 00:02:09,710 --> 00:02:16,000 onaji yane no shita de itsumo 40 00:02:09,710 --> 00:02:16,000 ใŠใชใ˜ๅฑ‹ๆ นใฎไธ‹ใงใ„ใคใ‚‚ 41 00:02:09,710 --> 00:02:16,000 We're always under the same roof 42 00:02:16,420 --> 00:02:22,560 ่ƒŒใ‚‚้ซ˜ใใชใฃใŸใ‚ˆใญ 43 00:02:16,420 --> 00:02:22,560 Your stature sure has gotten big 44 00:02:16,460 --> 00:02:22,560 sei mo takaku natta yo ne 45 00:02:23,210 --> 00:02:29,120 seichou ga ureshii yo 46 00:02:23,210 --> 00:02:29,120 ๆˆ้•ทใŒใ†ใ‚Œใ—ใ„ใ‚ˆ 47 00:02:23,210 --> 00:02:29,010 I'm happy that you have matured 48 00:02:29,160 --> 00:02:30,090 oneechan ha 49 00:02:29,160 --> 00:02:30,090 ใŠใญใˆใกใ‚ƒใ‚“ใฏ 50 00:02:29,160 --> 00:02:30,090 (your older sister is) 51 00:02:30,100 --> 00:02:36,820 kore kara ha amaetai 52 00:02:30,100 --> 00:02:36,820 ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใฏ ็”˜ใˆใŸใ„ 53 00:02:30,180 --> 00:02:36,820 I want to fawn on you from now on 54 00:02:36,910 --> 00:02:43,680 nukegake ha shicha damedakara 55 00:02:36,910 --> 00:02:43,680 ใฌใ‘ใŒใ‘ใฏ ใ—ใกใ‚ƒใ ใ‚ใ ใ‹ใ‚‰ 56 00:02:36,910 --> 00:02:43,680 so stealing a march on me is a no no 57 00:02:43,760 --> 00:02:49,860 otouto ni koi shichatte imasu 58 00:02:43,760 --> 00:02:49,860 ๅผŸใซๆ‹ ใ—ใกใ‚ƒใฃใฆใ„ใพใ™ 59 00:02:43,760 --> 00:02:49,860 I'm falling in Love with my little brother 60 00:02:46,150 --> 00:02:47,570 honki de LOVE 61 00:02:46,150 --> 00:02:47,570 ใƒ›ใƒณใ‚ญใงLOVE 62 00:02:46,150 --> 00:02:47,570 True love 63 00:02:49,940 --> 00:02:50,440 ii jan 64 00:02:49,940 --> 00:02:50,440 ใ„ ใ„ ใ˜ใ‚ƒใ‚“ 65 00:02:49,940 --> 00:02:50,440 Why not? 66 00:02:50,560 --> 00:02:56,450 sono egao wo hitorijime shitaku naru no 67 00:02:50,560 --> 00:02:56,450 ใใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’ใฒใจใ‚Šใ˜ใ‚ ใ—ใŸใใชใ‚‹ใฎ 68 00:02:50,560 --> 00:02:56,450 I want to make that smile of yours mine 69 00:02:56,530 --> 00:03:04,070 ohayou no kisu sasete negao ni muchuu MU CHU CHU 70 00:02:56,530 --> 00:03:04,070 ใŠใฏใ‚ˆใ†ใฎใ‚ญใ‚นใ•ใ›ใฆ ๅฏ้ก”ใซๅคขไธญ MU CHU CHU 71 00:02:56,530 --> 00:03:04,070 Let me give you a morning kiss on your sleeping face while you're dreaming 72 00:03:04,180 --> 00:03:09,810 onaji yane no shita de itsumo 73 00:03:04,180 --> 00:03:09,810 ใŠใชใ˜ๅฑ‹ๆ นใฎไธ‹ใงใ„ใคใ‚‚ 74 00:03:04,180 --> 00:03:09,810 We're always under the same roof 75 00:03:10,180 --> 00:03:17,680 futari no Honey-Boy Shy-Boy aijou hanbunko! 76 00:03:10,180 --> 00:03:17,680 ใตใŸใ‚Šใฎ Honey-Boy Shy-Boy ๆ„›ๆƒ…ใฏใ‚“ใถใ‚“ใ“! 77 00:03:10,180 --> 00:03:17,680 You are our Honey-Boy, Shy-Boy, let's split his love into two halfs! 78 00:03:17,810 --> 00:03:23,970 kimi no mirai mimamorasete 79 00:03:17,810 --> 00:03:23,970 ๅ›ใฎๆœชๆฅ่ฆ‹ๅฎˆใ‚‰ใ›ใฆ 80 00:03:17,810 --> 00:03:23,970 Let me watch over your future 81 00:03:32,550 --> 00:03:36,450 Oh right, I should clean up Dad and Mom's room too. 82 00:03:46,740 --> 00:03:48,050 Is that... 83 00:03:53,730 --> 00:03:54,370 Is it possible... 84 00:03:56,590 --> 00:04:00,060 Well Mom, shall we start tonight! 85 00:04:00,280 --> 00:04:01,620 Mom! 86 00:04:02,000 --> 00:04:04,390 Dad! 87 00:04:06,710 --> 00:04:10,640 I'm not mistaken, It must be what's left from last night. 88 00:04:10,990 --> 00:04:12,040 Were you thinking about it? 89 00:04:12,530 --> 00:04:13,130 Riko? 90 00:04:13,790 --> 00:04:17,820 If is it something like that, we might have another little brother soon. 91 00:04:18,900 --> 00:04:21,280 They're using contraception, so it can't be done easily. 92 00:04:21,620 --> 00:04:22,160 You're naive! 93 00:04:22,980 --> 00:04:25,940 In this world there's no contraception that works 100%. 94 00:04:26,400 --> 00:04:27,170 He-?! 95 00:04:28,180 --> 00:04:28,860 If that's so... 96 00:04:31,670 --> 00:04:32,760 Sister... 97 00:04:32,820 --> 00:04:34,800 Hey, don't cry! 98 00:04:35,530 --> 00:04:40,310 He..he..Hey, you have to behave yourself with your sister. 99 00:04:40,540 --> 00:04:42,480 I'm lucky to have Ako here. 100 00:04:43,560 --> 00:04:45,180 At the same time I'll be- 101 00:04:46,450 --> 00:04:48,210 Is it possible that they're gonna make one?! 102 00:04:48,530 --> 00:04:51,470 No..No..I can't let that happen! 103 00:04:51,660 --> 00:04:52,830 What are you fussing about? 104 00:04:53,220 --> 00:04:55,140 Make it or not gonna make it. 105 00:04:58,330 --> 00:04:59,470 This isn't like that- 106 00:05:00,720 --> 00:05:02,370 Ehm..Ako you think.. 107 00:05:03,010 --> 00:05:03,650 Riko!! 108 00:05:07,050 --> 00:05:08,370 Little brother and sister? 109 00:05:10,680 --> 00:05:12,480 You're thinking too much. 110 00:05:12,910 --> 00:05:18,080 That maybe true, but our parents are in a good relationship. 111 00:05:18,970 --> 00:05:21,260 The possibility isn't zero after all. 112 00:05:21,710 --> 00:05:23,780 Husband and his wife in a good relationship, isn't that a good thing, right? 113 00:05:24,130 --> 00:05:26,200 Don't start thinking something strange? 114 00:05:26,830 --> 00:05:27,910 Strange, like what? 115 00:05:28,680 --> 00:05:32,400 That is..something...err... 116 00:05:32,870 --> 00:05:34,480 Doing it or not doing it? 117 00:05:39,390 --> 00:05:40,150 Mom... 118 00:05:40,610 --> 00:05:41,660 Dad... 119 00:05:45,150 --> 00:05:47,030 I don't wanna think...I don't wanna think about it... 120 00:05:48,340 --> 00:05:54,320 Anyway, our parents are working hard everyday for us. 121 00:05:55,150 --> 00:05:59,420 To let their hard work not be wasted, we both need to study hard too. 122 00:06:00,400 --> 00:06:02,980 As we attend the same high school, right? 123 00:06:03,560 --> 00:06:04,010 Yes. 124 00:06:04,310 --> 00:06:06,990 Husband and wife are perfect,as we are perfect as brother and sister. 125 00:06:09,970 --> 00:06:11,460 Because of it... 126 00:06:11,840 --> 00:06:13,190 Today's perfect relationship... 127 00:06:13,830 --> 00:06:15,600 S-i-g-n- 128 00:06:19,880 --> 00:06:21,580 It hurts.... 129 00:06:21,950 --> 00:06:25,130 Did I tell you that starting from high school there won't be something like that? 130 00:06:26,220 --> 00:06:28,550 Even so, you don't have to hit us like that. 131 00:06:28,820 --> 00:06:30,060 Keita, you're stingy. 132 00:06:30,530 --> 00:06:31,840 It's fine for a moment like this? 133 00:06:32,300 --> 00:06:33,480 No..can't.. 134 00:06:34,550 --> 00:06:35,760 Ce-h... 135 00:06:50,970 --> 00:06:52,110 I thought of something good. 136 00:06:52,240 --> 00:06:52,680 Yup. 137 00:06:52,890 --> 00:06:53,670 It feels good. 138 00:07:00,280 --> 00:07:05,970 Well, shall we work harder tonight before going to sleep... 139 00:07:06,630 --> 00:07:11,720 Even if we're still new students at high school, doesn't mean we can slack in studies. 140 00:07:19,340 --> 00:07:20,410 It's trembling... 141 00:07:22,550 --> 00:07:22,910 Eh? 142 00:07:23,760 --> 00:07:24,930 Um..Kei-chan 143 00:07:25,830 --> 00:07:27,340 Welcome~ 144 00:07:27,610 --> 00:07:30,450 Heh, Ako-nee is study in here too? 145 00:07:30,840 --> 00:07:34,970 Yes, I still feel cold without the heater on my feet after all. 146 00:07:35,380 --> 00:07:37,080 Huh, Mom and Dad already came back? 147 00:07:37,400 --> 00:07:38,610 Just a moment ago. 148 00:07:39,180 --> 00:07:42,800 Yosh, I'll study hard too. 149 00:07:47,500 --> 00:07:49,410 Ako-nee, about this part... 150 00:07:55,870 --> 00:07:59,300 Ah..It feels good. 151 00:08:00,800 --> 00:08:02,720 Is it possible they're... 152 00:08:03,480 --> 00:08:06,060 The start-over of their good relationship? 153 00:08:06,680 --> 00:08:08,340 Did you hear something? 154 00:08:08,860 --> 00:08:10,460 No..didn't hear a thing. 155 00:08:11,560 --> 00:08:13,430 It's likely an erotic voice. 156 00:08:14,980 --> 00:08:16,930 You don't have to look at me like that... 157 00:08:17,850 --> 00:08:20,450 You can't, we're exhausted right? 158 00:08:21,360 --> 00:08:25,240 I'm doing alright, look around here. 159 00:08:25,300 --> 00:08:27,630 Dad, you're... 160 00:08:30,130 --> 00:08:32,970 Then, shall we start studying again! 161 00:08:33,000 --> 00:08:34,240 That's..right... 162 00:08:40,220 --> 00:08:45,980 The next math problems are x-y to solve... 163 00:08:46,350 --> 00:08:51,550 That's...the most knowledge of...something we know... 164 00:08:51,780 --> 00:08:54,300 Oh..Oh...? 165 00:09:01,820 --> 00:09:07,280 That's..that's right, I usually listen to the radio while studying at times like this. 166 00:09:07,540 --> 00:09:10,210 Eh, what station are you into? 167 00:09:13,360 --> 00:09:16,670 Yes, the next one would be Saitama-shi with her problem. 168 00:09:17,220 --> 00:09:19,480 She's having a problem listening to her parents erotic voices. 169 00:09:19,680 --> 00:09:23,270 She can't concentrate on her studying, what should she do? 170 00:09:23,970 --> 00:09:26,590 I knew it, that's something you remember right? 171 00:09:26,800 --> 00:09:30,430 I knew that our parents would always do something like that, 172 00:09:30,610 --> 00:09:34,950 Even sometimes I thought, "Can I join them too?" 173 00:09:36,160 --> 00:09:37,350 That must be a joke!! 174 00:09:43,690 --> 00:09:46,520 What's wrong with this situation? 175 00:09:46,660 --> 00:09:47,910 Ah..ah... 176 00:09:49,950 --> 00:09:52,760 Huh, who could be calling at the time like this? 177 00:09:53,760 --> 00:09:54,450 Cellphone? 178 00:09:55,230 --> 00:09:56,630 Where..where is it? 179 00:09:57,510 --> 00:09:57,960 Huh? 180 00:10:01,460 --> 00:10:03,320 Oh no, he's coming! 181 00:10:05,630 --> 00:10:10,320 Who's disturbing my time with... calling at this time... 182 00:10:11,200 --> 00:10:11,970 Yes, hello? 183 00:10:12,990 --> 00:10:13,570 Yes, no problem. 184 00:10:13,670 --> 00:10:14,810 It's okay. 185 00:10:19,190 --> 00:10:20,290 It's hot... 186 00:10:20,600 --> 00:10:22,390 Ssh..be quiet. 187 00:10:22,750 --> 00:10:24,950 Uh..Kei-chan, don't move around! 188 00:10:26,650 --> 00:10:27,650 This is... 189 00:10:28,760 --> 00:10:29,600 Kei-chan? 190 00:10:33,160 --> 00:10:33,810 Wait... 191 00:10:44,660 --> 00:10:45,400 Keita. 192 00:11:04,230 --> 00:11:07,850 Yes, we'll talk about that problem when we meet again tomorrow. 193 00:11:08,630 --> 00:11:09,690 Then, yes. 194 00:11:11,460 --> 00:11:12,420 Did he leave? 195 00:11:15,690 --> 00:11:16,970 He already left... 196 00:11:19,420 --> 00:11:20,070 It came... 197 00:11:24,540 --> 00:11:27,420 This isn't the time to study. 198 00:11:29,390 --> 00:11:30,430 Good night... 199 00:11:30,990 --> 00:11:32,350 Good night... 200 00:11:58,940 --> 00:11:59,950 Is there any problem? 201 00:12:00,590 --> 00:12:02,080 No, It's nothing at all. 202 00:12:02,670 --> 00:12:03,690 It's not a big problem. 203 00:12:05,060 --> 00:12:07,520 That's why Dad, I want more... 204 00:12:09,290 --> 00:12:11,020 You really want it, right? 205 00:12:11,770 --> 00:12:14,490 Is it there ..Is it? 206 00:12:14,910 --> 00:12:15,730 There you go. 207 00:12:16,560 --> 00:12:21,010 That it..that's..Dad's massage is amazing! 208 00:12:32,870 --> 00:12:36,160 Even they have a good relationship... 209 00:12:37,120 --> 00:12:40,680 Mom and Dad should know their age too... 210 00:12:43,970 --> 00:12:44,930 Let's get some sleep. 211 00:13:00,440 --> 00:13:01,600 What should I do? 212 00:13:02,850 --> 00:13:03,980 I'm... 213 00:13:06,790 --> 00:13:07,520 Kei-chan... 214 00:13:11,170 --> 00:13:12,080 I'm like this... 215 00:13:38,510 --> 00:13:43,190 Argh, I can't sleep like this!! 216 00:13:49,380 --> 00:13:55,320 Hehem, that should be Riko-nee right? She was in ero-mode a while ago. 217 00:13:56,780 --> 00:13:57,850 Hey, Riko-nee? 218 00:14:03,540 --> 00:14:05,820 A..Ako-nee? 219 00:14:06,320 --> 00:14:10,970 Err..I thought you need some help with your studying... 220 00:14:11,290 --> 00:14:13,530 No, not really... 221 00:14:14,010 --> 00:14:15,270 Is..that so... 222 00:14:15,500 --> 00:14:18,230 Then, would you like a snack or something? 223 00:14:23,870 --> 00:14:31,270 No, I'm...I want you do it once again... 224 00:14:31,770 --> 00:14:35,480 Do it? What is it? 225 00:14:35,940 --> 00:14:37,110 What do you mean? 226 00:14:44,590 --> 00:14:47,250 Eh? Ah, just a kiss... 227 00:14:47,440 --> 00:14:47,780 Heh? 228 00:14:48,650 --> 00:14:52,680 Hey, didn't I tell you that kissing is forbidden? 229 00:14:53,000 --> 00:14:56,570 After hearing our parents erotic voice like that, you've become like this. 230 00:14:56,660 --> 00:14:59,430 Is it possible that Ako-nee is a pervert? 231 00:15:01,700 --> 00:15:02,660 Idiot!! 232 00:15:11,580 --> 00:15:16,210 You want to see your sisters embarrassing thing too. 233 00:15:18,610 --> 00:15:22,090 You're still a kid, If you're saying something mean like that. 234 00:15:42,630 --> 00:15:46,380 Ckk, even though I said it was forbidden... 235 00:15:48,040 --> 00:15:49,020 Me too... 236 00:15:49,690 --> 00:15:50,870 Me too... 237 00:15:51,190 --> 00:15:53,400 Even sometimes I think that I want to do it. 238 00:15:53,460 --> 00:15:54,040 Eh?! 239 00:15:58,440 --> 00:15:59,690 Kei-chan... 240 00:16:07,010 --> 00:16:10,260 It's bad, I'm being pulled around again... 241 00:16:11,010 --> 00:16:14,470 But, Ako-nee's tongue feels really good. 242 00:16:33,600 --> 00:16:34,250 No~!! 243 00:16:35,790 --> 00:16:40,060 If there's kiss mark over there, I'm gonna be troubled with that. 244 00:16:40,990 --> 00:16:43,420 Then, only the mouth? 245 00:16:43,920 --> 00:16:46,410 No, that's not it... 246 00:16:50,420 --> 00:16:53,070 If it's somewhere people can't see, 247 00:16:54,360 --> 00:16:56,590 you can do something like that. 248 00:16:58,830 --> 00:17:01,280 All of your body? 249 00:17:02,800 --> 00:17:05,090 Yes, all of it. 250 00:17:06,740 --> 00:17:09,810 That's a shame, I'll find out about it later!! 251 00:17:12,610 --> 00:17:14,750 The moment I take my eyes off you... 252 00:17:15,280 --> 00:17:17,810 Ako really can't keep her word, huh? 253 00:17:18,410 --> 00:17:19,530 You perverted sister! 254 00:17:22,230 --> 00:17:27,430 Riko-nee too, you were also gonna sneak into my bed weren't you? 255 00:17:29,790 --> 00:17:32,230 Well, that can't be wrong right? 256 00:17:33,630 --> 00:17:34,920 What are you saying? 257 00:17:36,100 --> 00:17:38,860 But, If you leave me in this state... 258 00:17:39,820 --> 00:17:41,450 I can't sleep without thinking of that! 259 00:17:42,040 --> 00:17:43,350 What are you saying anyway? 260 00:17:43,400 --> 00:17:47,970 After we heard our parents voice like that, we're gonna think something bad like this, 261 00:17:48,180 --> 00:17:50,340 Don't you feel something like that too? 262 00:17:51,200 --> 00:17:53,220 We're thinking of it... it's a common thing. 263 00:17:53,790 --> 00:17:55,840 Don't put me together with you! 264 00:17:56,790 --> 00:18:01,360 Even Keita too is gonna do something like this alone, right? 265 00:18:03,590 --> 00:18:08,760 What you're saying isn't unfair, I don't mind if you leave a mark here. 266 00:18:09,470 --> 00:18:12,320 Instead, I want you to put some mark on here. 267 00:18:27,790 --> 00:18:34,300 Well, even if you say something like that, It's gonna be unfair to Ako-nee. 268 00:18:35,530 --> 00:18:37,340 T-This guy is... 269 00:18:39,370 --> 00:18:43,800 So there you have it, Ako's turn is over so sit there and watch us. 270 00:18:44,330 --> 00:18:45,710 Well, Keita? 271 00:18:47,030 --> 00:18:47,820 Is it okay? 272 00:18:48,630 --> 00:18:50,530 Yes, everywhere... 273 00:18:54,510 --> 00:18:55,250 Riko-nee... 274 00:19:12,840 --> 00:19:13,800 What is it?! 275 00:19:14,960 --> 00:19:16,400 What.. is it... 276 00:19:18,600 --> 00:19:19,780 That's because... 277 00:19:21,170 --> 00:19:27,880 Hehe... It's not like you to get ashamed of something like this... 278 00:19:28,190 --> 00:19:29,930 Well, let me see it... 279 00:19:30,140 --> 00:19:32,320 You don't have to hold up and do it. 280 00:19:33,320 --> 00:19:35,170 No..I can't... 281 00:19:35,770 --> 00:19:37,520 You can't see it!! 282 00:19:37,940 --> 00:19:40,730 You finished with your turn, why don't you get out?! 283 00:19:40,990 --> 00:19:44,010 No way, come on let me see you do it. 284 00:19:44,130 --> 00:19:46,150 It's nothing big at all, right? 285 00:19:46,180 --> 00:19:48,050 If you're ashamed of being watched... 286 00:19:48,230 --> 00:19:49,010 There you are! 287 00:19:52,150 --> 00:19:52,810 Eh? 288 00:19:55,850 --> 00:19:58,790 If you don't see that people are watching, then it's okay right? 289 00:19:59,540 --> 00:20:01,710 That's true, but... 290 00:20:01,870 --> 00:20:02,790 That's why... 291 00:20:04,290 --> 00:20:05,430 That's...what? 292 00:20:10,090 --> 00:20:12,700 What is this? Amazing... 293 00:20:34,860 --> 00:20:35,720 Riko-nee... 294 00:20:38,940 --> 00:20:41,370 Even I can't see him doing it... 295 00:20:50,140 --> 00:20:51,800 The next is... 296 00:21:00,890 --> 00:21:01,790 Ri..ko... 297 00:21:03,110 --> 00:21:08,240 Even if I can't see anything, I'm sure Ako is watching me. 298 00:21:09,350 --> 00:21:10,040 It's embarrassing... 299 00:21:10,840 --> 00:21:11,640 It's embarrassing... 300 00:21:13,230 --> 00:21:15,160 I can't stop it!! 301 00:21:17,180 --> 00:21:20,510 It's exciting, Riko-nee is doing much better than before. 302 00:21:20,950 --> 00:21:22,450 Is it the effect of the blindness thing. 303 00:21:33,930 --> 00:21:35,030 Is that it... 304 00:21:35,940 --> 00:21:40,050 There..there..there.. 305 00:21:41,060 --> 00:21:45,370 Amazing, I feel like there's many hands in there... 306 00:22:03,570 --> 00:22:05,090 I don't want it... 307 00:22:05,400 --> 00:22:09,250 Watching Kei-chan doing it without me...It's lonely. 308 00:22:09,790 --> 00:22:11,700 Even I..even..me... 309 00:22:12,470 --> 00:22:13,800 I want Kei-chan to do it to me! 310 00:22:18,410 --> 00:22:19,090 Kei-chan. 311 00:22:21,920 --> 00:22:26,790 Unfair is not good, isn't it? With this, I'll be the same as Riko, right? 312 00:22:28,010 --> 00:22:28,890 Ako-nee... 313 00:22:41,270 --> 00:22:43,000 Ako-nee..Riko-nee... 314 00:22:44,110 --> 00:22:47,460 I don't take any responsibility, okay... 315 00:22:57,270 --> 00:23:00,030 I didn't think it would be this amazing... 316 00:23:03,250 --> 00:23:04,410 Kei-chan. 317 00:23:04,550 --> 00:23:05,290 Riko-nee. 318 00:23:28,510 --> 00:23:29,550 Kei-chan... 319 00:23:30,530 --> 00:23:31,660 Keita... 320 00:23:49,940 --> 00:23:51,990 I can't... 321 00:23:54,400 --> 00:23:56,050 What's wrong with me? 322 00:23:56,490 --> 00:23:57,850 Doing something like this is really bad.... 323 00:23:58,120 --> 00:24:00,080 I need to hold back. 324 00:24:14,700 --> 00:24:17,180 Huh, I'm glad I can hold back. 325 00:24:18,340 --> 00:24:20,670 Huh, you're early today. 326 00:24:20,930 --> 00:24:22,130 Hm, didn't you get some sleep? 327 00:24:22,530 --> 00:24:24,420 I know studying is good, but you need to hold back okay? 328 00:24:25,220 --> 00:24:26,480 Who do you think is at fault? 329 00:24:26,840 --> 00:24:28,120 Then, we'll get going now. 330 00:24:28,540 --> 00:24:29,740 Take care after me, okay! 331 00:24:29,960 --> 00:24:30,580 Huh... 332 00:24:32,430 --> 00:24:34,920 Somehow, It's embarrassing... 333 00:24:35,300 --> 00:24:36,500 That's why I said it. 334 00:24:36,670 --> 00:24:38,540 I'll take an absence from school. 335 00:24:39,780 --> 00:24:40,840 Get going!! 336 00:24:41,430 --> 00:24:42,090 No!! 337 00:24:42,400 --> 00:24:44,360 You can't take an absence! 338 00:24:44,620 --> 00:24:47,370 No, how do you feel that the discipline-staff had some kiss mark on her check? 339 00:24:47,580 --> 00:24:48,900 Don't you say something irresponsible like that! 340 00:24:49,210 --> 00:24:51,250 Kei-chan too is overdoing it! 341 00:24:51,580 --> 00:24:53,150 That's because... 342 00:24:57,220 --> 00:25:01,230 togirenaide sono kirameki 343 00:24:57,220 --> 00:25:01,230 ้€”ๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใง ใใฎ็…Œใ‚ใ 344 00:24:57,220 --> 00:25:01,230 Don't stop shining 345 00:25:01,260 --> 00:25:05,820 mata dokoka de aeru hi made zutto... 346 00:25:01,260 --> 00:25:05,820 ใพใŸใฉใ“ใ‹ใงไผšใˆใ‚‹ๆ—ฅใพใงใšใฃใจใƒปใƒปใƒป 347 00:25:01,260 --> 00:25:05,820 until the day we meet again somewhere... 348 00:25:05,850 --> 00:25:13,770 STAR LIGHT kirameku kinou yori motto 349 00:25:05,850 --> 00:25:13,770 STAR LIGHT ็…Œใ‚ใ ใใฎใ†ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใฃใจ 350 00:25:05,850 --> 00:25:13,770 The STAR LIGHT shines brighter than yesterday 351 00:25:13,800 --> 00:25:22,080 SHINE MY HEART kimi to mata deau made 352 00:25:13,800 --> 00:25:22,080 SHINE MY HEART ใ‚ญใƒŸใจ ใพใŸๅ‡บ้€ขใ†ใพใง 353 00:25:13,800 --> 00:25:22,080 SHINE MY HEART until I meet you again 354 00:25:23,510 --> 00:25:27,550 yurari kaze ni fukare nagara 355 00:25:23,510 --> 00:25:27,550 ใ‚†ใ‚‰ใ‚Š้ขจใซๅนใ‹ใ‚ŒใชใŒใ‚‰ 356 00:25:23,510 --> 00:25:27,550 Being blowed away in the swaying wind 357 00:25:27,580 --> 00:25:31,540 kyou mo kimi wo sagashita 358 00:25:27,580 --> 00:25:31,540 ไปŠๆ—ฅใ‚‚ๅ›ใ‚’ๆŽขใ—ใŸ 359 00:25:27,580 --> 00:25:31,540 I looked for you today once again 360 00:25:31,570 --> 00:25:35,530 setsunai toki kokoro ni yume 361 00:25:31,570 --> 00:25:35,530 ๅˆ‡ใชใ„ใจใใ‚ณใ‚ณใƒญใซๅคข 362 00:25:31,570 --> 00:25:35,530 When it's painful in my heart 363 00:25:35,560 --> 00:25:39,300 fukuramasete arukidasu no 364 00:25:35,560 --> 00:25:39,300 ใตใใ‚‰ใพใ›ใฆใ‚ใ‚‹ใใ ใ™ใฎ 365 00:25:35,560 --> 00:25:39,300 I expand my dreams and walk on 366 00:25:39,350 --> 00:25:53,040 taisetsu na omoide wo dakishimete fumidasou 367 00:25:39,350 --> 00:25:53,040 ใŸใ„ใ›ใคใชๆƒณใ„ๅ‡บใ‚’ ๆŠฑใใ—ใ‚ใฆ ใตใฟๅ‡บใใ† 368 00:25:39,350 --> 00:25:53,040 Let's embrace the precious memories and step forward 369 00:25:55,250 --> 00:25:59,260 kimi no seiza miage nagara 370 00:25:55,250 --> 00:25:59,260 ๅ›ใฎๆ˜Ÿๅบง่ฆ‹ไธŠใ’ใชใŒใ‚‰ 371 00:25:55,250 --> 00:25:59,260 While gazing at your constellation 372 00:25:59,290 --> 00:26:03,320 ano egao wo ukabeteru yo 373 00:25:59,290 --> 00:26:03,320 ใ‚ใฎ็ฌ‘้ก”ใ‚’ๆตฎใ‹ในใฆใ‚‹ใ‚ˆ 374 00:25:59,290 --> 00:26:03,320 I imagine that smile of yours 375 00:26:03,350 --> 00:26:07,280 togirenaide sono kirameki 376 00:26:03,350 --> 00:26:07,280 ้€”ๅˆ‡ใ‚Œใชใ„ใง ใใฎ็…Œใ‚ใ 377 00:26:03,350 --> 00:26:07,280 Don't stop shining 378 00:26:07,310 --> 00:26:11,830 mata dokoka de aeru hi made zutto 379 00:26:07,310 --> 00:26:11,830 ใพใŸใฉใ“ใ‹ใงไผšใˆใ‚‹ๆ—ฅใพใงใšใฃใจ 380 00:26:07,310 --> 00:26:11,830 until the day we meet again somewhere 381 00:26:11,860 --> 00:26:22,040 SHINE MY HEART kimi to mata deau made wa 382 00:26:11,860 --> 00:26:22,040 SHINE MY HEART ใ‚ญใƒŸใจ ใพใŸๅ‡บ้€ขใ†ใพใงใฏ 383 00:26:11,860 --> 00:26:22,040 and SHINE MY HEART until I meet you again 26802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.