All language subtitles for jane.the.virgin.s05e17.720p.hdtv.x264-lucidtv[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,852 --> 00:00:04,153 st at the end. 2 00:00:04,188 --> 00:00:06,054 And our Jane was approaching the finish line as well. 3 00:00:06,107 --> 00:00:08,323 That's right, she had finished her novel. 4 00:00:08,359 --> 00:00:09,992 You know, the one based on her life. 5 00:00:10,027 --> 00:00:11,944 Oh, and she got herself an agent. 6 00:00:12,029 --> 00:00:13,895 Yes! And in more good news... 7 00:00:13,948 --> 00:00:17,332 Rogelio's pilot This Is Mars got picked up to series. 8 00:00:17,368 --> 00:00:19,451 Unfortunately, River Fields decided 9 00:00:19,537 --> 00:00:21,837 to move the show to New York. For my family. 10 00:00:21,872 --> 00:00:23,338 What about my family? 11 00:00:23,374 --> 00:00:25,073 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of giant moves, 12 00:00:25,126 --> 00:00:27,126 Rafael started working for Petra, 13 00:00:27,211 --> 00:00:29,962 and Petra was determined to expand the Marbella. 14 00:00:30,047 --> 00:00:32,965 I want a Marbella in every major city, on every continent. 15 00:00:33,050 --> 00:00:34,850 LATIN LOVER NARRATOR: Might as well dream big, right? 16 00:00:34,885 --> 00:00:38,137 But not everything was dreamy. Remember our evil villain Rose? 17 00:00:38,222 --> 00:00:40,472 The one who kidnapped Mateo and gave Michael amnesia? 18 00:00:40,558 --> 00:00:43,592 Well, Jane was determined to confront her once and for all. 19 00:00:43,644 --> 00:00:45,477 If I can just say my piece to her, 20 00:00:45,563 --> 00:00:46,979 I really think I'll be able to move on. 21 00:00:47,064 --> 00:00:48,313 LATIN LOVER NARRATOR: Only problem... 22 00:00:48,399 --> 00:00:50,149 (tires screeching) 23 00:00:50,234 --> 00:00:52,401 Run! DENNIS: Because of Luisa, 24 00:00:52,453 --> 00:00:53,902 we were able to uncover Rose's 25 00:00:53,954 --> 00:00:56,038 escape plan and send in a team to capture her. 26 00:00:56,073 --> 00:00:57,573 You're under arrest. 27 00:00:57,625 --> 00:00:59,775 Luisa betrayed me? Police! 28 00:00:59,827 --> 00:01:02,544 DENNIS: Unfortunately, things didn't go as planned, 29 00:01:02,580 --> 00:01:03,912 and she escaped again. 30 00:01:03,964 --> 00:01:05,664 LATIN LOVER NARRATOR: Which, I'm afraid, 31 00:01:05,750 --> 00:01:08,117 is where we left off. 32 00:01:08,185 --> 00:01:11,253 Friends, after our Jane Gloriana Villanueva 33 00:01:11,305 --> 00:01:12,554 heard the news... 34 00:01:12,590 --> 00:01:13,889 Rose escaped. 35 00:01:13,924 --> 00:01:16,625 LATIN LOVER NARRATOR: Well, everything changed. 36 00:01:16,677 --> 00:01:17,959 We don't know where she is, 37 00:01:18,012 --> 00:01:20,345 but Luisa's on her way to a safe house in Belize. 38 00:01:20,431 --> 00:01:22,130 We feel certain she will try to contact her. 39 00:01:22,183 --> 00:01:24,683 So my sister is bait? Oh, she insisted. 40 00:01:24,769 --> 00:01:27,770 She wanted to keep Rose away from you and your family. 41 00:01:27,822 --> 00:01:31,273 LATIN LOVER NARRATOR: And, well, from that moment on, 42 00:01:31,325 --> 00:01:35,744 our Jane was living in a constant state of anxiety, 43 00:01:35,780 --> 00:01:39,114 so her family stepped in to help her cope. 44 00:01:39,166 --> 00:01:41,817 BOTH: Our Father, who art in Heaven... 45 00:01:41,869 --> 00:01:43,702 LATIN LOVER NARRATOR: But despite their best efforts, 46 00:01:43,788 --> 00:01:47,322 our Jane remained traumatized. 47 00:01:47,374 --> 00:01:49,658 (exhales) 48 00:01:49,710 --> 00:01:51,426 (screams) 49 00:01:51,462 --> 00:01:54,429 Always on edge. 50 00:01:54,465 --> 00:01:57,499 Afraid of what was lurking around the corners, 51 00:01:57,551 --> 00:01:59,218 in the shadows. 52 00:01:59,303 --> 00:02:01,470 Yeah, it was the air conditioner. 53 00:02:01,522 --> 00:02:04,606 I checked, no one is outside. 54 00:02:04,642 --> 00:02:06,341 Are you okay? 55 00:02:06,393 --> 00:02:08,944 No. I hate living like this. 56 00:02:08,979 --> 00:02:12,147 I know. 57 00:02:12,199 --> 00:02:15,651 Maybe it's time for you to get professional help. 58 00:02:19,490 --> 00:02:21,240 LATIN LOVER NARRATOR: But after talking and talking... 59 00:02:21,325 --> 00:02:22,658 I just can't talk anymore. 60 00:02:22,710 --> 00:02:26,161 I know, logically, Rose isn't coming, 61 00:02:26,213 --> 00:02:28,747 but I can't shake this feeling that there's 62 00:02:28,833 --> 00:02:31,366 something horrible just around the corner. 63 00:02:31,418 --> 00:02:34,202 Which is no way to live. Exactly. 64 00:02:34,255 --> 00:02:36,538 And I need to figure out how to manage my anxiety. 65 00:02:36,590 --> 00:02:38,340 I think maybe you should try tapping. 66 00:02:38,392 --> 00:02:40,509 LATIN LOVER NARRATOR: I don't think tap dancing 67 00:02:40,561 --> 00:02:41,844 is going to solve this problem. 68 00:02:41,896 --> 00:02:45,180 One of the branches of therapy I offer is EFT. 69 00:02:47,568 --> 00:02:50,352 It's a self-soothing tool, based in acupuncture. 70 00:02:50,404 --> 00:02:52,487 LATIN LOVER NARRATOR: Well, that makes much more sense. 71 00:02:52,523 --> 00:02:56,325 Every time you feel anxious, 72 00:02:56,360 --> 00:02:58,777 just tap along these meridians. 73 00:03:02,950 --> 00:03:04,833 LATIN LOVER NARRATOR: Which brings us here. 74 00:03:06,453 --> 00:03:08,287 Is it working? A little. 75 00:03:08,372 --> 00:03:11,373 Maybe? I have to remember the tapping pattern, 76 00:03:11,425 --> 00:03:14,843 so that at least takes my mind off of Rose. How was your day? 77 00:03:14,879 --> 00:03:16,295 Ugh, stressful. 78 00:03:16,380 --> 00:03:18,297 Petra keeps calling, e-mailing and texting me 79 00:03:18,382 --> 00:03:19,631 every two seconds. 80 00:03:19,717 --> 00:03:21,633 She even had me paged at the gym. 81 00:03:21,719 --> 00:03:23,752 I can hardly use the bathroom without her... 82 00:03:23,804 --> 00:03:25,754 (ringtone playing) 83 00:03:25,806 --> 00:03:27,973 Relax, it's my phone. 84 00:03:28,058 --> 00:03:30,309 Maybe you should start tapping. 85 00:03:30,394 --> 00:03:32,394 Ooh, it's my agent. 86 00:03:32,446 --> 00:03:33,896 (chuckles) You love saying that. 87 00:03:33,948 --> 00:03:35,147 I really do. 88 00:03:35,232 --> 00:03:37,098 I should talk to my agent. 89 00:03:37,151 --> 00:03:38,984 Hey, Lily. 90 00:03:39,069 --> 00:03:40,936 Okay, Jane, listen, I have news. 91 00:03:40,988 --> 00:03:42,204 Okay. 92 00:03:42,239 --> 00:03:43,655 Good news or bad news? 93 00:03:43,741 --> 00:03:44,907 LATIN LOVER NARRATOR: In case you forgot, 94 00:03:44,959 --> 00:03:46,992 Jane is not a fan of unexpected news. 95 00:03:47,077 --> 00:03:50,329 Oh, sorry. Sometimes I forget how anxious you writers are. 96 00:03:50,414 --> 00:03:51,997 LATIN LOVER NARRATOR: Especially a writer whose villain 97 00:03:52,082 --> 00:03:53,415 just broke out of prison. 98 00:03:53,467 --> 00:03:57,002 It's good news. Publishers are loving your book. 99 00:03:57,087 --> 00:03:58,387 Oh, my God, really? 100 00:03:58,422 --> 00:03:59,588 Really. 101 00:03:59,640 --> 00:04:00,889 A couple editors want to meet you, 102 00:04:00,925 --> 00:04:01,957 so I'm setting some lunches. 103 00:04:02,009 --> 00:04:04,259 Lunches? Okay, sounds good. 104 00:04:04,311 --> 00:04:05,677 Sure does. 105 00:04:05,763 --> 00:04:07,562 I think you're gonna get a good offer, Jane. 106 00:04:07,598 --> 00:04:08,630 Wow. 107 00:04:08,682 --> 00:04:10,966 That's great. Thank you. 108 00:04:11,018 --> 00:04:13,635 Yes, talk to you soon. Bye. 109 00:04:13,687 --> 00:04:17,072 People like my book, and she thinks I'm gonna get an offer. 110 00:04:17,107 --> 00:04:20,275 A good one, she said. What does that mean? 111 00:04:20,327 --> 00:04:22,527 I don't know! I mean, I would be happy with 25,000, 112 00:04:22,613 --> 00:04:24,579 you know? Thrilled with 50. 113 00:04:24,615 --> 00:04:26,815 100 would be... too crazy. 114 00:04:26,867 --> 00:04:29,701 I'd never get that, but can you imagine if I got $50,000? 115 00:04:29,787 --> 00:04:32,704 Oh, and guess what else. They want to take me to lunches. 116 00:04:32,790 --> 00:04:34,256 Multiple, fancy, 117 00:04:34,291 --> 00:04:36,541 free lunches! Ooh! 118 00:04:39,797 --> 00:04:41,630 (cash register dings) 119 00:04:48,405 --> 00:04:50,555 So, I have some good news. 120 00:04:50,641 --> 00:04:52,474 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, looks like Jane already called her mom. 121 00:04:52,526 --> 00:04:53,892 What's going on? 122 00:04:53,978 --> 00:04:56,511 I got into a nursing program in New York, 123 00:04:56,563 --> 00:04:57,846 so we can move there, 124 00:04:57,898 --> 00:05:00,181 if we decide to. 125 00:05:00,234 --> 00:05:02,183 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, different news. 126 00:05:02,236 --> 00:05:04,286 That's great. LATIN LOVER NARRATOR: Is it? 127 00:05:04,321 --> 00:05:05,620 I'm mixed on this whole 128 00:05:05,656 --> 00:05:07,188 Ro-and-Xo-move-to-New-York thing. 129 00:05:07,241 --> 00:05:09,574 I'm just so mixed on this whole 130 00:05:09,660 --> 00:05:11,026 move-to-New-York thing. 131 00:05:11,078 --> 00:05:14,162 I know, but at least one roadblock is removed. 132 00:05:14,214 --> 00:05:15,664 Hmm. (phone chimes) 133 00:05:19,503 --> 00:05:21,470 Aw. Mm. (laughs) 134 00:05:22,923 --> 00:05:24,973 So, should we talk to Jane about it yet? 135 00:05:25,009 --> 00:05:28,977 No. She has enough on her mind with all the Rose trauma. 136 00:05:29,013 --> 00:05:31,212 I-I don't want to get into it until we know 137 00:05:31,265 --> 00:05:34,049 if Darci and Esteban are even willing to move with Baby. 138 00:05:34,101 --> 00:05:36,184 Then we'll know if we're actually going. 139 00:05:36,236 --> 00:05:39,354 Okay. 140 00:05:39,406 --> 00:05:41,857 Maybe we should try, uh, Jane's tapping technique. 141 00:05:42,993 --> 00:05:44,359 (footsteps approaching) 142 00:05:44,411 --> 00:05:45,994 Oh, good. You're here. 143 00:05:46,030 --> 00:05:48,229 How was the open house? Well, there were two clients 144 00:05:48,282 --> 00:05:50,866 that wouldn't really leave even though they... That was a courtesy question. 145 00:05:50,918 --> 00:05:53,085 I don't care. Look, Clarissa and her financial group 146 00:05:53,170 --> 00:05:54,569 love this property for our first franchise. 147 00:05:54,621 --> 00:05:56,371 The building needs to be razed, 148 00:05:56,423 --> 00:05:58,006 but what about that view?! 149 00:05:58,042 --> 00:06:00,375 We should go see it ASAP. When can you travel? Oh. 150 00:06:00,427 --> 00:06:03,578 Petra, I... I can't, you know, with Rose out there, and... 151 00:06:03,630 --> 00:06:05,764 Oh. Yeah. No, I get it. I'll go. 152 00:06:05,849 --> 00:06:07,415 Y-You can make the time up later. 153 00:06:07,468 --> 00:06:08,934 Obviously, there are so many international hurdles 154 00:06:09,019 --> 00:06:10,852 we'll have to deal with since it's a British 155 00:06:10,888 --> 00:06:12,854 overseas property, but we'll chip away at them. 156 00:06:12,890 --> 00:06:14,606 Hopefully, we can close the deal in 12 months. 157 00:06:14,691 --> 00:06:17,092 Yeah. That sounds great. 158 00:06:17,144 --> 00:06:19,394 You seem overwhelmed. 159 00:06:19,446 --> 00:06:21,780 I am... a little. 160 00:06:21,865 --> 00:06:23,865 Well... I get it. 161 00:06:23,901 --> 00:06:25,433 You're working two jobs. 162 00:06:25,486 --> 00:06:28,269 I know we had our worries about working together, 163 00:06:28,322 --> 00:06:31,039 but things have been going really well between us. 164 00:06:31,075 --> 00:06:36,277 So why don't we fully commit to this partnership? Hmm? 165 00:06:36,330 --> 00:06:37,746 Quit your real estate agent thing. 166 00:06:37,798 --> 00:06:39,464 Let's go all in. 167 00:06:39,550 --> 00:06:41,750 JANE: What did you say? 168 00:06:41,802 --> 00:06:43,952 I said, "That makes sense." 169 00:06:44,004 --> 00:06:47,055 The thing is, I'm torn about quitting. Why? 170 00:06:47,091 --> 00:06:48,807 There'll be a lot of stress and travel 171 00:06:48,892 --> 00:06:50,425 and risk involved with no guaranteed payoff. 172 00:06:50,477 --> 00:06:52,144 I mean, I could spend years 173 00:06:52,229 --> 00:06:53,395 negotiating the new franchise, 174 00:06:53,430 --> 00:06:54,963 and then nothing could come of it. 175 00:06:55,015 --> 00:06:56,598 Well, you can't live in fear 176 00:06:56,650 --> 00:06:58,466 of what's coming around the corner. 177 00:06:58,519 --> 00:06:59,968 Huh. Well, it looks like 178 00:07:00,020 --> 00:07:01,987 somebody's learned a thing or two in therapy. 179 00:07:02,072 --> 00:07:03,438 This is your dream. 180 00:07:03,490 --> 00:07:06,158 Go for it. Be brave. 181 00:07:06,243 --> 00:07:08,527 Hey, that's my line. 182 00:07:08,612 --> 00:07:10,946 Well, it's works, and it's true. 183 00:07:10,998 --> 00:07:13,081 Look who's getting a free lunch tomorrow. 184 00:07:13,117 --> 00:07:14,749 I am so proud of you. 185 00:07:14,785 --> 00:07:17,652 (laughs) You're gonna kill it. 186 00:07:17,704 --> 00:07:20,255 LATIN LOVER NARRATOR: Ah, friends, look at Jane, ready to kill it, 187 00:07:20,290 --> 00:07:22,791 and by "it," I mean that free lunch. (cell phone buzzing) 188 00:07:22,843 --> 00:07:24,826 Hey, Lily, uh, I just got to the restaurant. 189 00:07:24,878 --> 00:07:26,261 Oh, wait. I meant to ask you. 190 00:07:26,296 --> 00:07:27,963 Should I order a glass of wine at lunch, 191 00:07:28,015 --> 00:07:29,347 or is that inappropriate? 192 00:07:29,433 --> 00:07:30,799 Jane, the editor's not coming. 193 00:07:30,851 --> 00:07:32,350 What? Why? 194 00:07:32,436 --> 00:07:33,468 We have a problem. 195 00:07:33,520 --> 00:07:35,604 Uh, what is it? (laughs) 196 00:07:35,639 --> 00:07:38,440 Michael Cordero never signed away his life rights. 197 00:07:38,475 --> 00:07:40,508 Without his permission, the book can't be published. 198 00:07:40,561 --> 00:07:42,360 LATIN LOVER NARRATOR: Yup. 199 00:07:42,446 --> 00:07:46,465 There's always something unexpected around the corner. 200 00:07:46,550 --> 00:07:47,549 (sighs) 201 00:08:14,086 --> 00:08:15,619 Michael? LATIN LOVER NARRATOR: Yeah. 202 00:08:15,671 --> 00:08:17,621 None of us were expecting that. Yup. 203 00:08:17,673 --> 00:08:20,224 And if he won't sign over his life rights, there's no book. 204 00:08:20,259 --> 00:08:22,976 Well, you have to call him and convince him. 205 00:08:23,062 --> 00:08:25,395 Yeah. I will. 206 00:08:26,682 --> 00:08:28,015 So, I guess I'll just... 207 00:08:28,100 --> 00:08:29,483 call him right now. 208 00:08:29,568 --> 00:08:31,401 I have the number to the ranch. 209 00:08:34,073 --> 00:08:35,656 Rick? 210 00:08:35,741 --> 00:08:37,474 It's the ranch foreman. 211 00:08:37,526 --> 00:08:39,309 Um, uh, yeah, hi. 212 00:08:39,361 --> 00:08:41,194 I-I'm looking for Michael-- or Jason. 213 00:08:41,280 --> 00:08:42,663 Michael-Jason. 214 00:08:42,748 --> 00:08:44,981 Oh. Really? 215 00:08:45,034 --> 00:08:47,200 Okay. Thank you. 216 00:08:47,286 --> 00:08:49,703 So, I guess Michael took off a few days ago. 217 00:08:49,788 --> 00:08:51,838 Rick suggested I try calling his mom. 218 00:08:51,924 --> 00:08:54,841 LATIN LOVER NARRATOR: Can't the guy just get a freaking cell phone? 219 00:08:54,927 --> 00:08:57,711 So I'll just... call her now. 220 00:08:59,381 --> 00:09:01,381 Voice mail. Hmm. 221 00:09:01,467 --> 00:09:03,050 Hi, Patricia. It's Jane. 222 00:09:03,135 --> 00:09:05,335 Uh, can you please give me a call back 223 00:09:05,387 --> 00:09:06,687 when you have a chance? 224 00:09:06,772 --> 00:09:09,172 Thank you. Hope all is well. 225 00:09:09,224 --> 00:09:11,558 Okay. So, hopefully, she'll call back, 226 00:09:11,644 --> 00:09:13,110 and then we'll just... PETRA: Rafael! 227 00:09:13,145 --> 00:09:14,695 Sounds like she needs you. 228 00:09:14,780 --> 00:09:16,947 I have to get ready for my shift anyway. 229 00:09:19,285 --> 00:09:21,702 Krishna! Pull up the preliminary inspection reports 230 00:09:21,787 --> 00:09:23,954 on the Turks and Caicos property to show Rafael. 231 00:09:25,491 --> 00:09:27,624 What were you looking at? Nothing. 232 00:09:27,660 --> 00:09:29,359 I'll remind you of the Marbella's 233 00:09:29,411 --> 00:09:31,628 "no porn, no TMZ, no Goop" Internet policy. 234 00:09:31,664 --> 00:09:33,964 LATIN LOVER NARRATOR: Whew! I would not last there. 235 00:09:35,801 --> 00:09:37,384 Is that...? 236 00:09:37,469 --> 00:09:39,469 J.R.'s mother? I'm sorry. 237 00:09:39,505 --> 00:09:41,305 I promise I wasn't stalking your ex-girlfriend. 238 00:09:41,340 --> 00:09:44,224 That would be creepy. I just love obits. 239 00:09:44,310 --> 00:09:45,726 LATIN LOVER NARRATOR: 'Cause that's not creepy. 240 00:09:54,019 --> 00:09:56,886 Oh. I guess J.R. will be in town. 241 00:09:56,939 --> 00:09:58,572 You okay? 242 00:09:58,691 --> 00:09:59,990 Yeah. fine. 243 00:10:00,025 --> 00:10:01,525 Krishna, let's see those reports. 244 00:10:03,028 --> 00:10:04,911 What's this? ROGELIO: All the reasons why 245 00:10:04,997 --> 00:10:08,031 moving to New York would be incredible for you and Baby. 246 00:10:12,304 --> 00:10:14,254 God, you're a slow reader. Let me just tell you. 247 00:10:14,340 --> 00:10:16,906 Did you know that New York has the most single people 248 00:10:16,959 --> 00:10:18,925 per capita in the entire country? 249 00:10:19,011 --> 00:10:20,927 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh. I should move there. 250 00:10:21,013 --> 00:10:23,847 And that single women outnumber single men almost two to one? 251 00:10:23,882 --> 00:10:25,432 LATIN LOVER NARRATOR: Never mind. 252 00:10:25,517 --> 00:10:28,084 Those lonely souls need you and your matchmaking skills. 253 00:10:28,137 --> 00:10:31,605 Oh... Also, New York has the best pizza in the world! 254 00:10:31,690 --> 00:10:34,808 Plus, everyone is rude there, and you love being rude. 255 00:10:34,893 --> 00:10:38,695 And have I mentioned Alexandria Ocasio...? 256 00:10:38,731 --> 00:10:40,697 Rogelio, stop. 257 00:10:40,733 --> 00:10:43,116 You do remember I'm from New York, right? 258 00:10:43,202 --> 00:10:44,284 I would actually 259 00:10:44,370 --> 00:10:45,602 love to move back there. 260 00:10:45,654 --> 00:10:47,788 Really? You would? 261 00:10:47,873 --> 00:10:50,940 But Esteban. He loves Miami. 262 00:10:50,993 --> 00:10:53,994 The bozo even thinks Miami pizza's the best in the world. 263 00:10:55,497 --> 00:10:56,963 LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, Esteban. 264 00:10:57,049 --> 00:10:58,615 Gonna have to disagree with you. 265 00:10:58,667 --> 00:11:00,784 (ringtone playing) 266 00:11:00,836 --> 00:11:02,002 (gasps) 267 00:11:02,087 --> 00:11:03,470 PATRICIA (over phone): Hi, Jane. 268 00:11:03,555 --> 00:11:05,172 Hi, Patricia. Thank you for calling back. 269 00:11:05,257 --> 00:11:06,807 Uh, I didn't mean to bother you, 270 00:11:06,892 --> 00:11:08,291 but I'm trying to track down Michael. 271 00:11:08,343 --> 00:11:09,626 Do you know where he is? 272 00:11:09,678 --> 00:11:11,011 I do, actually. 273 00:11:11,096 --> 00:11:13,797 MICHAEL (over phone): Hi, Jane. 274 00:11:13,849 --> 00:11:16,966 Oh, uh, Michael, hi. 275 00:11:17,019 --> 00:11:20,470 I... I didn't know you were in Florida. 276 00:11:20,522 --> 00:11:24,307 Yeah. I am. 277 00:11:24,359 --> 00:11:27,310 Uh, anyway, I-I'm sorry to bug you, 278 00:11:27,362 --> 00:11:29,496 but I wanted to talk to you about my novel. 279 00:11:29,615 --> 00:11:30,947 You probably didn't get it, 280 00:11:30,999 --> 00:11:32,982 but my agent sent over paperwork for you to sign. 281 00:11:33,035 --> 00:11:34,868 Oh, I got it. I just... 282 00:11:34,953 --> 00:11:36,319 didn't sign it. Um... 283 00:11:36,371 --> 00:11:38,538 I wanted to talk to you in person. 284 00:11:38,624 --> 00:11:40,490 Which is actually why I'm in town. 285 00:11:40,542 --> 00:11:42,709 Uh... 286 00:11:42,795 --> 00:11:44,994 So, what do you think? 287 00:11:45,047 --> 00:11:47,013 You have to meet him. 288 00:11:47,099 --> 00:11:49,850 It's your book. I know, but... 289 00:11:49,935 --> 00:11:53,103 He's making the effort to drive all the way down here to see me. 290 00:11:53,138 --> 00:11:57,390 I-I'm worried it's not just about the book. 291 00:11:57,476 --> 00:11:59,693 Well, I obviously don't think it's about the book, either. 292 00:11:59,778 --> 00:12:01,895 I think he wants to try to win you back. 293 00:12:03,065 --> 00:12:04,848 But I'm not worried about that. 294 00:12:04,900 --> 00:12:06,683 Good. 295 00:12:06,735 --> 00:12:08,535 Because I love you so much. 296 00:12:08,620 --> 00:12:10,353 I love you, too. (chuckles) 297 00:12:10,405 --> 00:12:12,789 Now go get those life rights. 298 00:12:13,909 --> 00:12:15,408 Thank you for understanding. 299 00:12:15,494 --> 00:12:16,626 ROGELIO: You're welcome. 300 00:12:16,662 --> 00:12:19,246 Someone just got you a recurring role 301 00:12:19,331 --> 00:12:22,966 on This Is Mars. You are back, baby! 302 00:12:23,001 --> 00:12:28,221 Biggest acting opportunity of your life! 303 00:12:28,307 --> 00:12:29,473 No, thanks. 304 00:12:29,508 --> 00:12:32,259 What? Why? 305 00:12:32,344 --> 00:12:34,094 I've decided to quit acting. 306 00:12:34,179 --> 00:12:37,213 I've gotten really into aromatherapy and Reiki. 307 00:12:37,266 --> 00:12:38,882 I'm committed to being a spiritual 308 00:12:38,934 --> 00:12:41,234 and physical healer of bodies and souls. 309 00:12:41,320 --> 00:12:44,271 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, so that's why he's dressed like my yoga teacher. 310 00:12:44,356 --> 00:12:46,823 I have a higher calling now. 311 00:12:46,859 --> 00:12:48,742 I truly want to help people. 312 00:12:48,827 --> 00:12:52,412 But why help a few scrawny unwashed vegans 313 00:12:52,498 --> 00:12:56,116 when you can reach millions of normal people 314 00:12:56,201 --> 00:12:57,734 by entertaining them? 315 00:12:57,786 --> 00:12:59,569 I get great satisfaction 316 00:12:59,621 --> 00:13:02,572 out of my one-on-one interactions with my clients. 317 00:13:02,624 --> 00:13:06,126 Esteban, please, I will have to give up on my dream 318 00:13:06,211 --> 00:13:10,463 if you won't move to New York, because I cannot leave Baby. 319 00:13:10,549 --> 00:13:12,432 I wasn't a part of Jane's childhood, 320 00:13:12,518 --> 00:13:14,935 and I won't make that mistake again. 321 00:13:15,020 --> 00:13:16,770 Wow. 322 00:13:16,855 --> 00:13:19,923 What a tremendous gesture of love. 323 00:13:19,975 --> 00:13:21,358 Baby is truly blessed to have 324 00:13:21,393 --> 00:13:23,310 a beautiful person for a father. 325 00:13:25,731 --> 00:13:28,648 It was a beautiful plan, but it backfired. 326 00:13:28,734 --> 00:13:30,617 I don't know what to do about Esteban now. 327 00:13:30,702 --> 00:13:32,369 He's become a completely different person. 328 00:13:32,404 --> 00:13:34,788 Then you have to remind him of who he was, 329 00:13:34,873 --> 00:13:36,957 of what inspired him to become a telenovela actor 330 00:13:37,042 --> 00:13:38,375 in the first place. 331 00:13:38,410 --> 00:13:39,793 Just think, 332 00:13:39,878 --> 00:13:41,878 what would remind you 333 00:13:41,914 --> 00:13:43,880 of why you love acting? 334 00:13:47,386 --> 00:13:50,971 (gasps) Me. 335 00:13:51,056 --> 00:13:54,341 LATIN LOVER NARRATOR: And speaking of telenovelas... 336 00:14:00,599 --> 00:14:02,515 Hi, Jane. 337 00:14:08,766 --> 00:14:10,832 It's so nice to see you. 338 00:14:10,885 --> 00:14:13,335 And Bo. 339 00:14:13,387 --> 00:14:14,636 Nice to see you, too. 340 00:14:16,440 --> 00:14:18,673 Uh... 341 00:14:18,726 --> 00:14:21,777 So, you wanted to talk about the book in person? 342 00:14:21,812 --> 00:14:25,197 Yeah. Um, we're not totally okay with it. 343 00:14:25,282 --> 00:14:27,700 You and Bo? 344 00:14:27,785 --> 00:14:30,202 No, uh, me and my fiancée. 345 00:14:30,287 --> 00:14:32,071 LATIN LOVER NARRATOR: If he's trying to win Jane back, 346 00:14:32,156 --> 00:14:34,289 this is a weird way to do it. 347 00:14:34,325 --> 00:14:36,408 You're marrying Charlie? 348 00:14:36,494 --> 00:14:39,128 But she hates you. 349 00:14:39,163 --> 00:14:42,047 Yeah, well, not anymore. 350 00:14:42,133 --> 00:14:44,083 LATIN LOVER NARRATOR: Guess it's a shotgun wedding. 351 00:14:44,168 --> 00:14:45,751 (gun fires, clicks) 352 00:14:46,837 --> 00:14:48,253 Wow. 353 00:14:48,339 --> 00:14:49,755 Congratulations. 354 00:14:49,840 --> 00:14:51,256 I am so happy for you guys. 355 00:14:51,342 --> 00:14:52,758 Thanks. 356 00:14:52,843 --> 00:14:54,977 Now, let's talk about this book. (thuds) 357 00:14:55,012 --> 00:14:58,263 I read it. I don't like it. 358 00:14:58,349 --> 00:15:01,567 Uh, okay. Why? 359 00:15:01,652 --> 00:15:04,386 Why? 'Cause Michael's all over the damn thing. 360 00:15:04,438 --> 00:15:06,405 We live a quiet life. We like our privacy. 361 00:15:06,490 --> 00:15:08,157 And frankly, this little book of yours seems like 362 00:15:08,192 --> 00:15:09,908 it's gonna be a big headache for us. 363 00:15:09,994 --> 00:15:11,726 So I don't want Michael signing that paperwork. 364 00:15:11,779 --> 00:15:14,163 Please? 365 00:15:14,198 --> 00:15:16,165 Th-This book means so much to me, 366 00:15:16,200 --> 00:15:19,401 and I've worked so hard on it-- uh, for years. 367 00:15:19,453 --> 00:15:21,670 Sorry about that. 368 00:15:21,705 --> 00:15:23,622 You're a writer. Write another one. 369 00:15:23,707 --> 00:15:25,541 (exhales) 370 00:15:26,710 --> 00:15:27,960 Michael, please? 371 00:15:29,880 --> 00:15:31,630 This is a family decision, Jane, 372 00:15:31,715 --> 00:15:33,766 and I support whatever Charlie wants. 373 00:15:37,638 --> 00:15:41,273 Well, this damn baby's sitting on my bladder again. 374 00:15:41,358 --> 00:15:42,808 So, I better 375 00:15:42,893 --> 00:15:45,594 hit the commode, as y'all like to say down here. 376 00:15:45,646 --> 00:15:47,946 LATIN LOVER NARRATOR: Uh, no one says that. 377 00:15:48,032 --> 00:15:51,266 Please? Okay, is there anything I can do? 378 00:15:51,318 --> 00:15:52,951 Does she want more prize chickens? 379 00:15:53,037 --> 00:15:54,703 No. I asked. 380 00:15:54,738 --> 00:15:57,606 Look, I-I feel real bad, but, you know, 381 00:15:57,658 --> 00:15:59,792 Charlie is my fiancée and the mother of my child, 382 00:15:59,877 --> 00:16:01,776 and if she's uncomfortable with all this, 383 00:16:01,829 --> 00:16:03,445 there's nothing I can do. 384 00:16:03,497 --> 00:16:05,080 ROGELIO: I know you said no, 385 00:16:05,132 --> 00:16:06,498 but I have something to show you 386 00:16:06,584 --> 00:16:08,333 that might change your mind about acting. 387 00:16:08,419 --> 00:16:10,469 Rogelio, I have a sound bath in ten minutes. 388 00:16:10,554 --> 00:16:11,786 I'll be quick. 389 00:16:11,839 --> 00:16:13,305 (dramatic music playing over computer) 390 00:16:13,390 --> 00:16:15,307 (clears throat) 391 00:16:36,780 --> 00:16:40,082 They're all... me. 392 00:16:41,869 --> 00:16:43,418 (audience oohing) 393 00:16:43,454 --> 00:16:45,337 (cheering) 394 00:16:48,759 --> 00:16:49,791 (steady beeping) 395 00:17:05,559 --> 00:17:07,342 I am an incredible actor. 396 00:17:07,394 --> 00:17:08,944 Yes! I agree. 397 00:17:08,979 --> 00:17:11,780 And you can't throw all this talent away. 398 00:17:11,815 --> 00:17:13,949 I can, actually. 399 00:17:15,069 --> 00:17:16,368 Why? 400 00:17:16,453 --> 00:17:18,203 Because I've played every part. 401 00:17:18,289 --> 00:17:20,205 And I stuck the landing in all of them, 402 00:17:20,291 --> 00:17:22,190 not just in Vault for Your Love. 403 00:17:22,243 --> 00:17:24,192 So, why keep acting? 404 00:17:24,245 --> 00:17:25,294 What else is there? 405 00:17:25,329 --> 00:17:27,296 Great fame in America. 406 00:17:27,331 --> 00:17:29,381 I am about to go to a premiere party 407 00:17:29,466 --> 00:17:31,717 where my face will be on every poster, 408 00:17:31,802 --> 00:17:34,303 every wall, every tablecloth. 409 00:17:34,338 --> 00:17:36,138 Reporters will be taking my picture, 410 00:17:36,173 --> 00:17:38,974 and people will be fainting when they see me. 411 00:17:39,009 --> 00:17:43,145 And it's going to be the best feeling in the world! 412 00:17:43,180 --> 00:17:46,881 Funny. I-I can't even imagine what that feels like. 413 00:17:46,934 --> 00:17:49,568 (gasps) Which must mean I've moved on. 414 00:17:49,653 --> 00:17:52,271 JANE: Okay, well, here's another idea. 415 00:17:52,356 --> 00:17:53,722 You go through the book, and any details 416 00:17:53,774 --> 00:17:55,257 you're not comfortable with, I'll take out. 417 00:17:55,326 --> 00:17:57,092 Well, I'm pretty sure Charlie's uncomfortable 418 00:17:57,161 --> 00:17:59,745 with all the details that have anything to do with me. 419 00:17:59,830 --> 00:18:02,114 Michael... (scoffs) y-you're not being fair. 420 00:18:02,199 --> 00:18:03,898 I'm not being fair? No, you're not. 421 00:18:03,951 --> 00:18:05,450 Well, I don't exactly want to be in this position, 422 00:18:05,536 --> 00:18:07,085 'cause I don't want to say no. 423 00:18:07,171 --> 00:18:09,421 Then don't. You know this book means everything to me. 424 00:18:09,506 --> 00:18:11,089 And Charlie means everything to me. 425 00:18:12,676 --> 00:18:15,010 Look, when you left, I was broken. 426 00:18:15,045 --> 00:18:17,078 And Charlie put me back together again. 427 00:18:17,131 --> 00:18:18,463 I know this sucks, but, 428 00:18:18,549 --> 00:18:20,966 you know, I have to choose her and her feelings. 429 00:18:21,051 --> 00:18:22,584 She's my partner. 430 00:18:22,636 --> 00:18:24,019 For life. 431 00:18:24,054 --> 00:18:26,305 CHARLIE: Oh, baby. 432 00:18:27,391 --> 00:18:28,807 (sighs) 433 00:18:30,227 --> 00:18:31,944 All right. 434 00:18:32,029 --> 00:18:33,278 We'll sign the damn papers. 435 00:18:33,364 --> 00:18:34,613 Really? 436 00:18:34,698 --> 00:18:35,614 What? 437 00:18:35,699 --> 00:18:36,865 Yes, really. It's fine. 438 00:18:36,900 --> 00:18:38,650 (gasps) MICHAEL: Well, wait. Hold on, now. 439 00:18:38,736 --> 00:18:40,268 We-we flew all the way from Montana 440 00:18:40,321 --> 00:18:42,270 so you could tell Jane all the things you hated 441 00:18:42,323 --> 00:18:44,105 about the book, and now you're fine with it? 442 00:18:44,158 --> 00:18:46,458 Michael, let's take that yes. 443 00:18:47,995 --> 00:18:49,962 I didn't come down here just for the book. 444 00:18:51,081 --> 00:18:53,048 I wanted to see if... 445 00:18:53,083 --> 00:18:55,467 y'all still had anything between you. 446 00:18:56,754 --> 00:18:58,136 I mean, 447 00:18:58,222 --> 00:19:00,138 the way you went on about how... 448 00:19:00,224 --> 00:19:02,957 y'all were destined to be together and how, 449 00:19:03,010 --> 00:19:04,893 when you saw him, your heart would glow. 450 00:19:04,928 --> 00:19:06,728 Didn't exactly go down like pickle juice. 451 00:19:06,764 --> 00:19:08,129 LATIN LOVER NARRATOR: Very little does. 452 00:19:08,182 --> 00:19:09,681 I get it. 453 00:19:09,767 --> 00:19:12,133 That was a long time ago. 454 00:19:12,186 --> 00:19:13,301 (sighs softly) 455 00:19:13,354 --> 00:19:15,654 And I do think it was destiny. 456 00:19:15,739 --> 00:19:17,155 Now you're not helping. 457 00:19:17,241 --> 00:19:18,740 But I do. Everything that's happened, 458 00:19:18,776 --> 00:19:20,242 all the moments that led to this-- 459 00:19:20,277 --> 00:19:22,194 you two finding each other-- 460 00:19:22,279 --> 00:19:24,413 it couldn't have happened any other way. 461 00:19:25,783 --> 00:19:27,866 I really believe that to be true. 462 00:19:29,953 --> 00:19:31,953 What? (clears throat) 463 00:19:33,290 --> 00:19:35,990 I asked you once if you still loved her. 464 00:19:36,043 --> 00:19:37,992 You said, "Yes. Forever." 465 00:19:38,045 --> 00:19:40,328 'Cause of what we had once. 466 00:19:40,381 --> 00:19:43,348 And 'cause she stuck with me and helped me find myself again. 467 00:19:44,601 --> 00:19:47,052 Which led me to you. 468 00:19:47,137 --> 00:19:48,520 Hmm. 469 00:19:48,605 --> 00:19:50,022 (chuckles) 470 00:19:51,809 --> 00:19:53,225 (Jane sniffling) 471 00:19:53,310 --> 00:19:55,009 Geez, she does cry a lot. 472 00:19:55,062 --> 00:19:56,895 See? I told you. (chuckles) 473 00:19:56,980 --> 00:19:58,897 (sniffles) So, we're good? 474 00:19:58,982 --> 00:20:01,233 No issues with privacy or anything? 475 00:20:01,318 --> 00:20:03,735 Nah. No one I know would ever read that book anyway. 476 00:20:03,821 --> 00:20:05,737 Huh. Okay, then. (chuckles) 477 00:20:05,823 --> 00:20:08,206 Oh, but could you just... leave out 478 00:20:08,292 --> 00:20:10,859 this one part right... 479 00:20:10,911 --> 00:20:12,544 there? 480 00:20:12,629 --> 00:20:14,212 LATIN LOVER NARRATOR: And, friends, she did. 481 00:20:14,298 --> 00:20:15,630 So I will, too. 482 00:20:15,666 --> 00:20:17,299 No problem. It's gone. 483 00:20:19,970 --> 00:20:22,921 Uh... Oh. There's one thing you got wrong in the book. 484 00:20:23,006 --> 00:20:25,390 Um, Rose isn't 38. 485 00:20:25,476 --> 00:20:27,926 She's 51. What? No. 486 00:20:28,011 --> 00:20:30,062 She's a plastic surgery expert, remember? 487 00:20:30,147 --> 00:20:32,314 Wow. Okay. 488 00:20:32,349 --> 00:20:34,316 I will make that change. 489 00:20:35,652 --> 00:20:37,218 Goodbye, Jane. 490 00:20:37,271 --> 00:20:40,889 Goodbye, Michael. 491 00:20:40,941 --> 00:20:42,908 LATIN LOVER NARRATOR: And this time, friends, 492 00:20:42,993 --> 00:20:45,610 it really was goodbye. 493 00:20:48,165 --> 00:20:50,499 RAFAEL: Don't go. 494 00:20:50,534 --> 00:20:53,452 A funeral is the absolute wrong place to try to win back an ex. 495 00:20:53,537 --> 00:20:55,087 I wouldn't be trying to win J.R. back. 496 00:20:55,172 --> 00:20:56,588 I'd just be going to pay my respects. 497 00:20:56,673 --> 00:20:58,840 If you really want to be respectful, 498 00:20:58,876 --> 00:21:01,676 then let her mourn her mother in peace. 499 00:21:01,712 --> 00:21:03,962 Yeah, yeah. You're right. 500 00:21:04,047 --> 00:21:06,581 So, have you quit your real estate job? 501 00:21:06,633 --> 00:21:09,801 Not yet. What? Why? 502 00:21:09,887 --> 00:21:13,421 Well, honestly, because this project is gonna be a lot. 503 00:21:13,474 --> 00:21:15,190 And I'd need to be all in. 504 00:21:15,225 --> 00:21:16,641 And I've already missed dinners with the kids 505 00:21:16,727 --> 00:21:18,643 for the past few weeks, and I don't want that. 506 00:21:18,729 --> 00:21:20,929 I totally get that. 507 00:21:20,981 --> 00:21:22,814 And I think I have a solution. 508 00:21:24,034 --> 00:21:25,617 Move back in to the Marbella. 509 00:21:25,702 --> 00:21:27,702 Your old penthouse is vacant right now. 510 00:21:27,738 --> 00:21:30,038 Look, you, Jane, Mateo, me and the twins. 511 00:21:30,073 --> 00:21:33,458 You'd have your whole family under one very large roof. 512 00:21:33,544 --> 00:21:36,044 Plus, you'd have zero commute and never miss a bedtime. 513 00:21:36,079 --> 00:21:37,946 Every night, I get to put the girls to bed 514 00:21:37,998 --> 00:21:39,781 and then come right back down here and keep working. 515 00:21:39,833 --> 00:21:41,333 LATIN LOVER NARRATOR: Lucky you. 516 00:21:41,418 --> 00:21:43,117 You're practically living here already. 517 00:21:43,170 --> 00:21:44,553 Just think about it. 518 00:21:46,590 --> 00:21:48,673 Hey, I know you're busy, 519 00:21:48,759 --> 00:21:50,625 but give me a call back when you're done. 520 00:21:50,677 --> 00:21:52,344 I have really great news. 521 00:21:52,429 --> 00:21:54,479 Do tell, Jane. 522 00:21:54,565 --> 00:21:57,399 What's the great news? (exhales sharply) 523 00:22:03,724 --> 00:22:05,807 I got to say, Jane, 524 00:22:05,893 --> 00:22:07,642 I'm a little disappointed. 525 00:22:07,728 --> 00:22:10,362 I was really hoping for Rafael 526 00:22:10,397 --> 00:22:12,864 since he's the one who got me thrown in jail. 527 00:22:12,900 --> 00:22:14,666 But it's fine. 528 00:22:14,735 --> 00:22:16,485 You'll do. 529 00:22:16,570 --> 00:22:18,320 Aw. 530 00:22:18,405 --> 00:22:20,122 You poor little thing. 531 00:22:20,207 --> 00:22:22,124 Always in the wrong place 532 00:22:22,209 --> 00:22:24,710 at the wrong time, aren't you? 533 00:22:24,745 --> 00:22:27,329 I heard you came to visit me in prison. 534 00:22:27,414 --> 00:22:29,948 Was there something you wanted to say? 535 00:22:30,000 --> 00:22:32,134 'Cause I'm all ears. 536 00:22:32,219 --> 00:22:33,785 (breathing shakily) 537 00:22:33,837 --> 00:22:36,221 "After everything you've done to me. 538 00:22:36,256 --> 00:22:38,173 "Kidnapping my baby. 539 00:22:38,258 --> 00:22:40,058 "Shooting my husband. 540 00:22:40,094 --> 00:22:41,793 "I think you're the worst person 541 00:22:41,845 --> 00:22:43,979 in the whole wide world!" (laughs) 542 00:22:44,064 --> 00:22:45,296 (meows) 543 00:22:45,349 --> 00:22:47,149 Aw. 544 00:22:47,234 --> 00:22:48,734 What's wrong? 545 00:22:48,769 --> 00:22:50,485 Cat got your tongue? 546 00:22:50,571 --> 00:22:52,020 Or villain got your cat? 547 00:22:52,106 --> 00:22:53,238 (meows) 548 00:22:53,273 --> 00:22:58,026 What do you w-want from me? 549 00:22:58,112 --> 00:23:02,147 Wh-What do I w-want from you? (meows) 550 00:23:02,199 --> 00:23:04,533 (sighs) 551 00:23:04,618 --> 00:23:06,535 I'm glad you asked. 552 00:23:08,622 --> 00:23:13,041 I need Luisa to meet me 553 00:23:13,127 --> 00:23:14,876 at your father's premiere party. 554 00:23:15,963 --> 00:23:18,346 And you're going to help me 555 00:23:18,432 --> 00:23:20,015 get her there. 556 00:23:20,100 --> 00:23:21,967 (breathing shakily) 557 00:23:23,887 --> 00:23:25,437 How? 558 00:23:26,473 --> 00:23:28,173 How? How could I do that? 559 00:23:28,225 --> 00:23:30,559 Very good question, Jane. 560 00:23:30,644 --> 00:23:32,394 I was thinking 561 00:23:32,479 --> 00:23:35,680 you call her up, and you say something like, 562 00:23:35,732 --> 00:23:37,616 "Ditch the security guards in Belize, 563 00:23:37,651 --> 00:23:41,236 "hop on Pan Atlantic 7859 to Miami, 564 00:23:41,321 --> 00:23:43,455 "and meet us at the party, 565 00:23:43,490 --> 00:23:45,857 "or Rose will kill someone you love. 566 00:23:45,909 --> 00:23:48,076 "And if you tell anyone Rose is holding me hostage, 567 00:23:48,162 --> 00:23:50,128 Rose will kill someone else you love." 568 00:23:50,164 --> 00:23:52,047 Yeah, that should work. 569 00:23:52,132 --> 00:23:54,132 Have you got it, or do you want to practice? 570 00:23:54,168 --> 00:23:56,885 P-Please. Please, you don't have to do this. 571 00:23:56,970 --> 00:23:58,253 Pick up the phone and call! 572 00:23:59,973 --> 00:24:01,890 (phone beeps) 573 00:24:03,977 --> 00:24:05,477 LUISA: Hi. It's Luisa. It's her voice mail. 574 00:24:05,512 --> 00:24:07,229 Sorry I missed you. Leave me a message, 575 00:24:07,314 --> 00:24:09,481 and I'll get back to you when I can. Leave a message. 576 00:24:09,516 --> 00:24:10,715 (phone beeps) 577 00:24:10,767 --> 00:24:13,318 Hi, Luisa. It's Jane. 578 00:24:13,353 --> 00:24:15,437 Rose is holding me hostage, 579 00:24:15,522 --> 00:24:17,722 and she said that if you don't get on flight... 580 00:24:17,774 --> 00:24:20,391 Pan Atlantic 7859. 581 00:24:20,444 --> 00:24:23,061 ...Pan Atlantic 7859 to Miami 582 00:24:23,113 --> 00:24:27,165 and meet her at my father's premiere party, sh... 583 00:24:27,201 --> 00:24:29,451 she'll kill someone you love. 584 00:24:31,171 --> 00:24:33,288 And...? 585 00:24:33,373 --> 00:24:36,925 And if you tell anyone about this, 586 00:24:37,010 --> 00:24:40,128 she'll kill another person that you love. 587 00:24:40,214 --> 00:24:42,297 Please, call us back. 588 00:24:42,382 --> 00:24:44,432 (phone beeps) Aw. 589 00:24:46,053 --> 00:24:49,104 Let's hope she does. 590 00:24:49,189 --> 00:24:51,690 It would sure be a shame for someone 591 00:24:51,725 --> 00:24:54,776 to have to die over an unreturned phone call. 592 00:24:56,897 --> 00:25:00,098 God, Mateo's gotten so big. 593 00:25:00,150 --> 00:25:01,867 I haven't seen him since... 594 00:25:03,153 --> 00:25:04,953 Oh, well, you remember, of course. 595 00:25:05,038 --> 00:25:08,323 (crying): Please, please. 596 00:25:08,408 --> 00:25:09,875 (ringtone playing) 597 00:25:11,912 --> 00:25:13,712 (stammering): It's an unknown number. 598 00:25:13,747 --> 00:25:15,130 It could be her. 599 00:25:15,215 --> 00:25:16,331 Put it on speaker. 600 00:25:16,416 --> 00:25:18,333 (phone beeps) 601 00:25:18,418 --> 00:25:20,468 Hello? 602 00:25:20,554 --> 00:25:22,721 LILY: Jane, it's Lily. 603 00:25:22,756 --> 00:25:24,622 Oh. Hi. 604 00:25:24,675 --> 00:25:26,892 I just got off the phone with Little, Brown. 605 00:25:26,927 --> 00:25:28,226 They love your book. 606 00:25:28,262 --> 00:25:31,062 They're offering you 25,000. 607 00:25:31,098 --> 00:25:32,463 Oh, wow. 608 00:25:32,516 --> 00:25:34,182 Wow, that's great. 609 00:25:34,268 --> 00:25:35,517 Everything okay? 610 00:25:38,438 --> 00:25:41,072 Yeah, just... processing. 611 00:25:41,108 --> 00:25:43,525 Well, process quickly, because they need an answer. 612 00:25:43,610 --> 00:25:45,493 So, what do you want to do? Do you want to accept the offer, 613 00:25:45,579 --> 00:25:47,478 or do you want to roll the dice and hold out for a better one? 614 00:25:47,531 --> 00:25:49,814 Here's the kicker: if you wait, 615 00:25:49,866 --> 00:25:51,750 Little, Brown could pull their offer, and there's no guarantee 616 00:25:51,785 --> 00:25:53,818 that another publisher is gonna step up and... 617 00:25:53,870 --> 00:25:55,320 We're willing to take that risk. 618 00:25:55,372 --> 00:25:57,322 This is Jane Villanueva's attorney. 619 00:25:57,374 --> 00:25:59,174 Call us back when there's a real offer. 620 00:25:59,259 --> 00:26:01,159 (phone beeps) 621 00:26:01,211 --> 00:26:03,094 We have to keep the line open. 622 00:26:04,598 --> 00:26:06,047 Honestly, Jane, 623 00:26:06,133 --> 00:26:07,599 I just skimmed your book, 624 00:26:07,634 --> 00:26:10,268 but I found it very compelling. 625 00:26:10,304 --> 00:26:14,005 I'm flattered that you made me such a big character. 626 00:26:14,057 --> 00:26:17,058 Do you really think I'm an icy beauty? 627 00:26:17,144 --> 00:26:19,778 That was a compliment, Jane. 628 00:26:19,813 --> 00:26:21,846 You could crack a smile. 629 00:26:21,898 --> 00:26:24,566 (manuscript thuds) 630 00:26:24,651 --> 00:26:26,484 (Rose whistling a tune) 631 00:26:35,495 --> 00:26:37,796 Have some water. You look parched. 632 00:26:37,831 --> 00:26:39,364 (breathing shakily) 633 00:26:39,416 --> 00:26:41,132 (ringtone playing) 634 00:26:41,168 --> 00:26:44,753 It's Rafael. He was supposed to meet me here before the party. 635 00:26:44,838 --> 00:26:46,388 Tell him to meet you there. 636 00:26:46,473 --> 00:26:48,206 And, Jane, 637 00:26:48,258 --> 00:26:50,058 if you alert him in any way 638 00:26:50,143 --> 00:26:52,594 or give him any kind of secret code, 639 00:26:52,679 --> 00:26:54,262 I will kill Mateo. 640 00:27:00,103 --> 00:27:01,552 Hey, Raf. 641 00:27:01,605 --> 00:27:02,988 RAFAEL: Guess where I am. 642 00:27:03,023 --> 00:27:04,656 My old penthouse. 643 00:27:04,691 --> 00:27:07,242 Oh. (chuckles) What for? 644 00:27:07,327 --> 00:27:09,778 Petra offered to let us move back in. 645 00:27:09,863 --> 00:27:12,230 And standing here, I'm just... 646 00:27:12,282 --> 00:27:14,916 I'm having the most intense feeling. 647 00:27:15,002 --> 00:27:17,919 About where we started, where we are now. 648 00:27:21,008 --> 00:27:23,091 Uh, wow, yeah. 649 00:27:23,176 --> 00:27:25,427 Well, it's definitely something we should talk about, 650 00:27:25,512 --> 00:27:27,595 but can we do it later? 651 00:27:27,681 --> 00:27:28,930 Are you okay? 652 00:27:29,016 --> 00:27:30,765 You sound a little off. 653 00:27:30,851 --> 00:27:33,184 Y-Yeah, it's all good. I'm just busy 654 00:27:33,220 --> 00:27:35,186 trying to get ready for the party. (chuckles) 655 00:27:35,222 --> 00:27:36,638 Uh, let's meet there, okay? 656 00:27:36,723 --> 00:27:37,639 What? 657 00:27:37,724 --> 00:27:38,973 Why? I'm wrapping up here. 658 00:27:39,059 --> 00:27:41,109 I'll be home in... 30 minutes. 659 00:27:41,194 --> 00:27:42,277 No, don't come home! 660 00:27:42,362 --> 00:27:43,695 Why? What's going on? 661 00:27:45,065 --> 00:27:47,282 I'm just planning something for you 662 00:27:47,367 --> 00:27:49,117 for the wedding, and you can't see it. 663 00:27:49,202 --> 00:27:52,153 Oh. Sorry. 664 00:27:52,239 --> 00:27:54,289 But now I kind of want to know what it is. 665 00:27:54,374 --> 00:27:57,108 Yeah. Bye. Love you. 666 00:27:57,160 --> 00:27:58,493 Ah! Okay. 667 00:27:58,578 --> 00:28:00,378 Okay, I'll see you at the party. 668 00:28:00,414 --> 00:28:01,880 See you at the party. 669 00:28:03,250 --> 00:28:05,717 Well done, you pretty little liar. 670 00:28:10,640 --> 00:28:12,140 Why are you doing this? 671 00:28:12,225 --> 00:28:14,642 Luisa doesn't want to be with you anymore. 672 00:28:14,728 --> 00:28:17,795 That's because you all have poisoned her against me. 673 00:28:17,848 --> 00:28:19,564 No, it's... 674 00:28:19,599 --> 00:28:21,900 it's because she doesn't love you anymore. 675 00:28:21,935 --> 00:28:24,235 She does love me. 676 00:28:24,271 --> 00:28:26,521 She doesn't. 677 00:28:26,606 --> 00:28:28,073 And I know it's hard and painful, 678 00:28:28,108 --> 00:28:29,640 but people fall out of love. 679 00:28:29,693 --> 00:28:30,909 Michael and I did. 680 00:28:30,944 --> 00:28:32,577 This is different. How? 681 00:28:32,612 --> 00:28:35,747 Because this isn't your love story, Jane. 682 00:28:35,782 --> 00:28:37,749 It's mine. 683 00:28:37,784 --> 00:28:39,650 (ringtone playing) 684 00:28:39,703 --> 00:28:41,336 It's her. 685 00:28:42,956 --> 00:28:44,339 (phone beeps) 686 00:28:44,424 --> 00:28:46,424 Hi, beautiful. 687 00:28:46,460 --> 00:28:48,493 I take it you got my message? 688 00:28:48,545 --> 00:28:50,178 LUISA: I'll do whatever you want, Rose. 689 00:28:50,263 --> 00:28:51,546 Just don't hurt anybody. 690 00:28:51,631 --> 00:28:53,498 I'm on my way to the airport right now. 691 00:28:53,550 --> 00:28:55,666 Fantastic. (phone beeps) 692 00:28:55,719 --> 00:28:58,186 Yay! We're going to a party. 693 00:28:58,271 --> 00:28:59,854 Should we get dressed? 694 00:29:07,414 --> 00:29:08,981 LATIN LOVER NARRATOR: Wow, they really know 695 00:29:09,016 --> 00:29:11,066 how to commit to a theme and run with it. 696 00:29:11,151 --> 00:29:12,184 There he is, there he is! 697 00:29:15,239 --> 00:29:16,888 (reporters clamoring) Esteban, wow! 698 00:29:16,941 --> 00:29:19,024 Over here, Esteban! Look over here! 699 00:29:19,076 --> 00:29:20,558 Over here! 700 00:29:20,611 --> 00:29:22,527 Yes, Esteban! Take one photo. 701 00:29:22,579 --> 00:29:24,729 Esteban. Fantastic. Esteban. 702 00:29:24,782 --> 00:29:26,164 Over here, Esteban! 703 00:29:26,200 --> 00:29:28,200 LATIN LOVER NARRATOR: Esteban sure is 704 00:29:28,252 --> 00:29:29,418 working those Estebuns. 705 00:29:31,121 --> 00:29:33,338 (laughs, sighs) 706 00:29:33,374 --> 00:29:35,573 That's weird. 707 00:29:35,626 --> 00:29:38,093 I still haven't heard from Jane. She should be here by now. 708 00:29:38,178 --> 00:29:40,245 REPORTER: Come on, get out of the way! Damn it! 709 00:29:40,297 --> 00:29:42,047 Those aliens are in his shot. 710 00:29:42,099 --> 00:29:43,248 Move! Move! 711 00:29:43,300 --> 00:29:44,683 LATIN LOVER NARRATOR: Alas, friends, 712 00:29:44,718 --> 00:29:46,385 those aren't just any aliens. 713 00:29:47,972 --> 00:29:49,771 (whimpers softly) 714 00:29:50,891 --> 00:29:53,225 Looking good, guys. 715 00:29:58,532 --> 00:30:00,765 ROSE: Grab a tray. 716 00:30:00,818 --> 00:30:02,934 LATIN LOVER NARRATOR: I know Jane's had some stressful days 717 00:30:02,987 --> 00:30:05,787 as a waitress, but this definitely takes the cake. 718 00:30:05,873 --> 00:30:08,623 Don't worry. Once Luisa meets us, 719 00:30:08,709 --> 00:30:10,459 you can enjoy the festivities. 720 00:30:10,544 --> 00:30:12,210 Wait! (Latin Lover Narrator gasps) 721 00:30:12,246 --> 00:30:13,462 Does Alba know it's Jane? 722 00:30:13,547 --> 00:30:15,881 May I have a drink? 723 00:30:20,220 --> 00:30:22,387 Let's go. 724 00:30:24,224 --> 00:30:25,974 Where's Jane? 725 00:30:26,060 --> 00:30:27,559 LATIN LOVER NARRATOR: She's right over there! 726 00:30:27,594 --> 00:30:28,810 Somebody help her! 727 00:30:28,896 --> 00:30:30,095 I don't know. 728 00:30:30,147 --> 00:30:31,813 Thought she'd be here by now. Maybe... 729 00:30:31,899 --> 00:30:33,315 maybe she's running late. 730 00:30:33,400 --> 00:30:35,267 She said she was planning some big surprise for me. 731 00:30:35,319 --> 00:30:37,319 LATIN LOVER NARRATOR: Look right, Rafael! 732 00:30:37,404 --> 00:30:39,271 Hey, so what'd you decide about the funeral? 733 00:30:39,323 --> 00:30:42,274 I sent flowers and a note to J.R. You were right. 734 00:30:42,326 --> 00:30:43,992 I didn't want to go for the right reasons. 735 00:30:44,078 --> 00:30:45,643 I'm sorry. 736 00:30:45,696 --> 00:30:48,246 But you know you'll fall in love again. 737 00:30:48,282 --> 00:30:50,482 It's only a matter of time. 738 00:30:50,534 --> 00:30:51,950 Maybe. 739 00:30:52,002 --> 00:30:55,287 Or maybe I'm just not meant to couple up. 740 00:30:55,339 --> 00:30:56,654 Maybe it's not my destiny. 741 00:30:56,707 --> 00:30:58,423 I have a great life without a partner. 742 00:30:58,459 --> 00:31:01,593 And honestly, the Marbella satisfies me 743 00:31:01,628 --> 00:31:03,828 in a way I don't think a lover ever could. 744 00:31:03,881 --> 00:31:06,181 I am so glad we got divorced. 745 00:31:06,266 --> 00:31:08,266 LATIN LOVER NARRATOR: And I'm so glad this conversation is over, 746 00:31:08,302 --> 00:31:09,684 because Jane is in danger! 747 00:31:12,606 --> 00:31:14,172 Come on, Rafael. 748 00:31:14,224 --> 00:31:16,024 If anyone is going to realize 749 00:31:16,110 --> 00:31:18,860 it's Jane inside that costume, it's her true love. 750 00:31:18,946 --> 00:31:20,345 So... 751 00:31:20,397 --> 00:31:22,864 did you think about moving in to the Marbella? 752 00:31:22,950 --> 00:31:26,184 Um... I did, actually. 753 00:31:26,253 --> 00:31:27,803 ROSE: What are you doing? 754 00:31:27,888 --> 00:31:30,138 It's hard for me to move fast 755 00:31:30,224 --> 00:31:32,140 with this tray of drinks. 756 00:31:33,227 --> 00:31:34,476 WOMAN: Help! Save me! 757 00:31:34,561 --> 00:31:36,178 Somebody save me! 758 00:31:36,263 --> 00:31:39,398 On Mars, no one can hear you scream. 759 00:31:44,772 --> 00:31:47,489 LATIN LOVER NARRATOR: Ooh, smart! A secret signal. 760 00:31:47,574 --> 00:31:49,324 He can't hear you, but he can see you. 761 00:31:51,361 --> 00:31:53,078 ROSE: What are you doing? 762 00:31:53,113 --> 00:31:54,746 Why are you slowing down? 763 00:31:54,782 --> 00:31:56,531 Sorry, this costume's heavy. 764 00:31:56,617 --> 00:31:58,533 (groans) 765 00:32:02,956 --> 00:32:04,589 LATIN LOVER NARRATOR: Oh, no. 766 00:32:04,625 --> 00:32:06,374 Where is she taking her? 767 00:32:07,795 --> 00:32:09,994 Think of something, Jane! 768 00:32:10,047 --> 00:32:11,996 Wow. You move fast for a 51-year-old. 769 00:32:12,049 --> 00:32:13,715 What did you say? 770 00:32:13,801 --> 00:32:15,517 No, I'm just impressed. That's all. 771 00:32:15,602 --> 00:32:17,769 I am not 51. 772 00:32:17,805 --> 00:32:19,271 That's ridiculous. 773 00:32:19,306 --> 00:32:20,939 That better not be in your book. 774 00:32:25,145 --> 00:32:27,729 LATIN LOVER NARRATOR: Did he see her? He's so far away, 775 00:32:27,815 --> 00:32:29,531 and it's so dark up here. I can't tell. 776 00:32:37,458 --> 00:32:42,360 Esteban Santiago, you were a red carpet dynamo! 777 00:32:42,412 --> 00:32:44,379 Wasn't it amazing? It really was. 778 00:32:44,465 --> 00:32:46,465 For the first time in my life, 779 00:32:46,500 --> 00:32:48,917 I felt like the star I was born to be. 780 00:32:49,002 --> 00:32:50,969 So you'll come to New York? No. 781 00:32:51,004 --> 00:32:53,388 What do you mean, "No"? 782 00:32:53,474 --> 00:32:56,808 Tonight was great, which clearly you had something to do with. 783 00:32:56,844 --> 00:32:59,411 (muffled snort) But it wouldn't feel like this in New York. 784 00:32:59,463 --> 00:33:00,795 This kind of treatment is reserved 785 00:33:00,881 --> 00:33:02,297 for the stars of the show. 786 00:33:02,382 --> 00:33:04,633 I'd just be a measly recurring character. 787 00:33:04,718 --> 00:33:07,118 It's not like I'd be the lead or the villain. 788 00:33:07,171 --> 00:33:09,421 You want to be the villain? You can be the villain. 789 00:33:09,473 --> 00:33:11,956 You're already the villain in my life, so it's perfect. 790 00:33:12,009 --> 00:33:13,625 No. Forget it. It was a bad idea. 791 00:33:13,677 --> 00:33:15,093 America will hate me. 792 00:33:15,145 --> 00:33:17,812 But they will love to hate you, like I do. 793 00:33:17,898 --> 00:33:19,648 And all telenovelas need villains. 794 00:33:21,268 --> 00:33:23,235 You'll have an incredible arc 795 00:33:23,270 --> 00:33:26,071 with huge twists and turns all leading up 796 00:33:26,106 --> 00:33:28,106 to our epic confrontation 797 00:33:28,158 --> 00:33:31,076 with both our lives hanging in the balance. 798 00:33:31,111 --> 00:33:33,411 Huh. If Luisa doesn't show up, 799 00:33:33,447 --> 00:33:35,280 you're gonna have plenty of room on your side 800 00:33:35,332 --> 00:33:37,282 of the wedding aisle. You know, I think I'll take 801 00:33:37,334 --> 00:33:38,983 your daddy out first. Shut the hell up, Rose. 802 00:33:39,036 --> 00:33:40,151 Just shut the hell up! 803 00:33:40,204 --> 00:33:41,836 You know what? I'm not scared 804 00:33:41,922 --> 00:33:43,821 of you anymore. I'm just freaking sick of you. 805 00:33:43,874 --> 00:33:45,257 LATIN LOVER NARRATOR: Jane, stop! 806 00:33:45,292 --> 00:33:46,458 You're going to get yourself killed. 807 00:33:46,510 --> 00:33:47,842 I tell my son every night 808 00:33:47,928 --> 00:33:49,327 that monsters aren't real. 809 00:33:49,379 --> 00:33:51,846 But they are. I'm looking at one. 810 00:33:51,932 --> 00:33:53,665 But you'll never win. 811 00:33:53,717 --> 00:33:55,684 So, wait. We are gonna do the speech now? 812 00:33:55,769 --> 00:33:57,519 Because you know what else I tell him? 813 00:33:57,604 --> 00:34:00,171 Good always triumphs over evil. 814 00:34:00,224 --> 00:34:02,524 You're right, sweetheart. 815 00:34:02,609 --> 00:34:05,277 I am evil, and I'm about to... 816 00:34:05,312 --> 00:34:07,512 (both grunting) LATIN LOVER NARRATOR: Yes. 817 00:34:07,564 --> 00:34:09,347 Classic telenovela move: distract the villain 818 00:34:09,399 --> 00:34:10,515 to buy more time. 819 00:34:10,567 --> 00:34:12,117 Run! Go! 820 00:34:12,152 --> 00:34:15,537 One more step, and Jane is dead. 821 00:34:15,622 --> 00:34:18,490 You know, now that Rafael is here, 822 00:34:18,542 --> 00:34:21,192 I don't really need two hostages. 823 00:34:21,245 --> 00:34:22,494 So you're disposable. 824 00:34:23,547 --> 00:34:26,498 Oh, Jane, cheer up. 825 00:34:26,550 --> 00:34:28,166 You'll probably sell more books this way. 826 00:34:28,218 --> 00:34:29,834 LUISA: Let them go! 827 00:34:29,886 --> 00:34:33,037 I won't go anywhere with you if you touch them. 828 00:34:33,090 --> 00:34:34,222 ROSE: No problem. 829 00:34:35,309 --> 00:34:37,142 I knew you'd come. 830 00:34:37,177 --> 00:34:39,043 I told you. 831 00:34:39,096 --> 00:34:40,845 Ours is the greatest 832 00:34:40,897 --> 00:34:43,898 love story ever told. 833 00:34:43,984 --> 00:34:45,850 It might be. 834 00:34:45,902 --> 00:34:47,852 But it ends now. 835 00:34:47,904 --> 00:34:49,521 What? (panting) 836 00:34:51,158 --> 00:34:53,742 Wh-What is that? Cyanide. 837 00:34:54,861 --> 00:34:56,227 My family will never be safe 838 00:34:56,280 --> 00:34:58,079 until I'm gone. 839 00:34:58,165 --> 00:35:01,583 No, Luisa! Don't. 840 00:35:01,668 --> 00:35:03,251 (both grunting) 841 00:35:03,337 --> 00:35:05,036 (gasps loudly) 842 00:35:05,088 --> 00:35:07,672 (sighs) No! 843 00:35:07,708 --> 00:35:10,041 (sighs) Goodbye, Rose. 844 00:35:15,015 --> 00:35:17,582 Was that a... 845 00:35:17,634 --> 00:35:19,351 Tic Tac? 846 00:35:19,386 --> 00:35:20,685 Wintergreen. 847 00:35:22,522 --> 00:35:24,422 (screaming) 848 00:35:24,474 --> 00:35:26,274 You're in for the most spectacular show 849 00:35:26,360 --> 00:35:28,443 you've ever seen! 850 00:35:28,528 --> 00:35:30,195 (crowd gasps) 851 00:35:30,230 --> 00:35:31,946 (applause and cheering) 852 00:35:32,032 --> 00:35:34,733 LATIN LOVER NARRATOR: OMG. I hope that killed her. 853 00:35:36,036 --> 00:35:37,452 Oh! Fire! (yells) 854 00:35:37,537 --> 00:35:39,204 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 855 00:35:39,239 --> 00:35:40,972 LATIN LOVER NARRATOR: Well, that definitely did. 856 00:35:56,874 --> 00:35:58,740 our heroine 857 00:35:58,792 --> 00:36:00,125 finally vanquished our villain. 858 00:36:00,210 --> 00:36:02,077 How are you feeling, Janie? 859 00:36:02,129 --> 00:36:04,746 Relieved. And guilty for feeling that way. 860 00:36:04,798 --> 00:36:06,465 No way. Remember how we all cheered 861 00:36:06,550 --> 00:36:08,183 when Catalina Creel died? 862 00:36:20,564 --> 00:36:22,481 (sighing): Yeah. I am. 863 00:36:22,566 --> 00:36:25,100 (ringtone plays) 864 00:36:25,152 --> 00:36:26,818 My agent. 865 00:36:26,904 --> 00:36:29,154 Hey, Lily. Uh, look, about yesterday... 866 00:36:29,239 --> 00:36:30,622 No, no. 867 00:36:30,708 --> 00:36:32,440 I heard your lawyer loud and clear. 868 00:36:32,493 --> 00:36:33,942 Didn't quite need her attitude. 869 00:36:33,994 --> 00:36:35,827 Yeah, sorry about that. I fired her. 870 00:36:35,913 --> 00:36:37,295 LATIN LOVER NARRATOR: Literally. 871 00:36:37,381 --> 00:36:39,114 The point is, I turned down the 25 K. 872 00:36:39,166 --> 00:36:40,749 I thought about it, and the only way 873 00:36:40,801 --> 00:36:43,168 to get what you want is to put the book up for auction. 874 00:36:43,253 --> 00:36:45,754 I've asked for first offers by 3:00 p.m. today. 875 00:36:45,806 --> 00:36:48,890 Oh, wow. Uh, but isn't that, uh...? 876 00:36:48,926 --> 00:36:50,592 Risky? Yes. 877 00:36:50,644 --> 00:36:52,761 So I want to prepare you. We could get a lot of bids, 878 00:36:52,813 --> 00:36:54,129 or we could get none at all. 879 00:36:54,181 --> 00:36:55,797 But you said you want to roll the dice, 880 00:36:55,849 --> 00:36:57,349 so be by your phone at 3:00 p.m. 881 00:36:57,434 --> 00:36:59,634 Keep your fingers crossed. 882 00:36:59,686 --> 00:37:01,136 Everything okay? 883 00:37:01,188 --> 00:37:02,854 I just hope Rose didn't ruin my one chance 884 00:37:02,940 --> 00:37:04,139 at selling my book. 885 00:37:04,191 --> 00:37:05,941 You would have taken the 25,000? 886 00:37:05,993 --> 00:37:07,642 No, I wouldn't have. 887 00:37:07,694 --> 00:37:10,779 But it'd be easier to blame Rose if it doesn't sell. 888 00:37:12,199 --> 00:37:14,149 So... 889 00:37:14,201 --> 00:37:16,484 have-have you made your decision? 890 00:37:16,537 --> 00:37:19,621 Yes, he has. 891 00:37:21,759 --> 00:37:24,709 I will take the part of the incredibly handsome villain, 892 00:37:24,795 --> 00:37:26,845 and Darci, Baby and I will move to New York. 893 00:37:26,930 --> 00:37:28,180 Yes. 894 00:37:28,265 --> 00:37:31,550 (laughing): Yes! 895 00:37:31,635 --> 00:37:33,802 Oh, my God! 896 00:37:33,854 --> 00:37:35,687 You won't regret this. 897 00:37:35,773 --> 00:37:37,973 I promise you won't. Thank you. 898 00:37:44,231 --> 00:37:45,564 (screaming) (laughing) 899 00:37:45,649 --> 00:37:47,348 You did it, Smush! Yeah! 900 00:37:47,401 --> 00:37:49,651 I knew you could get a giant part on his show! 901 00:37:49,703 --> 00:37:51,686 I know! How great an actor am I? 902 00:37:51,738 --> 00:37:55,857 I mean, the Reiki? A higher calling than acting? 903 00:37:55,909 --> 00:37:57,525 (laughs) 904 00:37:57,578 --> 00:38:00,361 Put on your spacesuit, Mush. We're going to Mars! 905 00:38:00,414 --> 00:38:03,165 Oh! Ah! Mmm! 906 00:38:04,251 --> 00:38:06,001 It's from India. 907 00:38:07,087 --> 00:38:08,887 I hope you like it. 908 00:38:11,809 --> 00:38:15,594 Thank you... for saving our lives. 909 00:38:15,679 --> 00:38:17,262 Oh... (scoffs) 910 00:38:17,347 --> 00:38:19,931 It was... it was no big deal. I... 911 00:38:21,985 --> 00:38:24,436 I couldn't let anything happen to you before your big day. 912 00:38:26,573 --> 00:38:30,192 We'd... really like you to be there, actually. 913 00:38:30,244 --> 00:38:31,559 What? 914 00:38:31,612 --> 00:38:32,861 Come to our wedding. 915 00:38:34,581 --> 00:38:36,114 Please? 916 00:38:36,200 --> 00:38:38,700 I would love that. 917 00:38:40,204 --> 00:38:41,953 Thank you. 918 00:38:42,039 --> 00:38:43,788 (sniffles) Oh, my God. 919 00:38:43,874 --> 00:38:45,406 Have you thought about the honeymoon? 920 00:38:45,459 --> 00:38:46,925 Because one benefit of hiding out 921 00:38:47,010 --> 00:38:48,760 with an international crime lord-- 922 00:38:48,846 --> 00:38:51,579 you had to know a lot of secluded spots. 923 00:38:51,632 --> 00:38:53,431 Oh, I don't think we'll honeymoon. 924 00:38:53,517 --> 00:38:56,384 Raf is so busy with work at the Marbella. 925 00:38:56,436 --> 00:39:00,305 Well, actually, I quit last night. 926 00:39:00,390 --> 00:39:03,775 What? I thought the Marbella was your dream. 927 00:39:03,861 --> 00:39:07,946 It was, but like I told Petra, 928 00:39:08,031 --> 00:39:10,115 my dream has changed. 929 00:39:11,401 --> 00:39:12,734 I want time with my family. 930 00:39:14,321 --> 00:39:16,437 So, I'm gonna keep my real estate job, 931 00:39:16,490 --> 00:39:20,441 and we'll save, buy a little house down the line. 932 00:39:20,494 --> 00:39:21,943 (laughs) 933 00:39:21,995 --> 00:39:23,328 Yeah? 934 00:39:23,413 --> 00:39:25,130 And you're okay with that? 935 00:39:25,215 --> 00:39:27,282 A... a little house? 936 00:39:27,334 --> 00:39:28,667 A smaller life? 937 00:39:28,752 --> 00:39:31,002 Doesn't feel smaller at all. 938 00:39:32,973 --> 00:39:36,091 (crying): Oh, my God, Raf, you've grown up so much. 939 00:39:36,143 --> 00:39:37,926 (laughs) Aw. 940 00:39:37,978 --> 00:39:39,460 I... (laughs) 941 00:39:39,513 --> 00:39:41,680 I can't wait for your wedding, you guys. 942 00:39:41,765 --> 00:39:44,316 LATIN LOVER NARRATOR: Me, neither, but before we get to the wedding, 943 00:39:44,401 --> 00:39:46,101 we have front-row seats at an auction. 944 00:39:47,321 --> 00:39:48,970 Ah, what if nobody bids? 945 00:39:49,022 --> 00:39:51,489 Uh, what if my book doesn't sell? 946 00:39:51,575 --> 00:39:53,942 Just take a deep breath. 947 00:39:53,994 --> 00:39:56,311 It's gonna be okay. 948 00:39:56,363 --> 00:39:58,313 (phone chimes) 949 00:39:58,365 --> 00:40:00,782 First offer came in. 950 00:40:01,919 --> 00:40:03,335 10,000. 951 00:40:03,420 --> 00:40:06,204 Okay. Uh, we got one. 952 00:40:07,507 --> 00:40:09,124 (sighs) Hey. 953 00:40:09,176 --> 00:40:11,626 10,000-- it's nothing to sneeze at. 954 00:40:11,678 --> 00:40:12,994 LATIN LOVER NARRATOR: She turned down 25. 955 00:40:13,046 --> 00:40:14,996 (phone chimes) 956 00:40:15,048 --> 00:40:16,514 20,000. 957 00:40:16,600 --> 00:40:18,833 Okay, we're in the game. 958 00:40:18,885 --> 00:40:20,802 (phone chimes) 959 00:40:20,854 --> 00:40:22,354 30! Oh, uh, thank you, 960 00:40:22,439 --> 00:40:24,306 faceless publisher, whoever you are. 961 00:40:24,358 --> 00:40:25,724 Now I don't feel like such an idiot 962 00:40:25,809 --> 00:40:27,525 for not taking that 25. Fist bump on that. 963 00:40:27,611 --> 00:40:29,861 Yup. (phone chimes) 964 00:40:29,947 --> 00:40:32,314 40. (phone chimes) 965 00:40:32,366 --> 00:40:35,700 50. OMG, Rafael. 50! 966 00:40:35,786 --> 00:40:37,202 (ringtone playing) 967 00:40:37,287 --> 00:40:40,155 Uh, it's Lily. Yeah. Okay. 968 00:40:40,207 --> 00:40:42,574 Hey, uh, everything okay? 969 00:40:42,659 --> 00:40:45,076 Yep. I just wanted to tell you this one live. 970 00:40:45,162 --> 00:40:48,079 We're at 100,000, Jane. Got to go. Thank you. 971 00:40:48,165 --> 00:40:50,715 100. (laughs) 972 00:40:50,801 --> 00:40:52,334 One hundred... 973 00:40:52,386 --> 00:40:54,252 thousand... dollars! 974 00:40:54,338 --> 00:40:56,204 (squealing excitedly) 975 00:40:56,256 --> 00:40:58,056 (phone chimes) 976 00:40:58,141 --> 00:40:59,424 Oh. Oh. 977 00:40:59,509 --> 00:41:01,926 (phone chiming) 978 00:41:02,012 --> 00:41:05,430 (rapid chiming, ringtone playing) 979 00:41:05,515 --> 00:41:08,183 Oh. I got it, got it, got it, got it, got it. Okay. 980 00:41:08,268 --> 00:41:09,351 LILY: Jane? 981 00:41:09,403 --> 00:41:11,219 Uh, yes. Hi. Yes. 982 00:41:11,271 --> 00:41:12,771 The auction's over. 983 00:41:12,856 --> 00:41:14,272 We got your final offer. 984 00:41:14,358 --> 00:41:16,241 Uh, how much is it? 985 00:41:16,326 --> 00:41:18,026 500. 986 00:41:20,113 --> 00:41:24,449 Five... hundred... 987 00:41:24,534 --> 00:41:26,117 thousand. 988 00:41:28,171 --> 00:41:29,754 You did it, Jane. 989 00:41:31,041 --> 00:41:32,407 You did this. 990 00:41:32,459 --> 00:41:33,925 (laughs) 991 00:41:34,011 --> 00:41:35,576 LATIN LOVER NARRATOR: And sometimes, friends, 992 00:41:35,629 --> 00:41:37,912 the unexpected can be magical. 993 00:41:37,964 --> 00:41:39,931 So much for a small life. 994 00:41:41,301 --> 00:41:43,251 Screw that. We're rich! 995 00:41:43,303 --> 00:41:45,437 (screams, giggles) Ah! 996 00:41:46,890 --> 00:41:49,307 Can you believe it?! That's our girl! 997 00:41:49,393 --> 00:41:51,393 (laughing) 998 00:41:53,530 --> 00:41:55,647 (crying) 999 00:41:56,950 --> 00:42:00,819 Xiomara, this is good news. 1000 00:42:00,904 --> 00:42:03,822 I know. It's just... 1001 00:42:03,907 --> 00:42:07,325 we're not gonna be heree when the first check comes 1002 00:42:07,411 --> 00:42:09,611 or when the book is published. 1003 00:42:09,663 --> 00:42:11,830 It's finally hitting me. 1004 00:42:11,915 --> 00:42:16,117 We're leaving Miami and moving away from our family. 1005 00:42:18,004 --> 00:42:20,121 How do we say goodbye? 1006 00:42:20,173 --> 00:42:23,124 Captioning sponsored by CBS 1007 00:42:23,176 --> 00:42:26,127 and TOYOTA. 1008 00:42:26,196 --> 00:42:29,130 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 83029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.