Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,742 --> 00:00:01,617
♪ (JUEGOS DE MÚSICA TENSOS) ♪
2
00:00:01,701 --> 00:00:03,992
-Ah. Gracias, Matilda.
-El gusto es mio.
3
00:00:04,075 --> 00:00:05,617
- CLIENTE: ¡Oye, cuidado!
- (GRITOS DE MUJER)
4
00:00:05,992 --> 00:00:07,075
(SHATTERS DE CRISTAL)
5
00:00:09,283 --> 00:00:11,742
Jacinto salas
te va a matar
6
00:00:12,033 --> 00:00:15,075
De cualquier manera, no estarás cerca
para saberlo
7
00:00:15,909 --> 00:00:16,909
JUNIOR: ¿Qué pasó?
8
00:00:17,200 --> 00:00:19,534
Esa pequeña mierda de Salas
sólo me dio un columpio.
9
00:00:20,075 --> 00:00:21,575
Le devolveremos el golpe.
10
00:00:26,158 --> 00:00:28,617
FRANK SWEENEY: Sácame
de mi miseria (CHOKING)
11
00:00:29,242 --> 00:00:30,367
JETT: vas a pagar a Neil ...
12
00:00:30,701 --> 00:00:32,409
y conseguirlo
la mierda lejos de ti.
13
00:00:32,492 --> 00:00:34,075
(Suspiros) Estoy libre.
14
00:00:35,117 --> 00:00:36,283
No quiero que trabajes.
15
00:00:36,784 --> 00:00:37,951
¿Que se supone que significa eso?
16
00:00:38,784 --> 00:00:40,492
JUNIOR: cuando estés conmigo,
no necesitas trabajar
17
00:00:41,117 --> 00:00:42,200
HOMBRE:
La estás acechando.
18
00:00:42,450 --> 00:00:43,701
BENNIE: Sólo quiero asegurarme
ella esta bien
19
00:00:43,909 --> 00:00:45,242
HOMBRE: ella va a reconocer
tu voz.
20
00:00:45,325 --> 00:00:47,033
Ella va a reconocer
tu cara.
21
00:00:47,117 --> 00:00:48,617
Vas a ser atrapado
22
00:01:02,826 --> 00:01:04,492
(jugador de registro hace clic)
23
00:01:10,200 --> 00:01:13,450
("Sálvame"
por Nina Simone jugando)
24
00:01:17,826 --> 00:01:21,492
♪ sálvame ♪
25
00:01:23,992 --> 00:01:27,158
♪ Alguien sálvame ♪
26
00:01:28,992 --> 00:01:32,409
♪ sálvame ♪
27
00:01:32,492 --> 00:01:34,367
♪ Alguien sálvame ♪
28
00:01:36,325 --> 00:01:41,909
♪ me prometí
despues del ultimo romance ♪
29
00:01:41,992 --> 00:01:45,283
♪ que no lo daría
una segunda oportunidad ♪
30
00:01:45,367 --> 00:01:48,367
♪ Dicen que si buscas.
estás seguro de encontrar ♪
31
00:01:48,450 --> 00:01:51,409
♪ y se como
cierto que es ♪
32
00:01:51,492 --> 00:01:54,325
♪ Porque el más cercano
Te toco bebe
33
00:01:54,409 --> 00:01:56,951
♪ Sí, me estás conduciendo ♪
34
00:01:57,033 --> 00:01:59,367
♪ Limpiar de mi mente ♪
35
00:01:59,450 --> 00:02:03,117
♪ dije salvame ♪
36
00:02:03,200 --> 00:02:07,033
♪ Alguien sálvame ♪
37
00:02:07,117 --> 00:02:10,867
♪ Alguien me salve ♪
38
00:02:10,951 --> 00:02:15,867
♪ Alguien sálvame ♪
39
00:02:15,951 --> 00:02:20,075
♪ los que aman
siempre dar lo mas ♪
40
00:02:20,158 --> 00:02:24,117
♪ Estamos llorando juntos
de costa a costa ♪
41
00:02:24,200 --> 00:02:28,242
♪ Porque el amor me hace
frío y herido dentro ♪
42
00:02:28,325 --> 00:02:30,909
♪ Estas lágrimas nuestras
injustificado ♪
43
00:02:30,992 --> 00:02:32,617
♪ Te ruego que me salves
44
00:02:32,701 --> 00:02:35,742
♪ Espera, alguien me salve
45
00:02:37,283 --> 00:02:38,701
(dispersión)
46
00:02:41,492 --> 00:02:42,325
(Dings de ascensor)
47
00:02:42,409 --> 00:02:45,534
♪ ♪
48
00:02:53,158 --> 00:02:57,617
♪ los que aman
siempre dar lo mas ♪
49
00:02:57,701 --> 00:03:01,158
♪ Estamos llorando juntos
De costa a costa, ¡oh! ♪
50
00:03:01,242 --> 00:03:02,909
(la canción termina abruptamente)
51
00:03:03,367 --> 00:03:04,826
Bennie, Carl.
52
00:03:04,909 --> 00:03:07,158
Bennie:
Jett, sólo tardará un minuto.
Toma asiento
53
00:03:07,242 --> 00:03:08,659
Ya sabes, puedo volver
en otro momento.
54
00:03:08,742 --> 00:03:10,826
-Quiero decir, si está ocupado.
-Eres gracioso.
55
00:03:10,909 --> 00:03:11,992
(risas)
56
00:03:12,075 --> 00:03:15,033
-¿Puedo tomar su abrigo?
-ŻQuién es divertido ahora?
57
00:03:15,117 --> 00:03:16,367
Solo estará un minuto.
58
00:03:16,450 --> 00:03:18,409
He oído.
¿Quién es Blondie afuera?
59
00:03:18,492 --> 00:03:20,575
-¿Te molesta, cariño?
-Odio decirlo,
60
00:03:20,659 --> 00:03:22,033
pero el no parece saber
lo que esta haciendo
61
00:03:22,117 --> 00:03:23,450
Sí, es un verdadero "profesional".
62
00:03:23,534 --> 00:03:25,075
Si no esta en
La misma página que somos.
63
00:03:25,158 --> 00:03:26,534
Carl:
Él es una página por delante de nosotros.
64
00:03:26,617 --> 00:03:28,409
-Hombre: lo vi
en un sueño recientemente.
-Charlie: ah.
65
00:03:28,492 --> 00:03:31,992
Hombre:
Y lo supe, de inmediato,
que estaría allí de nuevo.
66
00:03:32,075 --> 00:03:34,826
Uh, Viktor, cumplir
mi querido amigo jett
67
00:03:36,951 --> 00:03:38,992
Placer conocerte,
Jett
68
00:03:39,075 --> 00:03:40,826
Perdon si me quedo
tu amigo.
69
00:03:40,909 --> 00:03:44,450
No es necesaria una disculpa.
Siento interrumpir.
70
00:03:45,784 --> 00:03:47,826
Te gusta
trucos de la moneda, Jett?
71
00:03:48,701 --> 00:03:50,534
Nunca pensé realmente
mucho sobre ellos
72
00:03:50,617 --> 00:03:52,200
Una desaparición
truco de monedas
73
00:03:52,283 --> 00:03:55,701
es básicamente un truco
Eso dice ahora que lo ves,
74
00:03:55,784 --> 00:03:57,534
ahora tu no
75
00:03:57,617 --> 00:04:00,992
Tu eres la misma cosa
pero a la inversa.
76
00:04:01,075 --> 00:04:03,450
Ahora que estás aquí,
77
00:04:03,534 --> 00:04:05,367
No puedes ser invisible.
78
00:04:05,450 --> 00:04:07,617
Lo has usado antes.
79
00:04:07,701 --> 00:04:09,826
(risas)
80
00:04:11,742 --> 00:04:13,325
Cuídate, Jett.
81
00:04:15,242 --> 00:04:17,158
(suspiros)
82
00:04:20,742 --> 00:04:23,992
("Sálvame"
por Nina Simone jugando)
83
00:04:28,283 --> 00:04:31,951
♪ sálvame ♪
84
00:04:35,742 --> 00:04:37,826
Maldita sea, Jett.
85
00:04:37,909 --> 00:04:40,283
Me haces querer
para empezar a fumar de nuevo.
86
00:04:40,367 --> 00:04:42,492
Entonces, fuma.
87
00:04:42,575 --> 00:04:44,534
No voy a decir
88
00:04:44,617 --> 00:04:46,033
♪ Alguien sálvame ♪
89
00:04:47,033 --> 00:04:49,617
♪ Me prometí después de ...
90
00:04:49,701 --> 00:04:51,158
(la canción termina abruptamente)
91
00:04:52,701 --> 00:04:55,867
(trueno del tráfico)
92
00:05:01,909 --> 00:05:04,409
(traqueteando)
93
00:05:22,242 --> 00:05:24,409
♪ ♪
94
00:05:28,117 --> 00:05:29,992
Donde diablos tienen
has estado Eh
95
00:05:30,075 --> 00:05:32,701
-ŻQué carajo?
¡Quítame las manos de encima!
-¡Joder de vaca!
96
00:05:32,784 --> 00:05:35,826
Aah, deja de pegarme
tu pequeño pinchazo
97
00:05:35,909 --> 00:05:39,242
- (gruñendo, gritando)
-Ow, ow, ow! ¡Mi brazo está roto!
98
00:05:39,325 --> 00:05:41,283
¿Tú hiciste esto?
99
00:05:41,909 --> 00:05:43,158
Tu hiciste esto,
no lo hiciste
100
00:05:43,242 --> 00:05:44,992
Bueno, ¡me abandonaste!
¿Que esperabas?
101
00:05:45,075 --> 00:05:48,534
¡No para que me arruines el lugar!
¿Por qué iba a esperar eso?
102
00:05:48,617 --> 00:05:51,158
Esos tipos me fastidiaron.
103
00:05:51,242 --> 00:05:53,200
Los niños ricos adolescentes
te ha estropeado?
104
00:05:53,283 --> 00:05:56,117
El único tío de fuckhead es
Un gángster argentino!
105
00:05:56,200 --> 00:05:58,826
Envió un gorila,
¡Casi me rompe los dedos!
106
00:05:58,909 --> 00:06:00,575
¿Por qué se detuvo?
107
00:06:00,659 --> 00:06:03,200
Mira, he terminado.
108
00:06:03,283 --> 00:06:04,575
Estoy fuera.
109
00:06:04,659 --> 00:06:07,992
Y nunca quiero ver tu
Dickwad la cara nunca más.
110
00:06:10,701 --> 00:06:11,992
¿Dónde robaste esto?
111
00:06:12,075 --> 00:06:14,492
-¿Me estás escuchando?
-¿Están marcados estos billetes?
112
00:06:14,575 --> 00:06:16,659
Estas mentalmente enfermo,
Neal!
113
00:06:16,742 --> 00:06:18,951
Somos cuadrados,
¡ahora vete!
114
00:06:20,784 --> 00:06:23,367
Esos tipos van a querer
Intereses sobre el préstamo inicial.
115
00:06:23,450 --> 00:06:25,534
Agregué mil
en la parte superior para eso.
116
00:06:25,617 --> 00:06:27,784
(jadeo)
117
00:06:29,909 --> 00:06:33,659
¿Por qué? ¿Por qué nos hemos metido en esto?
relación adversa aquí,
118
00:06:33,742 --> 00:06:35,617
Yo-yo ... no lo sé.
119
00:06:35,701 --> 00:06:38,409
Mira,
Es como dije.
120
00:06:39,742 --> 00:06:43,200
Sacas tu arrepentido culo
De mi vista, ¿de acuerdo? Siempre.
121
00:06:43,283 --> 00:06:44,325
(caja de golpes)
122
00:06:44,409 --> 00:06:46,033
Somos sangre
123
00:06:46,117 --> 00:06:48,492
Yo soy el unico
¿Quién ha tenido tu espalda?
124
00:06:48,575 --> 00:06:50,117
(burlas)
125
00:06:50,200 --> 00:06:52,659
-¿Cómo?
-¿Seriamente?
126
00:06:52,742 --> 00:06:54,450
Tienes
la menor idea
127
00:06:54,534 --> 00:06:56,242
que estupida
suena ahora?
128
00:06:56,325 --> 00:06:58,742
Crees que me gusta mi hermana
extendido sobre un colchón,
129
00:06:58,826 --> 00:07:00,367
algunos gilipollas
Cumming en tus tetas?
130
00:07:00,450 --> 00:07:02,951
Dividido por el número de folla
Doy sobre lo que piensas,
131
00:07:03,033 --> 00:07:04,659
se reduce
al triple cero.
132
00:07:04,742 --> 00:07:06,200
Me mató
133
00:07:06,283 --> 00:07:08,200
Pero viniste a mí,
¿recuerda?
134
00:07:08,283 --> 00:07:11,242
-No importa--
-Te viniste a mí, y yo te ayudé.
arregla tu problema por ti
135
00:07:11,325 --> 00:07:14,075
Así que ahora, si algunos
tipo de pelos salvajes
levantando tu culo
136
00:07:14,158 --> 00:07:16,826
-Estoy haciéndote toda la amnesia--
-De cualquier manera, Neal, me voy!
137
00:07:16,909 --> 00:07:19,784
Además, no lo hagas
fingir conmigo
138
00:07:19,867 --> 00:07:21,200
Te gusta.
139
00:07:21,283 --> 00:07:22,784
no estoy diciendo
es tu verdadera vocación
140
00:07:22,867 --> 00:07:24,951
pero a una parte de ti le gusta
Hacer dinero de esta manera.
141
00:07:25,033 --> 00:07:26,575
Realmente no necesito
Toda esta perspectiva, ¿de acuerdo?
142
00:07:26,659 --> 00:07:28,575
-Justo follando.
-No te culpo.
143
00:07:28,659 --> 00:07:30,784
Eres naturalmente bueno en eso.
Tu siempre fuiste
144
00:07:30,867 --> 00:07:33,575
(jadeo):
Te acuerdas
145
00:07:33,659 --> 00:07:35,659
Playa de esperanza?
146
00:07:37,200 --> 00:07:38,534
- (grietas)
- (Neal grita)
147
00:07:39,075 --> 00:07:41,659
(gruñidos, jadeando)
148
00:07:41,742 --> 00:07:43,242
Tu puta
149
00:07:43,325 --> 00:07:45,450
¡Me rompiste la nariz!
150
00:07:46,033 --> 00:07:48,534
Charlie:
Sabes lo que aprecio
acerca de usted más?
151
00:07:48,617 --> 00:07:49,701
Jett:
Pregunta capciosa.
152
00:07:49,784 --> 00:07:51,617
Charlie:
Tu no eres
una manada de animales.
153
00:07:51,701 --> 00:07:53,534
Tantas mujeres que conozco,
incluso los inteligentes,
154
00:07:53,617 --> 00:07:55,283
les gusta
estar en paquetes,
155
00:07:55,367 --> 00:07:56,951
haciendo lo mismo,
de la misma manera,
156
00:07:57,033 --> 00:08:00,992
y luego registrarse
unos con otros para discutir
cada detalle.
157
00:08:02,117 --> 00:08:04,701
No estas construido
de esa manera. (huele los labios)
158
00:08:04,784 --> 00:08:07,200
Ya sabes
porque eso es
159
00:08:07,283 --> 00:08:09,409
-No lo sé.
- (risitas)
160
00:08:09,909 --> 00:08:13,117
Piensas, uh, fue
su educación o qué?
161
00:08:13,200 --> 00:08:15,867
-Realmente nunca pensé en ello.
-Hmm.
162
00:08:17,951 --> 00:08:20,200
Como eras
como un niño
163
00:08:21,367 --> 00:08:23,450
Tal vez deberíamos escuchar esto
una vez más.
164
00:08:30,409 --> 00:08:33,659
En una palabra,
no me preguntes
preguntas personales.
165
00:08:33,742 --> 00:08:35,534
Jett:
No, en pocas palabras,
166
00:08:35,617 --> 00:08:37,409
Me estoy calentando.
167
00:08:37,492 --> 00:08:39,992
("Sálvame"
por Nina Simone jugando)
168
00:08:40,075 --> 00:08:42,367
Me vas a decir
¿Cómo te lastimaste realmente?
169
00:08:42,450 --> 00:08:44,992
O vas a seguir fingiendo
¿Le quitaron un lunar?
170
00:08:45,075 --> 00:08:47,325
Si lo hiciera, te
nunca lo creas
171
00:08:47,409 --> 00:08:49,659
Pruébame.
172
00:08:52,242 --> 00:08:54,784
Alguna vez pasas por periodos
donde caminas
173
00:08:55,450 --> 00:08:57,033
No.
174
00:08:57,117 --> 00:08:57,867
♪ Sálvame ...
175
00:08:57,951 --> 00:08:59,742
Bueno, esto no es
exactamente algo
176
00:08:59,826 --> 00:09:01,409
Voy alrededor
admitiendo, pero ...
177
00:09:01,492 --> 00:09:04,283
cuando era pequeño,
Supongo que yo, uh,
178
00:09:04,367 --> 00:09:05,701
No lo sé, supongo que acabo de
179
00:09:05,784 --> 00:09:08,117
sal de mi cuarto y ve a buscar
para el baño,
180
00:09:08,200 --> 00:09:10,409
y terminar afuera en el patio,
181
00:09:10,492 --> 00:09:12,367
como, mirando a un árbol.
182
00:09:12,450 --> 00:09:14,492
Ahí es donde mi abuela
me encontrara
183
00:09:14,575 --> 00:09:17,033
-Mm-hmm.
-Y ahora,
184
00:09:17,117 --> 00:09:21,325
cuando hay mucho que hacer
en mi vida o, no sé,
tal vez no hay mucho que hacer,
185
00:09:21,409 --> 00:09:22,867
Vuelvo al sonambulismo.
186
00:09:22,951 --> 00:09:25,867
Te encuentras
en el patio trasero,
187
00:09:25,951 --> 00:09:27,784
Buscando el baño.
188
00:09:28,200 --> 00:09:30,325
-Cuidado.
- (Charlie se ríe)
189
00:09:30,409 --> 00:09:31,909
Ahora solo estas
tratando de distraerme.
190
00:09:31,992 --> 00:09:33,075
No.
191
00:09:33,158 --> 00:09:36,075
Me estrelle contra un arbol
En medio de la noche
192
00:09:36,158 --> 00:09:38,909
Y empalé mi brazo en una rama.
193
00:09:38,992 --> 00:09:40,909
Dolía como un hijo de puta.
194
00:09:40,992 --> 00:09:44,033
No sé por qué me estoy riendo.
No fue gracioso
195
00:09:44,826 --> 00:09:46,409
No quiero que pienses
que si nos quedamos dormidos,
196
00:09:46,492 --> 00:09:48,784
Voy a pasear
por el pasillo del hotel
197
00:09:48,867 --> 00:09:50,992
en mi traje de cumpleaños.
198
00:09:51,075 --> 00:09:54,409
Podría traer algo
atención indebida a usted
escondiéndose aquí
199
00:09:54,492 --> 00:09:56,701
Tienes un montón de diversion
siendo una niña, ¿no?
200
00:09:56,784 --> 00:09:58,909
Bueno yo puedo hacer
mis propias decisiones,
201
00:09:58,992 --> 00:10:00,409
si a eso te refieres
202
00:10:00,492 --> 00:10:04,409
Te importa, uh, si lo hacemos.
con las luces apagadas esta vez?
203
00:10:04,492 --> 00:10:06,575
Estas cansado de mirar
en mi ya?
204
00:10:06,659 --> 00:10:08,033
Oh no.
205
00:10:08,534 --> 00:10:11,117
Quiero fantasear
Estoy contigo,
206
00:10:11,200 --> 00:10:14,534
y luego encender las luces
y que se haga realidad.
207
00:10:15,992 --> 00:10:18,117
Bueno, ¿no eres un poeta?
208
00:10:18,200 --> 00:10:21,617
("Save Me" de Nina Simone
jugando, amortiguado)
209
00:10:21,701 --> 00:10:25,117
- (Jett gimiendo)
-Jesucristo.
210
00:10:25,200 --> 00:10:28,033
Me sorprende el viejo teletipo
Incluso puede tomar más.
211
00:10:28,117 --> 00:10:30,951
Todo es una medicina.
todo es un veneno
212
00:10:31,033 --> 00:10:32,742
Que es eso,
Sabiduría india?
213
00:10:32,826 --> 00:10:34,867
-No lo sé.
Lo leí una vez.
-Oh.
214
00:10:36,325 --> 00:10:37,909
Me gusta...
215
00:10:37,992 --> 00:10:40,283
cualquier cosa tu
tengo-- azúcar,
216
00:10:40,367 --> 00:10:42,325
drogas, sexo,
217
00:10:42,409 --> 00:10:45,075
puede ser todo
Un medicamento o un veneno.
218
00:10:45,158 --> 00:10:49,409
Sí, todo con moderación,
incluyendo la moderación.
219
00:10:49,492 --> 00:10:50,784
Auge.
220
00:10:50,867 --> 00:10:53,075
Nunca viste
ese que viene
221
00:10:55,200 --> 00:10:57,242
Esta somos nosotros, hermano.
222
00:10:57,325 --> 00:10:58,951
No sirena
223
00:10:59,450 --> 00:11:00,909
¿No somos los peones?
224
00:11:00,992 --> 00:11:03,492
-Regresa cuando
Comencé, tal vez.
-Oh.
225
00:11:03,575 --> 00:11:05,742
Ahora, eres este chico.
226
00:11:09,033 --> 00:11:10,325
¿Todavía estás acechando a esa chica?
227
00:11:10,409 --> 00:11:12,867
-No acosar a nadie.
-Perdóname.
228
00:11:12,951 --> 00:11:14,909
Sigues saliendo
fuera de su apartamento toda la noche,
229
00:11:14,992 --> 00:11:16,701
viendo sus ventanas?
230
00:11:17,409 --> 00:11:18,867
Comprobar.
231
00:11:18,951 --> 00:11:21,075
¿Cómo te imaginas?
232
00:11:22,033 --> 00:11:24,909
Oh, eso no es justo.
No es justo.
233
00:11:24,992 --> 00:11:27,450
Tu dices arabes
inventado esta mierda?
234
00:11:27,534 --> 00:11:28,659
En el desierto.
235
00:11:28,742 --> 00:11:31,075
Tenían todo el tiempo
en el mundo.
236
00:11:31,617 --> 00:11:33,033
Mira, eso es lo que no entiendo.
237
00:11:33,117 --> 00:11:34,992
Consiguieron todo el tiempo
en el mundo para averiguar
238
00:11:35,075 --> 00:11:36,492
formas matemáticamente precisas
en el cual
239
00:11:36,575 --> 00:11:37,867
todas estas otras piezas
¿mover a la derecha?
240
00:11:37,951 --> 00:11:40,909
Me gusta, diagonal, en forma de L,
241
00:11:40,992 --> 00:11:43,409
arriba y abajo,
dos pasos a la vez
242
00:11:43,492 --> 00:11:45,867
Luego llegan a la reina.
¿Qué, simplemente se cansan?
243
00:11:45,951 --> 00:11:47,158
Es como, a la mierda.
244
00:11:47,242 --> 00:11:50,325
Esta perra puede mover lo que sea
Jodida forma en que le gusta.
245
00:11:51,033 --> 00:11:53,951
(Jett gimiendo)
246
00:11:54,033 --> 00:11:56,867
Tal vez deberíamos entrar allí,
Asegúrate de que esté bien?
247
00:11:57,575 --> 00:11:59,826
Estoy bastante seguro
Él es mejor que todo bien.
248
00:12:00,784 --> 00:12:02,492
Jett:
¿Que pasa contigo?
249
00:12:03,117 --> 00:12:05,283
Como eras
cuando eras un niño?
250
00:12:05,826 --> 00:12:08,534
Recuerdo un año, lo intenté.
Ir descalzo todo el año.
251
00:12:08,617 --> 00:12:11,033
(risas)
Yo tenía 13 o 14 años,
252
00:12:11,117 --> 00:12:12,992
y yo estaba decidido a ir
253
00:12:13,075 --> 00:12:14,951
todo el año sin
usando zapatos,
254
00:12:15,033 --> 00:12:16,492
excepto que no lo harían
déjame en la iglesia,
255
00:12:16,575 --> 00:12:18,826
y me encantaba ir a la iglesia
como un niño.
256
00:12:19,659 --> 00:12:22,826
(Suspiros) Soy un cristiano sin C,
pero, ya sabes, yo soy uno.
257
00:12:22,909 --> 00:12:23,867
¿Tú?
258
00:12:24,492 --> 00:12:27,742
Realmente no creo en todo
Esa contabilidad moral cósmica.
259
00:12:27,826 --> 00:12:29,450
(Risas) Entonces tienes suerte.
260
00:12:29,992 --> 00:12:32,575
Desearía poder decirte
No me lo creí.
261
00:12:32,659 --> 00:12:34,617
(suspira) Pero no puedo sacudir
un poco de conciencia
262
00:12:34,701 --> 00:12:36,867
en el fondo de mi mente que
263
00:12:36,951 --> 00:12:40,742
si tal cosa como retribución
existe, bueno (burla) ...
264
00:12:40,826 --> 00:12:42,283
Me lo merezco muy bien.
265
00:12:42,367 --> 00:12:43,909
Que pasa
266
00:12:43,992 --> 00:12:45,909
¿Incorrecto? Porque deberia
¿Algo está mal?
267
00:12:45,992 --> 00:12:47,242
¿La chinche mexicana otra vez?
268
00:12:47,325 --> 00:12:49,492
Aah, me dio un columpio.
269
00:12:50,033 --> 00:12:51,534
Tengo que devolverle el golpe,
270
00:12:51,617 --> 00:12:54,492
-pero eso no es lo que yo era
pensando en ese momento.
-No.
271
00:12:54,575 --> 00:12:56,826
Te acuerdas
mi amigo frank sweeney?
272
00:12:58,158 --> 00:13:00,325
Por supuesto. Sociópata.
273
00:13:00,409 --> 00:13:02,158
Paul Smith se adapta.
274
00:13:02,242 --> 00:13:04,367
Trabajaste para el
Un par de veces, ¿no?
275
00:13:04,450 --> 00:13:06,075
Hace mucho tiempo.
276
00:13:07,367 --> 00:13:10,075
Bueno, el croaba
en su sueño la otra noche.
277
00:13:10,534 --> 00:13:13,325
No se porque
Me está afectando mucho.
278
00:13:13,409 --> 00:13:17,033
Sigo pensando que solía ser
Conocí a mucha gente que murió
279
00:13:17,117 --> 00:13:19,158
En el curso de hacer negocios.
280
00:13:19,242 --> 00:13:20,659
Viene con el territorio.
281
00:13:20,742 --> 00:13:22,742
Pero últimamente,
parece que lo sé
282
00:13:22,826 --> 00:13:24,367
mucha gente
que están muriendo solo porque
283
00:13:24,450 --> 00:13:27,200
bueno, se están poniendo viejos,
y en nuestra línea de trabajo,
284
00:13:27,283 --> 00:13:29,617
nunca puedes admitir
a ser demasiado viejo.
285
00:13:30,033 --> 00:13:32,909
Porque solo lo digo,
le da a la gente una idea equivocada
286
00:13:32,992 --> 00:13:34,283
Usted no es viejo
287
00:13:34,367 --> 00:13:36,784
-No juzgar por el primero.
respondedor por allí
-Aah.
288
00:13:36,867 --> 00:13:38,575
Eso es una cosa dulce
decir.
289
00:13:39,617 --> 00:13:42,242
Nadie ha tenido
me llamó dulce
290
00:13:42,325 --> 00:13:44,075
Ellos no te conocen
como yo lo hago.
291
00:13:44,158 --> 00:13:46,742
-Qué vas a
hacer sobre Salas?
-Aah ...
292
00:13:47,450 --> 00:13:49,992
Salas es alguien
acostumbrado al poder, no a los cerebros,
293
00:13:50,075 --> 00:13:52,242
pero no puedo permitirme
para esperarlo fuera.
294
00:13:53,033 --> 00:13:56,283
Él tiene un barco lleno de heroína.
atracando aquí la próxima semana.
295
00:13:59,742 --> 00:14:01,701
-Me puedes ayudar
poner este pendiente de nuevo?
-Oh si.
296
00:14:01,784 --> 00:14:03,450
Mantiene
cayendo.
297
00:14:06,742 --> 00:14:08,826
Si, es un desastre
de una configuración.
298
00:14:08,909 --> 00:14:11,117
Solo hay
Una ruta de salida.
299
00:14:11,951 --> 00:14:13,534
Lo que haría
¿tú lo haces?
300
00:14:13,617 --> 00:14:15,158
Dada una elección,
Nunca voy a algun lugar
301
00:14:15,242 --> 00:14:17,242
Con una sola ruta de salida.
302
00:14:18,659 --> 00:14:19,617
Gracias.
303
00:14:21,200 --> 00:14:22,951
En cualquier momento.
304
00:14:23,033 --> 00:14:24,117
(la puerta se abre)
305
00:14:24,200 --> 00:14:27,409
(trueno del tráfico)
306
00:14:42,117 --> 00:14:43,992
Maria
Cómo funciona,
307
00:14:44,075 --> 00:14:46,701
nadie más que el médico puede ser
contigo durante el parto.
308
00:14:46,784 --> 00:14:49,200
-Jett: nadie?
-No.
309
00:14:49,283 --> 00:14:51,867
Maria
Pero los guardias miran.
usted en monitores.
310
00:14:51,951 --> 00:14:53,033
Jett:
Por supuesto.
311
00:14:53,117 --> 00:14:54,951
Tienes 24 horas
con el bebe
312
00:14:55,033 --> 00:14:56,200
antes de que se lo lleven.
313
00:14:56,283 --> 00:14:58,200
Ellos no te quieren
formando un archivo adjunto.
314
00:14:58,283 --> 00:15:00,367
Un trabajador social lo toma,
315
00:15:00,450 --> 00:15:02,534
lo coloca en el sistema
para adopción.
316
00:15:02,617 --> 00:15:06,826
-¿Qué más?
Te esposan
justo después de dar a luz,
317
00:15:06,909 --> 00:15:09,450
a veces incluso durante
Depende de la prisión.
318
00:15:09,534 --> 00:15:11,033
¿Eso es?
319
00:15:11,117 --> 00:15:13,742
No me puedo imaginar como
puede empeorar
320
00:15:13,826 --> 00:15:16,951
♪ ♪
321
00:15:19,492 --> 00:15:21,242
Hay un hombre
llamado Sr. Carlyle.
322
00:15:21,325 --> 00:15:22,492
Sr. Carlyle.
323
00:15:22,575 --> 00:15:24,200
Sr. Carlyle?
324
00:15:24,826 --> 00:15:27,325
No parece
Puedo arreglar esto para ti.
325
00:15:28,033 --> 00:15:29,450
Lo siento.
326
00:15:30,867 --> 00:15:33,951
Pero mantén la boca cerrada,
saldrás en cuatro
327
00:15:34,033 --> 00:15:35,534
Yo sabía los riesgos.
328
00:15:37,283 --> 00:15:38,575
No hay otra manera.
329
00:15:38,659 --> 00:15:40,867
-¿Es tu jefe?
-No mi jefe.
330
00:15:40,951 --> 00:15:43,367
Alguien que sepa como
Todo el juego está amañado.
331
00:15:44,784 --> 00:15:45,909
¿Qué?
332
00:15:46,492 --> 00:15:47,742
Estoy embarazada.
333
00:15:47,826 --> 00:15:49,742
Cuando llueve...
334
00:15:49,826 --> 00:15:52,158
Sí.
335
00:15:52,242 --> 00:15:53,242
Jett:
Dile que te envié.
336
00:15:53,325 --> 00:15:54,450
Dile que lo necesitas todo
en el trabajador social
337
00:15:54,534 --> 00:15:57,992
asignado a mi caso,
y su copia de seguridad. Todo.
338
00:15:58,075 --> 00:15:59,951
-¿Y entonces que?
-Entonces el día,
339
00:16:00,033 --> 00:16:01,617
reemplazas
el trabajador social
340
00:16:01,701 --> 00:16:03,117
Él hará el papel
rastro desaparece.
341
00:16:03,200 --> 00:16:05,158
La prisión no es lugar para un niño.
342
00:16:05,242 --> 00:16:08,867
-Lo sé.
-Niño saludable,
La gente pagará mucho dinero.
343
00:16:11,575 --> 00:16:13,742
No te estoy sugiriendo que hagas eso.
344
00:16:14,867 --> 00:16:18,534
Maria
¿Y solo robar al bebé?
345
00:16:18,617 --> 00:16:19,617
Jett:
No veo por qué no.
346
00:16:19,701 --> 00:16:22,575
No me pidas que mate
una trabajadora social, margarita.
347
00:16:23,117 --> 00:16:24,867
Nadie está matando a nadie.
348
00:16:26,534 --> 00:16:28,742
A menos que tenga que hacerlo.
349
00:16:30,242 --> 00:16:33,367
Jett:
Si vas a retroceder,
350
00:16:33,450 --> 00:16:34,283
este es el momento.
351
00:16:34,367 --> 00:16:36,409
♪ ♪
352
00:16:36,492 --> 00:16:38,575
(esposas golpeando)
353
00:16:43,409 --> 00:16:46,534
♪ ♪
354
00:16:46,617 --> 00:16:49,283
(gritando ahogado)
355
00:16:54,909 --> 00:16:56,617
(gritando ahogado)
356
00:17:08,450 --> 00:17:10,617
♪ ♪
357
00:17:21,701 --> 00:17:24,784
♪ ♪
358
00:17:45,534 --> 00:17:47,617
♪ ♪
359
00:18:04,659 --> 00:18:06,784
♪ ♪
360
00:18:13,992 --> 00:18:16,367
Maria
¿Cómo la llamarás?
361
00:18:19,158 --> 00:18:20,492
Alicia.
362
00:18:22,158 --> 00:18:23,325
¿Alicia?
363
00:18:24,659 --> 00:18:26,534
¿Qué piensas?
364
00:18:28,575 --> 00:18:29,659
Me encanta.
365
00:18:29,742 --> 00:18:32,867
♪ ♪
366
00:18:56,117 --> 00:18:58,325
(la mujer se ríe afuera)
367
00:19:04,367 --> 00:19:07,033
(riendo)
368
00:19:13,242 --> 00:19:15,909
(la risa continua)
369
00:19:20,992 --> 00:19:23,409
¡No! (riendo)
370
00:19:30,742 --> 00:19:33,867
¡Mamá! Por favor no dejes
El alienígena me atrapa!
371
00:19:33,951 --> 00:19:35,951
Jett:
No es un extraterrestre.
372
00:19:36,575 --> 00:19:37,492
Alice, ven!
373
00:19:37,575 --> 00:19:39,242
(Habla español)
374
00:19:41,242 --> 00:19:42,617
No quise decir
para simplemente pasar por
375
00:19:42,701 --> 00:19:45,534
Estaba en mi carro esperando
Por ti y Alice me viste.
376
00:19:45,617 --> 00:19:47,242
Que pasó
a tu frente?
377
00:19:47,325 --> 00:19:49,617
Oh. Debería ver
el otro.
378
00:19:49,701 --> 00:19:51,367
Dime que fue
su hermano.
379
00:19:51,450 --> 00:19:53,158
Era mi hermano
380
00:19:53,242 --> 00:19:55,075
Entonces, ¿todos están pagados?
381
00:19:56,075 --> 00:19:58,784
Fuera de deudas
y muerto se rompió.
382
00:19:58,867 --> 00:20:00,575
Ahora tengo que empezar
otra vez desde cero,
383
00:20:00,659 --> 00:20:03,200
que es algo que tengo
Mucha práctica haciendo.
384
00:20:03,283 --> 00:20:05,200
Que pasó
volver a la escuela?
385
00:20:05,283 --> 00:20:07,033
Tal vez,
386
00:20:07,117 --> 00:20:08,992
Pero necesito ahorrar.
387
00:20:09,826 --> 00:20:11,450
Entonces, estaba pensando,
388
00:20:11,534 --> 00:20:14,784
realmente podrías usar
un poco de ayuda por aquí
389
00:20:16,283 --> 00:20:17,951
¿Qué tenías en mente?
390
00:20:18,784 --> 00:20:21,200
Podría recoger algunos de
Las tareas de María con Alicia.
391
00:20:21,283 --> 00:20:23,158
Llevarla a la escuela,
llevarla al ballet,
392
00:20:23,242 --> 00:20:25,367
compra comestibles, toma maria
a sus tratamientos,
393
00:20:25,450 --> 00:20:27,867
corta la hierba,
Dale de comer a las gallinas,
lo que sea.
394
00:20:27,951 --> 00:20:29,575
Se que tu no
tener pollos
395
00:20:29,659 --> 00:20:31,867
Cuantas veces
¿Practicas ese discurso?
396
00:20:31,951 --> 00:20:34,742
Dos veces. Tres veces.
¿Lo apuré?
397
00:20:35,826 --> 00:20:38,075
(Maria hablando
indistintamente
398
00:20:38,158 --> 00:20:39,325
¿Qué tipo de horas?
399
00:20:39,409 --> 00:20:41,117
Si tu confiaste
yo con esto
400
00:20:41,200 --> 00:20:44,450
Estaría en tu
disposición 24/7.
401
00:20:47,784 --> 00:20:48,867
(bofetadas)
402
00:20:51,492 --> 00:20:54,075
(suspiros) vamos a necesitar
una casa mas grande
403
00:20:54,158 --> 00:20:56,992
(Alice riendo)
404
00:21:00,117 --> 00:21:02,200
♪ ♪
405
00:21:12,325 --> 00:21:14,992
(Se acercan pasos)
406
00:21:20,325 --> 00:21:21,409
(suspiros)
407
00:21:29,826 --> 00:21:31,450
Hablé con Miljan.
408
00:21:31,534 --> 00:21:34,075
El acepto
para dejarte mantener 400.
409
00:21:34,158 --> 00:21:35,325
Pensativo de él.
410
00:21:35,409 --> 00:21:37,075
¿Es eso un problema?
411
00:21:37,158 --> 00:21:38,450
No.
412
00:21:38,534 --> 00:21:39,784
Dime las malas noticias.
413
00:21:39,867 --> 00:21:41,450
No hay malas noticias.
414
00:21:41,534 --> 00:21:43,200
Sólo buenas noticias.
415
00:21:43,283 --> 00:21:45,951
Dijiste que necesitabas
Para saber cuántos trabajos más.
416
00:21:46,033 --> 00:21:47,659
Dijo tres.
417
00:21:47,742 --> 00:21:48,951
Tres más, ¿y luego qué?
418
00:21:49,033 --> 00:21:50,867
Entonces, tu deuda
esta pagado
419
00:21:50,951 --> 00:21:53,534
No tiene sentido preguntar
cuales son los tres trabajos
420
00:21:53,617 --> 00:21:56,367
Y aquí está el trabajo número uno.
entrando ahora
421
00:21:56,450 --> 00:21:57,784
Su nombre es Nolan.
422
00:21:57,867 --> 00:21:59,283
Hola.
423
00:21:59,367 --> 00:22:01,617
me siento como
Somos espías en berlín.
424
00:22:02,534 --> 00:22:04,409
No mencionaste
ella se veía como
una estrella de cine.
425
00:22:04,492 --> 00:22:05,701
Porque tu no
extiéndelo,
426
00:22:05,784 --> 00:22:07,909
déjala ver que
tienes en mente?
427
00:22:08,575 --> 00:22:09,909
Por supuesto.
428
00:22:10,534 --> 00:22:12,575
Perder,
Soy doctor,
429
00:22:12,659 --> 00:22:14,575
y tengo todo
tipos de pacientes,
430
00:22:14,659 --> 00:22:16,659
y les gusta
hablar mucho
431
00:22:16,742 --> 00:22:18,033
asi que escucho
432
00:22:18,742 --> 00:22:20,200
Al igual que, hay una pareja.
433
00:22:20,283 --> 00:22:23,575
Ella es actriz pareja
de programas de televisión en los años 90,
434
00:22:23,659 --> 00:22:25,075
nada realmente golpeó.
435
00:22:25,158 --> 00:22:27,158
Ella esta casada con esto
hombre de negocios, mi paciente--
436
00:22:27,242 --> 00:22:28,617
Dile a ella
sobre el coche.
437
00:22:28,701 --> 00:22:30,909
Si yo solo soy
poniendo la mesa.
438
00:22:32,575 --> 00:22:34,701
Señorita, alguna vez has leído
Revista Hogar y Diseño?
439
00:22:34,784 --> 00:22:37,158
No a menos que esté en
la oficina del doctor, como,
440
00:22:37,242 --> 00:22:39,575
esperando para obtener
una prueba de Papanicolaou.
441
00:22:39,659 --> 00:22:41,617
Hay mucho de bueno
Cosas en el refugio de las revistas.
442
00:22:41,701 --> 00:22:43,951
Muchos egos grandes,
también, como mi paciente.
443
00:22:44,033 --> 00:22:46,867
-El que esta casado
a la actriz.
-Mm-hmm.
444
00:22:46,951 --> 00:22:48,492
Él es dueño de fincas
Por todo el país,
445
00:22:48,575 --> 00:22:51,200
y el tiene una casa de verano
en Portsmouth por el lago,
446
00:22:51,283 --> 00:22:53,492
eso es cerrado nueve
meses fuera del año.
447
00:22:53,575 --> 00:22:55,701
Tiene una plantilla de ocho
que se reduce a dos
448
00:22:55,784 --> 00:22:58,367
durante esos meses
Ahora, mira esto.
449
00:22:58,450 --> 00:23:02,075
Hardware de hierro auténtico en
todas las puertas Bien eh
450
00:23:02,158 --> 00:23:03,992
Por supuesto. Usted puede escoger
cualquier cerradura en el lugar
451
00:23:04,075 --> 00:23:05,784
con tan solo
un destornillador
452
00:23:06,534 --> 00:23:07,784
Lo que yo era
la pesca de
453
00:23:07,867 --> 00:23:10,367
Un nocaut,
pero la astucia
454
00:23:10,784 --> 00:23:13,242
De todos modos, estacionado
en ese garaje
455
00:23:13,325 --> 00:23:17,450
es un Mercedes-Benz 1958
300 SL Roadster.
456
00:23:17,951 --> 00:23:19,701
Sabes que
Eso vale?
457
00:23:19,784 --> 00:23:21,534
¿Por qué no me lo dices?
458
00:23:21,617 --> 00:23:25,200
Ese carro vendido en una subasta
Por $ 2 millones el año pasado.
459
00:23:26,242 --> 00:23:28,909
Robar no es el problema.
El problema es después.
460
00:23:29,492 --> 00:23:31,409
Esa es la belleza de ello.
Sólo lo mantenemos
461
00:23:31,492 --> 00:23:34,200
durante 24 horas, entonces
se envía al extranjero.
462
00:23:34,283 --> 00:23:37,325
-¿Estás manejando el envío?
-Tengo un coleccionista que lo quiere.
463
00:23:37,409 --> 00:23:39,492
Eso no es
mi pregunta.
464
00:23:39,575 --> 00:23:41,742
Me está gustando más
Y más a medida que avanzamos.
465
00:23:41,826 --> 00:23:44,701
El envío está a cargo.
Usted consigue el coche.
466
00:23:44,784 --> 00:23:47,242
Nos encargaremos
esa parte.
467
00:23:47,325 --> 00:23:49,909
Lo siento.
Solo estaba nervioso.
468
00:23:49,992 --> 00:23:51,575
Eso es lo que
me pone nervioso.
469
00:23:51,659 --> 00:23:54,075
¿Qué talla de tripulación?
necesitarás?
470
00:23:54,158 --> 00:23:55,701
Tengo que mirar
en ello primero
471
00:23:55,784 --> 00:23:57,325
Tu corte es de 250.
472
00:23:57,409 --> 00:23:59,826
Dividelo
como tú quieras.
473
00:23:59,909 --> 00:24:02,367
Mi juicio esta siendo
de confianza de repente?
474
00:24:02,450 --> 00:24:04,033
Te lo dije.
475
00:24:04,117 --> 00:24:05,867
Yo solo tengo
buenas noticias hoy
476
00:24:24,867 --> 00:24:26,200
(zumbido)
477
00:24:26,283 --> 00:24:28,701
(clic)
478
00:24:31,534 --> 00:24:32,617
Este es un buen bloqueo.
479
00:24:32,701 --> 00:24:35,492
Buena cerradura trae buena suerte,
es lo que digo
480
00:24:37,200 --> 00:24:39,992
Los chicos quieren entrar,
ellos piensan, que molestia
481
00:24:40,075 --> 00:24:41,617
Y se mueven
al siguiente lugar.
482
00:24:41,701 --> 00:24:43,325
Gracias.
483
00:24:43,909 --> 00:24:45,867
- (sniffles)
-No te ves muy feliz.
484
00:24:46,283 --> 00:24:47,951
¿Qué está mal?
485
00:24:48,409 --> 00:24:50,075
-Nada.
-Oh.
486
00:24:52,575 --> 00:24:54,659
A veces bien
Bloqueo no es suficiente.
487
00:24:54,742 --> 00:24:56,492
Necesitas mas para
protección del hogar.
488
00:24:56,575 --> 00:24:58,450
Es esto
¿tu problema?
489
00:24:59,200 --> 00:25:00,450
¿A qué te refieres?
490
00:25:00,534 --> 00:25:02,450
Esta america
Necesitas un arma.
491
00:25:02,534 --> 00:25:05,117
Tu tomas una clase
Aprende a usar.
492
00:25:06,742 --> 00:25:09,033
¿Sabes dónde?
Podría conseguir uno?
493
00:25:09,117 --> 00:25:10,992
¿Una pistola?
494
00:25:11,075 --> 00:25:12,617
(suspiros)
495
00:25:12,701 --> 00:25:14,158
Piénsalo.
496
00:25:14,242 --> 00:25:17,409
Si necesitas algo, un amigo.
mío te puede conseguir algo.
497
00:25:19,242 --> 00:25:21,742
Alrededor de cuánto
estamos hablando de
498
00:25:22,909 --> 00:25:24,909
Este no soy yo,
este es mi amigo,
499
00:25:24,992 --> 00:25:28,367
Pero un Ruger de 9mm o ...
500
00:25:28,450 --> 00:25:31,117
Walther PPK,
Usted puede obtener por 400.
501
00:25:32,617 --> 00:25:34,367
Buen arma confiable
para corto alcance.
502
00:25:34,450 --> 00:25:37,701
10 o 14 asaltos
revistas
503
00:25:37,784 --> 00:25:38,701
barril de cuatro pulgadas.
504
00:25:38,784 --> 00:25:40,867
Fácil de desmontar
y limpio.
505
00:25:40,951 --> 00:25:43,492
Ruger cabe en tu bolsillo,
no pesa nada
506
00:25:43,575 --> 00:25:44,909
Se siente tan bien
en tu mano.
507
00:25:44,992 --> 00:25:46,033
Hmm
508
00:25:46,117 --> 00:25:48,534
Lo amarás,
Lo prometo.
509
00:25:48,617 --> 00:25:50,117
Duerme en el.
510
00:25:50,200 --> 00:25:52,409
-Uh ...
-Entonces llámame.
511
00:26:02,534 --> 00:26:05,659
(pájaros trinando)
512
00:26:11,909 --> 00:26:14,492
♪ ♪
513
00:26:21,325 --> 00:26:23,075
Mm. ¿A dónde vas?
514
00:26:23,158 --> 00:26:27,325
Oh, gimnasio. Yo no
significa despertarte.
515
00:26:29,325 --> 00:26:31,742
Mm. Tenemos que hablar.
516
00:26:32,158 --> 00:26:34,659
Nunca la mejor manera
para iniciar una conversación.
517
00:26:36,158 --> 00:26:38,492
Kim y Alma estaban
sobre ayer
518
00:26:38,575 --> 00:26:41,826
Almorzamos, nos metimos en
Una conversación realmente larga.
519
00:26:42,992 --> 00:26:45,200
Kim estaba realmente repartiéndolo.
520
00:26:46,325 --> 00:26:48,409
-¿Usted escucha?
-Bueno sí.
521
00:26:48,492 --> 00:26:51,158
Ella puede ser un poco bruja, Kim.
522
00:26:51,909 --> 00:26:54,659
-Ella es mi mejor amiga.
-Pensé que lo era Alma.
523
00:26:54,742 --> 00:26:56,450
Ambos.
524
00:26:56,534 --> 00:26:58,701
-¿Qué tienes contra Kim?
-Bueno, Alma confío.
525
00:26:58,784 --> 00:27:00,200
Kim puede ser un poco ...
526
00:27:00,283 --> 00:27:02,409
manipuladora a veces.
527
00:27:02,867 --> 00:27:04,242
(Riéndose) De todos modos,
528
00:27:04,325 --> 00:27:07,659
-Así que no voy a meterme en esto.
-Bueno, los has criado.
529
00:27:08,617 --> 00:27:10,909
Lo que estaba criando era ...
530
00:27:10,992 --> 00:27:12,992
-Olvídalo.
-Bueno.
531
00:27:18,701 --> 00:27:20,033
Sólo...
532
00:27:20,867 --> 00:27:23,283
La forma en que estaban hablando.
sobre sus esposos, yo solo ...
533
00:27:23,367 --> 00:27:25,158
No nos quiero
Para terminar así.
534
00:27:25,242 --> 00:27:26,742
¿Como que?
535
00:27:28,325 --> 00:27:31,617
Kim estaba diciendo ...
pero tienes que jurar
No repetirás esto.
536
00:27:31,701 --> 00:27:33,242
A quien voy a
¿Se lo repites a Alma?
537
00:27:33,325 --> 00:27:36,701
- (inodoros)
-Kim estaba hablando
como cuando ellos ...
538
00:27:37,242 --> 00:27:39,951
estamos comprometidos,
Solía tener acabado Rick,
539
00:27:40,033 --> 00:27:41,826
ya sabes,
en su boca
540
00:27:41,909 --> 00:27:44,659
Y ahora ella ni siquiera podía
cree por qué ella alguna vez hizo eso.
541
00:27:44,742 --> 00:27:46,867
Y Alma estaba de acuerdo, diciendo:
era vil, y algo
542
00:27:46,951 --> 00:27:49,325
solo haces antes de casarte
El chico y luego nunca más.
543
00:27:49,409 --> 00:27:50,867
Dillon:
Bueno...
544
00:27:50,951 --> 00:27:52,826
Helena
¿Esa es tu respuesta? ¿Bueno?
545
00:27:52,909 --> 00:27:54,784
Dillon:
¿Qué, estás sorprendido?
Ninguna de esas mujeres
546
00:27:54,867 --> 00:27:56,367
parece
incluso les gusta el sexo
547
00:27:56,450 --> 00:27:57,701
Qué cruel.
548
00:27:57,784 --> 00:28:00,033
Kim es muy sexual,
y Alma ...
549
00:28:00,909 --> 00:28:02,617
No lo sé.
550
00:28:02,701 --> 00:28:04,909
Creo que Walter
engañando a ella
551
00:28:05,575 --> 00:28:08,075
-Quizás puedas averiguarlo.
-¿Cómo?
552
00:28:08,659 --> 00:28:10,742
No lo sé.
Eres un detective
553
00:28:10,826 --> 00:28:13,242
Que se supone que haga,
ponerle una cola a mi amigo?
554
00:28:13,325 --> 00:28:15,534
(risas) No puedes
incluso soportar al chico.
555
00:28:15,617 --> 00:28:17,784
El es de mi esposa
el esposo de la mejor amiga
556
00:28:17,867 --> 00:28:19,534
-Segundo mejor amigo.
-Todo bien.
557
00:28:19,617 --> 00:28:22,200
Mi punto es, yo no
Quiero terminar así.
558
00:28:22,283 --> 00:28:24,283
Cacareando detrás
la espalda de mi esposo
559
00:28:24,367 --> 00:28:26,659
Mujeres versus hombres, iguales
Tonterías hasta que tengamos 80.
560
00:28:26,742 --> 00:28:29,450
Tiene que ser
una mejor manera.
561
00:28:30,158 --> 00:28:32,075
Y estaba pensando,
562
00:28:32,158 --> 00:28:34,784
nuestro aniversario
Se acerca.
563
00:28:34,867 --> 00:28:36,117
Asi que...
564
00:28:36,200 --> 00:28:37,826
comenzando ahora,
565
00:28:37,909 --> 00:28:39,992
-Una nueva resolución.
-Miel...
566
00:28:40,075 --> 00:28:41,534
YO...
567
00:28:41,617 --> 00:28:43,575
-me voy a entrenar
mi gag reflejo.
-¿Qué?
568
00:28:43,659 --> 00:28:47,242
Quiero mejorar en oral,
y quiero que te relajes
569
00:28:47,325 --> 00:28:50,200
y acaba
en mi boca, a menudo.
570
00:28:50,283 --> 00:28:51,826
-Quien, whoa, yo ...
- (gimiendo)
571
00:28:51,909 --> 00:28:54,742
- (murmura): no sé
Que estas diciendo.
-¿Qué?
572
00:28:54,826 --> 00:28:57,826
(zumbido del teléfono)
573
00:28:57,909 --> 00:28:59,534
(gimiendo)
574
00:29:01,158 --> 00:29:03,200
-No estás hablando en serio.
-Bueno, es trabajo.
575
00:29:03,283 --> 00:29:05,117
Tengo tu polla en mi boca
mostrar un poco de respeto
576
00:29:05,200 --> 00:29:07,867
-Honey, es trabajo. Tengo que--
-Es como si no lo hicieras
Incluso quiero estar aquí.
577
00:29:07,951 --> 00:29:09,200
¿Qué? Por supuesto
Yo quiero estar aquí.
578
00:29:09,283 --> 00:29:11,367
-Solo tengo que conseguir--
-Te está llamando de nuevo.
579
00:29:11,450 --> 00:29:14,158
(campanas de la iglesia sonando)
580
00:29:16,409 --> 00:29:17,784
(suspiros)
581
00:29:17,867 --> 00:29:21,033
(voces charlando)
582
00:29:43,784 --> 00:29:46,992
(feligreses charlando)
583
00:29:50,534 --> 00:29:53,075
(órgano tocando)
584
00:30:06,617 --> 00:30:09,701
♪ ♪
585
00:30:11,325 --> 00:30:13,534
(charla indistinta)
586
00:30:22,826 --> 00:30:26,033
(conversación indistinta)
587
00:30:31,575 --> 00:30:33,617
♪ ♪
588
00:30:50,575 --> 00:30:52,242
(chirridos de alarma de coche)
589
00:30:58,826 --> 00:31:00,575
(Josie suspira)
590
00:31:02,742 --> 00:31:05,951
(charla indistinta)
591
00:31:12,492 --> 00:31:14,075
(arranca el coche)
592
00:31:17,450 --> 00:31:20,617
(teléfono sonando)
593
00:31:24,158 --> 00:31:28,867
Dillon (por teléfono):
Hey, lo siento mucho
Uh, no se pudo evitar.
594
00:31:28,951 --> 00:31:29,909
Estoy a cinco minutos de distancia.
595
00:31:29,992 --> 00:31:33,951
Encuéntrame en la esquina
de Benning y 33.
596
00:31:34,033 --> 00:31:34,992
¿Por qué, qué estás haciendo allí?
597
00:31:35,075 --> 00:31:39,742
Jacinto Salas y Junior,
Acogedor como putos piojos.
598
00:31:39,826 --> 00:31:43,033
-¿Eres positivo?
-Cien por cien.
599
00:31:43,117 --> 00:31:44,617
Sobre que dije
¿Sigues a Bobby por tu cuenta?
600
00:31:44,701 --> 00:31:45,826
-Bobby: señora castillo?
-¿Quién es ese?
601
00:31:45,909 --> 00:31:49,575
Poli. Me acabo de hacer.
602
00:31:49,659 --> 00:31:51,909
Está bien, sólo juega bien.
Él está emocionado de verte.
603
00:31:51,992 --> 00:31:54,075
Loca coincidencia, eso es todo.
Estaré allí en tres minutos.
604
00:31:54,158 --> 00:31:55,450
-Fácil lo hace.
-Ven aquí ahora.
605
00:31:56,492 --> 00:31:58,158
- (risitas)
-Pequeño mundo, ¿eh?
606
00:31:59,033 --> 00:32:00,992
- (risitas)
-Bobby Larcum.
607
00:32:01,492 --> 00:32:03,200
¡Poli!
608
00:32:03,283 --> 00:32:06,742
-¿Qué estás haciendo aquí?
-Mi cuñada es justa
reunirme conmigo para ir de compras
609
00:32:06,826 --> 00:32:09,242
en este patio muebles
lugar por aquí, y ...
610
00:32:09,325 --> 00:32:11,158
-Supongo que estoy temprano, así que ...
-Huh
611
00:32:11,242 --> 00:32:12,742
Nunca he estado
a esta iglesia antes.
612
00:32:12,826 --> 00:32:14,617
Pensé en comprobarlo.
613
00:32:14,701 --> 00:32:16,784
¿Que pasa contigo?
¿Qué estás haciendo aquí?
614
00:32:16,867 --> 00:32:19,283
Oh mi amigo
Charles es ...
615
00:32:19,367 --> 00:32:21,992
-Es un ... es un miembro.
de la congregación.
-Hola.
616
00:32:22,075 --> 00:32:23,367
Hmm
617
00:32:23,450 --> 00:32:24,867
Hola bobby
Mejor nos vamos
618
00:32:24,951 --> 00:32:26,826
si vamos a
hacer ese brunch.
619
00:32:26,909 --> 00:32:30,117
Tiffany y su esposo
están mirando casas.
620
00:32:30,200 --> 00:32:32,450
Y seguimos hablando
sobre ese último lugar,
621
00:32:32,534 --> 00:32:33,909
-No creas que no lo somos.
-Bobby: Oh.
622
00:32:33,992 --> 00:32:36,117
Es solo mi marido, bueno,
623
00:32:36,200 --> 00:32:38,158
le gusta tomarse su tiempo
Con grandes decisiones.
624
00:32:38,242 --> 00:32:40,826
Mm. ¿Y cómo se llamaba?
625
00:32:41,867 --> 00:32:43,701
La tienda de patio.
626
00:32:43,784 --> 00:32:45,742
No estoy seguro.
Mi cuñada es la experta.
627
00:32:45,826 --> 00:32:49,409
Huh Bueno siempre estoy
en la búsqueda del bien
mueble para exteriores.
628
00:32:50,367 --> 00:32:52,867
Pero de todos modos,
Será mejor que nos vayamos.
629
00:32:52,951 --> 00:32:54,909
Fue un placer conocerte.
630
00:32:54,992 --> 00:32:56,367
Mismo.
631
00:32:57,575 --> 00:32:58,742
Que tengas un gran día.
632
00:32:58,826 --> 00:33:01,200
-Y que Dios te bendiga.
-Tú también, Bobby.
633
00:33:01,283 --> 00:33:03,409
(ambos se ríen)
634
00:33:05,325 --> 00:33:08,450
♪ ♪
635
00:33:10,617 --> 00:33:12,409
¿Puedo ver eso?
636
00:33:15,534 --> 00:33:16,701
(la alarma de la puerta suena)
637
00:33:17,951 --> 00:33:19,617
¿Qué estás haciendo?
638
00:33:20,117 --> 00:33:21,575
(crujidos)
639
00:33:22,242 --> 00:33:24,909
-Que carajo
hiciste eso por
-Te conseguiré una nueva.
640
00:33:24,992 --> 00:33:26,701
Que mierda es
¿mal contigo?
641
00:33:26,784 --> 00:33:28,075
-Es una policía.
-¿Qué?
642
00:33:28,158 --> 00:33:29,909
Ella es una policia
y la trajiste allí.
643
00:33:29,992 --> 00:33:31,909
Estas completamente
¿Fuera de tu mente?
644
00:33:31,992 --> 00:33:33,492
Ella es una cliente Ella esta--
645
00:33:33,575 --> 00:33:35,909
Ella está buscando una cama doble,
Dos baños con piscina.
646
00:33:35,992 --> 00:33:37,951
-No.
-¿Que quieres decir no?
647
00:33:38,033 --> 00:33:39,826
Ves cualquier otra cosa
que spics allí?
648
00:33:39,909 --> 00:33:41,909
No. Solo no-spics
649
00:33:41,992 --> 00:33:43,659
eres tu y yo verdad
650
00:33:43,742 --> 00:33:46,242
Y la pequeña Tiffany,
y ustedes dos se conocen.
651
00:33:46,325 --> 00:33:47,534
Y tu piensas eso, que?
652
00:33:47,617 --> 00:33:49,283
¿Hay coincidencias en la vida?
653
00:33:49,367 --> 00:33:50,701
Apariciones aleatorias
solo de repente
654
00:33:50,784 --> 00:33:52,784
reunirse para
No hay razón aparente?
655
00:33:52,867 --> 00:33:55,075
¿Es eso lo que piensas?
¿Sin conexión?
656
00:33:55,158 --> 00:33:56,992
Tiene alguna idea
¿Qué tan ingenuo es eso, Bobby?
657
00:33:57,075 --> 00:34:00,659
Estás saltando tantos pasos,
Ni siquiera se que
estas hablando de.
658
00:34:00,742 --> 00:34:03,701
-Ante todo,
¿por qué estás enojado conmigo?
-¡No estoy molesto contigo!
659
00:34:03,784 --> 00:34:07,033
-Bueno, me estás gritando!
-Te estoy gritando porque esto
mundo en el que estás mirando
660
00:34:07,117 --> 00:34:09,242
como un turista tonto
es donde vivo.
661
00:34:09,325 --> 00:34:11,117
He estado haciendo esto
Toda mi vida, Bobby.
662
00:34:11,200 --> 00:34:13,409
Cuando mi Spidey siente
dime que algo esta mal
663
00:34:13,492 --> 00:34:15,450
con esta configuración,
Nunca me equivoco
664
00:34:15,534 --> 00:34:17,200
Necesitas ayuda.
665
00:34:17,283 --> 00:34:20,200
Seriamente,
Quiero decir,
666
00:34:20,283 --> 00:34:21,909
Te amo,
pero necesitas ayuda ...
667
00:34:21,992 --> 00:34:23,450
- (bofetadas)
-¡Ay!
668
00:34:23,534 --> 00:34:26,242
No me hagas caso, nunca.
669
00:34:26,325 --> 00:34:28,200
Estoy tratando de enseñar
tu algo
670
00:34:28,283 --> 00:34:30,659
y no te salgas del mango
y hacer lo que normalmente hago.
671
00:34:30,742 --> 00:34:33,283
Así que, cállate la boca y aprende.
672
00:34:35,742 --> 00:34:37,867
- (arranca el coche)
-Jesús.
673
00:34:37,951 --> 00:34:39,659
Deja a Jesús fuera de esto.
674
00:34:41,117 --> 00:34:44,283
♪ ♪
675
00:34:46,242 --> 00:34:47,867
¿Qué es?
676
00:34:47,951 --> 00:34:50,659
Hay un chico en
La cocina te espera.
677
00:34:51,325 --> 00:34:54,325
-¿Le dejaste entrar?
-Es muy guapo.
678
00:34:58,158 --> 00:34:59,492
(suspiros)
679
00:35:04,117 --> 00:35:06,826
¿Alguna vez conociste a Ray Brewer?
680
00:35:08,200 --> 00:35:09,742
¿Que guapo?
681
00:35:09,826 --> 00:35:12,534
Me duele el culo solo
viéndolo.
682
00:35:14,158 --> 00:35:17,200
Cervecero:
Miljan Bestic. Nacido en Moldavia,
Fui a la escuela en Londres.
683
00:35:17,283 --> 00:35:20,325
Oficialmente, él se enfoca.
en la expansión de bancos extranjeros
684
00:35:20,409 --> 00:35:22,409
en todo tipo de
servicios no bancarios
685
00:35:22,492 --> 00:35:24,117
y relacionados con valores
negocios
686
00:35:24,200 --> 00:35:26,283
y en iniciativas transfronterizas,
687
00:35:26,367 --> 00:35:28,283
institución financiera
fusiones, adquisiciones--
688
00:35:28,367 --> 00:35:32,117
gracias-- empresas conjuntas,
y alianzas estratégicas.
689
00:35:32,200 --> 00:35:34,200
Dime algo
Puedo entender.
690
00:35:35,534 --> 00:35:38,283
Reputó $ 6 mil millones.
red cibernética de lavado de dinero
691
00:35:38,367 --> 00:35:40,951
fuera de costa rica
contra el gobierno de los Estados Unidos
692
00:35:41,033 --> 00:35:43,033
y ganó. El es bueno.
693
00:35:43,117 --> 00:35:45,117
El tiene un castillo
En Suiza,
694
00:35:45,200 --> 00:35:47,992
se mueve dentro y fuera de
Marsella cada ocho semanas.
695
00:35:48,075 --> 00:35:51,367
No ha sido oficialmente
en suelo estadounidense desde 2004.
696
00:35:51,450 --> 00:35:52,659
Hace un año,
el estaba presente
697
00:35:52,742 --> 00:35:54,992
en una recaudación de fondos
fiesta en marsella.
698
00:35:55,075 --> 00:35:57,992
Charles Jr. estaba allí
en nombre de su papá.
699
00:35:58,075 --> 00:35:59,325
¿Qué pasa con los clientes?
700
00:35:59,409 --> 00:36:01,909
Rusos
y ex rusos, en su mayoría.
701
00:36:02,534 --> 00:36:03,784
Hay
tiene que ser algo
702
00:36:03,867 --> 00:36:07,117
Ahi esta. Uh, una hermana,
más joven, vive en miami.
703
00:36:11,200 --> 00:36:12,867
Niños? ¿Marido?
704
00:36:12,951 --> 00:36:16,075
Divorciado.
Ex trabaja para bestic.
705
00:36:21,951 --> 00:36:24,701
Él estaba casado
a la hermana de Bestic.
706
00:36:24,784 --> 00:36:26,367
¿Lo conoces?
707
00:36:27,158 --> 00:36:28,534
Algunos.
708
00:36:29,575 --> 00:36:31,325
Hay otro
conexión.
709
00:36:32,033 --> 00:36:35,992
Hace veinticinco años,
Bestic salió con una modelo de moda.
llamada cristelle.
710
00:36:36,075 --> 00:36:39,784
Ella era una especie de gran cosa
en el caribe entonces.
711
00:36:42,450 --> 00:36:44,117
¿Alguna vez la has visto?
712
00:36:45,367 --> 00:36:47,826
Si ella era
Famoso por un minuto.
713
00:36:47,909 --> 00:36:51,826
Su avion descendio
frente a la costa de aruba.
714
00:36:51,909 --> 00:36:55,784
Hmm Porque me importaria
¿Con quién salió hace 25 años?
715
00:36:56,325 --> 00:36:57,826
Porque un año
antes de salir con Bestic,
716
00:36:57,909 --> 00:37:00,200
ella fue fotografiada en Estados Unidos
a media docena de discotecas,
717
00:37:00,283 --> 00:37:03,617
colgando de los brazos
de Charlie Baudelaire.
718
00:37:05,117 --> 00:37:06,283
(suspiros)
719
00:37:09,784 --> 00:37:12,283
♪ ♪
720
00:37:15,242 --> 00:37:17,617
¿Vives aquí a tiempo completo?
721
00:37:19,701 --> 00:37:21,158
¿A dónde vas con eso?
722
00:37:21,242 --> 00:37:24,283
Pensé que tal vez podríamos
tomar una copa alguna vez.
723
00:37:24,367 --> 00:37:26,200
Habla por unos días.
724
00:37:31,117 --> 00:37:32,200
Tal vez.
725
00:37:38,659 --> 00:37:41,617
Este es el mejor cafe
Que he tenido en mi vida
726
00:37:41,701 --> 00:37:43,200
Gracias.
727
00:37:45,409 --> 00:37:47,367
-Dillon: gracias,
mi amigo.
-Disfrutar.
728
00:37:48,242 --> 00:37:50,909
Entonces, has rastreado
El telefono de bobby
729
00:37:50,992 --> 00:37:53,200
a la Iglesia,
¿Y dónde estaba Salas?
730
00:37:53,283 --> 00:37:55,367
Adentro con junior
como mejores amigos
731
00:37:55,450 --> 00:37:56,951
Por que seria junior
Estar ayudando a Salas?
732
00:37:57,033 --> 00:37:58,909
Tal vez él quiera hacerse cargo
el negocio del anciano,
733
00:37:59,033 --> 00:38:00,617
no puedo conseguir
el mismo para hacerlo,
734
00:38:00,701 --> 00:38:02,909
trae en la competencia,
hace un trato
735
00:38:03,701 --> 00:38:05,617
Bueno entonces...
736
00:38:05,701 --> 00:38:07,784
Salas se deshace de Charlie,
737
00:38:07,867 --> 00:38:09,784
y se hace cargo
y le da a Junior,
738
00:38:09,867 --> 00:38:12,575
¿Qué, un pedazo de eso?
¿Para qué necesita a Junior?
739
00:38:12,659 --> 00:38:15,617
No me imagino
lo necesita para cualquier cosa.
740
00:38:15,701 --> 00:38:17,784
Esto puede no ser
sobre los cerebros, ya sabes.
741
00:38:17,867 --> 00:38:19,826
Junior no me golpea
tan tonto hasta ahora.
742
00:38:19,909 --> 00:38:22,075
Loco, pero no tonto.
743
00:38:24,075 --> 00:38:25,659
La supervivencia entonces.
744
00:38:25,742 --> 00:38:27,534
Salas va a hacer
lo que va a hacer
745
00:38:27,617 --> 00:38:29,534
Cobertura de junior
sus apuestas
746
00:38:29,617 --> 00:38:32,367
Charlie está envejeciendo,
perdiendo su agarre de hierro.
747
00:38:35,617 --> 00:38:38,075
pienso que deberíamos
traer a Bobby en.
748
00:38:38,158 --> 00:38:39,617
Aún no.
749
00:38:39,701 --> 00:38:42,367
¿No me acabas de decir eso?
Junior está loco pero no es tonto?
750
00:38:42,450 --> 00:38:45,117
-Bobby no es seguro.
-No, lo necesitamos donde está.
751
00:38:47,742 --> 00:38:49,409
Que es eso
parece malo?
752
00:38:50,575 --> 00:38:52,242
¿Qué significa esa mirada?
753
00:38:53,242 --> 00:38:56,075
No tengas piedad
en este chico y joder esto.
754
00:38:58,242 --> 00:39:01,409
♪ ♪
755
00:39:03,075 --> 00:39:04,409
(suspiros)
756
00:39:13,992 --> 00:39:16,200
Te envié un mensaje de texto
anoche.
757
00:39:16,909 --> 00:39:19,158
No lo vi
hasta esta mañana
758
00:39:19,242 --> 00:39:21,409
Lo pensé seguro
Helen lo vio,
759
00:39:21,492 --> 00:39:23,492
así que me quedé despierto toda la noche,
preocupado de mi mente,
760
00:39:23,575 --> 00:39:25,951
sintiéndose como
un maldito imbécil.
761
00:39:26,033 --> 00:39:27,158
(burlas)
762
00:39:28,283 --> 00:39:30,200
Ya no puedo hacer esto.
763
00:39:30,283 --> 00:39:31,742
Quiero una pareja regular.
764
00:39:31,826 --> 00:39:33,200
Alguien que tenga mi
de vuelta y quien no
765
00:39:33,283 --> 00:39:34,742
mantenme despierto toda la noche
o me molesta.
766
00:39:34,826 --> 00:39:36,867
-Los dos queremos lo mismo.
-No, no lo hacemos.
767
00:39:36,951 --> 00:39:38,867
Lo hacemos, y va a pasar.
I-I-Voy a hablar con ella.
768
00:39:38,951 --> 00:39:40,367
Esto no se trata de
tu puta esposa
769
00:39:40,450 --> 00:39:42,200
-Esto se trata de mí ahora mismo.
-¿Y no está conectado?
770
00:39:42,283 --> 00:39:43,992
Entonces no se que
el infierno del que estamos hablando
771
00:39:44,075 --> 00:39:46,242
Estoy hablando de odio
sintiéndome como un maldito cliché.
772
00:39:46,325 --> 00:39:49,909
Así que deja a tu esposa
o no dejes a tu esposa,
pero no lo hagas por mi
773
00:39:49,992 --> 00:39:52,659
/ Mientras tanto, el nuevo juez.
asignado a Charlie es
la creación de un grupo de trabajo,
774
00:39:52,742 --> 00:39:54,367
y creo que deberia
transferencia sobre
775
00:39:54,450 --> 00:39:57,867
Vamos esos
los chicos son putos gilipollas
No voy a dejar que hagas eso.
776
00:39:57,951 --> 00:40:00,659
No estoy pidiendo
tu permiso.
777
00:40:02,242 --> 00:40:03,742
(burlas)
778
00:40:03,826 --> 00:40:06,742
Sabes cuanto tiempo
me tomó escribir
ese maldito texto de mierda,
779
00:40:06,826 --> 00:40:08,992
y ni siquiera respondes?
780
00:40:13,075 --> 00:40:14,742
Oye.
781
00:40:14,826 --> 00:40:16,200
-No lo hagas.
-Lo siento.
782
00:40:17,409 --> 00:40:19,283
Hueles
como ella.
783
00:40:19,367 --> 00:40:21,450
Ella ... Ella usa eso,
¿Cómo lo llamas?
784
00:40:21,534 --> 00:40:24,033
Ese, uh, aceite esencial.
785
00:40:24,117 --> 00:40:26,409
No estoy hablando de aceites
o jabón de lavanda, Jack.
786
00:40:26,492 --> 00:40:28,200
- Hueles como su coño.
-Vale todo está bien--
787
00:40:28,283 --> 00:40:29,575
Y eso está bien, ¿vale?
788
00:40:29,659 --> 00:40:32,367
Porque las esposas necesitan conseguir
follada los domingos por la mañana.
789
00:40:32,450 --> 00:40:34,951
Lo entiendo.
Es parte del contrato.
790
00:40:35,033 --> 00:40:37,742
-Tengo eso en cuenta.
-Oh Dios mío, ¿podrías parar?
791
00:40:37,826 --> 00:40:39,409
-No lo estábamos.
-Me colgó,
792
00:40:39,492 --> 00:40:42,575
-como tuve algunos
nervio interrumpiendo.
-Estábamos hablando.
793
00:40:42,659 --> 00:40:46,033
Hazme la cortesia
de no tratarme
como si fuera un jodido idiota
794
00:40:49,409 --> 00:40:52,200
-Ernesto, gracias.
- (Ernesto responde indistintamente)
795
00:41:01,325 --> 00:41:06,158
Escucha.
Ella tenía esta ... noción extravagante.
796
00:41:06,242 --> 00:41:09,283
Ella quería darme un ...
una mamada
797
00:41:09,367 --> 00:41:11,909
El horror.
Qué desagradable para ti.
798
00:41:11,992 --> 00:41:14,617
Particularmente no quiero
El sexo oral de ella ahora mismo.
799
00:41:14,701 --> 00:41:16,575
Bueno, debes estar dando
fuera de la vibra incorrecta entonces,
800
00:41:16,659 --> 00:41:20,158
porque parece
Helen y yo no podemos parar
queriendo chuparte la polla.
801
00:41:20,242 --> 00:41:22,117
Estaría bien si eligieras
cual te gusto mas
802
00:41:22,200 --> 00:41:23,742
No puedo hablar contigo
cuando estas asi
803
00:41:23,826 --> 00:41:27,492
-Usted apenas puede hablar en absoluto,
Jack. Ese es mi punto.
-Bueno.
804
00:41:37,826 --> 00:41:41,450
♪ ♪
805
00:41:41,534 --> 00:41:44,659
Narrador:
Aquí, la pelota de tenis.
representa una sola partícula.
806
00:41:44,742 --> 00:41:46,575
Sus movimientos aparecen
igualmente probable
807
00:41:46,659 --> 00:41:48,784
Hacia adelante y hacia atrás en el tiempo.
808
00:41:48,867 --> 00:41:50,951
Los jugadores, sin embargo,
809
00:41:51,033 --> 00:41:52,409
representar a las miríadas
de partículas
810
00:41:52,492 --> 00:41:54,283
que conforman nuestro mundo,
811
00:41:54,367 --> 00:41:57,033
que es un mundo
Del pasado al tiempo futuro.
812
00:41:58,659 --> 00:42:02,033
Cuando la pelicula de
el juego se invierte,
813
00:42:02,117 --> 00:42:06,117
su comportamiento también se ve
increíblemente probable,
814
00:42:06,200 --> 00:42:09,367
siempre y cuando sus movimientos
están determinados por
La partícula única.
815
00:42:09,450 --> 00:42:12,242
Pero en el momento en que la niña camina.
lejos de la simetría del tiempo
816
00:42:12,325 --> 00:42:14,826
del single
partícula de la bola,
817
00:42:14,909 --> 00:42:18,367
nos damos cuenta de que
La película no es realidad.
818
00:42:18,450 --> 00:42:20,701
Eventos en el mundo que conocemos.
No suceda al revés en el tiempo.
819
00:42:20,784 --> 00:42:22,283
(imita disparos)
820
00:42:22,367 --> 00:42:24,492
(Suspiros) Está bien.
821
00:42:27,075 --> 00:42:30,158
♪ ♪
822
00:42:31,200 --> 00:42:32,283
(suspiros)
823
00:42:45,617 --> 00:42:48,784
(clic de semáforo)
824
00:42:57,325 --> 00:43:00,492
(dificultad para respirar)
825
00:43:08,325 --> 00:43:09,492
(suspiros)
826
00:43:22,701 --> 00:43:25,826
(orina tintineando)
827
00:43:34,242 --> 00:43:35,867
(inodoro)
828
00:43:38,534 --> 00:43:41,033
(Rosalie jadea, grita)
829
00:43:41,117 --> 00:43:44,200
(jadeo):
¡Espere! ¡Aléjate de mí!
830
00:43:44,283 --> 00:43:47,283
(gruñendo):
¡No!
831
00:43:47,367 --> 00:43:49,617
¿Qué estás haciendo?
832
00:43:49,701 --> 00:43:51,701
(jadeo)
833
00:43:51,784 --> 00:43:53,951
Fatigar:
Deja de ... molestar.
834
00:43:54,033 --> 00:43:55,826
(gruñendo)
835
00:43:55,909 --> 00:43:57,200
- (bofetadas)
- (chillidos)
836
00:43:57,283 --> 00:43:59,617
-Por la puta.
- (chillidos)
837
00:44:00,200 --> 00:44:02,617
Rosalie (jadeando):
¡Por favor deje de!
Espera espera.
838
00:44:02,701 --> 00:44:07,742
-Tucker: tu pequeño ...
-Rosalie: ¡No! (gruñendo)
839
00:44:09,033 --> 00:44:10,617
¡No! ¡No!
840
00:44:10,701 --> 00:44:12,033
¡No!
841
00:44:12,117 --> 00:44:14,367
(gruñendo)
842
00:44:22,617 --> 00:44:25,283
(ambos gruñidos, jadeando)
843
00:44:30,784 --> 00:44:31,742
(gallos pistolas)
844
00:44:33,367 --> 00:44:34,951
-ŻQué carajo?
-(cañonazo)
845
00:44:35,742 --> 00:44:38,867
(jadeo)
846
00:44:40,242 --> 00:44:42,409
(jadeando)
847
00:44:46,200 --> 00:44:48,367
Oh, mierda. Despierta.
848
00:44:48,909 --> 00:44:51,075
Despierta, esto es un sueño.
849
00:44:51,742 --> 00:44:53,575
(jadeo)
850
00:44:55,409 --> 00:44:56,909
Rosalie (susurros):
Rosalie ...
851
00:44:57,826 --> 00:44:59,242
Rosalie ...
852
00:44:59,784 --> 00:45:01,409
Bennie:
Rosalie!
853
00:45:04,075 --> 00:45:05,450
Rosalie!
854
00:45:06,158 --> 00:45:07,909
(jadeo):
¿Qué deseas?
855
00:45:12,283 --> 00:45:14,909
(jadeo)
856
00:45:17,075 --> 00:45:18,742
Baja eso.
857
00:45:21,242 --> 00:45:22,951
Levantate detente
viéndolo.
858
00:45:30,367 --> 00:45:32,659
Tirar algo de ropa
y nos vemos en la cocina.
859
00:45:33,450 --> 00:45:35,617
Vamos a resolver esto.
860
00:45:54,283 --> 00:45:55,951
(chasquidos de encendido)
861
00:45:58,325 --> 00:46:01,450
♪ ♪
862
00:46:07,826 --> 00:46:09,575
Oh Dios mío.
863
00:46:09,659 --> 00:46:11,325
Que hice
864
00:46:11,992 --> 00:46:15,033
Yo no-- yo no
sé lo que yo ...
865
00:46:15,117 --> 00:46:17,659
-(jadeo)
-Siéntate.
866
00:46:20,033 --> 00:46:21,367
Siéntate.
867
00:46:24,325 --> 00:46:25,409
(suspiros)
868
00:46:27,617 --> 00:46:30,534
-Te conozco.
-¿Tienes una cortina de baño?
869
00:46:30,617 --> 00:46:33,075
-¿Un qué?
-Una cortina de ducha.
870
00:46:33,158 --> 00:46:34,200
Por supuesto.
871
00:46:36,283 --> 00:46:39,075
Oh Dios mío,
Se quien eres.
872
00:46:39,158 --> 00:46:41,367
Tu eres el chico
quien mató a felix
873
00:46:41,450 --> 00:46:43,826
Eso no se pudo evitar.
874
00:46:43,909 --> 00:46:46,575
Tienes dos opciones ahora.
Puedes tratar conmigo
875
00:46:46,659 --> 00:46:48,283
o puedes quedarte aqui
hasta que aparezcan los policías,
876
00:46:48,367 --> 00:46:50,325
pasar un tiempo en la carcel
877
00:46:50,409 --> 00:46:51,951
¿Qué estás haciendo aquí?
878
00:46:52,033 --> 00:46:53,575
Vamos a necesitar un préstamo
tu cortina de baño,
879
00:46:53,659 --> 00:46:55,325
y vas a tener que comprar
Una nueva para reemplazarla.
880
00:46:55,409 --> 00:46:58,784
-¿Qué?
-Rosalie, enfócate.
881
00:46:58,867 --> 00:47:00,117
Lo hecho, hecho está.
882
00:47:00,200 --> 00:47:02,033
Félix estaba en el mal
lugar en el momento equivocado,
883
00:47:02,117 --> 00:47:04,992
y tu esposo te empujó
demasiado lejos por última vez
884
00:47:05,075 --> 00:47:08,242
Lo que haces ahora determina
el resto de tu vida.
885
00:47:08,951 --> 00:47:10,617
Quieres explicar
a un jurado lo que pasó,
886
00:47:10,701 --> 00:47:12,367
tirate
a su merced,
887
00:47:12,450 --> 00:47:14,659
obtener una sentencia reducida,
usted puede hacer eso.
888
00:47:14,742 --> 00:47:16,409
(hervidor de agua)
889
00:47:16,492 --> 00:47:17,867
Pero si quieres
para que esto desaparezca,
890
00:47:17,951 --> 00:47:20,200
Necesitamos trabajar rápido, ¿de acuerdo?
891
00:47:21,659 --> 00:47:23,242
¿Manzanilla?
892
00:47:34,242 --> 00:47:35,826
Vamos a necesitar enchufar
ese agujero de bala
893
00:47:35,909 --> 00:47:37,659
¿Tienes alguna masilla o cemento?
894
00:47:37,742 --> 00:47:40,283
La bala no pasó,
Así que solo necesitamos un poco.
895
00:47:43,951 --> 00:47:45,575
Rosalie
896
00:47:49,117 --> 00:47:52,158
Debajo del fregadero. Cuando me mude
en, tengo algo
897
00:47:55,617 --> 00:47:57,909
Eso es lo que sucede
cuando pierdes el control
898
00:47:57,992 --> 00:48:00,826
Pasa algunas veces,
Solo tienes que aprender de ello.
899
00:48:01,617 --> 00:48:04,075
Se metió en
mi apartamento.
900
00:48:04,951 --> 00:48:06,367
Lo sé.
901
00:48:06,450 --> 00:48:08,617
Intentó violarme.
902
00:48:09,742 --> 00:48:11,951
Es horrible, lo entiendo.
903
00:48:12,450 --> 00:48:14,617
Me estaba defendiendo.
904
00:48:15,784 --> 00:48:17,158
Y tu lo hiciste.
905
00:48:17,242 --> 00:48:19,534
Nadie esta debatiendo
ese. Sus...
906
00:48:19,617 --> 00:48:21,242
solo el arma
probablemente no sea legal,
907
00:48:21,325 --> 00:48:23,867
y vas a tener un duro
tiempo con todo lo de la violación,
908
00:48:23,951 --> 00:48:26,117
ya que era tu marido.
909
00:48:26,492 --> 00:48:28,701
Justo así
la ley esta torcida
910
00:48:30,158 --> 00:48:32,992
En este momento, vas a
tener que lavar la pared,
911
00:48:33,409 --> 00:48:35,117
limpiar todo
la sangre.
912
00:48:36,283 --> 00:48:38,659
Y mientras lo haces,
usted podría sentir náuseas,
913
00:48:38,742 --> 00:48:41,534
pero tu no vas a
vomitar. ¿Sabes por qué?
914
00:48:42,784 --> 00:48:45,659
Porque si lo haces, vas a
Tengo que limpiar eso, también.
915
00:48:49,325 --> 00:48:52,742
Escuché el disparo, me asusté.
Pensé que tal vez tú, uh
916
00:48:52,826 --> 00:48:54,742
girado el arma en ti mismo.
917
00:48:54,826 --> 00:48:56,701
Has estado
¿siguiéndome?
918
00:48:56,784 --> 00:48:58,992
Te estaba cuidando
919
00:48:59,075 --> 00:49:00,826
-¿Por qué?
- (gruñidos)
920
00:49:01,534 --> 00:49:04,242
Me siento responsable
para tu situacion
921
00:49:04,951 --> 00:49:07,283
No deberia Quiero decir, de
un punto de vista profesional,
922
00:49:07,367 --> 00:49:09,534
No debería, pero lo hago.
923
00:49:11,867 --> 00:49:14,701
Tienes que perdonarte
por lo que le paso a felix.
924
00:49:17,242 --> 00:49:19,283
Eso es lo que
dijo mi sacerdote
925
00:49:19,367 --> 00:49:21,701
-El tiene razón.
- (zumbido del teléfono)
926
00:49:21,784 --> 00:49:23,200
Perdóneme.
927
00:49:25,534 --> 00:49:27,158
Rosalie
928
00:49:30,450 --> 00:49:32,659
Carl ¿Que piensas hacer?
929
00:49:34,033 --> 00:49:35,534
UH Huh.
930
00:49:35,617 --> 00:49:37,367
Escucha, envíala a casa.
931
00:49:37,450 --> 00:49:39,742
Consiga con Eddie.
Dile que necesito una nueva cerradura.
932
00:49:40,742 --> 00:49:42,367
Pulgar a su vez.
933
00:49:43,701 --> 00:49:45,450
Sí, y una nueva puerta, también.
934
00:49:45,534 --> 00:49:46,659
No sé, una puta puerta.
935
00:49:46,742 --> 00:49:48,701
Tiene un todo
camión lleno de ellos.
936
00:49:49,659 --> 00:49:52,450
Entonces reúnete conmigo en Franklin's
Casa funeraria en 30.
937
00:49:53,075 --> 00:49:55,242
Solo uno. Lo explicaré.
938
00:49:56,575 --> 00:49:59,367
Cuanto más rápido lo hagas,
cuanto antes vuelvas
939
00:49:59,450 --> 00:50:01,117
Te lo agradezco, amigo.
940
00:50:07,575 --> 00:50:09,575
No hay vergüenza
En el desmayo, Rosalie.
941
00:50:09,659 --> 00:50:12,450
Pero en un mundo perfecto,
No en la escena de un crimen.
942
00:50:13,283 --> 00:50:14,200
(golpes de cuerpo)
943
00:50:14,283 --> 00:50:16,575
(haciendo clic en el semáforo)
944
00:50:23,283 --> 00:50:26,617
Como iba diciendo, un montón de
La gente se desmaya por primera vez.
945
00:50:29,409 --> 00:50:30,784
(suspiros)
946
00:50:47,784 --> 00:50:49,784
-Oye.
-Oye.
947
00:50:51,951 --> 00:50:53,283
¿Asi que?
948
00:50:54,826 --> 00:50:56,492
Tuviste
encontrar a frank?
949
00:50:57,492 --> 00:50:59,033
No hay necesidad.
La situación cambió,
950
00:50:59,117 --> 00:51:01,117
pero gracias
para la info.
951
00:51:01,742 --> 00:51:03,450
Porque
él está muerto.
952
00:51:04,742 --> 00:51:05,867
Huh
953
00:51:05,951 --> 00:51:08,117
Menos mal que no fui
buscándolo entonces.
954
00:51:11,617 --> 00:51:15,450
Salas está trayendo un bote.
Lleno de heroína la próxima semana.
955
00:51:15,534 --> 00:51:18,325
-Charlie lo sabe.
-¿Cómo lo sabe?
956
00:51:18,992 --> 00:51:21,742
Salas envió un asesino a sueldo
para cuidarlo
957
00:51:21,826 --> 00:51:23,575
pero debe haber comprado
alrededor por una ganga,
958
00:51:23,659 --> 00:51:26,867
y Charlie atrapado
el tipo. Lo torturaron.
959
00:51:26,951 --> 00:51:27,909
¿Mátalo?
960
00:51:27,992 --> 00:51:30,659
No preguntado
y yo no estaba allí.
961
00:51:33,200 --> 00:51:35,242
Que es charlie
¿va a hacer?
962
00:51:35,325 --> 00:51:36,951
Qué piensas
Charlie va a hacer?
963
00:51:38,325 --> 00:51:40,492
Secuestre el envío.
964
00:51:40,992 --> 00:51:43,200
Excepto que dudo que haya
ser cualquier envio
965
00:51:44,909 --> 00:51:47,826
Junior y Salas han sido
pasar tiempo juntos últimamente
966
00:51:49,992 --> 00:51:52,283
Porque no te revientas
Junior ya?
967
00:51:54,951 --> 00:51:56,784
¿Porque te pagan por esperar?
968
00:51:56,867 --> 00:51:59,325
Nada se pega aún,
¿es asi?
969
00:52:01,701 --> 00:52:02,575
Derecha.
970
00:52:03,033 --> 00:52:05,200
Entonces, cuando Charlie intenta
para secuestrar el envío
971
00:52:05,283 --> 00:52:06,992
y nadie
aparece,
972
00:52:07,075 --> 00:52:09,325
él figurará
alguien habló
973
00:52:10,367 --> 00:52:13,075
Dillon:
Mira, sé que no eres
grande en seguir mi consejo,
974
00:52:13,158 --> 00:52:15,867
pero será mejor que te asegures
el no piensa que eres tu
975
00:52:15,951 --> 00:52:17,409
Jett:
Tan pronto como llegue
Atrás, lo haré.
976
00:52:17,492 --> 00:52:18,784
¿A dónde vas?
977
00:52:18,867 --> 00:52:21,534
Uh, fin de semana de spa
con una novia
978
00:52:22,701 --> 00:52:24,367
De alguna manera, no puedo
foto que
979
00:52:25,659 --> 00:52:27,867
Algunas personas carecen de visión.
980
00:52:37,701 --> 00:52:40,784
♪ ♪
981
00:53:05,033 --> 00:53:06,742
Buenos días,
Rosalie
982
00:53:08,617 --> 00:53:10,409
Tengo que ir a trabajar ahora y ...
983
00:53:10,492 --> 00:53:13,784
no sabía si preferías
Café o té a primera hora.
984
00:53:15,701 --> 00:53:16,909
Que pasa
985
00:53:17,033 --> 00:53:18,450
Giro de vuelta.
986
00:53:19,492 --> 00:53:21,075
¿Qué estás haciendo?
987
00:53:21,158 --> 00:53:23,158
Dije dar la vuelta.
988
00:53:23,242 --> 00:53:24,325
Lento.
989
00:53:29,951 --> 00:53:31,575
Que dijimos
sobre el autocontrol--
990
00:53:31,659 --> 00:53:34,283
(traqueteo de la bandeja)
991
00:53:38,784 --> 00:53:41,951
♪ ♪
992
00:54:08,325 --> 00:54:11,450
♪ ♪
993
00:54:38,325 --> 00:54:41,492
♪ ♪
69540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.