All language subtitles for the toolbox murders

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:05:40,000 --> 00:05:42,840 O que diabos est� acontecendo? 3 00:05:43,000 --> 00:05:45,840 Liguei na segunda-feira 4 00:05:46,000 --> 00:05:49,560 Hoje � quinta-feira. 5 00:06:05,560 --> 00:06:07,560 O que diabos voc� est� fazendo? 6 00:06:40,000 --> 00:06:43,840 N�o! N�o! N�o! 7 00:12:41,000 --> 00:12:43,840 Debra! Voc� deixou essa bagun�a no corredor? 8 00:12:44,000 --> 00:12:46,480 Droga! 9 00:16:19,000 --> 00:16:21,320 John! 10 00:16:35,000 --> 00:16:37,720 Debra, Maria. 11 00:16:42,000 --> 00:16:44,920 Oh meu Deus! Droga! 12 00:17:03,000 --> 00:17:04,840 Voc� conhecia bem essa Sra. Andrews? 13 00:17:05,000 --> 00:17:06,840 N�o muito Eu tento conhecer todos os meus vizinhos 14 00:17:07,000 --> 00:17:11,280 mas n�o ser muito amig�vel, se � que voc� me entende. 15 00:17:13,000 --> 00:17:15,800 Ela vivia aqui sozinha? 16 00:17:16,000 --> 00:17:19,320 Sim. Era divorciada. 17 00:17:29,900 --> 00:17:31,900 H� quanto tempo eles moravam aqui? 18 00:17:33,570 --> 00:17:35,570 S� um deles morava aqui. 19 00:17:36,000 --> 00:17:37,840 Debi, 20 00:17:40,000 --> 00:17:41,840 Ela se mudou h� seis meses. 21 00:17:42,000 --> 00:17:43,840 H� quanto tempo voc�s moram aqui? 22 00:17:44,000 --> 00:17:45,840 Eu n�o vivo aqui. Apenas os visitava. 23 00:17:46,000 --> 00:17:49,440 S� falei com ela uma vez. 24 00:17:49,500 --> 00:17:51,500 Apenas para dizer ol� 25 00:17:51,590 --> 00:17:53,590 Quando ela se mudou. 26 00:17:55,510 --> 00:17:57,510 Ela estava desapontada por n�o poder ter um cachorro 27 00:17:59,180 --> 00:18:01,180 � apenas para adultos.\ N�o pode ter animais de estima��o. 28 00:18:04,000 --> 00:18:07,280 Ela era t�o calma n�o tinha muitas amigas ... 29 00:18:09,000 --> 00:18:10,840 E namorados? 30 00:18:11,000 --> 00:18:13,840 Eu nunca vi nenhum. 31 00:18:14,000 --> 00:18:17,840 Alguma coisa suspeita j� aconteceu aqui? 32 00:18:18,000 --> 00:18:20,240 N�o. 33 00:18:22,000 --> 00:18:26,720 Obrigado. Se precisarmos entraremos em contato. 34 00:18:28,000 --> 00:18:31,200 Esse � o Sr. Kingsley, zelador do edif�cio. 35 00:18:32,710 --> 00:18:34,710 Mark Jameson. Obrigado por ajudar. 36 00:18:36,000 --> 00:18:39,200 Meu Deus, isso � horr�vel. 37 00:18:39,300 --> 00:18:41,300 Me desculpe. N�o consigo suportar sangue. 38 00:18:44,510 --> 00:18:46,510 Eu estava descansando quando o telefone tocou. 39 00:18:47,890 --> 00:18:49,890 Que jeito horr�vel de acordar, n�o? 40 00:18:50,000 --> 00:18:53,560 � horr�vel. Nunca se espera uma coisa como dessas 41 00:18:55,000 --> 00:18:56,840 � um edif�cio seguro. 42 00:18:57,000 --> 00:18:59,960 � dif�cil entrar. 43 00:19:02,000 --> 00:19:04,840 N�o h� nenhuma indica��o de entrada for�ada. 44 00:19:05,000 --> 00:19:06,840 N�s gostar�amos de uma lista de todos os moradores e inquilinos 45 00:19:07,000 --> 00:19:10,080 que se mudaram nos �ltimos dois anos. 46 00:19:11,000 --> 00:19:13,840 Sim, terei prazer em ajudar. 47 00:19:14,000 --> 00:19:18,640 Eu checo pessoalmente todas as solicita��es de emprego. 48 00:19:18,260 --> 00:19:20,260 Hist�rico dos empregados, refer�ncias. 49 00:19:22,000 --> 00:19:26,640 O que aconteceu aqui ultrapassa as minhas ideias. 50 00:19:54,000 --> 00:19:55,840 Lori, que horas s�o? 51 00:19:56,000 --> 00:19:56,840 08h30 52 00:19:57,000 --> 00:19:59,840 Oh, meu Deus. n�o fiz caf� da manh�. Voc� comeu? 53 00:20:00,000 --> 00:20:03,080 N�o estou com fome, m�e. 54 00:20:02,590 --> 00:20:04,590 Querida voc� n�o pode sair sem comer nada. 55 00:20:05,140 --> 00:20:07,140 Eu preciso correr. 56 00:20:08,850 --> 00:20:10,850 Eu vou levantar e fazer algo. 57 00:20:32,000 --> 00:20:35,520 Jesus, por que voc� n�o me acordou, Lori? Eu vou me atrasar. 58 00:20:37,130 --> 00:20:39,130 Talvez n�o devesse ficar acordado a noite toda. 59 00:20:39,590 --> 00:20:41,590 Onde voc� esteve? 60 00:20:41,960 --> 00:20:43,960 Ei, quantas vezes eu te acordei quando seu alarme n�o funcionou? 61 00:20:45,430 --> 00:20:47,430 Voc� est� bem rabugento essa manh�. 62 00:20:47,600 --> 00:20:49,600 Esse sou eu pela manh�. 63 00:20:51,000 --> 00:20:51,840 Estare de volta para o jantar. 64 00:20:52,000 --> 00:20:55,200 O que voc� far� para comer? 65 00:20:54,480 --> 00:20:56,480 A especialidade da casa! 66 00:20:56,000 --> 00:20:57,840 Frango. 67 00:20:58,000 --> 00:21:00,360 Outra vez? 68 00:21:02,240 --> 00:21:04,240 Pense r�pido. 69 00:21:06,780 --> 00:21:08,780 Obrigado. 70 00:21:26,000 --> 00:21:28,770 Ei, Lori. Voc� ouviu o que aconteceu ontem � noite? 71 00:21:29,100 --> 00:21:30,340 Foi no apartamento vizinho. 72 00:21:30,930 --> 00:21:32,930 Meu pai quase viu o cara. Quer dizer ele ouviu o carro. 73 00:28:16,090 --> 00:28:18,090 Voc� est� brincando? 74 00:28:18,840 --> 00:28:20,840 N�o. 75 00:28:21,760 --> 00:28:23,760 Eu nunca vou escapar com uma dessas. 76 00:28:24,390 --> 00:28:26,390 Seu bob�o. 77 00:28:27,890 --> 00:28:29,890 Porque eu n�o posso. 78 00:28:30,470 --> 00:28:32,470 Eu sei. Mas... 79 00:28:35,000 --> 00:28:36,840 M�e diz que 80 00:28:37,000 --> 00:28:41,360 eu n�o devo arrumar um div�rcio, muitas crian�as e uma droga de emprego como ela. 81 00:28:45,660 --> 00:28:47,660 N�o, OK? 82 00:28:53,410 --> 00:28:56,480 Eu vou estudar porque estou ficando muito envergonhada com essa conversa. 83 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 OK, tchau. 84 00:29:57,440 --> 00:29:59,440 Lori? 85 00:30:00,000 --> 00:30:02,320 Lori? 86 00:30:15,580 --> 00:30:17,580 Lori? 87 00:30:20,000 --> 00:30:22,920 Onde ela est�? 88 00:30:39,850 --> 00:30:45,340 BRASIL 500.000 METROS QUADRADOS POPULA�O DE 200 MILH�ES DESCOBERTO EM 1500 POR PORT... 89 00:30:48,000 --> 00:30:49,840 Droga Lori, voc� n�o sabe bater? 90 00:30:50,000 --> 00:30:52,840 E onde voc� estava que n�o sabe onde est� sua irm�? 91 00:30:53,000 --> 00:30:55,300 Voc� n�o ouviu o que ocorreu na vizinha�a? 92 00:30:55,370 --> 00:30:57,370 Ela deve estar l� embaixo. 93 00:30:57,080 --> 00:30:59,080 S� me prepare uma bebida... 94 00:30:58,580 --> 00:31:00,920 e v� procur�-la. 95 00:31:33,280 --> 00:31:35,280 Oh, meu Deus. Chamem a pol�cia. 96 00:32:00,000 --> 00:32:01,840 Lori, onde est�? 97 00:32:02,000 --> 00:32:05,680 Algu�m viu minha filha? 98 00:32:21,000 --> 00:32:23,840 No momento, � isso, que voc� pode fazer. 99 00:32:24,000 --> 00:32:27,520 Joe d� uma olhada l� fora. 100 00:32:30,000 --> 00:32:34,520 Voc� pode nos dizer algo sobre sobre essa garota? 101 00:32:35,000 --> 00:32:38,440 Pode haver a possibilidade de um assalto ou homic�dio. 102 00:32:38,470 --> 00:32:40,470 Qualquer coisa pode nos ajudar. 103 00:32:42,140 --> 00:32:44,140 Eu nunca estive em seu apartamento antes. 104 00:32:45,090 --> 00:32:47,810 Claro, s� v�amos entrar e sair do pr�dio. 105 00:32:47,900 --> 00:32:49,900 Especialmente de noite 106 00:32:50,940 --> 00:32:52,940 Eu trabalho o dia inteiro. 107 00:32:55,740 --> 00:32:57,740 Me perguntava como seria aqui. 108 00:32:59,030 --> 00:33:02,020 Precisamos descobrir quem entraria aqui. 109 00:33:02,750 --> 00:33:04,750 Faria o que? 110 00:33:04,000 --> 00:33:08,360 Voc� sabe algo sobre a sua vida sexual? 111 00:33:11,000 --> 00:33:15,520 Voc� sabe, essas casas tem isolamento ac�stico. 112 00:33:36,000 --> 00:33:38,440 Obrigado. 113 00:33:40,000 --> 00:33:43,040 OK, Cameron. Eu assumo aqui. 114 00:33:46,000 --> 00:33:48,360 Parece cansado. V� dormir um pouco. 115 00:33:48,280 --> 00:33:48,990 � uma boa. 116 00:33:50,000 --> 00:33:52,320 Caf�? 117 00:34:04,000 --> 00:34:04,840 Como voc� est�? 118 00:34:05,000 --> 00:34:09,160 Eu estou bem. Tem um man�aco promovendo uma matan�a em meu bairro. 119 00:34:09,270 --> 00:34:11,620 Minha irm� foi raptada, provavelmente pelo mesmo cara 120 00:34:11,280 --> 00:34:13,840 Como est� a sua manh�? 121 00:34:15,190 --> 00:34:16,470 Acalme-se, Joe. 122 00:34:16,020 --> 00:34:17,660 Talvez voc� possa me ajudar 123 00:34:19,000 --> 00:34:20,840 Voc� disse que conhecia Dee Ann Davore 124 00:34:21,000 --> 00:34:21,840 Qu�o bem a conhecia? 125 00:34:22,000 --> 00:34:22,840 N�o muito. 126 00:34:23,000 --> 00:34:28,140 �s vezes depois de minha m�e chegar ela batia na porte de Dee Ann. 127 00:34:28,540 --> 00:34:30,540 Pedir para abaixar o volume. 128 00:34:30,000 --> 00:34:33,080 A m�sica. Ele amava a m�sica. 129 00:34:35,000 --> 00:34:38,280 Menina bonita, n�o era? 130 00:34:38,340 --> 00:34:38,980 Acho que sim. 131 00:34:39,770 --> 00:34:42,530 E sobre a v�tima de ontem. Voc� a conhecia? 132 00:34:43,640 --> 00:34:45,960 Eu vi as fotos no jornal. 133 00:34:46,100 --> 00:34:48,100 Eu reconheci uma delas. Um deles? 134 00:34:51,000 --> 00:34:55,720 Elas eram suas vizinhas garotas bonitas 135 00:34:56,000 --> 00:34:58,300 e voc� dize que s� reconhece uma delas? 136 00:34:58,700 --> 00:35:02,140 Qual � o caso? Talvez eu n�o preste muita aten��o no notici�rio. 137 00:35:03,000 --> 00:35:06,120 Voc� quer minha ajuda ou sou um suspeito? 138 00:35:06,900 --> 00:35:08,800 Conte-me sobre a noite passada. 139 00:35:11,000 --> 00:35:13,840 Sa� por volta de 23h15 ... 140 00:35:14,000 --> 00:35:18,760 Larry, o namorado de Lori te contou a hora que estavam ao telefone 141 00:35:18,910 --> 00:35:19,960 Ela estava sozinha, certo? 142 00:35:21,000 --> 00:35:22,840 Falamos com Larry, e com v�rias outras pessoas... 143 00:35:23,000 --> 00:35:24,840 mas agora estamos falando com voc�. 144 00:35:26,740 --> 00:35:29,840 O sargento disse que Vna noite passada voc� estava em um show. 145 00:35:30,000 --> 00:35:31,330 Certo. 146 00:35:31,330 --> 00:35:31,980 Com quem voc� foi? 147 00:35:32,930 --> 00:35:34,240 Sozinho. 148 00:35:35,400 --> 00:35:37,400 Voc� quer saber todo mundo que estava l�? Saber o roteiro? 149 00:35:39,000 --> 00:35:41,960 Ent�o o que aconteceu na noite anterior? 150 00:35:42,530 --> 00:35:43,850 Noite anterior? 151 00:35:44,000 --> 00:35:48,770 Eu estava com fome, ent�o eu sa�. Sozinho. 152 00:35:50,000 --> 00:35:51,840 Sua m�e diz, Voc� estava em casa. 153 00:35:52,000 --> 00:35:55,440 Isso � o que eu disse a ela. 154 00:35:56,000 --> 00:35:57,840 E a minha irm�? 155 00:35:58,800 --> 00:36:02,360 Ela tamb�m saiu � noite? Ficou a noite toda fora? 156 00:36:02,800 --> 00:36:03,640 Tenente, ela tinha 15 anos de idade. 157 00:36:03,800 --> 00:36:04,640 E da�? 158 00:36:04,800 --> 00:36:06,640 Ela n�o � esse tipo de garota. 159 00:36:06,800 --> 00:36:11,640 Talvez devamos perguntar para seu namorado, Larry que tipo de garota ela �. 160 00:36:12,800 --> 00:36:16,800 Joe tivemos quatro assassinatos � sangue frio e um poss�vel sequestro. 161 00:36:17,800 --> 00:36:20,640 Voc� acha que o assassino massacrou essas garotas e raptou a sua irm�? 162 00:36:20,800 --> 00:36:24,640 Poss�vel, mas n�o prov�vel. 163 00:36:24,800 --> 00:36:26,640 Ent�o, o que voc� acha que aconteceu com ela? 164 00:36:26,800 --> 00:36:30,640 Talvez ela tenha visto o assassino, teve medo e fugiu. N�o sei. 165 00:36:30,800 --> 00:36:35,680 Eu s� posso dizer que preciso de mais evid�ncias de que ela foi raptada. 166 00:36:36,800 --> 00:36:39,180 Tenente, se voc� n�o encontr�-la 167 00:36:39,500 --> 00:36:40,370 Eu irei. 168 00:36:40,800 --> 00:36:42,160 Aposto que sim, Joe. 169 00:37:30,300 --> 00:37:32,420 Oi, Joe. Como voc� est�? 170 00:37:35,060 --> 00:37:37,060 Revisitando a cena, hein? 171 00:37:37,300 --> 00:37:40,140 N�o � engra�ado, Miller. 172 00:37:40,300 --> 00:37:42,140 E o que voc� est� fazendo aqui? 173 00:37:42,300 --> 00:37:44,140 Eu moro no pr�dio vizinho. 174 00:37:44,300 --> 00:37:46,620 E voc�? 175 00:37:47,300 --> 00:37:51,140 Meu tio trabalha � dono do lugar. �s vezes eu trabalho com ele. 176 00:37:51,300 --> 00:37:53,140 Eles n�o encontraram a sua irm�? 177 00:37:53,300 --> 00:37:55,140 O que voc� sabe sobre minha irm�? 178 00:37:55,300 --> 00:37:56,140 Que ela tinha chegado da escola e foi sequestrada. 179 00:37:56,300 --> 00:37:59,560 Larry disse que aconteceu quando eles falavam ao telefone. 180 00:37:59,830 --> 00:38:01,830 No mesmo hor�rio que aconteceu o assassinato noite passada. 181 00:38:08,060 --> 00:38:11,300 E os policiais o que eles dizem? Ela est� viva? 182 00:38:13,100 --> 00:38:15,100 Desculpe. Dane-se o que os policiais dizem. 183 00:38:15,290 --> 00:38:17,000 N�o est�o convencidos de que, foi sequestrada. 184 00:38:17,080 --> 00:38:18,460 O qu�? 185 00:38:23,150 --> 00:38:25,150 Kent, voc� ir�... 186 00:38:27,300 --> 00:38:30,140 Sim, limpar tudo. 187 00:38:30,300 --> 00:38:32,100 Dar� um pequeno trabalho. 188 00:38:41,300 --> 00:38:43,860 Venha aqui. 189 00:38:48,260 --> 00:38:50,260 N�o parece que aconteceu alguma coisa aqui. 190 00:38:51,180 --> 00:38:53,180 � mais como 191 00:38:52,300 --> 00:38:55,100 tenha manchado de sangue o sapato e n�o se espalhado todo. 192 00:38:57,300 --> 00:38:59,140 Isto n�o te deixa revoltado? 193 00:38:59,300 --> 00:39:01,140 Eu? N�o, � apenas um trabalho. 194 00:39:01,300 --> 00:39:03,830 Eu n�o sabia que voc� trabalhava. 195 00:39:04,070 --> 00:39:07,070 Meu pai me d� o carro, mas tenho que pagar pela gasolina. 196 00:39:09,300 --> 00:39:11,290 Ela morreu aqui. 197 00:39:12,740 --> 00:39:14,740 Venha aqui. 198 00:39:14,950 --> 00:39:16,690 Todo esse sangue. 199 00:39:18,870 --> 00:39:20,870 Ei, Joe. 200 00:39:21,040 --> 00:39:22,690 Quer ganhar uns trocados? 201 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 Meu tio n�o ir� ligar contanto que... 202 00:39:25,670 --> 00:39:27,670 ...tudo esteja limpo antes de algu�m alugar. 203 00:39:40,300 --> 00:39:42,660 Um monte de vidro quebrado. 204 00:39:43,300 --> 00:39:46,140 Deve ter se cortado com a garrafa. 205 00:39:47,320 --> 00:39:49,320 Ele deve ter a perseguido at� esse quarto. 206 00:39:50,300 --> 00:39:54,300 Sangue em todas as paredes. 207 00:39:56,300 --> 00:39:59,620 N�o deveria estar aqui. 208 00:40:00,300 --> 00:40:04,140 N�o importa o que paguem n�o deveria estar aqui. 209 00:40:04,300 --> 00:40:05,790 Claro que deveria. 210 00:40:06,090 --> 00:40:08,090 Eu dou conta. Isso n�o ir� me afetar. 211 00:40:09,300 --> 00:40:10,560 N�o quer dizer que eu v� ficar igual meu tio. 212 00:40:16,220 --> 00:40:18,220 Voc� conhece Cathy? Cathy Kingsley? 213 00:40:21,100 --> 00:40:23,100 Sim. Sua prima. 214 00:40:25,190 --> 00:40:27,190 Foi terr�vel o que aconteceu. 215 00:40:29,730 --> 00:40:31,730 Ela era suave, certo? 216 00:40:32,110 --> 00:40:34,110 Do tipo baixa e bonita. 217 00:40:35,120 --> 00:40:37,120 Sim, muito bonita. 218 00:40:37,410 --> 00:40:38,710 Desculpe. 219 00:40:39,910 --> 00:40:41,910 Aconteceu h� muito tempo. 220 00:40:42,580 --> 00:40:44,580 Algo terr�vel aconteceu 221 00:40:45,790 --> 00:40:47,790 E as coisas param para voc�. 222 00:40:52,300 --> 00:40:55,580 Kent, voc� pode me ajudar? 223 00:40:58,560 --> 00:41:00,560 Claro. O que voc� precisa? 224 00:41:03,440 --> 00:41:05,440 Precisamos de solvente e cola. 225 00:41:06,110 --> 00:41:08,140 Se vamos descobrir o que aconteceu com Lori. 226 00:41:08,300 --> 00:41:11,980 Temos que arrombar o lacre da pol�cia na porta e colocarmos de volta. 227 00:41:17,860 --> 00:41:20,280 Sabe, � engra�ado, mas a Lori tinha uma queda por voc�. 228 00:41:21,240 --> 00:41:23,240 Ela tinha vontade de sair com voc�. 229 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 Eu falei que ela n�o fazia seu tipo. 230 00:41:26,120 --> 00:41:28,120 Voc� est� brincando? Ela � uma gata. 231 00:41:28,300 --> 00:41:32,580 N�o se preocupe, Joe, Lori est� bem. 232 00:42:16,340 --> 00:42:18,210 Est� pior que o �ltimo. 233 00:42:18,300 --> 00:42:21,140 Oh, Deus. � ela. 234 00:42:23,300 --> 00:42:26,100 Ela era bonita. 235 00:42:33,570 --> 00:42:35,570 Ei, Kent? 236 00:42:37,300 --> 00:42:39,860 � nojento. 237 00:42:44,300 --> 00:42:47,140 N�o h� nada aqui. 238 00:42:47,300 --> 00:42:49,860 Vamos voltar ao trabalho. 239 00:42:53,460 --> 00:42:55,460 Arma de pregos. O qu�? 240 00:42:58,300 --> 00:43:01,980 Ele usou uma arma de pregos. 241 00:43:04,300 --> 00:43:07,820 Sabe, uma daquelas coisas que usam... 242 00:43:10,300 --> 00:43:12,780 Vamos. 243 00:44:44,300 --> 00:44:48,140 Escute, Joanne, n�o tinha que ter vindo hoje. N�o t�o cedo, pelo menos. 244 00:44:48,300 --> 00:44:51,140 Voc� acha que eu vou ficar em casa? 245 00:44:51,300 --> 00:44:52,560 V� para casa dormir um pouco. 246 00:44:52,600 --> 00:44:54,120 Eu chamo Pam e pe�o para ela vir. 247 00:44:57,300 --> 00:45:00,820 Eu n�o quero ficar em casa. 248 00:45:02,130 --> 00:45:04,130 OK. � bom ter voc� aqui. 249 00:45:05,300 --> 00:45:07,740 Obrigado. 250 00:45:08,640 --> 00:45:10,640 Eu nunca pude ficar em casa. 251 00:45:11,600 --> 00:45:13,600 As crian�as se viraram sempre t�o bem. 252 00:45:14,850 --> 00:45:16,850 Devo ter feito algo certo. 253 00:45:20,860 --> 00:45:23,730 Lori est� perto agora. Como? 254 00:45:26,200 --> 00:45:28,200 Eu a sinto 255 00:45:29,620 --> 00:45:31,620 Consigo sentir de alguma forma. 256 00:45:33,750 --> 00:45:35,750 Eu fico pensando todos os minutos 257 00:45:36,080 --> 00:45:38,080 Que quando eu acordei ela estava ali parada. 258 00:47:01,290 --> 00:47:03,290 Vamos, aqui � onde mora o tio Vance. 259 00:47:04,590 --> 00:47:06,590 Vamos ter cuidado e n�o fazer barulho para deixar essas coisas. 260 00:47:17,390 --> 00:47:18,850 Eu me sinto como se estivesse jogando h�quei 261 00:47:19,020 --> 00:47:21,020 Porque n�s estamos. 262 00:47:23,300 --> 00:47:26,020 Jesus, o que foi isso? 263 00:47:28,070 --> 00:47:29,440 Se assustou com sua pr�pria sombra. 264 00:47:29,650 --> 00:47:31,650 Podemos ir r�pido para ficarmos aqui o menor tempo poss�vel. 265 00:47:42,300 --> 00:47:44,140 Tio Vance! 266 00:47:44,300 --> 00:47:47,140 Sou eu Kent. 267 00:47:47,300 --> 00:47:49,140 Me desculpe, eu acordei voc�. 268 00:47:49,300 --> 00:47:52,140 Este � o meu amigo Joe. 269 00:47:52,300 --> 00:47:55,140 Ele vai me ajudar na limpeza. 270 00:47:55,300 --> 00:47:59,660 Trouxemos algumas coisas de volta e estava procurando pelos pinceis para come�ar a pintar amanh�. 271 00:48:04,300 --> 00:48:07,460 Tio, voc� est� bem? 272 00:48:10,300 --> 00:48:13,020 Compre algo para comer. 273 00:48:13,360 --> 00:48:15,360 Isso � �timo. 274 00:48:27,300 --> 00:48:28,140 Nada mal, hein? 275 00:48:28,300 --> 00:48:30,020 Tem mais de onde esse veio. 276 00:48:30,340 --> 00:48:32,340 Ei, ele � legal. 277 00:48:33,800 --> 00:48:35,800 Ali o que procur�vamos. 278 00:48:37,470 --> 00:48:39,230 Vamos usar isso. 279 00:48:39,810 --> 00:48:41,810 Vamos pegar o rolo para pintar. 280 00:48:43,980 --> 00:48:45,980 Alguns desses 281 00:48:54,070 --> 00:48:56,070 - Pegou tudo? Acho que sim, vamos. 282 00:51:01,300 --> 00:51:04,380 Comprei um pirulito para voc�. 283 00:51:06,300 --> 00:51:09,220 Ollha voc� chorando. Que bagun�a. 284 00:51:17,300 --> 00:51:20,220 � melhor, certo? 285 00:51:23,300 --> 00:51:25,860 Voc� est� chorando? 286 00:51:26,300 --> 00:51:28,860 Por qu�? 287 00:51:29,300 --> 00:51:31,140 Aqui voc� tem tudo. 288 00:51:31,300 --> 00:51:34,140 Kathy era feliz. 289 00:51:34,300 --> 00:51:37,100 Lembra-se dela? 290 00:51:37,300 --> 00:51:41,460 Voc� se lembra o que aconteceu com a minha Kathy? 291 00:51:45,300 --> 00:51:48,140 Era mais bonita que voc�. 292 00:51:48,300 --> 00:51:50,980 Ela era t�o jovem. 293 00:51:52,300 --> 00:51:55,980 Eu queria o melhor para ela. 294 00:51:56,250 --> 00:51:58,250 Mas acho que foi melhor assim. 295 00:51:59,050 --> 00:52:01,050 Porque o mundo � cruel. 296 00:52:03,300 --> 00:52:08,740 Eu tentei manter longe da maldade do mundo. 297 00:52:10,300 --> 00:52:14,540 Mas hoje em dia isso � imposs�vel. 298 00:52:20,940 --> 00:52:23,140 Um mundo t�o ruim. 299 00:52:24,740 --> 00:52:26,230 Lori, � ruim! 300 00:52:26,300 --> 00:52:29,220 � cheio de maldade. 301 00:52:29,910 --> 00:52:31,710 Pessoas terr�veis. 302 00:52:31,680 --> 00:52:35,900 Mas se pudermos nos livrar do mal. 303 00:52:36,540 --> 00:52:38,540 S� restar� o bem. 304 00:52:44,300 --> 00:52:46,030 A vida � simples. 305 00:52:49,060 --> 00:52:51,060 A vida, quero dizer. 306 00:52:46,470 --> 00:52:48,470 Quero dizer, deveria ser simples. 307 00:52:53,300 --> 00:52:56,380 Mas n�s ferramos com tudo. N�o �? 308 00:52:58,300 --> 00:53:00,140 Vamos olhar para esta mulher. 309 00:53:00,300 --> 00:53:03,140 Pobre mulher, doente. 310 00:53:03,300 --> 00:53:06,500 E a Sra. Andrews? Uma b�bada. 311 00:53:06,820 --> 00:53:08,820 Imunda. Suja. 312 00:53:08,910 --> 00:53:10,910 T�o suja! 313 00:53:12,300 --> 00:53:14,480 Mas Deus sabe. 314 00:53:14,670 --> 00:53:16,670 Eu sou seu servo. Eu tenho compaix�o. 315 00:53:17,300 --> 00:53:19,170 Foi feito muito rapidamente. 316 00:53:19,660 --> 00:53:21,220 T�o r�pido quanto eu podia. 317 00:53:21,410 --> 00:53:24,540 Porque eu nunca quis causar sofrimento. 318 00:53:24,540 --> 00:53:28,160 Como em uma fazenda, quando voc� precisar dar um jeito em um velho c�o ou cavalo. 319 00:53:28,350 --> 00:53:30,350 Sem sofrimento. 320 00:53:32,140 --> 00:53:33,750 Aquela mulher 321 00:53:33,940 --> 00:53:36,980 Um vivia embaixo de voc�. 322 00:53:39,300 --> 00:53:43,580 Eu fiquei ali e a vigiei Ela n�o me viu. 323 00:53:44,300 --> 00:53:48,660 Mas eu a vigiei e ela fez... 324 00:53:49,700 --> 00:53:51,700 Coisas terr�veis com seu corpo. 325 00:53:52,300 --> 00:53:54,890 Coisas estranhas! 326 00:53:54,960 --> 00:53:56,960 Estranhas. Estranhas! 327 00:54:02,840 --> 00:54:04,840 Horr�vel... 328 00:54:06,300 --> 00:54:09,140 Um mundo horr�vel! 329 00:54:15,300 --> 00:54:18,140 Voc� quer um pirulito? 330 00:54:24,570 --> 00:54:25,870 Desculpe, querida. 331 00:54:29,280 --> 00:54:31,280 Isso. 332 00:54:32,030 --> 00:54:35,120 Isso. Vou tirar isso tamb�m. 333 00:54:36,080 --> 00:54:38,080 Minha garotinha. 334 00:54:38,170 --> 00:54:39,550 Minha pequena Kathy. 335 00:54:39,740 --> 00:54:41,960 Desculpe, querida. Me desculpe. 336 00:54:50,300 --> 00:54:53,100 Melhor. 337 00:54:53,430 --> 00:54:55,430 J� que voc� n�o quis o pirulito, agora... 338 00:54:59,460 --> 00:55:01,620 Eu quero que voc� coma seu almo�o. 339 00:55:04,230 --> 00:55:06,230 Minha garotinha tem que comer. 340 00:55:06,820 --> 00:55:08,820 Fiz seu sanud�che preferido. 341 00:55:09,320 --> 00:55:11,320 N�o chore. 342 00:55:13,300 --> 00:55:16,940 N�o chore. Beba um pouco de leite. 343 00:55:22,380 --> 00:55:24,380 Voc� nunca gostou de leite. 344 00:55:32,980 --> 00:55:36,060 Eu n�o deveria dizer isso... 345 00:55:38,050 --> 00:55:41,780 ...mas nunca aconteceu com voc�. Nunca... 346 00:55:46,300 --> 00:55:49,140 Voc� sabe, os outros... 347 00:55:50,160 --> 00:55:53,780 todos cometeram atos estranhos. 348 00:55:57,360 --> 00:55:58,920 Eu sei 349 00:55:59,200 --> 00:56:00,830 � porque eles 350 00:56:00,940 --> 00:56:04,300 nunca aprenderam o que � certo, quando pequenos 351 00:56:04,590 --> 00:56:06,010 Ningu�m os ensinou. 352 00:56:06,130 --> 00:56:08,950 Eu quando eles cresceram era tarde demais. 353 00:56:10,410 --> 00:56:12,420 A B�blia diz: 354 00:56:12,680 --> 00:56:16,780 "Se um dos membros apodrecer corte fora " 355 00:56:17,350 --> 00:56:18,870 Corte fora! 356 00:56:22,300 --> 00:56:24,130 Ent�o eu corto! 357 00:56:24,310 --> 00:56:26,310 Eu fa�o! 358 00:56:28,300 --> 00:56:31,380 Corte todos os males. 359 00:56:31,610 --> 00:56:33,150 Foi embora! 360 00:56:33,300 --> 00:56:36,140 At� que nada, al�m do bem, permane�a. 361 00:56:37,170 --> 00:56:39,860 Ent�o eu vi voc� novamente. 362 00:56:43,300 --> 00:56:45,140 Tem sido bom, n�o tem? 363 00:56:46,750 --> 00:56:49,960 Eu digo, todo mundo est� sendo t�o bom comigo de novo. 364 00:56:50,000 --> 00:56:51,640 A pol�cia foi boa essa manh�. 365 00:56:51,750 --> 00:56:53,730 A pol�cia � boa todas as vezes. 366 00:56:54,090 --> 00:56:56,090 Eles falam comigo agora. 367 00:56:58,810 --> 00:57:00,810 Eu n�o disse, mas... 368 00:57:03,270 --> 00:57:05,270 Eles sabem que eu... 369 00:57:05,770 --> 00:57:07,770 ...eu estou triste. 370 00:57:09,900 --> 00:57:11,900 Eu estive triste. 371 00:57:16,730 --> 00:57:18,110 Triste. 372 00:57:21,500 --> 00:57:23,100 Kathy, Kathy! 373 00:57:27,670 --> 00:57:29,670 Oh, meu beb�. 374 00:57:31,380 --> 00:57:33,380 Minha garotinha. 375 00:57:34,130 --> 00:57:36,130 Minha Kathy, meu beb�. 376 00:57:42,750 --> 00:57:44,620 Papai? 377 00:57:48,120 --> 00:57:50,460 Pegue a bandeja. 378 00:57:54,300 --> 00:57:57,980 Tenho que te amarrar de novo. 379 00:57:58,910 --> 00:58:01,840 Oh n�o, papai, por favor. Por favor, n�o. 380 00:58:02,290 --> 00:58:05,200 Eu preciso. Kathy eu preciso. 381 00:58:06,710 --> 00:58:08,290 Voc� sabe que eu preciso. 382 00:58:08,330 --> 00:58:11,340 Eu sei o que voc� tem passado, minha garotinha. 383 00:58:12,300 --> 00:58:15,500 Estou fazendo o melhor que posso. 384 00:58:27,980 --> 00:58:29,980 Diga 385 00:58:17,300 --> 00:58:19,300 N�o chore. 386 00:58:30,300 --> 00:58:33,580 Machucou? 387 00:58:34,300 --> 00:58:37,460 quando Deus te levou? 388 00:58:39,200 --> 00:58:41,820 Doeu quando voc� morreu? 389 00:58:46,060 --> 00:58:49,410 N�o, morrer � f�cil. 390 00:58:50,300 --> 00:58:53,100 Apenas uma quest�o de segundos. 391 00:58:54,300 --> 00:58:57,870 Isso d�i mais! 392 00:59:03,560 --> 00:59:05,560 Mas eu n�o posso te perder de novo, Kathy. 393 00:59:15,150 --> 00:59:17,150 Como �? 394 00:59:18,300 --> 00:59:22,540 Como � onde voc� est�? 395 00:59:28,410 --> 00:59:30,410 � tudo roxo. 396 00:59:30,460 --> 00:59:32,510 Todo roxo? 397 00:59:33,840 --> 00:59:35,840 E voc� nunca consegue ver Deus. 398 00:59:38,380 --> 00:59:40,380 E � como voar por ai. 399 00:59:43,550 --> 00:59:49,470 E voc� sabe o que os outros est�o pensando. 400 00:59:49,890 --> 00:59:51,890 E voc� consegue todas as repostas. 401 00:59:53,730 --> 00:59:55,730 E voc� est� sempre perto deles. 402 00:59:55,850 --> 00:59:59,020 Se eles soubessem. 403 00:59:59,440 --> 01:00:01,440 E voc� pode-lhes dizer qualquer coisa. 404 01:00:02,300 --> 01:00:06,660 porque eles n�o podem te ouvir. 405 01:00:16,750 --> 01:00:18,750 Papai ama voc�. 406 01:00:25,300 --> 01:00:27,980 N�o,chore. 407 01:00:29,020 --> 01:00:31,020 N�o, por favor. Por favor. 408 01:01:31,320 --> 01:01:34,140 Com licen�a Podemos conversar? 409 01:01:34,190 --> 01:01:37,140 N�o s�o m�s not�cias. 410 01:01:37,300 --> 01:01:40,940 Eu acho que poderia me ajudar. 411 01:01:41,050 --> 01:01:43,050 Como eu puder. 412 01:01:43,550 --> 01:01:46,310 Bom eu fui at� seu apartamento e achei que encontraria voc� aqui. 413 01:01:48,060 --> 01:01:52,130 Eu gostaria de mais privacidade para te fazer umas perguntas. 414 01:01:53,230 --> 01:01:56,380 Que horas voc� sai? N�o antes das duas. 415 01:01:56,650 --> 01:01:58,650 Bom eu saio � uma 416 01:01:59,480 --> 01:02:01,480 Talvez eu possa ficar por aqui at� voc� sair. 417 01:02:02,900 --> 01:02:05,620 Quando eu sair daqui quero ir direto para casa com minhas crian�as. 418 01:02:05,860 --> 01:02:07,860 Se quer saber de algo, quanto antes melhor. 419 01:02:08,530 --> 01:02:10,530 Desculpe. 420 01:02:13,300 --> 01:02:15,700 Vamos sentar em algum lugar. S� preciso de alguns minutos. 421 01:02:17,040 --> 01:02:18,410 Claro. 422 01:02:29,680 --> 01:02:31,680 Eu estou procurando por Lori. 423 01:02:32,180 --> 01:02:34,180 Estou em um beco sem sa�da. 424 01:02:35,310 --> 01:02:37,310 Entendo. 425 01:02:40,300 --> 01:02:44,460 Parece engra�ado eu estar aqui mas estou apenas tentando passar por isso. 426 01:02:45,320 --> 01:02:47,320 E estou apenas fazendo o que sei fazer. 427 01:02:47,820 --> 01:02:49,820 Trabalhar. 428 01:02:49,880 --> 01:02:52,980 Os dois est�o acostumado a trabalhar muito. 429 01:02:56,080 --> 01:02:59,380 Olhe, eu quero te perguntas algo e pode parecer idiota 430 01:03:00,880 --> 01:03:02,880 Lori costumava flertar? 431 01:03:04,050 --> 01:03:06,730 Quero dizer, garotas hoje em dia s� querem sair por a�. 432 01:03:09,090 --> 01:03:11,090 Na verdade ela era muito adulta pela idade 433 01:03:13,260 --> 01:03:17,050 Ela tinha queda por garotos mais velhos 434 01:03:19,940 --> 01:03:23,990 Agora ela estava saindo s� com um garoto. 435 01:03:25,110 --> 01:03:26,150 Da idade dela. 436 01:03:26,400 --> 01:03:29,540 Saindo? Apenas saindo! 437 01:03:29,950 --> 01:03:32,340 Como Lori se comportava? 438 01:03:36,330 --> 01:03:39,420 Ela mencionou algum homem da vizinhan�a. 439 01:03:39,790 --> 01:03:41,790 Que talvez estivesse interessada. 440 01:03:47,800 --> 01:03:49,800 Talvez eu voc� possamos ir juntos... 441 01:03:55,640 --> 01:03:57,700 Encontre Lori, por favor. 442 01:03:59,400 --> 01:04:01,140 Eu vou encontr�-la. 443 01:07:53,300 --> 01:07:55,140 Oi, Joe. 444 01:07:55,300 --> 01:07:59,660 Oi, Joe Olhando para a pr�xima v�tima, detetive Jameson? 445 01:08:00,090 --> 01:08:02,090 Ele disse que o vidro � peda�o de um equipamento. 446 01:08:03,260 --> 01:08:05,380 Venha conferir. 447 01:08:10,900 --> 01:08:12,700 Talvez voc� encontra alguma coisa. 448 01:08:21,450 --> 01:08:22,140 N�o entendo. 449 01:08:22,300 --> 01:08:24,740 Nem eu. Este � o ponto. 450 01:08:26,230 --> 01:08:29,060 Ele � um serial killer. 451 01:08:29,330 --> 01:08:31,150 Ele planeja. 452 01:08:31,220 --> 01:08:34,220 Ele pode olhar algu�m na vizinhan�a. 453 01:08:34,920 --> 01:08:36,920 E ele pode aprender os h�bitos da v�tima com... 454 01:08:39,090 --> 01:08:41,090 Quem sabe o que ele pode descobrir com isso. 455 01:08:43,840 --> 01:08:45,840 Voc� costuma ver algu�m chegando tarde em casa? 456 01:08:46,760 --> 01:08:48,760 A maioria n�o vejo. 457 01:08:49,940 --> 01:08:50,680 Como ele faz? 458 01:08:51,350 --> 01:08:53,740 Como ele matou a Sra. Andrews? 459 01:08:54,520 --> 01:08:57,500 Com uma furadeira. 460 01:09:01,350 --> 01:09:02,910 O que voc� quer dizer? O assassino � um cara... 461 01:09:03,400 --> 01:09:05,400 O assassino sabe o que est� fazendo. 462 01:09:06,240 --> 01:09:08,020 N�s temos tr�s apartamentos 463 01:09:08,060 --> 01:09:10,460 Uma entrada for�ada. 464 01:09:10,750 --> 01:09:13,160 Acredito que ele arrumou um jeito de entrar nos outros. 465 01:09:19,050 --> 01:09:20,920 E se ele n�o fez? O qu�? 466 01:09:21,920 --> 01:09:23,920 E se ele n�o arrumou um jeito de entrar? 467 01:09:24,130 --> 01:09:25,990 E se ele n�o precisou? 468 01:09:26,020 --> 01:09:29,530 Bem pensado garoto, mas o que ele fez? Encontrou a chave embaixo do tapete? 469 01:09:45,780 --> 01:09:48,100 Cara legal, hein? 470 01:09:48,280 --> 01:09:50,280 Diga algo que eu n�o sei. 471 01:09:51,300 --> 01:09:52,140 � melhor come�armos. 472 01:09:52,530 --> 01:09:54,140 Voc� n�o precisa ajudar, Joe. 473 01:09:55,030 --> 01:09:58,460 Eu n�o vou chorar se voc� n�o me ajudar. 474 01:09:58,530 --> 01:10:00,140 Eu posso fazer isso sozinho. 475 01:10:01,030 --> 01:10:04,220 E n�o vou precisar dividir o dinheiro com voc�.. 476 01:10:04,980 --> 01:10:07,370 Eu preciso dar uma olhada na minha m�e. 477 01:10:08,050 --> 01:10:10,050 Ok, vejo voc� depois. Tchau. 478 01:10:49,800 --> 01:10:50,470 M�e? 479 01:10:51,030 --> 01:10:52,000 Sim, Joe? 480 01:10:52,300 --> 01:10:54,010 Preciso das chaves do carro, tudo bem... 481 01:10:54,300 --> 01:10:57,140 Est� na minha bolsa. 482 01:10:59,940 --> 01:11:01,980 Onde est� sua bolsa? 483 01:11:02,300 --> 01:11:04,900 Na cozinha. 484 01:11:16,300 --> 01:11:19,260 Ok, m�e, achei. Vejo voc� mais tarde. 485 01:14:06,300 --> 01:14:07,140 � voc�, Joe? 486 01:14:07,980 --> 01:14:09,140 Ele o fez. 487 01:14:09,590 --> 01:14:12,140 Seu tio matou aquelas as mulheres e lest� com a minha irm�. 488 01:14:12,300 --> 01:14:14,140 Ei, que isso? Fale baixo. 489 01:14:16,110 --> 01:14:16,890 Falar baixo? 490 01:14:17,560 --> 01:14:19,140 Venha ver. 491 01:14:21,470 --> 01:14:22,670 V� isso? 492 01:14:24,540 --> 01:14:25,770 Uma broca. 493 01:14:25,880 --> 01:14:28,860 � uma broca. Olhe mais perto. Est� suja de sangue. 494 01:14:31,170 --> 01:14:33,140 � que tudo que voc� tem? Manchas de ferrugem na broca? 495 01:14:35,240 --> 01:14:36,350 Olhe para isto. 496 01:14:37,850 --> 01:14:40,700 Olhe isso. � ferrugem? 497 01:14:43,240 --> 01:14:45,240 Tem muito mais. 498 01:14:49,250 --> 01:14:51,300 Kent, voc� est� louco, n�o aponte isso para mim. 499 01:14:51,750 --> 01:14:52,660 Desculpe. 500 01:14:54,850 --> 01:14:57,140 O que est� nesse monte de coisas � sangue. 501 01:14:58,460 --> 01:15:01,140 E h� testes que podem provar que � humano. 502 01:15:01,470 --> 01:15:03,470 E comparar com algu�m que foi assassinado. 503 01:15:03,720 --> 01:15:05,900 Joe voc� � louco. 504 01:15:06,140 --> 01:15:08,140 Deve ser a tens�o. 505 01:15:08,810 --> 01:15:10,810 Supondo que voc� ande por a� falando essas besteiras. 506 01:15:12,300 --> 01:15:16,820 Apenas supondo, porque n�o � bom falar para o detetive Jameson. 507 01:15:18,360 --> 01:15:20,910 Isso poderia... causar muito trabalho para meu tio. 508 01:15:26,040 --> 01:15:28,040 Muito bem pensado. 509 01:15:36,530 --> 01:15:39,140 Eu preciso proteger a minha fam�lia. 510 01:15:39,300 --> 01:15:41,560 Os meus olhos! 511 01:16:01,920 --> 01:16:04,110 Kent... eu n�o vou contar a ningu�m. 512 01:17:26,300 --> 01:17:29,620 N�o � lindo? 513 01:17:31,610 --> 01:17:33,330 Voc� est� com medo? 514 01:17:33,400 --> 01:17:36,980 N�o precisa ter medo. 515 01:17:37,340 --> 01:17:39,340 Somos crian�as, e brincamos. 516 01:17:40,370 --> 01:17:41,680 E gritamos muito. 517 01:17:41,880 --> 01:17:44,440 �s vezes por todo o final de semana. 518 01:17:45,720 --> 01:17:47,720 N�o tenha medo. 519 01:17:50,300 --> 01:17:52,140 Voc� costumava fazer barulho tamb�m quando voc� era pequena. 520 01:17:52,300 --> 01:17:57,060 Lembre-se quando voc� era crian�a? Minha pequena crian�a? 521 01:17:59,570 --> 01:18:02,480 Sabe de uma coisa? 522 01:18:02,740 --> 01:18:04,740 Eu fui o �nico que sempre entendeu voc�. 523 01:18:06,240 --> 01:18:07,520 O �nico. 524 01:18:07,820 --> 01:18:12,770 Eu entendi sua juventude. O seu esp�rito elevado. 525 01:18:13,160 --> 01:18:15,160 E seu gosto pela vida. 526 01:18:17,620 --> 01:18:19,500 E voc�... 527 01:18:20,210 --> 01:18:22,210 Voc� sempre me entendeu. 528 01:18:23,670 --> 01:18:26,190 S�rio. A �nica. 529 01:18:28,720 --> 01:18:30,720 � por isso que voc� � a minha garotinha. 530 01:18:32,390 --> 01:18:34,390 S� minha 531 01:18:38,190 --> 01:18:40,190 V�? Sempre! 532 01:18:34,690 --> 01:18:37,860 crian�a, e voc� sempre ser�. 533 01:18:51,730 --> 01:18:53,980 Eu te amo. 534 01:18:55,080 --> 01:18:57,080 E aqui voc� est� segura. 535 01:18:59,420 --> 01:19:02,580 E bom. E protegido. 536 01:19:02,880 --> 01:19:04,070 S� para voc�. 537 01:19:04,300 --> 01:19:08,820 Aqui tudo � puro e limpo, e perfeito. 538 01:19:11,140 --> 01:19:13,910 Apenas para voc�. Eu mantive desse jeito. 539 01:19:16,020 --> 01:19:18,020 E Kent... Ol� Kent. 540 01:19:19,650 --> 01:19:21,650 � o seu primo, Kent. 541 01:19:22,710 --> 01:19:24,100 Ele me ajudou. 542 01:19:24,500 --> 01:19:26,070 Porque Kent est� sempre me ajudando. 543 01:19:26,360 --> 01:19:28,360 Ele levou voc� em todos os lugares que voc� quis ir. 544 01:19:30,450 --> 01:19:32,450 E ele evitou os rapazes de machucarem voc�. 545 01:19:33,300 --> 01:19:37,140 ele afastou aqueles garotos sujos que queriam por as m�os em voc�. 546 01:19:38,000 --> 01:19:40,700 Kent, quero agradec�-lo por isso. 547 01:19:43,300 --> 01:19:45,570 Tio Vance, o que voc� fez? 548 01:19:45,800 --> 01:19:48,880 Voc� sempre me ajudou. E sempre ir�! 549 01:19:51,300 --> 01:19:54,700 Voc� est� doente e louco! 550 01:19:55,300 --> 01:19:57,140 Eu nunca te ajudei. 551 01:19:57,300 --> 01:20:01,140 Eu n�o te ajudei a proteger de Kathy. 552 01:20:05,700 --> 01:20:07,980 Kathy e eu era t�o dif�cil de ouvir 553 01:20:10,530 --> 01:20:12,530 Todas aquelas vezes. 554 01:20:13,370 --> 01:20:15,370 Todas as vezes que tentava fugir 555 01:20:15,950 --> 01:20:17,950 Toda hora que se sentia sozinha. 556 01:20:18,750 --> 01:20:20,090 N�s trans�vamos. 557 01:20:20,410 --> 01:20:23,220 N�s transamos. 558 01:20:29,590 --> 01:20:33,820 Voc� ainda est� longe. Longe de Kathy. 559 01:20:34,550 --> 01:20:36,550 Kathy n�o ir� contar. 560 01:20:44,430 --> 01:20:47,560 N�o fa�a isso, porque eu vou ter que matar voc�. 561 01:20:49,300 --> 01:20:52,220 Voc� vai morrer, Eu vou matar voc�. 562 01:20:52,740 --> 01:20:56,660 Seu maldito fornicador sujo! 563 01:21:09,300 --> 01:21:12,500 Kathy machucou minha Kathy. 564 01:21:58,300 --> 01:22:00,110 Voc� matou Kathy! 565 01:22:03,300 --> 01:22:05,000 Voc� a matou mais uma vez. 566 01:22:05,190 --> 01:22:07,190 Voc� ouviu? 567 01:22:09,110 --> 01:22:11,110 Voc� a matou mais uma vez. 568 01:25:01,150 --> 01:25:02,720 Ele se foi. 569 01:25:05,780 --> 01:25:07,780 Ok, eu vou te desamarrar. Me d� um minuto. 570 01:25:08,830 --> 01:25:10,830 Mal consigo andar. 571 01:25:49,300 --> 01:25:51,660 Eu vou cortar. 572 01:26:02,300 --> 01:26:04,620 Voc� est� bem? 573 01:26:05,930 --> 01:26:07,930 Ningu�m vai te machucar. 574 01:26:09,300 --> 01:26:12,140 Voc� est� com fome? 575 01:26:12,300 --> 01:26:13,780 Eu pensei que ele ia me matar. 576 01:26:13,930 --> 01:26:15,930 Eu s� pensava em conseguir fugir. 577 01:26:16,230 --> 01:26:17,840 Ele n�o te machucaria. 578 01:26:17,860 --> 01:26:19,860 Meus p�s est�o doendo tanto que acho que n�o consigo levantar. 579 01:26:21,190 --> 01:26:23,190 Fique quieta. N�o tente. 580 01:26:27,240 --> 01:26:29,240 Estou livre! 581 01:26:29,280 --> 01:26:32,300 M�e, Joe, eu estou livre! 582 01:26:32,700 --> 01:26:33,910 T�o bonita! 583 01:26:34,020 --> 01:26:37,260 Voc� � t�o engra�ada. 584 01:26:38,300 --> 01:26:41,820 Obrigado Kent Obrigado por me libertar. 585 01:26:42,250 --> 01:26:44,250 Sabe, ele era como um pai para mim. 586 01:26:46,300 --> 01:26:49,940 Lori, olhe para esta sala. 587 01:26:51,510 --> 01:26:53,510 Kathy n�o vivia assim. 588 01:27:00,300 --> 01:27:03,740 Eu pensei que ia mat�-lo. 589 01:27:04,300 --> 01:27:07,820 N�o se preocupe, ele j� se foi agora. 590 01:27:08,300 --> 01:27:11,100 O que voc� est� fazendo? 591 01:27:13,910 --> 01:27:15,910 N�o, Kent. O que voc� est� fazendo? 592 01:27:16,210 --> 01:27:17,300 N�o, por favor... 593 01:27:17,300 --> 01:27:20,210 Lori, voc� n�o entende, Kathy ... 594 01:27:20,500 --> 01:27:21,630 N�o, Kent, deixe-me ir! 595 01:27:22,000 --> 01:27:26,400 Eu n�o te entendo. Quer dizer, voc� n�o pode ficar como uma garotinha pelo resto da vida. 596 01:27:27,420 --> 01:27:29,420 Vamos, eu sei que voc� quer, Kathy. 597 01:28:20,680 --> 01:28:23,220 Voc� viu Joe? 598 01:28:24,300 --> 01:28:27,020 Joe se foi. 599 01:28:30,300 --> 01:28:33,700 Seu tio se foi? 600 01:28:44,020 --> 01:28:46,210 Eles est�o mortos! 601 01:28:49,300 --> 01:28:52,020 Voc� os matou! Eles est�o mortos! 602 01:28:52,300 --> 01:28:55,140 O que voc� est� pensando? 603 01:28:57,180 --> 01:28:59,180 Confie em mim. 604 01:29:04,300 --> 01:29:07,220 N�s ficaremos juntos. 605 01:30:10,300 --> 01:30:43,300 No filme, os eventos no mundo real ocorreram em 1967. "Laurie Ballard" passou de 1967 a 1970, em uma institui��o mental Em abril de 1974 "Joanne Ballard" foi morta em um acidente de carro. Em 1975 "Laurie Ballard" se casou. Ela e seu marido agora t�m um filho e moram na Calif�rnia em San Fernando Valley aproximandamente seis quil�metros onde seu irm�o, "Vance" e "Kent Kingsley" morreram. 606 01:30:44,305 --> 01:30:50,817 Contribua tornando-se um usu�rio VIP 43311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.