All language subtitles for jett.s01e05.webrip.x264-tbs-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,742 --> 00:00:01,617 ♪ (JUEGOS DE MÚSICA TENSOS) ♪ 2 00:00:01,701 --> 00:00:03,992 -Ah. Gracias, Matilda. -El gusto es mio. 3 00:00:04,075 --> 00:00:05,617 - CLIENTE: ¡Oye, cuidado! - (GRITOS DE MUJER) 4 00:00:05,992 --> 00:00:07,075 (SHATTERS DE CRISTAL) 5 00:00:09,283 --> 00:00:11,742 Jacinto salas te va a matar 6 00:00:12,033 --> 00:00:15,075 De cualquier manera, no estarás cerca para saberlo 7 00:00:15,909 --> 00:00:16,909 JUNIOR: ¿Qué pasó? 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,534 Esa pequeña mierda de Salas sólo me dio un columpio. 9 00:00:20,075 --> 00:00:21,575 Le devolveremos el golpe. 10 00:00:26,158 --> 00:00:28,617 FRANK SWEENEY: Sácame de mi miseria (CHOKING) 11 00:00:29,242 --> 00:00:30,367 JETT: vas a pagar a Neil ... 12 00:00:30,701 --> 00:00:32,409 y conseguirlo la mierda lejos de ti. 13 00:00:32,492 --> 00:00:34,075 (Suspiros) Estoy libre. 14 00:00:35,117 --> 00:00:36,283 No quiero que trabajes. 15 00:00:36,784 --> 00:00:37,951 ¿Que se supone que significa eso? 16 00:00:38,784 --> 00:00:40,492 JUNIOR: cuando estés conmigo, no necesitas trabajar 17 00:00:41,117 --> 00:00:42,200 HOMBRE: La estás acechando. 18 00:00:42,450 --> 00:00:43,701 BENNIE: Sólo quiero asegurarme ella esta bien 19 00:00:43,909 --> 00:00:45,242 HOMBRE: ella va a reconocer tu voz. 20 00:00:45,325 --> 00:00:47,033 Ella va a reconocer tu cara. 21 00:00:47,117 --> 00:00:48,617 Vas a ser atrapado 22 00:01:02,826 --> 00:01:04,492 (jugador de registro hace clic) 23 00:01:10,200 --> 00:01:13,450 ("Sálvame" por Nina Simone jugando) 24 00:01:17,826 --> 00:01:21,492 ♪ sálvame ♪ 25 00:01:23,992 --> 00:01:27,158 ♪ Alguien sálvame ♪ 26 00:01:28,992 --> 00:01:32,409 ♪ sálvame ♪ 27 00:01:32,492 --> 00:01:34,367 ♪ Alguien sálvame ♪ 28 00:01:36,325 --> 00:01:41,909 ♪ me prometí despues del ultimo romance ♪ 29 00:01:41,992 --> 00:01:45,283 ♪ que no lo daría una segunda oportunidad ♪ 30 00:01:45,367 --> 00:01:48,367 ♪ Dicen que si buscas. estás seguro de encontrar ♪ 31 00:01:48,450 --> 00:01:51,409 ♪ y se como cierto que es ♪ 32 00:01:51,492 --> 00:01:54,325 ♪ Porque el más cercano Te toco bebe 33 00:01:54,409 --> 00:01:56,951 ♪ Sí, me estás conduciendo ♪ 34 00:01:57,033 --> 00:01:59,367 ♪ Limpiar de mi mente ♪ 35 00:01:59,450 --> 00:02:03,117 ♪ dije salvame ♪ 36 00:02:03,200 --> 00:02:07,033 ♪ Alguien sálvame ♪ 37 00:02:07,117 --> 00:02:10,867 ♪ Alguien me salve ♪ 38 00:02:10,951 --> 00:02:15,867 ♪ Alguien sálvame ♪ 39 00:02:15,951 --> 00:02:20,075 ♪ los que aman siempre dar lo mas ♪ 40 00:02:20,158 --> 00:02:24,117 ♪ Estamos llorando juntos de costa a costa ♪ 41 00:02:24,200 --> 00:02:28,242 ♪ Porque el amor me hace frío y herido dentro ♪ 42 00:02:28,325 --> 00:02:30,909 ♪ Estas lágrimas nuestras injustificado ♪ 43 00:02:30,992 --> 00:02:32,617 ♪ Te ruego que me salves 44 00:02:32,701 --> 00:02:35,742 ♪ Espera, alguien me salve 45 00:02:37,283 --> 00:02:38,701 (dispersión) 46 00:02:41,492 --> 00:02:42,325 (Dings de ascensor) 47 00:02:42,409 --> 00:02:45,534 ♪ ♪ 48 00:02:53,158 --> 00:02:57,617 ♪ los que aman siempre dar lo mas ♪ 49 00:02:57,701 --> 00:03:01,158 ♪ Estamos llorando juntos De costa a costa, ¡oh! ♪ 50 00:03:01,242 --> 00:03:02,909 (la canción termina abruptamente) 51 00:03:03,367 --> 00:03:04,826 Bennie, Carl. 52 00:03:04,909 --> 00:03:07,158 Bennie: Jett, sólo tardará un minuto. Toma asiento 53 00:03:07,242 --> 00:03:08,659 Ya sabes, puedo volver en otro momento. 54 00:03:08,742 --> 00:03:10,826 -Quiero decir, si está ocupado. -Eres gracioso. 55 00:03:10,909 --> 00:03:11,992 (risas) 56 00:03:12,075 --> 00:03:15,033 -¿Puedo tomar su abrigo? -ŻQuién es divertido ahora? 57 00:03:15,117 --> 00:03:16,367 Solo estará un minuto. 58 00:03:16,450 --> 00:03:18,409 He oído. ¿Quién es Blondie afuera? 59 00:03:18,492 --> 00:03:20,575 -¿Te molesta, cariño? -Odio decirlo, 60 00:03:20,659 --> 00:03:22,033 pero el no parece saber lo que esta haciendo 61 00:03:22,117 --> 00:03:23,450 Sí, es un verdadero "profesional". 62 00:03:23,534 --> 00:03:25,075 Si no esta en La misma página que somos. 63 00:03:25,158 --> 00:03:26,534 Carl: Él es una página por delante de nosotros. 64 00:03:26,617 --> 00:03:28,409 -Hombre: lo vi en un sueño recientemente. -Charlie: ah. 65 00:03:28,492 --> 00:03:31,992 Hombre: Y lo supe, de inmediato, que estaría allí de nuevo. 66 00:03:32,075 --> 00:03:34,826 Uh, Viktor, cumplir mi querido amigo jett 67 00:03:36,951 --> 00:03:38,992 Placer conocerte, Jett 68 00:03:39,075 --> 00:03:40,826 Perdon si me quedo tu amigo. 69 00:03:40,909 --> 00:03:44,450 No es necesaria una disculpa. Siento interrumpir. 70 00:03:45,784 --> 00:03:47,826 Te gusta trucos de la moneda, Jett? 71 00:03:48,701 --> 00:03:50,534 Nunca pensé realmente mucho sobre ellos 72 00:03:50,617 --> 00:03:52,200 Una desaparición truco de monedas 73 00:03:52,283 --> 00:03:55,701 es básicamente un truco Eso dice ahora que lo ves, 74 00:03:55,784 --> 00:03:57,534 ahora tu no 75 00:03:57,617 --> 00:04:00,992 Tu eres la misma cosa pero a la inversa. 76 00:04:01,075 --> 00:04:03,450 Ahora que estás aquí, 77 00:04:03,534 --> 00:04:05,367 No puedes ser invisible. 78 00:04:05,450 --> 00:04:07,617 Lo has usado antes. 79 00:04:07,701 --> 00:04:09,826 (risas) 80 00:04:11,742 --> 00:04:13,325 Cuídate, Jett. 81 00:04:15,242 --> 00:04:17,158 (suspiros) 82 00:04:20,742 --> 00:04:23,992 ("Sálvame" por Nina Simone jugando) 83 00:04:28,283 --> 00:04:31,951 ♪ sálvame ♪ 84 00:04:35,742 --> 00:04:37,826 Maldita sea, Jett. 85 00:04:37,909 --> 00:04:40,283 Me haces querer para empezar a fumar de nuevo. 86 00:04:40,367 --> 00:04:42,492 Entonces, fuma. 87 00:04:42,575 --> 00:04:44,534 No voy a decir 88 00:04:44,617 --> 00:04:46,033 ♪ Alguien sálvame ♪ 89 00:04:47,033 --> 00:04:49,617 ♪ Me prometí después de ... 90 00:04:49,701 --> 00:04:51,158 (la canción termina abruptamente) 91 00:04:52,701 --> 00:04:55,867 (trueno del tráfico) 92 00:05:01,909 --> 00:05:04,409 (traqueteando) 93 00:05:22,242 --> 00:05:24,409 ♪ ♪ 94 00:05:28,117 --> 00:05:29,992 Donde diablos tienen has estado Eh 95 00:05:30,075 --> 00:05:32,701 -ŻQué carajo? ¡Quítame las manos de encima! -¡Joder de vaca! 96 00:05:32,784 --> 00:05:35,826 Aah, deja de pegarme tu pequeño pinchazo 97 00:05:35,909 --> 00:05:39,242 - (gruñendo, gritando) -Ow, ow, ow! ¡Mi brazo está roto! 98 00:05:39,325 --> 00:05:41,283 ¿Tú hiciste esto? 99 00:05:41,909 --> 00:05:43,158 Tu hiciste esto, no lo hiciste 100 00:05:43,242 --> 00:05:44,992 Bueno, ¡me abandonaste! ¿Que esperabas? 101 00:05:45,075 --> 00:05:48,534 ¡No para que me arruines el lugar! ¿Por qué iba a esperar eso? 102 00:05:48,617 --> 00:05:51,158 Esos tipos me fastidiaron. 103 00:05:51,242 --> 00:05:53,200 Los niños ricos adolescentes te ha estropeado? 104 00:05:53,283 --> 00:05:56,117 El único tío de fuckhead es Un gángster argentino! 105 00:05:56,200 --> 00:05:58,826 Envió un gorila, ¡Casi me rompe los dedos! 106 00:05:58,909 --> 00:06:00,575 ¿Por qué se detuvo? 107 00:06:00,659 --> 00:06:03,200 Mira, he terminado. 108 00:06:03,283 --> 00:06:04,575 Estoy fuera. 109 00:06:04,659 --> 00:06:07,992 Y nunca quiero ver tu Dickwad la cara nunca más. 110 00:06:10,701 --> 00:06:11,992 ¿Dónde robaste esto? 111 00:06:12,075 --> 00:06:14,492 -¿Me estás escuchando? -¿Están marcados estos billetes? 112 00:06:14,575 --> 00:06:16,659 Estas mentalmente enfermo, Neal! 113 00:06:16,742 --> 00:06:18,951 Somos cuadrados, ¡ahora vete! 114 00:06:20,784 --> 00:06:23,367 Esos tipos van a querer Intereses sobre el préstamo inicial. 115 00:06:23,450 --> 00:06:25,534 Agregué mil en la parte superior para eso. 116 00:06:25,617 --> 00:06:27,784 (jadeo) 117 00:06:29,909 --> 00:06:33,659 ¿Por qué? ¿Por qué nos hemos metido en esto? relación adversa aquí, 118 00:06:33,742 --> 00:06:35,617 Yo-yo ... no lo sé. 119 00:06:35,701 --> 00:06:38,409 Mira, Es como dije. 120 00:06:39,742 --> 00:06:43,200 Sacas tu arrepentido culo De mi vista, ¿de acuerdo? Siempre. 121 00:06:43,283 --> 00:06:44,325 (caja de golpes) 122 00:06:44,409 --> 00:06:46,033 Somos sangre 123 00:06:46,117 --> 00:06:48,492 Yo soy el unico ¿Quién ha tenido tu espalda? 124 00:06:48,575 --> 00:06:50,117 (burlas) 125 00:06:50,200 --> 00:06:52,659 -¿Cómo? -¿Seriamente? 126 00:06:52,742 --> 00:06:54,450 Tienes la menor idea 127 00:06:54,534 --> 00:06:56,242 que estupida suena ahora? 128 00:06:56,325 --> 00:06:58,742 Crees que me gusta mi hermana extendido sobre un colchón, 129 00:06:58,826 --> 00:07:00,367 algunos gilipollas Cumming en tus tetas? 130 00:07:00,450 --> 00:07:02,951 Dividido por el número de folla Doy sobre lo que piensas, 131 00:07:03,033 --> 00:07:04,659 se reduce al triple cero. 132 00:07:04,742 --> 00:07:06,200 Me mató 133 00:07:06,283 --> 00:07:08,200 Pero viniste a mí, ¿recuerda? 134 00:07:08,283 --> 00:07:11,242 -No importa-- -Te viniste a mí, y yo te ayudé. arregla tu problema por ti 135 00:07:11,325 --> 00:07:14,075 Así que ahora, si algunos tipo de pelos salvajes levantando tu culo 136 00:07:14,158 --> 00:07:16,826 -Estoy haciéndote toda la amnesia-- -De cualquier manera, Neal, me voy! 137 00:07:16,909 --> 00:07:19,784 Además, no lo hagas fingir conmigo 138 00:07:19,867 --> 00:07:21,200 Te gusta. 139 00:07:21,283 --> 00:07:22,784 no estoy diciendo es tu verdadera vocación 140 00:07:22,867 --> 00:07:24,951 pero a una parte de ti le gusta Hacer dinero de esta manera. 141 00:07:25,033 --> 00:07:26,575 Realmente no necesito Toda esta perspectiva, ¿de acuerdo? 142 00:07:26,659 --> 00:07:28,575 -Justo follando. -No te culpo. 143 00:07:28,659 --> 00:07:30,784 Eres naturalmente bueno en eso. Tu siempre fuiste 144 00:07:30,867 --> 00:07:33,575 (jadeo): Te acuerdas 145 00:07:33,659 --> 00:07:35,659 Playa de esperanza? 146 00:07:37,200 --> 00:07:38,534 - (grietas) - (Neal grita) 147 00:07:39,075 --> 00:07:41,659 (gruñidos, jadeando) 148 00:07:41,742 --> 00:07:43,242 Tu puta 149 00:07:43,325 --> 00:07:45,450 ¡Me rompiste la nariz! 150 00:07:46,033 --> 00:07:48,534 Charlie: Sabes lo que aprecio acerca de usted más? 151 00:07:48,617 --> 00:07:49,701 Jett: Pregunta capciosa. 152 00:07:49,784 --> 00:07:51,617 Charlie: Tu no eres una manada de animales. 153 00:07:51,701 --> 00:07:53,534 Tantas mujeres que conozco, incluso los inteligentes, 154 00:07:53,617 --> 00:07:55,283 les gusta estar en paquetes, 155 00:07:55,367 --> 00:07:56,951 haciendo lo mismo, de la misma manera, 156 00:07:57,033 --> 00:08:00,992 y luego registrarse unos con otros para discutir cada detalle. 157 00:08:02,117 --> 00:08:04,701 No estas construido de esa manera. (huele los labios) 158 00:08:04,784 --> 00:08:07,200 Ya sabes porque eso es 159 00:08:07,283 --> 00:08:09,409 -No lo sé. - (risitas) 160 00:08:09,909 --> 00:08:13,117 Piensas, uh, fue su educación o qué? 161 00:08:13,200 --> 00:08:15,867 -Realmente nunca pensé en ello. -Hmm. 162 00:08:17,951 --> 00:08:20,200 Como eras como un niño 163 00:08:21,367 --> 00:08:23,450 Tal vez deberíamos escuchar esto una vez más. 164 00:08:30,409 --> 00:08:33,659 En una palabra, no me preguntes preguntas personales. 165 00:08:33,742 --> 00:08:35,534 Jett: No, en pocas palabras, 166 00:08:35,617 --> 00:08:37,409 Me estoy calentando. 167 00:08:37,492 --> 00:08:39,992 ("Sálvame" por Nina Simone jugando) 168 00:08:40,075 --> 00:08:42,367 Me vas a decir ¿Cómo te lastimaste realmente? 169 00:08:42,450 --> 00:08:44,992 O vas a seguir fingiendo ¿Le quitaron un lunar? 170 00:08:45,075 --> 00:08:47,325 Si lo hiciera, te nunca lo creas 171 00:08:47,409 --> 00:08:49,659 Pruébame. 172 00:08:52,242 --> 00:08:54,784 Alguna vez pasas por periodos donde caminas 173 00:08:55,450 --> 00:08:57,033 No. 174 00:08:57,117 --> 00:08:57,867 ♪ Sálvame ... 175 00:08:57,951 --> 00:08:59,742 Bueno, esto no es exactamente algo 176 00:08:59,826 --> 00:09:01,409 Voy alrededor admitiendo, pero ... 177 00:09:01,492 --> 00:09:04,283 cuando era pequeño, Supongo que yo, uh, 178 00:09:04,367 --> 00:09:05,701 No lo sé, supongo que acabo de 179 00:09:05,784 --> 00:09:08,117 sal de mi cuarto y ve a buscar para el baño, 180 00:09:08,200 --> 00:09:10,409 y terminar afuera en el patio, 181 00:09:10,492 --> 00:09:12,367 como, mirando a un árbol. 182 00:09:12,450 --> 00:09:14,492 Ahí es donde mi abuela me encontrara 183 00:09:14,575 --> 00:09:17,033 -Mm-hmm. -Y ahora, 184 00:09:17,117 --> 00:09:21,325 cuando hay mucho que hacer en mi vida o, no sé, tal vez no hay mucho que hacer, 185 00:09:21,409 --> 00:09:22,867 Vuelvo al sonambulismo. 186 00:09:22,951 --> 00:09:25,867 Te encuentras en el patio trasero, 187 00:09:25,951 --> 00:09:27,784 Buscando el baño. 188 00:09:28,200 --> 00:09:30,325 -Cuidado. - (Charlie se ríe) 189 00:09:30,409 --> 00:09:31,909 Ahora solo estas tratando de distraerme. 190 00:09:31,992 --> 00:09:33,075 No. 191 00:09:33,158 --> 00:09:36,075 Me estrelle contra un arbol En medio de la noche 192 00:09:36,158 --> 00:09:38,909 Y empalé mi brazo en una rama. 193 00:09:38,992 --> 00:09:40,909 Dolía como un hijo de puta. 194 00:09:40,992 --> 00:09:44,033 No sé por qué me estoy riendo. No fue gracioso 195 00:09:44,826 --> 00:09:46,409 No quiero que pienses que si nos quedamos dormidos, 196 00:09:46,492 --> 00:09:48,784 Voy a pasear por el pasillo del hotel 197 00:09:48,867 --> 00:09:50,992 en mi traje de cumpleaños. 198 00:09:51,075 --> 00:09:54,409 Podría traer algo atención indebida a usted escondiéndose aquí 199 00:09:54,492 --> 00:09:56,701 Tienes un montón de diversion siendo una niña, ¿no? 200 00:09:56,784 --> 00:09:58,909 Bueno yo puedo hacer mis propias decisiones, 201 00:09:58,992 --> 00:10:00,409 si a eso te refieres 202 00:10:00,492 --> 00:10:04,409 Te importa, uh, si lo hacemos. con las luces apagadas esta vez? 203 00:10:04,492 --> 00:10:06,575 Estas cansado de mirar en mi ya? 204 00:10:06,659 --> 00:10:08,033 Oh no. 205 00:10:08,534 --> 00:10:11,117 Quiero fantasear Estoy contigo, 206 00:10:11,200 --> 00:10:14,534 y luego encender las luces y que se haga realidad. 207 00:10:15,992 --> 00:10:18,117 Bueno, ¿no eres un poeta? 208 00:10:18,200 --> 00:10:21,617 ("Save Me" de Nina Simone jugando, amortiguado) 209 00:10:21,701 --> 00:10:25,117 - (Jett gimiendo) -Jesucristo. 210 00:10:25,200 --> 00:10:28,033 Me sorprende el viejo teletipo Incluso puede tomar más. 211 00:10:28,117 --> 00:10:30,951 Todo es una medicina. todo es un veneno 212 00:10:31,033 --> 00:10:32,742 Que es eso, Sabiduría india? 213 00:10:32,826 --> 00:10:34,867 -No lo sé. Lo leí una vez. -Oh. 214 00:10:36,325 --> 00:10:37,909 Me gusta... 215 00:10:37,992 --> 00:10:40,283 cualquier cosa tu tengo-- azúcar, 216 00:10:40,367 --> 00:10:42,325 drogas, sexo, 217 00:10:42,409 --> 00:10:45,075 puede ser todo Un medicamento o un veneno. 218 00:10:45,158 --> 00:10:49,409 Sí, todo con moderación, incluyendo la moderación. 219 00:10:49,492 --> 00:10:50,784 Auge. 220 00:10:50,867 --> 00:10:53,075 Nunca viste ese que viene 221 00:10:55,200 --> 00:10:57,242 Esta somos nosotros, hermano. 222 00:10:57,325 --> 00:10:58,951 No sirena 223 00:10:59,450 --> 00:11:00,909 ¿No somos los peones? 224 00:11:00,992 --> 00:11:03,492 -Regresa cuando Comencé, tal vez. -Oh. 225 00:11:03,575 --> 00:11:05,742 Ahora, eres este chico. 226 00:11:09,033 --> 00:11:10,325 ¿Todavía estás acechando a esa chica? 227 00:11:10,409 --> 00:11:12,867 -No acosar a nadie. -Perdóname. 228 00:11:12,951 --> 00:11:14,909 Sigues saliendo fuera de su apartamento toda la noche, 229 00:11:14,992 --> 00:11:16,701 viendo sus ventanas? 230 00:11:17,409 --> 00:11:18,867 Comprobar. 231 00:11:18,951 --> 00:11:21,075 ¿Cómo te imaginas? 232 00:11:22,033 --> 00:11:24,909 Oh, eso no es justo. No es justo. 233 00:11:24,992 --> 00:11:27,450 Tu dices arabes inventado esta mierda? 234 00:11:27,534 --> 00:11:28,659 En el desierto. 235 00:11:28,742 --> 00:11:31,075 Tenían todo el tiempo en el mundo. 236 00:11:31,617 --> 00:11:33,033 Mira, eso es lo que no entiendo. 237 00:11:33,117 --> 00:11:34,992 Consiguieron todo el tiempo en el mundo para averiguar 238 00:11:35,075 --> 00:11:36,492 formas matemáticamente precisas en el cual 239 00:11:36,575 --> 00:11:37,867 todas estas otras piezas ¿mover a la derecha? 240 00:11:37,951 --> 00:11:40,909 Me gusta, diagonal, en forma de L, 241 00:11:40,992 --> 00:11:43,409 arriba y abajo, dos pasos a la vez 242 00:11:43,492 --> 00:11:45,867 Luego llegan a la reina. ¿Qué, simplemente se cansan? 243 00:11:45,951 --> 00:11:47,158 Es como, a la mierda. 244 00:11:47,242 --> 00:11:50,325 Esta perra puede mover lo que sea Jodida forma en que le gusta. 245 00:11:51,033 --> 00:11:53,951 (Jett gimiendo) 246 00:11:54,033 --> 00:11:56,867 Tal vez deberíamos entrar allí, Asegúrate de que esté bien? 247 00:11:57,575 --> 00:11:59,826 Estoy bastante seguro Él es mejor que todo bien. 248 00:12:00,784 --> 00:12:02,492 Jett: ¿Que pasa contigo? 249 00:12:03,117 --> 00:12:05,283 Como eras cuando eras un niño? 250 00:12:05,826 --> 00:12:08,534 Recuerdo un año, lo intenté. Ir descalzo todo el año. 251 00:12:08,617 --> 00:12:11,033 (risas) Yo tenía 13 o 14 años, 252 00:12:11,117 --> 00:12:12,992 y yo estaba decidido a ir 253 00:12:13,075 --> 00:12:14,951 todo el año sin usando zapatos, 254 00:12:15,033 --> 00:12:16,492 excepto que no lo harían déjame en la iglesia, 255 00:12:16,575 --> 00:12:18,826 y me encantaba ir a la iglesia como un niño. 256 00:12:19,659 --> 00:12:22,826 (Suspiros) Soy un cristiano sin C, pero, ya sabes, yo soy uno. 257 00:12:22,909 --> 00:12:23,867 ¿Tú? 258 00:12:24,492 --> 00:12:27,742 Realmente no creo en todo Esa contabilidad moral cósmica. 259 00:12:27,826 --> 00:12:29,450 (Risas) Entonces tienes suerte. 260 00:12:29,992 --> 00:12:32,575 Desearía poder decirte No me lo creí. 261 00:12:32,659 --> 00:12:34,617 (suspira) Pero no puedo sacudir un poco de conciencia 262 00:12:34,701 --> 00:12:36,867 en el fondo de mi mente que 263 00:12:36,951 --> 00:12:40,742 si tal cosa como retribución existe, bueno (burla) ... 264 00:12:40,826 --> 00:12:42,283 Me lo merezco muy bien. 265 00:12:42,367 --> 00:12:43,909 Que pasa 266 00:12:43,992 --> 00:12:45,909 ¿Incorrecto? Porque deberia ¿Algo está mal? 267 00:12:45,992 --> 00:12:47,242 ¿La chinche mexicana otra vez? 268 00:12:47,325 --> 00:12:49,492 Aah, me dio un columpio. 269 00:12:50,033 --> 00:12:51,534 Tengo que devolverle el golpe, 270 00:12:51,617 --> 00:12:54,492 -pero eso no es lo que yo era pensando en ese momento. -No. 271 00:12:54,575 --> 00:12:56,826 Te acuerdas mi amigo frank sweeney? 272 00:12:58,158 --> 00:13:00,325 Por supuesto. Sociópata. 273 00:13:00,409 --> 00:13:02,158 Paul Smith se adapta. 274 00:13:02,242 --> 00:13:04,367 Trabajaste para el Un par de veces, ¿no? 275 00:13:04,450 --> 00:13:06,075 Hace mucho tiempo. 276 00:13:07,367 --> 00:13:10,075 Bueno, el croaba en su sueño la otra noche. 277 00:13:10,534 --> 00:13:13,325 No se porque Me está afectando mucho. 278 00:13:13,409 --> 00:13:17,033 Sigo pensando que solía ser Conocí a mucha gente que murió 279 00:13:17,117 --> 00:13:19,158 En el curso de hacer negocios. 280 00:13:19,242 --> 00:13:20,659 Viene con el territorio. 281 00:13:20,742 --> 00:13:22,742 Pero últimamente, parece que lo sé 282 00:13:22,826 --> 00:13:24,367 mucha gente que están muriendo solo porque 283 00:13:24,450 --> 00:13:27,200 bueno, se están poniendo viejos, y en nuestra línea de trabajo, 284 00:13:27,283 --> 00:13:29,617 nunca puedes admitir a ser demasiado viejo. 285 00:13:30,033 --> 00:13:32,909 Porque solo lo digo, le da a la gente una idea equivocada 286 00:13:32,992 --> 00:13:34,283 Usted no es viejo 287 00:13:34,367 --> 00:13:36,784 -No juzgar por el primero. respondedor por allí -Aah. 288 00:13:36,867 --> 00:13:38,575 Eso es una cosa dulce decir. 289 00:13:39,617 --> 00:13:42,242 Nadie ha tenido me llamó dulce 290 00:13:42,325 --> 00:13:44,075 Ellos no te conocen como yo lo hago. 291 00:13:44,158 --> 00:13:46,742 -Qué vas a hacer sobre Salas? -Aah ... 292 00:13:47,450 --> 00:13:49,992 Salas es alguien acostumbrado al poder, no a los cerebros, 293 00:13:50,075 --> 00:13:52,242 pero no puedo permitirme para esperarlo fuera. 294 00:13:53,033 --> 00:13:56,283 Él tiene un barco lleno de heroína. atracando aquí la próxima semana. 295 00:13:59,742 --> 00:14:01,701 -Me puedes ayudar poner este pendiente de nuevo? -Oh si. 296 00:14:01,784 --> 00:14:03,450 Mantiene cayendo. 297 00:14:06,742 --> 00:14:08,826 Si, es un desastre de una configuración. 298 00:14:08,909 --> 00:14:11,117 Solo hay Una ruta de salida. 299 00:14:11,951 --> 00:14:13,534 Lo que haría ¿tú lo haces? 300 00:14:13,617 --> 00:14:15,158 Dada una elección, Nunca voy a algun lugar 301 00:14:15,242 --> 00:14:17,242 Con una sola ruta de salida. 302 00:14:18,659 --> 00:14:19,617 Gracias. 303 00:14:21,200 --> 00:14:22,951 En cualquier momento. 304 00:14:23,033 --> 00:14:24,117 (la puerta se abre) 305 00:14:24,200 --> 00:14:27,409 (trueno del tráfico) 306 00:14:42,117 --> 00:14:43,992 Maria Cómo funciona, 307 00:14:44,075 --> 00:14:46,701 nadie más que el médico puede ser contigo durante el parto. 308 00:14:46,784 --> 00:14:49,200 -Jett: nadie? -No. 309 00:14:49,283 --> 00:14:51,867 Maria Pero los guardias miran. usted en monitores. 310 00:14:51,951 --> 00:14:53,033 Jett: Por supuesto. 311 00:14:53,117 --> 00:14:54,951 Tienes 24 horas con el bebe 312 00:14:55,033 --> 00:14:56,200 antes de que se lo lleven. 313 00:14:56,283 --> 00:14:58,200 Ellos no te quieren formando un archivo adjunto. 314 00:14:58,283 --> 00:15:00,367 Un trabajador social lo toma, 315 00:15:00,450 --> 00:15:02,534 lo coloca en el sistema para adopción. 316 00:15:02,617 --> 00:15:06,826 -¿Qué más? Te esposan justo después de dar a luz, 317 00:15:06,909 --> 00:15:09,450 a veces incluso durante Depende de la prisión. 318 00:15:09,534 --> 00:15:11,033 ¿Eso es? 319 00:15:11,117 --> 00:15:13,742 No me puedo imaginar como puede empeorar 320 00:15:13,826 --> 00:15:16,951 ♪ ♪ 321 00:15:19,492 --> 00:15:21,242 Hay un hombre llamado Sr. Carlyle. 322 00:15:21,325 --> 00:15:22,492 Sr. Carlyle. 323 00:15:22,575 --> 00:15:24,200 Sr. Carlyle? 324 00:15:24,826 --> 00:15:27,325 No parece Puedo arreglar esto para ti. 325 00:15:28,033 --> 00:15:29,450 Lo siento. 326 00:15:30,867 --> 00:15:33,951 Pero mantén la boca cerrada, saldrás en cuatro 327 00:15:34,033 --> 00:15:35,534 Yo sabía los riesgos. 328 00:15:37,283 --> 00:15:38,575 No hay otra manera. 329 00:15:38,659 --> 00:15:40,867 -¿Es tu jefe? -No mi jefe. 330 00:15:40,951 --> 00:15:43,367 Alguien que sepa como Todo el juego está amañado. 331 00:15:44,784 --> 00:15:45,909 ¿Qué? 332 00:15:46,492 --> 00:15:47,742 Estoy embarazada. 333 00:15:47,826 --> 00:15:49,742 Cuando llueve... 334 00:15:49,826 --> 00:15:52,158 Sí. 335 00:15:52,242 --> 00:15:53,242 Jett: Dile que te envié. 336 00:15:53,325 --> 00:15:54,450 Dile que lo necesitas todo en el trabajador social 337 00:15:54,534 --> 00:15:57,992 asignado a mi caso, y su copia de seguridad. Todo. 338 00:15:58,075 --> 00:15:59,951 -¿Y entonces que? -Entonces el día, 339 00:16:00,033 --> 00:16:01,617 reemplazas el trabajador social 340 00:16:01,701 --> 00:16:03,117 Él hará el papel rastro desaparece. 341 00:16:03,200 --> 00:16:05,158 La prisión no es lugar para un niño. 342 00:16:05,242 --> 00:16:08,867 -Lo sé. -Niño saludable, La gente pagará mucho dinero. 343 00:16:11,575 --> 00:16:13,742 No te estoy sugiriendo que hagas eso. 344 00:16:14,867 --> 00:16:18,534 Maria ¿Y solo robar al bebé? 345 00:16:18,617 --> 00:16:19,617 Jett: No veo por qué no. 346 00:16:19,701 --> 00:16:22,575 No me pidas que mate una trabajadora social, margarita. 347 00:16:23,117 --> 00:16:24,867 Nadie está matando a nadie. 348 00:16:26,534 --> 00:16:28,742 A menos que tenga que hacerlo. 349 00:16:30,242 --> 00:16:33,367 Jett: Si vas a retroceder, 350 00:16:33,450 --> 00:16:34,283 este es el momento. 351 00:16:34,367 --> 00:16:36,409 ♪ ♪ 352 00:16:36,492 --> 00:16:38,575 (esposas golpeando) 353 00:16:43,409 --> 00:16:46,534 ♪ ♪ 354 00:16:46,617 --> 00:16:49,283 (gritando ahogado) 355 00:16:54,909 --> 00:16:56,617 (gritando ahogado) 356 00:17:08,450 --> 00:17:10,617 ♪ ♪ 357 00:17:21,701 --> 00:17:24,784 ♪ ♪ 358 00:17:45,534 --> 00:17:47,617 ♪ ♪ 359 00:18:04,659 --> 00:18:06,784 ♪ ♪ 360 00:18:13,992 --> 00:18:16,367 Maria ¿Cómo la llamarás? 361 00:18:19,158 --> 00:18:20,492 Alicia. 362 00:18:22,158 --> 00:18:23,325 ¿Alicia? 363 00:18:24,659 --> 00:18:26,534 ¿Qué piensas? 364 00:18:28,575 --> 00:18:29,659 Me encanta. 365 00:18:29,742 --> 00:18:32,867 ♪ ♪ 366 00:18:56,117 --> 00:18:58,325 (la mujer se ríe afuera) 367 00:19:04,367 --> 00:19:07,033 (riendo) 368 00:19:13,242 --> 00:19:15,909 (la risa continua) 369 00:19:20,992 --> 00:19:23,409 ¡No! (riendo) 370 00:19:30,742 --> 00:19:33,867 ¡Mamá! Por favor no dejes El alienígena me atrapa! 371 00:19:33,951 --> 00:19:35,951 Jett: No es un extraterrestre. 372 00:19:36,575 --> 00:19:37,492 Alice, ven! 373 00:19:37,575 --> 00:19:39,242 (Habla español) 374 00:19:41,242 --> 00:19:42,617 No quise decir para simplemente pasar por 375 00:19:42,701 --> 00:19:45,534 Estaba en mi carro esperando Por ti y Alice me viste. 376 00:19:45,617 --> 00:19:47,242 Que pasó a tu frente? 377 00:19:47,325 --> 00:19:49,617 Oh. Debería ver el otro. 378 00:19:49,701 --> 00:19:51,367 Dime que fue su hermano. 379 00:19:51,450 --> 00:19:53,158 Era mi hermano 380 00:19:53,242 --> 00:19:55,075 Entonces, ¿todos están pagados? 381 00:19:56,075 --> 00:19:58,784 Fuera de deudas y muerto se rompió. 382 00:19:58,867 --> 00:20:00,575 Ahora tengo que empezar otra vez desde cero, 383 00:20:00,659 --> 00:20:03,200 que es algo que tengo Mucha práctica haciendo. 384 00:20:03,283 --> 00:20:05,200 Que pasó volver a la escuela? 385 00:20:05,283 --> 00:20:07,033 Tal vez, 386 00:20:07,117 --> 00:20:08,992 Pero necesito ahorrar. 387 00:20:09,826 --> 00:20:11,450 Entonces, estaba pensando, 388 00:20:11,534 --> 00:20:14,784 realmente podrías usar un poco de ayuda por aquí 389 00:20:16,283 --> 00:20:17,951 ¿Qué tenías en mente? 390 00:20:18,784 --> 00:20:21,200 Podría recoger algunos de Las tareas de María con Alicia. 391 00:20:21,283 --> 00:20:23,158 Llevarla a la escuela, llevarla al ballet, 392 00:20:23,242 --> 00:20:25,367 compra comestibles, toma maria a sus tratamientos, 393 00:20:25,450 --> 00:20:27,867 corta la hierba, Dale de comer a las gallinas, lo que sea. 394 00:20:27,951 --> 00:20:29,575 Se que tu no tener pollos 395 00:20:29,659 --> 00:20:31,867 Cuantas veces ¿Practicas ese discurso? 396 00:20:31,951 --> 00:20:34,742 Dos veces. Tres veces. ¿Lo apuré? 397 00:20:35,826 --> 00:20:38,075 (Maria hablando indistintamente 398 00:20:38,158 --> 00:20:39,325 ¿Qué tipo de horas? 399 00:20:39,409 --> 00:20:41,117 Si tu confiaste yo con esto 400 00:20:41,200 --> 00:20:44,450 Estaría en tu disposición 24/7. 401 00:20:47,784 --> 00:20:48,867 (bofetadas) 402 00:20:51,492 --> 00:20:54,075 (suspiros) vamos a necesitar una casa mas grande 403 00:20:54,158 --> 00:20:56,992 (Alice riendo) 404 00:21:00,117 --> 00:21:02,200 ♪ ♪ 405 00:21:12,325 --> 00:21:14,992 (Se acercan pasos) 406 00:21:20,325 --> 00:21:21,409 (suspiros) 407 00:21:29,826 --> 00:21:31,450 Hablé con Miljan. 408 00:21:31,534 --> 00:21:34,075 El acepto para dejarte mantener 400. 409 00:21:34,158 --> 00:21:35,325 Pensativo de él. 410 00:21:35,409 --> 00:21:37,075 ¿Es eso un problema? 411 00:21:37,158 --> 00:21:38,450 No. 412 00:21:38,534 --> 00:21:39,784 Dime las malas noticias. 413 00:21:39,867 --> 00:21:41,450 No hay malas noticias. 414 00:21:41,534 --> 00:21:43,200 Sólo buenas noticias. 415 00:21:43,283 --> 00:21:45,951 Dijiste que necesitabas Para saber cuántos trabajos más. 416 00:21:46,033 --> 00:21:47,659 Dijo tres. 417 00:21:47,742 --> 00:21:48,951 Tres más, ¿y luego qué? 418 00:21:49,033 --> 00:21:50,867 Entonces, tu deuda esta pagado 419 00:21:50,951 --> 00:21:53,534 No tiene sentido preguntar cuales son los tres trabajos 420 00:21:53,617 --> 00:21:56,367 Y aquí está el trabajo número uno. entrando ahora 421 00:21:56,450 --> 00:21:57,784 Su nombre es Nolan. 422 00:21:57,867 --> 00:21:59,283 Hola. 423 00:21:59,367 --> 00:22:01,617 me siento como Somos espías en berlín. 424 00:22:02,534 --> 00:22:04,409 No mencionaste ella se veía como una estrella de cine. 425 00:22:04,492 --> 00:22:05,701 Porque tu no extiéndelo, 426 00:22:05,784 --> 00:22:07,909 déjala ver que tienes en mente? 427 00:22:08,575 --> 00:22:09,909 Por supuesto. 428 00:22:10,534 --> 00:22:12,575 Perder, Soy doctor, 429 00:22:12,659 --> 00:22:14,575 y tengo todo tipos de pacientes, 430 00:22:14,659 --> 00:22:16,659 y les gusta hablar mucho 431 00:22:16,742 --> 00:22:18,033 asi que escucho 432 00:22:18,742 --> 00:22:20,200 Al igual que, hay una pareja. 433 00:22:20,283 --> 00:22:23,575 Ella es actriz pareja de programas de televisión en los años 90, 434 00:22:23,659 --> 00:22:25,075 nada realmente golpeó. 435 00:22:25,158 --> 00:22:27,158 Ella esta casada con esto hombre de negocios, mi paciente-- 436 00:22:27,242 --> 00:22:28,617 Dile a ella sobre el coche. 437 00:22:28,701 --> 00:22:30,909 Si yo solo soy poniendo la mesa. 438 00:22:32,575 --> 00:22:34,701 Señorita, alguna vez has leído Revista Hogar y Diseño? 439 00:22:34,784 --> 00:22:37,158 No a menos que esté en la oficina del doctor, como, 440 00:22:37,242 --> 00:22:39,575 esperando para obtener una prueba de Papanicolaou. 441 00:22:39,659 --> 00:22:41,617 Hay mucho de bueno Cosas en el refugio de las revistas. 442 00:22:41,701 --> 00:22:43,951 Muchos egos grandes, también, como mi paciente. 443 00:22:44,033 --> 00:22:46,867 -El que esta casado a la actriz. -Mm-hmm. 444 00:22:46,951 --> 00:22:48,492 Él es dueño de fincas Por todo el país, 445 00:22:48,575 --> 00:22:51,200 y el tiene una casa de verano en Portsmouth por el lago, 446 00:22:51,283 --> 00:22:53,492 eso es cerrado nueve meses fuera del año. 447 00:22:53,575 --> 00:22:55,701 Tiene una plantilla de ocho que se reduce a dos 448 00:22:55,784 --> 00:22:58,367 durante esos meses Ahora, mira esto. 449 00:22:58,450 --> 00:23:02,075 Hardware de hierro auténtico en todas las puertas Bien eh 450 00:23:02,158 --> 00:23:03,992 Por supuesto. Usted puede escoger cualquier cerradura en el lugar 451 00:23:04,075 --> 00:23:05,784 con tan solo un destornillador 452 00:23:06,534 --> 00:23:07,784 Lo que yo era la pesca de 453 00:23:07,867 --> 00:23:10,367 Un nocaut, pero la astucia 454 00:23:10,784 --> 00:23:13,242 De todos modos, estacionado en ese garaje 455 00:23:13,325 --> 00:23:17,450 es un Mercedes-Benz 1958 300 SL Roadster. 456 00:23:17,951 --> 00:23:19,701 Sabes que Eso vale? 457 00:23:19,784 --> 00:23:21,534 ¿Por qué no me lo dices? 458 00:23:21,617 --> 00:23:25,200 Ese carro vendido en una subasta Por $ 2 millones el año pasado. 459 00:23:26,242 --> 00:23:28,909 Robar no es el problema. El problema es después. 460 00:23:29,492 --> 00:23:31,409 Esa es la belleza de ello. Sólo lo mantenemos 461 00:23:31,492 --> 00:23:34,200 durante 24 horas, entonces se envía al extranjero. 462 00:23:34,283 --> 00:23:37,325 -¿Estás manejando el envío? -Tengo un coleccionista que lo quiere. 463 00:23:37,409 --> 00:23:39,492 Eso no es mi pregunta. 464 00:23:39,575 --> 00:23:41,742 Me está gustando más Y más a medida que avanzamos. 465 00:23:41,826 --> 00:23:44,701 El envío está a cargo. Usted consigue el coche. 466 00:23:44,784 --> 00:23:47,242 Nos encargaremos esa parte. 467 00:23:47,325 --> 00:23:49,909 Lo siento. Solo estaba nervioso. 468 00:23:49,992 --> 00:23:51,575 Eso es lo que me pone nervioso. 469 00:23:51,659 --> 00:23:54,075 ¿Qué talla de tripulación? necesitarás? 470 00:23:54,158 --> 00:23:55,701 Tengo que mirar en ello primero 471 00:23:55,784 --> 00:23:57,325 Tu corte es de 250. 472 00:23:57,409 --> 00:23:59,826 Dividelo como tú quieras. 473 00:23:59,909 --> 00:24:02,367 Mi juicio esta siendo de confianza de repente? 474 00:24:02,450 --> 00:24:04,033 Te lo dije. 475 00:24:04,117 --> 00:24:05,867 Yo solo tengo buenas noticias hoy 476 00:24:24,867 --> 00:24:26,200 (zumbido) 477 00:24:26,283 --> 00:24:28,701 (clic) 478 00:24:31,534 --> 00:24:32,617 Este es un buen bloqueo. 479 00:24:32,701 --> 00:24:35,492 Buena cerradura trae buena suerte, es lo que digo 480 00:24:37,200 --> 00:24:39,992 Los chicos quieren entrar, ellos piensan, que molestia 481 00:24:40,075 --> 00:24:41,617 Y se mueven al siguiente lugar. 482 00:24:41,701 --> 00:24:43,325 Gracias. 483 00:24:43,909 --> 00:24:45,867 - (sniffles) -No te ves muy feliz. 484 00:24:46,283 --> 00:24:47,951 ¿Qué está mal? 485 00:24:48,409 --> 00:24:50,075 -Nada. -Oh. 486 00:24:52,575 --> 00:24:54,659 A veces bien Bloqueo no es suficiente. 487 00:24:54,742 --> 00:24:56,492 Necesitas mas para protección del hogar. 488 00:24:56,575 --> 00:24:58,450 Es esto ¿tu problema? 489 00:24:59,200 --> 00:25:00,450 ¿A qué te refieres? 490 00:25:00,534 --> 00:25:02,450 Esta america Necesitas un arma. 491 00:25:02,534 --> 00:25:05,117 Tu tomas una clase Aprende a usar. 492 00:25:06,742 --> 00:25:09,033 ¿Sabes dónde? Podría conseguir uno? 493 00:25:09,117 --> 00:25:10,992 ¿Una pistola? 494 00:25:11,075 --> 00:25:12,617 (suspiros) 495 00:25:12,701 --> 00:25:14,158 Piénsalo. 496 00:25:14,242 --> 00:25:17,409 Si necesitas algo, un amigo. mío te puede conseguir algo. 497 00:25:19,242 --> 00:25:21,742 Alrededor de cuánto estamos hablando de 498 00:25:22,909 --> 00:25:24,909 Este no soy yo, este es mi amigo, 499 00:25:24,992 --> 00:25:28,367 Pero un Ruger de 9mm o ... 500 00:25:28,450 --> 00:25:31,117 Walther PPK, Usted puede obtener por 400. 501 00:25:32,617 --> 00:25:34,367 Buen arma confiable para corto alcance. 502 00:25:34,450 --> 00:25:37,701 10 o 14 asaltos revistas 503 00:25:37,784 --> 00:25:38,701 barril de cuatro pulgadas. 504 00:25:38,784 --> 00:25:40,867 Fácil de desmontar y limpio. 505 00:25:40,951 --> 00:25:43,492 Ruger cabe en tu bolsillo, no pesa nada 506 00:25:43,575 --> 00:25:44,909 Se siente tan bien en tu mano. 507 00:25:44,992 --> 00:25:46,033 Hmm 508 00:25:46,117 --> 00:25:48,534 Lo amarás, Lo prometo. 509 00:25:48,617 --> 00:25:50,117 Duerme en el. 510 00:25:50,200 --> 00:25:52,409 -Uh ... -Entonces llámame. 511 00:26:02,534 --> 00:26:05,659 (pájaros trinando) 512 00:26:11,909 --> 00:26:14,492 ♪ ♪ 513 00:26:21,325 --> 00:26:23,075 Mm. ¿A dónde vas? 514 00:26:23,158 --> 00:26:27,325 Oh, gimnasio. Yo no significa despertarte. 515 00:26:29,325 --> 00:26:31,742 Mm. Tenemos que hablar. 516 00:26:32,158 --> 00:26:34,659 Nunca la mejor manera para iniciar una conversación. 517 00:26:36,158 --> 00:26:38,492 Kim y Alma estaban sobre ayer 518 00:26:38,575 --> 00:26:41,826 Almorzamos, nos metimos en Una conversación realmente larga. 519 00:26:42,992 --> 00:26:45,200 Kim estaba realmente repartiéndolo. 520 00:26:46,325 --> 00:26:48,409 -¿Usted escucha? -Bueno sí. 521 00:26:48,492 --> 00:26:51,158 Ella puede ser un poco bruja, Kim. 522 00:26:51,909 --> 00:26:54,659 -Ella es mi mejor amiga. -Pensé que lo era Alma. 523 00:26:54,742 --> 00:26:56,450 Ambos. 524 00:26:56,534 --> 00:26:58,701 -¿Qué tienes contra Kim? -Bueno, Alma confío. 525 00:26:58,784 --> 00:27:00,200 Kim puede ser un poco ... 526 00:27:00,283 --> 00:27:02,409 manipuladora a veces. 527 00:27:02,867 --> 00:27:04,242 (Riéndose) De todos modos, 528 00:27:04,325 --> 00:27:07,659 -Así que no voy a meterme en esto. -Bueno, los has criado. 529 00:27:08,617 --> 00:27:10,909 Lo que estaba criando era ... 530 00:27:10,992 --> 00:27:12,992 -Olvídalo. -Bueno. 531 00:27:18,701 --> 00:27:20,033 Sólo... 532 00:27:20,867 --> 00:27:23,283 La forma en que estaban hablando. sobre sus esposos, yo solo ... 533 00:27:23,367 --> 00:27:25,158 No nos quiero Para terminar así. 534 00:27:25,242 --> 00:27:26,742 ¿Como que? 535 00:27:28,325 --> 00:27:31,617 Kim estaba diciendo ... pero tienes que jurar No repetirás esto. 536 00:27:31,701 --> 00:27:33,242 A quien voy a ¿Se lo repites a Alma? 537 00:27:33,325 --> 00:27:36,701 - (inodoros) -Kim estaba hablando como cuando ellos ... 538 00:27:37,242 --> 00:27:39,951 estamos comprometidos, Solía ​​tener acabado Rick, 539 00:27:40,033 --> 00:27:41,826 ya sabes, en su boca 540 00:27:41,909 --> 00:27:44,659 Y ahora ella ni siquiera podía cree por qué ella alguna vez hizo eso. 541 00:27:44,742 --> 00:27:46,867 Y Alma estaba de acuerdo, diciendo: era vil, y algo 542 00:27:46,951 --> 00:27:49,325 solo haces antes de casarte El chico y luego nunca más. 543 00:27:49,409 --> 00:27:50,867 Dillon: Bueno... 544 00:27:50,951 --> 00:27:52,826 Helena ¿Esa es tu respuesta? ¿Bueno? 545 00:27:52,909 --> 00:27:54,784 Dillon: ¿Qué, estás sorprendido? Ninguna de esas mujeres 546 00:27:54,867 --> 00:27:56,367 parece incluso les gusta el sexo 547 00:27:56,450 --> 00:27:57,701 Qué cruel. 548 00:27:57,784 --> 00:28:00,033 Kim es muy sexual, y Alma ... 549 00:28:00,909 --> 00:28:02,617 No lo sé. 550 00:28:02,701 --> 00:28:04,909 Creo que Walter engañando a ella 551 00:28:05,575 --> 00:28:08,075 -Quizás puedas averiguarlo. -¿Cómo? 552 00:28:08,659 --> 00:28:10,742 No lo sé. Eres un detective 553 00:28:10,826 --> 00:28:13,242 Que se supone que haga, ponerle una cola a mi amigo? 554 00:28:13,325 --> 00:28:15,534 (risas) No puedes incluso soportar al chico. 555 00:28:15,617 --> 00:28:17,784 El es de mi esposa el esposo de la mejor amiga 556 00:28:17,867 --> 00:28:19,534 -Segundo mejor amigo. -Todo bien. 557 00:28:19,617 --> 00:28:22,200 Mi punto es, yo no Quiero terminar así. 558 00:28:22,283 --> 00:28:24,283 Cacareando detrás la espalda de mi esposo 559 00:28:24,367 --> 00:28:26,659 Mujeres versus hombres, iguales Tonterías hasta que tengamos 80. 560 00:28:26,742 --> 00:28:29,450 Tiene que ser una mejor manera. 561 00:28:30,158 --> 00:28:32,075 Y estaba pensando, 562 00:28:32,158 --> 00:28:34,784 nuestro aniversario Se acerca. 563 00:28:34,867 --> 00:28:36,117 Asi que... 564 00:28:36,200 --> 00:28:37,826 comenzando ahora, 565 00:28:37,909 --> 00:28:39,992 -Una nueva resolución. -Miel... 566 00:28:40,075 --> 00:28:41,534 YO... 567 00:28:41,617 --> 00:28:43,575 -me voy a entrenar mi gag reflejo. -¿Qué? 568 00:28:43,659 --> 00:28:47,242 Quiero mejorar en oral, y quiero que te relajes 569 00:28:47,325 --> 00:28:50,200 y acaba en mi boca, a menudo. 570 00:28:50,283 --> 00:28:51,826 -Quien, whoa, yo ... - (gimiendo) 571 00:28:51,909 --> 00:28:54,742 - (murmura): no sé Que estas diciendo. -¿Qué? 572 00:28:54,826 --> 00:28:57,826 (zumbido del teléfono) 573 00:28:57,909 --> 00:28:59,534 (gimiendo) 574 00:29:01,158 --> 00:29:03,200 -No estás hablando en serio. -Bueno, es trabajo. 575 00:29:03,283 --> 00:29:05,117 Tengo tu polla en mi boca mostrar un poco de respeto 576 00:29:05,200 --> 00:29:07,867 -Honey, es trabajo. Tengo que-- -Es como si no lo hicieras Incluso quiero estar aquí. 577 00:29:07,951 --> 00:29:09,200 ¿Qué? Por supuesto Yo quiero estar aquí. 578 00:29:09,283 --> 00:29:11,367 -Solo tengo que conseguir-- -Te está llamando de nuevo. 579 00:29:11,450 --> 00:29:14,158 (campanas de la iglesia sonando) 580 00:29:16,409 --> 00:29:17,784 (suspiros) 581 00:29:17,867 --> 00:29:21,033 (voces charlando) 582 00:29:43,784 --> 00:29:46,992 (feligreses charlando) 583 00:29:50,534 --> 00:29:53,075 (órgano tocando) 584 00:30:06,617 --> 00:30:09,701 ♪ ♪ 585 00:30:11,325 --> 00:30:13,534 (charla indistinta) 586 00:30:22,826 --> 00:30:26,033 (conversación indistinta) 587 00:30:31,575 --> 00:30:33,617 ♪ ♪ 588 00:30:50,575 --> 00:30:52,242 (chirridos de alarma de coche) 589 00:30:58,826 --> 00:31:00,575 (Josie suspira) 590 00:31:02,742 --> 00:31:05,951 (charla indistinta) 591 00:31:12,492 --> 00:31:14,075 (arranca el coche) 592 00:31:17,450 --> 00:31:20,617 (teléfono sonando) 593 00:31:24,158 --> 00:31:28,867 Dillon (por teléfono): Hey, lo siento mucho Uh, no se pudo evitar. 594 00:31:28,951 --> 00:31:29,909 Estoy a cinco minutos de distancia. 595 00:31:29,992 --> 00:31:33,951 Encuéntrame en la esquina de Benning y 33. 596 00:31:34,033 --> 00:31:34,992 ¿Por qué, qué estás haciendo allí? 597 00:31:35,075 --> 00:31:39,742 Jacinto Salas y Junior, Acogedor como putos piojos. 598 00:31:39,826 --> 00:31:43,033 -¿Eres positivo? -Cien por cien. 599 00:31:43,117 --> 00:31:44,617 Sobre que dije ¿Sigues a Bobby por tu cuenta? 600 00:31:44,701 --> 00:31:45,826 -Bobby: señora castillo? -¿Quién es ese? 601 00:31:45,909 --> 00:31:49,575 Poli. Me acabo de hacer. 602 00:31:49,659 --> 00:31:51,909 Está bien, sólo juega bien. Él está emocionado de verte. 603 00:31:51,992 --> 00:31:54,075 Loca coincidencia, eso es todo. Estaré allí en tres minutos. 604 00:31:54,158 --> 00:31:55,450 -Fácil lo hace. -Ven aquí ahora. 605 00:31:56,492 --> 00:31:58,158 - (risitas) -Pequeño mundo, ¿eh? 606 00:31:59,033 --> 00:32:00,992 - (risitas) -Bobby Larcum. 607 00:32:01,492 --> 00:32:03,200 ¡Poli! 608 00:32:03,283 --> 00:32:06,742 -¿Qué estás haciendo aquí? -Mi cuñada es justa reunirme conmigo para ir de compras 609 00:32:06,826 --> 00:32:09,242 en este patio muebles lugar por aquí, y ... 610 00:32:09,325 --> 00:32:11,158 -Supongo que estoy temprano, así que ... -Huh 611 00:32:11,242 --> 00:32:12,742 Nunca he estado a esta iglesia antes. 612 00:32:12,826 --> 00:32:14,617 Pensé en comprobarlo. 613 00:32:14,701 --> 00:32:16,784 ¿Que pasa contigo? ¿Qué estás haciendo aquí? 614 00:32:16,867 --> 00:32:19,283 Oh mi amigo Charles es ... 615 00:32:19,367 --> 00:32:21,992 -Es un ... es un miembro. de la congregación. -Hola. 616 00:32:22,075 --> 00:32:23,367 Hmm 617 00:32:23,450 --> 00:32:24,867 Hola bobby Mejor nos vamos 618 00:32:24,951 --> 00:32:26,826 si vamos a hacer ese brunch. 619 00:32:26,909 --> 00:32:30,117 Tiffany y su esposo están mirando casas. 620 00:32:30,200 --> 00:32:32,450 Y seguimos hablando sobre ese último lugar, 621 00:32:32,534 --> 00:32:33,909 -No creas que no lo somos. -Bobby: Oh. 622 00:32:33,992 --> 00:32:36,117 Es solo mi marido, bueno, 623 00:32:36,200 --> 00:32:38,158 le gusta tomarse su tiempo Con grandes decisiones. 624 00:32:38,242 --> 00:32:40,826 Mm. ¿Y cómo se llamaba? 625 00:32:41,867 --> 00:32:43,701 La tienda de patio. 626 00:32:43,784 --> 00:32:45,742 No estoy seguro. Mi cuñada es la experta. 627 00:32:45,826 --> 00:32:49,409 Huh Bueno siempre estoy en la búsqueda del bien mueble para exteriores. 628 00:32:50,367 --> 00:32:52,867 Pero de todos modos, Será mejor que nos vayamos. 629 00:32:52,951 --> 00:32:54,909 Fue un placer conocerte. 630 00:32:54,992 --> 00:32:56,367 Mismo. 631 00:32:57,575 --> 00:32:58,742 Que tengas un gran día. 632 00:32:58,826 --> 00:33:01,200 -Y que Dios te bendiga. -Tú también, Bobby. 633 00:33:01,283 --> 00:33:03,409 (ambos se ríen) 634 00:33:05,325 --> 00:33:08,450 ♪ ♪ 635 00:33:10,617 --> 00:33:12,409 ¿Puedo ver eso? 636 00:33:15,534 --> 00:33:16,701 (la alarma de la puerta suena) 637 00:33:17,951 --> 00:33:19,617 ¿Qué estás haciendo? 638 00:33:20,117 --> 00:33:21,575 (crujidos) 639 00:33:22,242 --> 00:33:24,909 -Que carajo hiciste eso por -Te conseguiré una nueva. 640 00:33:24,992 --> 00:33:26,701 Que mierda es ¿mal contigo? 641 00:33:26,784 --> 00:33:28,075 -Es una policía. -¿Qué? 642 00:33:28,158 --> 00:33:29,909 Ella es una policia y la trajiste allí. 643 00:33:29,992 --> 00:33:31,909 Estas completamente ¿Fuera de tu mente? 644 00:33:31,992 --> 00:33:33,492 Ella es una cliente Ella esta-- 645 00:33:33,575 --> 00:33:35,909 Ella está buscando una cama doble, Dos baños con piscina. 646 00:33:35,992 --> 00:33:37,951 -No. -¿Que quieres decir no? 647 00:33:38,033 --> 00:33:39,826 Ves cualquier otra cosa que spics allí? 648 00:33:39,909 --> 00:33:41,909 No. Solo no-spics 649 00:33:41,992 --> 00:33:43,659 eres tu y yo verdad 650 00:33:43,742 --> 00:33:46,242 Y la pequeña Tiffany, y ustedes dos se conocen. 651 00:33:46,325 --> 00:33:47,534 Y tu piensas eso, que? 652 00:33:47,617 --> 00:33:49,283 ¿Hay coincidencias en la vida? 653 00:33:49,367 --> 00:33:50,701 Apariciones aleatorias solo de repente 654 00:33:50,784 --> 00:33:52,784 reunirse para No hay razón aparente? 655 00:33:52,867 --> 00:33:55,075 ¿Es eso lo que piensas? ¿Sin conexión? 656 00:33:55,158 --> 00:33:56,992 Tiene alguna idea ¿Qué tan ingenuo es eso, Bobby? 657 00:33:57,075 --> 00:34:00,659 Estás saltando tantos pasos, Ni siquiera se que estas hablando de. 658 00:34:00,742 --> 00:34:03,701 -Ante todo, ¿por qué estás enojado conmigo? -¡No estoy molesto contigo! 659 00:34:03,784 --> 00:34:07,033 -Bueno, me estás gritando! -Te estoy gritando porque esto mundo en el que estás mirando 660 00:34:07,117 --> 00:34:09,242 como un turista tonto es donde vivo. 661 00:34:09,325 --> 00:34:11,117 He estado haciendo esto Toda mi vida, Bobby. 662 00:34:11,200 --> 00:34:13,409 Cuando mi Spidey siente dime que algo esta mal 663 00:34:13,492 --> 00:34:15,450 con esta configuración, Nunca me equivoco 664 00:34:15,534 --> 00:34:17,200 Necesitas ayuda. 665 00:34:17,283 --> 00:34:20,200 Seriamente, Quiero decir, 666 00:34:20,283 --> 00:34:21,909 Te amo, pero necesitas ayuda ... 667 00:34:21,992 --> 00:34:23,450 - (bofetadas) -¡Ay! 668 00:34:23,534 --> 00:34:26,242 No me hagas caso, nunca. 669 00:34:26,325 --> 00:34:28,200 Estoy tratando de enseñar tu algo 670 00:34:28,283 --> 00:34:30,659 y no te salgas del mango y hacer lo que normalmente hago. 671 00:34:30,742 --> 00:34:33,283 Así que, cállate la boca y aprende. 672 00:34:35,742 --> 00:34:37,867 - (arranca el coche) -Jesús. 673 00:34:37,951 --> 00:34:39,659 Deja a Jesús fuera de esto. 674 00:34:41,117 --> 00:34:44,283 ♪ ♪ 675 00:34:46,242 --> 00:34:47,867 ¿Qué es? 676 00:34:47,951 --> 00:34:50,659 Hay un chico en La cocina te espera. 677 00:34:51,325 --> 00:34:54,325 -¿Le dejaste entrar? -Es muy guapo. 678 00:34:58,158 --> 00:34:59,492 (suspiros) 679 00:35:04,117 --> 00:35:06,826 ¿Alguna vez conociste a Ray Brewer? 680 00:35:08,200 --> 00:35:09,742 ¿Que guapo? 681 00:35:09,826 --> 00:35:12,534 Me duele el culo solo viéndolo. 682 00:35:14,158 --> 00:35:17,200 Cervecero: Miljan Bestic. Nacido en Moldavia, Fui a la escuela en Londres. 683 00:35:17,283 --> 00:35:20,325 Oficialmente, él se enfoca. en la expansión de bancos extranjeros 684 00:35:20,409 --> 00:35:22,409 en todo tipo de servicios no bancarios 685 00:35:22,492 --> 00:35:24,117 y relacionados con valores negocios 686 00:35:24,200 --> 00:35:26,283 y en iniciativas transfronterizas, 687 00:35:26,367 --> 00:35:28,283 institución financiera fusiones, adquisiciones-- 688 00:35:28,367 --> 00:35:32,117 gracias-- empresas conjuntas, y alianzas estratégicas. 689 00:35:32,200 --> 00:35:34,200 Dime algo Puedo entender. 690 00:35:35,534 --> 00:35:38,283 Reputó $ 6 mil millones. red cibernética de lavado de dinero 691 00:35:38,367 --> 00:35:40,951 fuera de costa rica contra el gobierno de los Estados Unidos 692 00:35:41,033 --> 00:35:43,033 y ganó. El es bueno. 693 00:35:43,117 --> 00:35:45,117 El tiene un castillo En Suiza, 694 00:35:45,200 --> 00:35:47,992 se mueve dentro y fuera de Marsella cada ocho semanas. 695 00:35:48,075 --> 00:35:51,367 No ha sido oficialmente en suelo estadounidense desde 2004. 696 00:35:51,450 --> 00:35:52,659 Hace un año, el estaba presente 697 00:35:52,742 --> 00:35:54,992 en una recaudación de fondos fiesta en marsella. 698 00:35:55,075 --> 00:35:57,992 Charles Jr. estaba allí en nombre de su papá. 699 00:35:58,075 --> 00:35:59,325 ¿Qué pasa con los clientes? 700 00:35:59,409 --> 00:36:01,909 Rusos y ex rusos, en su mayoría. 701 00:36:02,534 --> 00:36:03,784 Hay tiene que ser algo 702 00:36:03,867 --> 00:36:07,117 Ahi esta. Uh, una hermana, más joven, vive en miami. 703 00:36:11,200 --> 00:36:12,867 Niños? ¿Marido? 704 00:36:12,951 --> 00:36:16,075 Divorciado. Ex trabaja para bestic. 705 00:36:21,951 --> 00:36:24,701 Él estaba casado a la hermana de Bestic. 706 00:36:24,784 --> 00:36:26,367 ¿Lo conoces? 707 00:36:27,158 --> 00:36:28,534 Algunos. 708 00:36:29,575 --> 00:36:31,325 Hay otro conexión. 709 00:36:32,033 --> 00:36:35,992 Hace veinticinco años, Bestic salió con una modelo de moda. llamada cristelle. 710 00:36:36,075 --> 00:36:39,784 Ella era una especie de gran cosa en el caribe entonces. 711 00:36:42,450 --> 00:36:44,117 ¿Alguna vez la has visto? 712 00:36:45,367 --> 00:36:47,826 Si ella era Famoso por un minuto. 713 00:36:47,909 --> 00:36:51,826 Su avion descendio frente a la costa de aruba. 714 00:36:51,909 --> 00:36:55,784 Hmm Porque me importaria ¿Con quién salió hace 25 años? 715 00:36:56,325 --> 00:36:57,826 Porque un año antes de salir con Bestic, 716 00:36:57,909 --> 00:37:00,200 ella fue fotografiada en Estados Unidos a media docena de discotecas, 717 00:37:00,283 --> 00:37:03,617 colgando de los brazos de Charlie Baudelaire. 718 00:37:05,117 --> 00:37:06,283 (suspiros) 719 00:37:09,784 --> 00:37:12,283 ♪ ♪ 720 00:37:15,242 --> 00:37:17,617 ¿Vives aquí a tiempo completo? 721 00:37:19,701 --> 00:37:21,158 ¿A dónde vas con eso? 722 00:37:21,242 --> 00:37:24,283 Pensé que tal vez podríamos tomar una copa alguna vez. 723 00:37:24,367 --> 00:37:26,200 Habla por unos días. 724 00:37:31,117 --> 00:37:32,200 Tal vez. 725 00:37:38,659 --> 00:37:41,617 Este es el mejor cafe Que he tenido en mi vida 726 00:37:41,701 --> 00:37:43,200 Gracias. 727 00:37:45,409 --> 00:37:47,367 -Dillon: gracias, mi amigo. -Disfrutar. 728 00:37:48,242 --> 00:37:50,909 Entonces, has rastreado El telefono de bobby 729 00:37:50,992 --> 00:37:53,200 a la Iglesia, ¿Y dónde estaba Salas? 730 00:37:53,283 --> 00:37:55,367 Adentro con junior como mejores amigos 731 00:37:55,450 --> 00:37:56,951 Por que seria junior Estar ayudando a Salas? 732 00:37:57,033 --> 00:37:58,909 Tal vez él quiera hacerse cargo el negocio del anciano, 733 00:37:59,033 --> 00:38:00,617 no puedo conseguir el mismo para hacerlo, 734 00:38:00,701 --> 00:38:02,909 trae en la competencia, hace un trato 735 00:38:03,701 --> 00:38:05,617 Bueno entonces... 736 00:38:05,701 --> 00:38:07,784 Salas se deshace de Charlie, 737 00:38:07,867 --> 00:38:09,784 y se hace cargo y le da a Junior, 738 00:38:09,867 --> 00:38:12,575 ¿Qué, un pedazo de eso? ¿Para qué necesita a Junior? 739 00:38:12,659 --> 00:38:15,617 No me imagino lo necesita para cualquier cosa. 740 00:38:15,701 --> 00:38:17,784 Esto puede no ser sobre los cerebros, ya sabes. 741 00:38:17,867 --> 00:38:19,826 Junior no me golpea tan tonto hasta ahora. 742 00:38:19,909 --> 00:38:22,075 Loco, pero no tonto. 743 00:38:24,075 --> 00:38:25,659 La supervivencia entonces. 744 00:38:25,742 --> 00:38:27,534 Salas va a hacer lo que va a hacer 745 00:38:27,617 --> 00:38:29,534 Cobertura de junior sus apuestas 746 00:38:29,617 --> 00:38:32,367 Charlie está envejeciendo, perdiendo su agarre de hierro. 747 00:38:35,617 --> 00:38:38,075 pienso que deberíamos traer a Bobby en. 748 00:38:38,158 --> 00:38:39,617 Aún no. 749 00:38:39,701 --> 00:38:42,367 ¿No me acabas de decir eso? Junior está loco pero no es tonto? 750 00:38:42,450 --> 00:38:45,117 -Bobby no es seguro. -No, lo necesitamos donde está. 751 00:38:47,742 --> 00:38:49,409 Que es eso parece malo? 752 00:38:50,575 --> 00:38:52,242 ¿Qué significa esa mirada? 753 00:38:53,242 --> 00:38:56,075 No tengas piedad en este chico y joder esto. 754 00:38:58,242 --> 00:39:01,409 ♪ ♪ 755 00:39:03,075 --> 00:39:04,409 (suspiros) 756 00:39:13,992 --> 00:39:16,200 Te envié un mensaje de texto anoche. 757 00:39:16,909 --> 00:39:19,158 No lo vi hasta esta mañana 758 00:39:19,242 --> 00:39:21,409 Lo pensé seguro Helen lo vio, 759 00:39:21,492 --> 00:39:23,492 así que me quedé despierto toda la noche, preocupado de mi mente, 760 00:39:23,575 --> 00:39:25,951 sintiéndose como un maldito imbécil. 761 00:39:26,033 --> 00:39:27,158 (burlas) 762 00:39:28,283 --> 00:39:30,200 Ya no puedo hacer esto. 763 00:39:30,283 --> 00:39:31,742 Quiero una pareja regular. 764 00:39:31,826 --> 00:39:33,200 Alguien que tenga mi de vuelta y quien no 765 00:39:33,283 --> 00:39:34,742 mantenme despierto toda la noche o me molesta. 766 00:39:34,826 --> 00:39:36,867 -Los dos queremos lo mismo. -No, no lo hacemos. 767 00:39:36,951 --> 00:39:38,867 Lo hacemos, y va a pasar. I-I-Voy a hablar con ella. 768 00:39:38,951 --> 00:39:40,367 Esto no se trata de tu puta esposa 769 00:39:40,450 --> 00:39:42,200 -Esto se trata de mí ahora mismo. -¿Y no está conectado? 770 00:39:42,283 --> 00:39:43,992 Entonces no se que el infierno del que estamos hablando 771 00:39:44,075 --> 00:39:46,242 Estoy hablando de odio sintiéndome como un maldito cliché. 772 00:39:46,325 --> 00:39:49,909 Así que deja a tu esposa o no dejes a tu esposa, pero no lo hagas por mi 773 00:39:49,992 --> 00:39:52,659 / Mientras tanto, el nuevo juez. asignado a Charlie es la creación de un grupo de trabajo, 774 00:39:52,742 --> 00:39:54,367 y creo que deberia transferencia sobre 775 00:39:54,450 --> 00:39:57,867 Vamos esos los chicos son putos gilipollas No voy a dejar que hagas eso. 776 00:39:57,951 --> 00:40:00,659 No estoy pidiendo tu permiso. 777 00:40:02,242 --> 00:40:03,742 (burlas) 778 00:40:03,826 --> 00:40:06,742 Sabes cuanto tiempo me tomó escribir ese maldito texto de mierda, 779 00:40:06,826 --> 00:40:08,992 y ni siquiera respondes? 780 00:40:13,075 --> 00:40:14,742 Oye. 781 00:40:14,826 --> 00:40:16,200 -No lo hagas. -Lo siento. 782 00:40:17,409 --> 00:40:19,283 Hueles como ella. 783 00:40:19,367 --> 00:40:21,450 Ella ... Ella usa eso, ¿Cómo lo llamas? 784 00:40:21,534 --> 00:40:24,033 Ese, uh, aceite esencial. 785 00:40:24,117 --> 00:40:26,409 No estoy hablando de aceites o jabón de lavanda, Jack. 786 00:40:26,492 --> 00:40:28,200 - Hueles como su coño. -Vale todo está bien-- 787 00:40:28,283 --> 00:40:29,575 Y eso está bien, ¿vale? 788 00:40:29,659 --> 00:40:32,367 Porque las esposas necesitan conseguir follada los domingos por la mañana. 789 00:40:32,450 --> 00:40:34,951 Lo entiendo. Es parte del contrato. 790 00:40:35,033 --> 00:40:37,742 -Tengo eso en cuenta. -Oh Dios mío, ¿podrías parar? 791 00:40:37,826 --> 00:40:39,409 -No lo estábamos. -Me colgó, 792 00:40:39,492 --> 00:40:42,575 -como tuve algunos nervio interrumpiendo. -Estábamos hablando. 793 00:40:42,659 --> 00:40:46,033 Hazme la cortesia de no tratarme como si fuera un jodido idiota 794 00:40:49,409 --> 00:40:52,200 -Ernesto, gracias. - (Ernesto responde indistintamente) 795 00:41:01,325 --> 00:41:06,158 Escucha. Ella tenía esta ... noción extravagante. 796 00:41:06,242 --> 00:41:09,283 Ella quería darme un ... una mamada 797 00:41:09,367 --> 00:41:11,909 El horror. Qué desagradable para ti. 798 00:41:11,992 --> 00:41:14,617 Particularmente no quiero El sexo oral de ella ahora mismo. 799 00:41:14,701 --> 00:41:16,575 Bueno, debes estar dando fuera de la vibra incorrecta entonces, 800 00:41:16,659 --> 00:41:20,158 porque parece Helen y yo no podemos parar queriendo chuparte la polla. 801 00:41:20,242 --> 00:41:22,117 Estaría bien si eligieras cual te gusto mas 802 00:41:22,200 --> 00:41:23,742 No puedo hablar contigo cuando estas asi 803 00:41:23,826 --> 00:41:27,492 -Usted apenas puede hablar en absoluto, Jack. Ese es mi punto. -Bueno. 804 00:41:37,826 --> 00:41:41,450 ♪ ♪ 805 00:41:41,534 --> 00:41:44,659 Narrador: Aquí, la pelota de tenis. representa una sola partícula. 806 00:41:44,742 --> 00:41:46,575 Sus movimientos aparecen igualmente probable 807 00:41:46,659 --> 00:41:48,784 Hacia adelante y hacia atrás en el tiempo. 808 00:41:48,867 --> 00:41:50,951 Los jugadores, sin embargo, 809 00:41:51,033 --> 00:41:52,409 representar a las miríadas de partículas 810 00:41:52,492 --> 00:41:54,283 que conforman nuestro mundo, 811 00:41:54,367 --> 00:41:57,033 que es un mundo Del pasado al tiempo futuro. 812 00:41:58,659 --> 00:42:02,033 Cuando la pelicula de el juego se invierte, 813 00:42:02,117 --> 00:42:06,117 su comportamiento también se ve increíblemente probable, 814 00:42:06,200 --> 00:42:09,367 siempre y cuando sus movimientos están determinados por La partícula única. 815 00:42:09,450 --> 00:42:12,242 Pero en el momento en que la niña camina. lejos de la simetría del tiempo 816 00:42:12,325 --> 00:42:14,826 del single partícula de la bola, 817 00:42:14,909 --> 00:42:18,367 nos damos cuenta de que La película no es realidad. 818 00:42:18,450 --> 00:42:20,701 Eventos en el mundo que conocemos. No suceda al revés en el tiempo. 819 00:42:20,784 --> 00:42:22,283 (imita disparos) 820 00:42:22,367 --> 00:42:24,492 (Suspiros) Está bien. 821 00:42:27,075 --> 00:42:30,158 ♪ ♪ 822 00:42:31,200 --> 00:42:32,283 (suspiros) 823 00:42:45,617 --> 00:42:48,784 (clic de semáforo) 824 00:42:57,325 --> 00:43:00,492 (dificultad para respirar) 825 00:43:08,325 --> 00:43:09,492 (suspiros) 826 00:43:22,701 --> 00:43:25,826 (orina tintineando) 827 00:43:34,242 --> 00:43:35,867 (inodoro) 828 00:43:38,534 --> 00:43:41,033 (Rosalie jadea, grita) 829 00:43:41,117 --> 00:43:44,200 (jadeo): ¡Espere! ¡Aléjate de mí! 830 00:43:44,283 --> 00:43:47,283 (gruñendo): ¡No! 831 00:43:47,367 --> 00:43:49,617 ¿Qué estás haciendo? 832 00:43:49,701 --> 00:43:51,701 (jadeo) 833 00:43:51,784 --> 00:43:53,951 Fatigar: Deja de ... molestar. 834 00:43:54,033 --> 00:43:55,826 (gruñendo) 835 00:43:55,909 --> 00:43:57,200 - (bofetadas) - (chillidos) 836 00:43:57,283 --> 00:43:59,617 -Por la puta. - (chillidos) 837 00:44:00,200 --> 00:44:02,617 Rosalie (jadeando): ¡Por favor deje de! Espera espera. 838 00:44:02,701 --> 00:44:07,742 -Tucker: tu pequeño ... -Rosalie: ¡No! (gruñendo) 839 00:44:09,033 --> 00:44:10,617 ¡No! ¡No! 840 00:44:10,701 --> 00:44:12,033 ¡No! 841 00:44:12,117 --> 00:44:14,367 (gruñendo) 842 00:44:22,617 --> 00:44:25,283 (ambos gruñidos, jadeando) 843 00:44:30,784 --> 00:44:31,742 (gallos pistolas) 844 00:44:33,367 --> 00:44:34,951 -ŻQué carajo? -(cañonazo) 845 00:44:35,742 --> 00:44:38,867 (jadeo) 846 00:44:40,242 --> 00:44:42,409 (jadeando) 847 00:44:46,200 --> 00:44:48,367 Oh, mierda. Despierta. 848 00:44:48,909 --> 00:44:51,075 Despierta, esto es un sueño. 849 00:44:51,742 --> 00:44:53,575 (jadeo) 850 00:44:55,409 --> 00:44:56,909 Rosalie (susurros): Rosalie ... 851 00:44:57,826 --> 00:44:59,242 Rosalie ... 852 00:44:59,784 --> 00:45:01,409 Bennie: Rosalie! 853 00:45:04,075 --> 00:45:05,450 Rosalie! 854 00:45:06,158 --> 00:45:07,909 (jadeo): ¿Qué deseas? 855 00:45:12,283 --> 00:45:14,909 (jadeo) 856 00:45:17,075 --> 00:45:18,742 Baja eso. 857 00:45:21,242 --> 00:45:22,951 Levantate detente viéndolo. 858 00:45:30,367 --> 00:45:32,659 Tirar algo de ropa y nos vemos en la cocina. 859 00:45:33,450 --> 00:45:35,617 Vamos a resolver esto. 860 00:45:54,283 --> 00:45:55,951 (chasquidos de encendido) 861 00:45:58,325 --> 00:46:01,450 ♪ ♪ 862 00:46:07,826 --> 00:46:09,575 Oh Dios mío. 863 00:46:09,659 --> 00:46:11,325 Que hice 864 00:46:11,992 --> 00:46:15,033 Yo no-- yo no sé lo que yo ... 865 00:46:15,117 --> 00:46:17,659 -(jadeo) -Siéntate. 866 00:46:20,033 --> 00:46:21,367 Siéntate. 867 00:46:24,325 --> 00:46:25,409 (suspiros) 868 00:46:27,617 --> 00:46:30,534 -Te conozco. -¿Tienes una cortina de baño? 869 00:46:30,617 --> 00:46:33,075 -¿Un qué? -Una cortina de ducha. 870 00:46:33,158 --> 00:46:34,200 Por supuesto. 871 00:46:36,283 --> 00:46:39,075 Oh Dios mío, Se quien eres. 872 00:46:39,158 --> 00:46:41,367 Tu eres el chico quien mató a felix 873 00:46:41,450 --> 00:46:43,826 Eso no se pudo evitar. 874 00:46:43,909 --> 00:46:46,575 Tienes dos opciones ahora. Puedes tratar conmigo 875 00:46:46,659 --> 00:46:48,283 o puedes quedarte aqui hasta que aparezcan los policías, 876 00:46:48,367 --> 00:46:50,325 pasar un tiempo en la carcel 877 00:46:50,409 --> 00:46:51,951 ¿Qué estás haciendo aquí? 878 00:46:52,033 --> 00:46:53,575 Vamos a necesitar un préstamo tu cortina de baño, 879 00:46:53,659 --> 00:46:55,325 y vas a tener que comprar Una nueva para reemplazarla. 880 00:46:55,409 --> 00:46:58,784 -¿Qué? -Rosalie, enfócate. 881 00:46:58,867 --> 00:47:00,117 Lo hecho, hecho está. 882 00:47:00,200 --> 00:47:02,033 Félix estaba en el mal lugar en el momento equivocado, 883 00:47:02,117 --> 00:47:04,992 y tu esposo te empujó demasiado lejos por última vez 884 00:47:05,075 --> 00:47:08,242 Lo que haces ahora determina el resto de tu vida. 885 00:47:08,951 --> 00:47:10,617 Quieres explicar a un jurado lo que pasó, 886 00:47:10,701 --> 00:47:12,367 tirate a su merced, 887 00:47:12,450 --> 00:47:14,659 obtener una sentencia reducida, usted puede hacer eso. 888 00:47:14,742 --> 00:47:16,409 (hervidor de agua) 889 00:47:16,492 --> 00:47:17,867 Pero si quieres para que esto desaparezca, 890 00:47:17,951 --> 00:47:20,200 Necesitamos trabajar rápido, ¿de acuerdo? 891 00:47:21,659 --> 00:47:23,242 ¿Manzanilla? 892 00:47:34,242 --> 00:47:35,826 Vamos a necesitar enchufar ese agujero de bala 893 00:47:35,909 --> 00:47:37,659 ¿Tienes alguna masilla o cemento? 894 00:47:37,742 --> 00:47:40,283 La bala no pasó, Así que solo necesitamos un poco. 895 00:47:43,951 --> 00:47:45,575 Rosalie 896 00:47:49,117 --> 00:47:52,158 Debajo del fregadero. Cuando me mude en, tengo algo 897 00:47:55,617 --> 00:47:57,909 Eso es lo que sucede cuando pierdes el control 898 00:47:57,992 --> 00:48:00,826 Pasa algunas veces, Solo tienes que aprender de ello. 899 00:48:01,617 --> 00:48:04,075 Se metió en mi apartamento. 900 00:48:04,951 --> 00:48:06,367 Lo sé. 901 00:48:06,450 --> 00:48:08,617 Intentó violarme. 902 00:48:09,742 --> 00:48:11,951 Es horrible, lo entiendo. 903 00:48:12,450 --> 00:48:14,617 Me estaba defendiendo. 904 00:48:15,784 --> 00:48:17,158 Y tu lo hiciste. 905 00:48:17,242 --> 00:48:19,534 Nadie esta debatiendo ese. Sus... 906 00:48:19,617 --> 00:48:21,242 solo el arma probablemente no sea legal, 907 00:48:21,325 --> 00:48:23,867 y vas a tener un duro tiempo con todo lo de la violación, 908 00:48:23,951 --> 00:48:26,117 ya que era tu marido. 909 00:48:26,492 --> 00:48:28,701 Justo así la ley esta torcida 910 00:48:30,158 --> 00:48:32,992 En este momento, vas a tener que lavar la pared, 911 00:48:33,409 --> 00:48:35,117 limpiar todo la sangre. 912 00:48:36,283 --> 00:48:38,659 Y mientras lo haces, usted podría sentir náuseas, 913 00:48:38,742 --> 00:48:41,534 pero tu no vas a vomitar. ¿Sabes por qué? 914 00:48:42,784 --> 00:48:45,659 Porque si lo haces, vas a Tengo que limpiar eso, también. 915 00:48:49,325 --> 00:48:52,742 Escuché el disparo, me asusté. Pensé que tal vez tú, uh 916 00:48:52,826 --> 00:48:54,742 girado el arma en ti mismo. 917 00:48:54,826 --> 00:48:56,701 Has estado ¿siguiéndome? 918 00:48:56,784 --> 00:48:58,992 Te estaba cuidando 919 00:48:59,075 --> 00:49:00,826 -¿Por qué? - (gruñidos) 920 00:49:01,534 --> 00:49:04,242 Me siento responsable para tu situacion 921 00:49:04,951 --> 00:49:07,283 No deberia Quiero decir, de un punto de vista profesional, 922 00:49:07,367 --> 00:49:09,534 No debería, pero lo hago. 923 00:49:11,867 --> 00:49:14,701 Tienes que perdonarte por lo que le paso a felix. 924 00:49:17,242 --> 00:49:19,283 Eso es lo que dijo mi sacerdote 925 00:49:19,367 --> 00:49:21,701 -El tiene razón. - (zumbido del teléfono) 926 00:49:21,784 --> 00:49:23,200 Perdóneme. 927 00:49:25,534 --> 00:49:27,158 Rosalie 928 00:49:30,450 --> 00:49:32,659 Carl ¿Que piensas hacer? 929 00:49:34,033 --> 00:49:35,534 UH Huh. 930 00:49:35,617 --> 00:49:37,367 Escucha, envíala a casa. 931 00:49:37,450 --> 00:49:39,742 Consiga con Eddie. Dile que necesito una nueva cerradura. 932 00:49:40,742 --> 00:49:42,367 Pulgar a su vez. 933 00:49:43,701 --> 00:49:45,450 Sí, y una nueva puerta, también. 934 00:49:45,534 --> 00:49:46,659 No sé, una puta puerta. 935 00:49:46,742 --> 00:49:48,701 Tiene un todo camión lleno de ellos. 936 00:49:49,659 --> 00:49:52,450 Entonces reúnete conmigo en Franklin's Casa funeraria en 30. 937 00:49:53,075 --> 00:49:55,242 Solo uno. Lo explicaré. 938 00:49:56,575 --> 00:49:59,367 Cuanto más rápido lo hagas, cuanto antes vuelvas 939 00:49:59,450 --> 00:50:01,117 Te lo agradezco, amigo. 940 00:50:07,575 --> 00:50:09,575 No hay vergüenza En el desmayo, Rosalie. 941 00:50:09,659 --> 00:50:12,450 Pero en un mundo perfecto, No en la escena de un crimen. 942 00:50:13,283 --> 00:50:14,200 (golpes de cuerpo) 943 00:50:14,283 --> 00:50:16,575 (haciendo clic en el semáforo) 944 00:50:23,283 --> 00:50:26,617 Como iba diciendo, un montón de La gente se desmaya por primera vez. 945 00:50:29,409 --> 00:50:30,784 (suspiros) 946 00:50:47,784 --> 00:50:49,784 -Oye. -Oye. 947 00:50:51,951 --> 00:50:53,283 ¿Asi que? 948 00:50:54,826 --> 00:50:56,492 Tuviste encontrar a frank? 949 00:50:57,492 --> 00:50:59,033 No hay necesidad. La situación cambió, 950 00:50:59,117 --> 00:51:01,117 pero gracias para la info. 951 00:51:01,742 --> 00:51:03,450 Porque él está muerto. 952 00:51:04,742 --> 00:51:05,867 Huh 953 00:51:05,951 --> 00:51:08,117 Menos mal que no fui buscándolo entonces. 954 00:51:11,617 --> 00:51:15,450 Salas está trayendo un bote. Lleno de heroína la próxima semana. 955 00:51:15,534 --> 00:51:18,325 -Charlie lo sabe. -¿Cómo lo sabe? 956 00:51:18,992 --> 00:51:21,742 Salas envió un asesino a sueldo para cuidarlo 957 00:51:21,826 --> 00:51:23,575 pero debe haber comprado alrededor por una ganga, 958 00:51:23,659 --> 00:51:26,867 y Charlie atrapado el tipo. Lo torturaron. 959 00:51:26,951 --> 00:51:27,909 ¿Mátalo? 960 00:51:27,992 --> 00:51:30,659 No preguntado y yo no estaba allí. 961 00:51:33,200 --> 00:51:35,242 Que es charlie ¿va a hacer? 962 00:51:35,325 --> 00:51:36,951 Qué piensas Charlie va a hacer? 963 00:51:38,325 --> 00:51:40,492 Secuestre el envío. 964 00:51:40,992 --> 00:51:43,200 Excepto que dudo que haya ser cualquier envio 965 00:51:44,909 --> 00:51:47,826 Junior y Salas han sido pasar tiempo juntos últimamente 966 00:51:49,992 --> 00:51:52,283 Porque no te revientas Junior ya? 967 00:51:54,951 --> 00:51:56,784 ¿Porque te pagan por esperar? 968 00:51:56,867 --> 00:51:59,325 Nada se pega aún, ¿es asi? 969 00:52:01,701 --> 00:52:02,575 Derecha. 970 00:52:03,033 --> 00:52:05,200 Entonces, cuando Charlie intenta para secuestrar el envío 971 00:52:05,283 --> 00:52:06,992 y nadie aparece, 972 00:52:07,075 --> 00:52:09,325 él figurará alguien habló 973 00:52:10,367 --> 00:52:13,075 Dillon: Mira, sé que no eres grande en seguir mi consejo, 974 00:52:13,158 --> 00:52:15,867 pero será mejor que te asegures el no piensa que eres tu 975 00:52:15,951 --> 00:52:17,409 Jett: Tan pronto como llegue Atrás, lo haré. 976 00:52:17,492 --> 00:52:18,784 ¿A dónde vas? 977 00:52:18,867 --> 00:52:21,534 Uh, fin de semana de spa con una novia 978 00:52:22,701 --> 00:52:24,367 De alguna manera, no puedo foto que 979 00:52:25,659 --> 00:52:27,867 Algunas personas carecen de visión. 980 00:52:37,701 --> 00:52:40,784 ♪ ♪ 981 00:53:05,033 --> 00:53:06,742 Buenos días, Rosalie 982 00:53:08,617 --> 00:53:10,409 Tengo que ir a trabajar ahora y ... 983 00:53:10,492 --> 00:53:13,784 no sabía si preferías Café o té a primera hora. 984 00:53:15,701 --> 00:53:16,909 Que pasa 985 00:53:17,033 --> 00:53:18,450 Giro de vuelta. 986 00:53:19,492 --> 00:53:21,075 ¿Qué estás haciendo? 987 00:53:21,158 --> 00:53:23,158 Dije dar la vuelta. 988 00:53:23,242 --> 00:53:24,325 Lento. 989 00:53:29,951 --> 00:53:31,575 Que dijimos sobre el autocontrol-- 990 00:53:31,659 --> 00:53:34,283 (traqueteo de la bandeja) 991 00:53:38,784 --> 00:53:41,951 ♪ ♪ 992 00:54:08,325 --> 00:54:11,450 ♪ ♪ 993 00:54:38,325 --> 00:54:41,492 ♪ ♪ 69540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.