All language subtitles for ioczsm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,478 --> 00:01:53,480 Did you see a child on the way? 2 00:01:53,647 --> 00:01:55,593 No, what's the matter? 3 00:01:56,049 --> 00:01:58,051 No, it's nothing 4 00:02:01,388 --> 00:02:03,390 Where has Raju gone? 5 00:02:03,924 --> 00:02:04,925 Oh God 6 00:02:08,462 --> 00:02:12,604 Lord For what sins am I being punished? 7 00:02:14,034 --> 00:02:16,446 My wife died some years ago 8 00:02:17,404 --> 00:02:19,406 Today I've lost my son 9 00:02:19,940 --> 00:02:21,942 I'm tired looking for him 10 00:02:22,943 --> 00:02:25,446 Now I come to You as the last refuge 11 00:02:26,079 --> 00:02:28,081 Give me my son 12 00:02:28,482 --> 00:02:31,952 Wherever he be, protect him 13 00:04:00,907 --> 00:04:03,410 Master, you have a weak heart 14 00:04:03,910 --> 00:04:07,414 How will you get better if you keep worrying about Raju? 15 00:04:07,914 --> 00:04:10,918 You need rest 16 00:04:13,253 --> 00:04:18,430 Even death won't put me at ease 17 00:04:20,393 --> 00:04:22,395 I do not fear death 18 00:04:23,663 --> 00:04:28,942 But I hope I don't die before seeing my son 19 00:04:29,469 --> 00:04:34,111 The search is on for him I'm sure he'll be found 20 00:04:35,108 --> 00:04:39,955 Master Your son has come 21 00:04:42,282 --> 00:04:44,284 Rain' - Father' 22 00:04:49,623 --> 00:04:51,466 My child 23 00:04:52,359 --> 00:04:54,464 Where were you, my son? 24 00:04:57,230 --> 00:04:59,210 My child 25 00:05:04,905 --> 00:05:06,578 Where have these elephants come from? 26 00:05:06,907 --> 00:05:08,511 I have brought them 27 00:05:08,642 --> 00:05:11,714 I fell into the jungle when we had the accident, the other day 28 00:05:12,279 --> 00:05:14,281 A leopard attacked me 29 00:05:14,614 --> 00:05:16,616 This elephant saved me 30 00:05:18,585 --> 00:05:22,931 Good Lord 31 00:05:23,590 --> 00:05:26,935 You are indeed merciful and abound in generosity 32 00:05:28,929 --> 00:05:31,933 Son, these are no ordinary elephants 33 00:05:33,934 --> 00:05:39,441 Lord Ganesha himself has appeared in this form to protect you 34 00:05:40,073 --> 00:05:43,452 Good Lord - What do you want? 35 00:05:43,610 --> 00:05:47,456 This is my Lord, Sri Ganesha 36 00:05:47,614 --> 00:05:49,616 I want to touch their feet 37 00:05:53,954 --> 00:05:55,900 My Lord - Master 38 00:05:56,389 --> 00:05:58,892 Father, what's wrong? 39 00:06:08,435 --> 00:06:12,406 Take care of them when I am no more 40 00:06:13,573 --> 00:06:17,385 Don't ever leave them 41 00:06:17,577 --> 00:06:21,423 Never - Why do you say this? 42 00:06:22,382 --> 00:06:26,922 I may not get another chance to speak 43 00:06:28,355 --> 00:06:30,266 Rm going 44 00:06:31,091 --> 00:06:34,095 No, father I don't have a mother 45 00:06:34,628 --> 00:06:37,939 Whom do I have but you? 46 00:06:47,941 --> 00:06:50,945 They will be yours 47 00:06:56,383 --> 00:06:58,385 These elephants will be your mates 48 00:06:59,052 --> 00:07:01,054 Master - Father 49 00:11:40,500 --> 00:11:42,502 Who is this uncouth man? 50 00:11:43,436 --> 00:11:45,438 Why are you standing? Go and get the ball 51 00:11:46,105 --> 00:11:51,487 Go on Mahesh, Ganesh come here Very good 52 00:12:32,118 --> 00:12:34,462 Save me 53 00:12:37,423 --> 00:12:40,302 This elephant is after my life 54 00:12:40,426 --> 00:12:42,428 I can give you my life 55 00:12:43,963 --> 00:12:45,965 Stop right there 56 00:12:46,966 --> 00:12:48,968 Go away from here if you value your life 57 00:12:51,571 --> 00:12:55,246 You're very bad I said, go away or I'll mince you 58 00:13:02,649 --> 00:13:05,425 Hey, he's really gone hearing your voice 59 00:13:05,585 --> 00:13:10,933 He won't bother you He knows who I am He understood my signals 60 00:13:11,090 --> 00:13:13,092 Seems to belong to a good family 61 00:13:25,471 --> 00:13:27,473 I just moved away from you and he chases me again 62 00:13:27,607 --> 00:13:31,453 Shall I give you an idea? Don't go away till he leaves 63 00:13:32,145 --> 00:13:34,352 You are joking Ask him to go 64 00:13:34,480 --> 00:13:37,461 All right Wild animal 65 00:13:37,617 --> 00:13:39,494 Go away or I'll shoot you 66 00:13:42,955 --> 00:13:45,458 Look at him run with his tail between his legs 67 00:13:51,464 --> 00:13:53,466 Amazing You're a magician 68 00:13:54,133 --> 00:13:57,910 You're just flattering me You haven't seen my magic 69 00:13:58,071 --> 00:14:00,415 Show you a demonstration? - This is enough 70 00:14:00,573 --> 00:14:01,916 What are you doing here? 71 00:14:02,075 --> 00:14:05,420 I was going in my car when a ball fell on me 72 00:14:06,079 --> 00:14:10,926 When I stepped out to check, this elephant got after me 73 00:14:11,017 --> 00:14:12,018 How sad 74 00:14:12,118 --> 00:14:14,257 Uncouth man - Pardon? 75 00:14:15,588 --> 00:14:17,590 May I escort you to the car? 76 00:14:17,924 --> 00:14:22,930 You don't look familiar A stranger in these parts travelling? 77 00:14:24,330 --> 00:14:28,278 Alone, or are you escorted? - My Daddy is here too 78 00:14:29,435 --> 00:14:32,939 What's so good about that? - I mean, where do you live? 79 00:14:33,406 --> 00:14:35,943 We have our own bungalow - What did you say your name is? 80 00:14:38,311 --> 00:14:40,757 I didn't tell you my name - Then tell now 81 00:14:42,281 --> 00:14:45,956 My name is Tanuja but people lovingly call me Tanu Your's 82 00:14:46,119 --> 00:14:49,623 My name is Rajkumar but people lovingly call me Raju 83 00:14:50,456 --> 00:14:51,958 Glad to meet you 84 00:14:52,125 --> 00:14:54,469 Are you glad? - Somewhat 85 00:15:16,582 --> 00:15:18,584 Thanks a ton, my friend 86 00:15:19,085 --> 00:15:20,928 I have it made 87 00:15:21,087 --> 00:15:23,089 Did you like the angel? 88 00:15:24,123 --> 00:15:27,434 So you're with me 89 00:15:44,644 --> 00:15:47,955 Let's go friends, we had a good game 90 00:16:04,363 --> 00:16:06,365 Run out of petrol in the middle of nowhere 91 00:16:24,383 --> 00:16:26,385 So this is the matter 92 00:16:31,090 --> 00:16:33,934 Loafer Uncouth boor Climb down 93 00:16:34,460 --> 00:16:40,934 Is your car not working? - My brain is not functioning 94 00:16:41,100 --> 00:16:43,102 Hence I got taken in by your words 95 00:16:44,403 --> 00:16:47,350 What have I done? Why? What happened? 96 00:16:47,473 --> 00:16:50,113 You've found a good way of teasing girls 97 00:16:50,276 --> 00:16:53,951 What did I do? - Sent your elephant after me 98 00:16:54,080 --> 00:16:56,287 And then comes by himself to fight the elephant 99 00:16:56,415 --> 00:17:00,227 To prove what a hero he is 100 00:17:00,353 --> 00:17:02,890 Softly What will people say when they hear? 101 00:17:03,890 --> 00:17:06,564 I've seen plenty of heroes like you 102 00:17:06,893 --> 00:17:10,238 Possibly, but you don't have to push me for that 103 00:17:10,396 --> 00:17:14,902 I just asked if your car has a problem and if I could help 104 00:17:15,234 --> 00:17:17,236 I don't need your help 105 00:17:17,370 --> 00:17:21,250 Get out of my car Go away from here 106 00:17:26,379 --> 00:17:29,417 Fine, I'll leave 107 00:17:30,650 --> 00:17:32,926 Let's go friends 108 00:18:00,379 --> 00:18:02,256 Aren't you a very nice man 109 00:18:02,381 --> 00:18:06,227 You harass me And leave me all alone in these forests 110 00:18:06,385 --> 00:18:09,298 Talk softly - The car's run out of gas 111 00:18:09,422 --> 00:18:11,424 Tow it to a gas station - Never 112 00:18:11,691 --> 00:18:13,898 You have rewarded me enough for my service 113 00:18:14,093 --> 00:18:18,405 You have abused me So go and find some people tow it 114 00:18:18,898 --> 00:18:22,903 I'll pay you for it 5, 10, 50 - Even 200 Rupees? 115 00:18:23,236 --> 00:18:25,409 That wouldn't feed even one of my elephants 116 00:18:27,373 --> 00:18:28,909 So you're not going help me - I will 117 00:18:29,075 --> 00:18:31,419 But there's a way of seeking help - What way? 118 00:18:31,911 --> 00:18:33,913 The way Indian women seek help 119 00:18:34,046 --> 00:18:36,390 What's that? - Stop acting smart 120 00:18:36,582 --> 00:18:39,927 Fold your hands and request 121 00:18:40,086 --> 00:18:43,932 Sire, I need help We both agree to this 122 00:18:44,090 --> 00:18:47,936 Else we're off Good day 123 00:18:48,261 --> 00:18:51,435 I beg with joined hands 124 00:18:51,931 --> 00:18:54,434 Please help this helpless woman 125 00:18:54,600 --> 00:19:00,881 We'll surely help Come on 126 00:19:07,213 --> 00:19:08,886 Please sit down 127 00:19:11,350 --> 00:19:15,890 Get ready to push - What? Will they push? 128 00:19:16,055 --> 00:19:17,898 Will the elephants steer and you want to push? 129 00:19:18,057 --> 00:19:20,901 They will take you as carefully as fragile glass 130 00:19:22,261 --> 00:19:24,263 Look at that 131 00:19:54,427 --> 00:19:57,271 "March on, my friend" 132 00:19:57,663 --> 00:19:59,609 "O my elephant" 133 00:19:59,999 --> 00:20:03,446 "drag this huge pile of junk" 134 00:20:03,936 --> 00:20:06,940 "Give it a push, my friend" 135 00:20:08,174 --> 00:20:11,451 "this motorcar has broken down" 136 00:20:12,044 --> 00:20:14,957 "Give it a push, my friend" 137 00:21:02,395 --> 00:21:05,433 "She's as tender as a rose" 138 00:21:06,065 --> 00:21:08,944 "the girl who sits there in the car" 139 00:21:18,277 --> 00:21:21,451 "Walk slowly" 140 00:21:22,114 --> 00:21:24,458 "let her not find it difficult" 141 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 “God“ 142 00:21:31,123 --> 00:21:32,966 "may she not" 143 00:21:33,693 --> 00:21:37,470 "strain her delicate waist" 144 00:21:38,164 --> 00:21:40,644 "March on, my friend" 145 00:21:41,400 --> 00:21:43,471 "O my elephant" 146 00:21:43,636 --> 00:21:47,379 "drag this huge pile of junk" 147 00:21:47,540 --> 00:21:50,987 "Give it a push, my friend" 148 00:21:51,610 --> 00:21:54,989 "this motorcar has broken down" 149 00:21:55,381 --> 00:21:58,419 "Give it a push, my friend" 150 00:22:35,955 --> 00:22:39,630 "Your courage might bear fruit" 151 00:22:39,959 --> 00:22:42,462 "she might yet reward you" 152 00:22:43,963 --> 00:22:47,968 "Salute the beautiful one" 153 00:22:48,133 --> 00:22:50,977 "let your eyes do the talking" 154 00:22:55,908 --> 00:22:58,912 "Come closer, my friend" 155 00:22:59,278 --> 00:23:03,317 "don't lose an opportunity like this one" 156 00:23:03,516 --> 00:23:06,429 "March on, my friend" 157 00:23:07,186 --> 00:23:09,257 "O my elephant" 158 00:23:09,421 --> 00:23:12,925 "drag this huge pile of junk" 159 00:23:13,259 --> 00:23:16,263 "Give it a push, my friend" 160 00:23:17,263 --> 00:23:20,437 "this motorcar has broken down" 161 00:23:21,300 --> 00:23:23,940 "Give it a push, my friend" 162 00:24:01,907 --> 00:24:05,252 "You're the best of friends" 163 00:24:05,911 --> 00:24:08,414 "you're so very loyal" 164 00:24:09,915 --> 00:24:12,919 "The world is a falsehood" 165 00:24:13,919 --> 00:24:16,422 "but your love is for true" 166 00:24:21,393 --> 00:24:24,431 "You've never been corrupted" 167 00:24:25,397 --> 00:24:29,436 "although the world has changed" 168 00:24:29,935 --> 00:24:32,438 "March on, my friend" 169 00:24:33,072 --> 00:24:35,279 "O my elephant" 170 00:24:35,441 --> 00:24:38,945 "drag this huge pile of junk" 171 00:24:39,278 --> 00:24:42,282 "Give it a push, my friend" 172 00:24:43,115 --> 00:24:46,460 "this motorcar has broken down" 173 00:24:47,286 --> 00:24:50,460 "Give it a push, my friend" 174 00:25:21,654 --> 00:25:24,931 Long live Daddy 175 00:25:25,457 --> 00:25:29,428 Come in dear Ramprasad, this is my only child, Tanu 176 00:25:29,728 --> 00:25:31,935 She's always singing my praise 177 00:25:33,465 --> 00:25:36,446 Good day - This is Ramprasad 178 00:25:36,936 --> 00:25:40,941 He's very wealthy He owns gardens, orchards 179 00:25:41,140 --> 00:25:46,283 His son is getting married - You must bring her along 180 00:25:46,412 --> 00:25:48,414 Sure, both of us will come 181 00:25:49,114 --> 00:25:51,116 I'm her shadow 182 00:25:52,952 --> 00:25:54,954 Good day - Good day 183 00:25:58,557 --> 00:26:00,230 Yes, dear? - May I ask you something? 184 00:26:00,359 --> 00:26:04,398 Yesterday there was a wedding here, our gardener's son's 185 00:26:05,097 --> 00:26:08,408 He came here personally, and requested you 186 00:26:09,234 --> 00:26:12,408 But you didn't walk 4 steps for that poor man 187 00:26:13,605 --> 00:26:17,644 But today you are willing to go far for this stranger 188 00:26:20,646 --> 00:26:24,924 Yes, dear The gardener is our servant and will always remain so 189 00:26:25,918 --> 00:26:30,424 But Ramprasad is a rich man 190 00:26:30,923 --> 00:26:33,927 Today he is my friend Tomorrow he could be a relative 191 00:26:34,593 --> 00:26:39,269 Now you see the difference? - Yes but I don't like it 192 00:26:39,598 --> 00:26:42,943 Be ready for the wedding in the evening 193 00:26:43,302 --> 00:26:46,283 Yes, I know you haven't got your full meal but what can I do? 194 00:27:28,914 --> 00:27:34,728 That's all there is There's no more 195 00:27:37,289 --> 00:27:39,291 Why aren't they being fed today? 196 00:27:39,424 --> 00:27:42,928 They are elephants not babies of birds Get more food 197 00:27:45,931 --> 00:27:48,434 What's wrong? - Where do I get it from? 198 00:27:50,936 --> 00:27:51,937 I cooked and fed them whatever ration Munim gave me 199 00:27:55,340 --> 00:27:57,377 Where is he? - Inside 200 00:28:01,046 --> 00:28:02,889 Accountant 201 00:28:03,248 --> 00:28:04,386 Yes? 202 00:28:04,616 --> 00:28:07,392 May I ask why the elephants aren't being fed well? 203 00:28:08,053 --> 00:28:12,229 Because they can't speak? Open the locker and give me money 204 00:28:12,558 --> 00:28:15,232 Which locker? They are all empty 205 00:28:18,897 --> 00:28:21,241 Empty? Meaning? 206 00:28:21,567 --> 00:28:24,411 Nothing is hidden from you 207 00:28:25,370 --> 00:28:29,910 Cases are filed against you for your wealth and property 208 00:28:31,109 --> 00:28:32,918 There is no income 209 00:28:33,078 --> 00:28:35,080 And expenses are as usual 210 00:28:35,647 --> 00:28:39,925 We can't draw anything from the bank till the court verdict 211 00:28:41,120 --> 00:28:44,101 What little we had at home was spent on court expenses 212 00:28:44,389 --> 00:28:46,335 Or consumed by the elephants 213 00:28:46,458 --> 00:28:50,929 I'm paying for whatever ration they are eating now 214 00:28:51,263 --> 00:28:53,004 “My are you paying for it? 215 00:28:53,198 --> 00:28:56,372 The ones we bought from have stopped giving credit 216 00:28:56,869 --> 00:29:00,612 They say we must first clear old debt, then ask for credit 217 00:29:01,073 --> 00:29:04,213 Why didn't you go to Jamnadas? - I did go 218 00:29:05,010 --> 00:29:07,012 He has refused to give money 219 00:29:09,481 --> 00:29:12,894 What? Another 50000 rupees? 220 00:29:13,285 --> 00:29:18,394 Mister, I was going to ask you for repayment of old accounts 221 00:29:18,891 --> 00:29:23,897 Don't worry My ancestral property is worth millions 222 00:29:24,062 --> 00:29:28,408 But it is under dispute 223 00:29:28,634 --> 00:29:31,308 And you have only one house 224 00:29:31,436 --> 00:29:34,440 Against which I've given you 300000 225 00:29:34,907 --> 00:29:37,080 I can't give any more 226 00:29:37,376 --> 00:29:40,414 I only need 50000 227 00:29:40,579 --> 00:29:44,254 The verdict will be known by next month I'll return your money 228 00:29:44,449 --> 00:29:46,451 At your rate of interest 229 00:29:46,918 --> 00:29:48,920 Any rate of interest? - Yes 230 00:29:49,254 --> 00:29:53,430 A money lender always dies at the knife of interest 231 00:29:53,926 --> 00:29:55,928 You too may kill me 232 00:29:57,596 --> 00:29:59,598 Please sign here 233 00:30:10,442 --> 00:30:12,444 Here you are 234 00:30:15,414 --> 00:30:20,295 Take this money and get food for the elephants first 235 00:30:21,153 --> 00:30:25,465 The elephants are alive They shouldn't die of hunger 236 00:30:25,624 --> 00:30:26,967 All right 237 00:30:27,426 --> 00:30:30,964 I've heard there's an elephant race in our town 238 00:30:31,129 --> 00:30:33,973 Will your elephants participate? - What? 239 00:30:34,433 --> 00:30:37,437 If there's a race here, won't my elephants participate? 240 00:30:38,303 --> 00:30:39,976 Is that possible? 241 00:30:40,305 --> 00:30:44,981 Everybody pay attention The elephant race is about to begin 242 00:30:45,977 --> 00:30:53,486 Whoever wins the race will be rewarded with a silver cup 243 00:30:53,985 --> 00:30:58,934 At the hands of the daughter of Ratanlal, Bangalore industrialist 244 00:30:59,324 --> 00:31:04,433 I won't talk to you if you don't stand first 245 00:31:05,264 --> 00:31:06,265 Very good 246 00:31:06,932 --> 00:31:10,937 You are well prepared sir Your elephant will beat all hollow 247 00:31:11,103 --> 00:31:14,949 Why not He knows if his master rewards him 248 00:31:15,273 --> 00:31:17,617 And also punishes severely 249 00:33:09,921 --> 00:33:11,923 Well done son Come on 250 00:33:20,098 --> 00:33:23,944 The elephant standing first in this race is called Ramu 251 00:33:24,469 --> 00:33:30,442 His master, Rajkumar is requested to come upstage and accept the prize 252 00:33:33,111 --> 00:33:35,455 I'm Sanuan Kumar, the owner of Bombay Carnival 253 00:33:35,680 --> 00:33:38,957 My elephant too took part but lost to yours 254 00:33:39,618 --> 00:33:41,962 That's a great animal - Thank you 255 00:33:50,962 --> 00:33:52,964 Dear, give him the cup 256 00:34:03,909 --> 00:34:05,911 How are you? - Very well 257 00:34:06,445 --> 00:34:09,915 My Daddy - Do you know him? 258 00:34:10,081 --> 00:34:16,430 I told you when I was stuck without petrol? His elephants helped me 259 00:34:19,925 --> 00:34:23,270 You were great today - My elephants not me 260 00:34:23,428 --> 00:34:27,103 Come home some day - Sure, I will someday 261 00:34:39,144 --> 00:34:41,488 The reward for winning was a silver cup 262 00:34:41,813 --> 00:34:45,761 At the hands of an angel But the reward for losing" 263 00:34:55,427 --> 00:34:57,429 What have you done? Killed the elephant 264 00:34:57,896 --> 00:35:00,570 What about our show? - You've always be a fool 265 00:35:01,266 --> 00:35:03,405 An ever better elephant will come to our carnival 266 00:35:03,568 --> 00:35:06,913 The one who won the race today - You mean, Ramu? 267 00:35:08,440 --> 00:35:13,412 Yes That is why I shook hands and congratulated the enemy 268 00:35:13,912 --> 00:35:15,914 But will Rajkumar sell him? 269 00:35:17,115 --> 00:35:22,428 He won't but his accountant will force him to sell 270 00:35:27,359 --> 00:35:29,930 Good day - Good day Come in 271 00:35:30,929 --> 00:35:32,931 I was waiting for you 272 00:35:33,265 --> 00:35:35,267 Please be seated - Doesn't matter 273 00:35:35,600 --> 00:35:39,946 What's the matter? - Something very urgent 274 00:35:40,105 --> 00:35:44,451 I want to buy the elephant that won today's race 275 00:35:45,277 --> 00:35:47,279 And only you can help me in this 276 00:35:48,613 --> 00:35:53,119 No sir, you can't get him at any price He is my master's life 277 00:35:53,452 --> 00:35:56,399 You may assume that I am asking for your master's life 278 00:35:56,888 --> 00:35:58,890 What would it be worth? 279 00:35:59,090 --> 00:36:02,230 What can I say? It's very difficult 280 00:36:02,560 --> 00:36:06,406 I'll make it simple Here are 2000 rupees 281 00:36:07,098 --> 00:36:11,069 And when you get me the elephant, I'll give you another 5000 282 00:36:12,437 --> 00:36:15,247 This isn't the cost of the elephant but for your efforts 283 00:36:15,907 --> 00:36:18,911 The reward forjust one elephant? - Yes 284 00:36:19,077 --> 00:36:21,079 If you think this is less, I'll pay you 10,000 285 00:36:21,913 --> 00:36:23,915 10,000? - Yes 286 00:36:24,115 --> 00:36:26,459 In which case, I'll try and get you all the four elephants 287 00:36:26,651 --> 00:36:29,427 Now, that's something very well said 288 00:36:32,390 --> 00:36:34,427 Ever since, they have become a part of my life 289 00:36:35,393 --> 00:36:38,272 As if their favours weren't enough, they did me another one 290 00:36:38,430 --> 00:36:40,432 What's that? - They made me meet you 291 00:36:40,599 --> 00:36:43,273 and got you to give me a prize A silver cup 292 00:36:43,935 --> 00:36:47,439 Did you ever win prizes as a student or were you always a duffer? 293 00:36:48,940 --> 00:36:50,942 You won't believe me, if I told you - Tell me 294 00:36:52,477 --> 00:36:54,616 I'll believe you - You will? So listen 295 00:36:54,946 --> 00:36:57,392 For 3 years I stood first in the school running race 296 00:36:57,549 --> 00:36:59,893 Cock and bull - No, it's true 297 00:37:03,555 --> 00:37:07,401 I would have given you a cup of tea if not of silver 298 00:37:08,426 --> 00:37:10,906 All lies - How? 299 00:37:11,363 --> 00:37:16,904 How old were you then? - Then? About this high 300 00:37:17,435 --> 00:37:21,247 You were a little boy this high in half pants 301 00:37:21,406 --> 00:37:24,410 Yes, I was round and fat 302 00:37:24,909 --> 00:37:26,911 Yet I'd have beaten you 303 00:37:27,245 --> 00:37:29,919 Want to bet? - Yes 304 00:37:31,249 --> 00:37:38,929 What's the reward? - Rewardif you win 305 00:37:40,058 --> 00:37:42,060 If you win, you can marry me 306 00:37:42,293 --> 00:37:44,295 And if I win, I'll marry you 307 00:37:47,432 --> 00:37:52,108 Marriage? Marriage? 308 00:37:54,339 --> 00:37:55,545 Accept? 309 00:38:23,902 --> 00:38:25,904 "The train moves" 310 00:38:30,075 --> 00:38:35,923 "Like the heart beats, dhak, dhak, dhak" 311 00:38:36,381 --> 00:38:39,419 "Kal, kal, kal" 312 00:38:39,717 --> 00:38:44,928 "like the rivers flow chal, chal" 313 00:38:45,924 --> 00:38:48,928 "There's excitement in my heart" 314 00:38:55,567 --> 00:39:01,210 "Your bangles tinkle, chhan-chhan" 315 00:39:01,406 --> 00:39:06,480 "My heart and soul sway in my love for you" 316 00:39:07,612 --> 00:39:11,219 "Listen, listen" 317 00:39:11,449 --> 00:39:16,899 "my anklets chime, chhun-chhun" 318 00:39:17,222 --> 00:39:20,897 "and I sing the melody of love" 319 00:39:48,586 --> 00:39:53,934 "My elephants dance, rumm, rumm" 320 00:39:54,626 --> 00:39:58,267 "Let me go, my ear-ring is lost" 321 00:39:58,429 --> 00:40:01,433 "Find it for me - Me?" 322 00:40:02,100 --> 00:40:04,444 "Yes, you, you you" 323 00:40:12,744 --> 00:40:15,953 "Chhup chhup" 324 00:40:16,481 --> 00:40:19,951 "chup chup" 325 00:40:20,151 --> 00:40:24,463 "come, let's sway quietly" 326 00:40:25,957 --> 00:40:29,962 "let's share our joys and sorrows" 327 00:40:32,197 --> 00:40:40,981 "Our hearts skip a beat, my love, my love" 328 00:40:41,706 --> 00:40:45,483 "When I'm with you, what do you grieve?" 329 00:41:01,426 --> 00:41:06,432 "Do not love anyone else in the world" 330 00:41:06,631 --> 00:41:10,272 "I feel so shy" 331 00:41:18,243 --> 00:41:21,452 "Let me go - How can I let you go?" 332 00:41:21,613 --> 00:41:25,959 "Let me go" 333 00:42:03,922 --> 00:42:07,927 Excuse me sir I love your daughter 334 00:42:08,092 --> 00:42:11,938 That is no sin I want to marry her and that's no crime 335 00:42:13,398 --> 00:42:16,277 You're probably thinking I'm too blunt for words 336 00:42:16,434 --> 00:42:22,282 But if you tear open my heart, you'll know I'm also heartless 337 00:42:22,473 --> 00:42:25,943 Tell me if you accept this match 338 00:42:26,944 --> 00:42:29,288 How was it? 339 00:42:30,081 --> 00:42:32,960 Just start off like this in front of the man 340 00:42:33,084 --> 00:42:34,961 And he will give his daughter's hand to you 341 00:42:35,086 --> 00:42:39,296 And he will say, My children, God bless both of you 342 00:42:40,959 --> 00:42:42,961 Very good 343 00:43:11,122 --> 00:43:12,931 Yes Go on Mr Lawyer 344 00:43:13,925 --> 00:43:15,927 Why are you troubling me? 345 00:43:16,427 --> 00:43:18,270 Pardon? - I wasn't talking to you 346 00:43:19,430 --> 00:43:23,936 I called to remind you today is the last hearing of your case 347 00:43:24,102 --> 00:43:26,275 I hope you're coming to court - No way 348 00:43:26,471 --> 00:43:29,315 I have to go to another court - Another court? 349 00:43:29,474 --> 00:43:32,455 Yes, much greater than your court 350 00:43:32,944 --> 00:43:36,448 And the decision of my life will be taken there 351 00:43:38,616 --> 00:43:42,962 Anyway, tell your accountant he must come as a witness 352 00:43:43,287 --> 00:43:46,461 Our case hinges on his testimony 353 00:43:46,724 --> 00:43:50,638 Sure, I'll send him Good day Accountant 354 00:43:50,962 --> 00:43:55,240 I've heard everything Don't worry, I'm off to court 355 00:43:55,566 --> 00:43:58,240 Thanks - No need for thanks 356 00:43:58,403 --> 00:44:01,407 It's my duty - Son 357 00:44:02,240 --> 00:44:05,414 What were you saying on the telephone? Life, decision"? 358 00:44:05,910 --> 00:44:11,417 Be patient When I return you'll be floored by the good news 359 00:44:22,660 --> 00:44:23,934 You've come 360 00:44:24,061 --> 00:44:26,940 Yes, call your Daddy Where is he? - Okay 361 00:44:29,934 --> 00:44:32,437 What's the matter? - Rajkumar is here 362 00:44:32,937 --> 00:44:35,281 Ask him to sit, I'm coming 363 00:44:35,473 --> 00:44:39,285 Please take a seat - Do you have a mirror? 364 00:44:39,477 --> 00:44:42,458 Mirror? - Mirror - For what? - Rehearsal 365 00:44:49,620 --> 00:44:52,624 Sir, I love your daughter - Welcome 366 00:44:53,958 --> 00:44:57,405 It's our privilege that you came to our house Take a seat 367 00:44:58,362 --> 00:45:01,571 Tanu said you wanted to talk to me 368 00:45:02,233 --> 00:45:03,906 Sit down 369 00:45:05,570 --> 00:45:07,914 Yes, so what is it? 370 00:45:09,640 --> 00:45:11,916 Actually" 371 00:45:17,648 --> 00:45:20,492 Why are you perspiring in this cold? 372 00:45:20,651 --> 00:45:23,427 Nono sweat 373 00:45:24,422 --> 00:45:28,268 That's because he drives the car very fast 374 00:45:29,394 --> 00:45:32,273 But he's panting as if he ran all the way 375 00:45:32,930 --> 00:45:36,434 That's his way of driving The car on the road and him in the car 376 00:45:40,938 --> 00:45:43,942 May I drink a glass of water? - Yes, go ahead 377 00:45:50,314 --> 00:45:52,316 Now tell me what's the matter? 378 00:45:55,353 --> 00:45:57,060 Can I have another glass? 379 00:45:57,221 --> 00:46:00,395 You've come from so far, have a cup of coffee or tea 380 00:46:00,558 --> 00:46:03,903 That can be done later May I ask you something personal? 381 00:46:04,061 --> 00:46:07,406 Yes, ask - Did you speak for your own marriage? 382 00:46:08,199 --> 00:46:10,577 What do you mean? - Did you speak for yourself? 383 00:46:10,902 --> 00:46:13,906 What about me The day I decided 384 00:46:14,071 --> 00:46:16,073 I landed up at my in-law's home 385 00:46:16,240 --> 00:46:20,416 And told him, I love your daughter 386 00:46:20,645 --> 00:46:24,593 And that's no crime I want to marry her 387 00:46:25,283 --> 00:46:26,921 And that's no sin 388 00:46:27,084 --> 00:46:29,928 Then I roared like a lion 389 00:46:30,087 --> 00:46:34,433 Will you marry your daughter to me or not? 390 00:46:35,159 --> 00:46:37,264 What did he say? - What could he say? 391 00:46:37,461 --> 00:46:41,932 He sat quiet for awhile Then said, yes I will 392 00:46:42,266 --> 00:46:44,268 I too want to say the same 393 00:46:44,435 --> 00:46:47,143 I love your daughter and want to marry her Yes or no? 394 00:46:54,378 --> 00:46:58,383 Terrific I tried fooling you and you fooled me 395 00:46:58,549 --> 00:47:01,223 My state was the same as yours today 396 00:47:02,053 --> 00:47:05,899 I understood your story the day of the race 397 00:47:06,891 --> 00:47:09,235 I knew all along 398 00:47:09,427 --> 00:47:12,237 I appreciate that 399 00:47:12,396 --> 00:47:15,240 Appreciate my knowledge too 400 00:47:15,366 --> 00:47:18,904 I've inquired that you too belong to a wealthy family 401 00:47:19,370 --> 00:47:23,910 And of equal status I wanted such a groom for my child 402 00:47:25,443 --> 00:47:27,445 So you approve? - Answer us Daddy 403 00:47:28,446 --> 00:47:31,916 When the couple agree - What can the others do? 404 00:47:36,387 --> 00:47:38,924 I said I'd give you some good news on my return 405 00:47:39,090 --> 00:47:42,594 Have a sweet - First the news 406 00:47:43,027 --> 00:47:48,943 You always said this house is huge, very beautiful 407 00:47:49,066 --> 00:47:50,477 Right? - Yes 408 00:47:50,601 --> 00:47:53,946 So I've chosen a girl and I'm marrying her 409 00:47:54,138 --> 00:47:57,381 But who is the girl? How is she? 410 00:48:00,878 --> 00:48:03,882 She's like a sweetmeat Fair and sweet Have a bite 411 00:48:05,349 --> 00:48:06,885 Come in 412 00:48:07,018 --> 00:48:08,895 Have a bite 413 00:48:16,560 --> 00:48:18,562 We've lost the case 414 00:48:25,403 --> 00:48:28,407 I've lost everything 415 00:48:30,408 --> 00:48:32,410 That's how family feud is 416 00:48:32,576 --> 00:48:35,250 Empires are lost and rulers ousted 417 00:48:35,646 --> 00:48:38,923 I am sorry I could not save your property 418 00:48:39,450 --> 00:48:43,455 Your accountant had been bought and we lost a winning game 419 00:48:47,425 --> 00:48:50,269 Son, what has happened? 420 00:48:52,263 --> 00:48:54,436 God Is this a game? 421 00:48:55,399 --> 00:48:58,539 You give joys with one hand and snatch it away with the other 422 00:49:02,873 --> 00:49:06,218 Rajkumar lost the case thanks to my false testimony 423 00:49:07,344 --> 00:49:10,382 Now he has no money 424 00:49:10,615 --> 00:49:15,223 To pay off his debts Now the moneylender will use pressure 425 00:49:15,553 --> 00:49:19,899 And he'll have to sell his elephants 426 00:49:20,558 --> 00:49:27,237 This is akin to lightning striking in one place but razing another 427 00:49:27,431 --> 00:49:30,412 You've lost the case but I have been ruined 428 00:49:31,102 --> 00:49:34,242 I stand alive before you 429 00:49:34,438 --> 00:49:40,912 I don't deny that I owe you But I need a little time 430 00:49:41,579 --> 00:49:45,425 That's the one thing a money lender doesn't possess 431 00:49:45,650 --> 00:49:48,256 And what will you do with time? 432 00:49:48,452 --> 00:49:51,331 You've lost everything with this case 433 00:49:51,455 --> 00:49:53,264 Nothing is lost 434 00:49:55,392 --> 00:49:59,431 You? - Yes, I've heard everything 435 00:49:59,630 --> 00:50:02,941 I want to help you These are 150000 rupees 436 00:50:08,272 --> 00:50:10,445 What is this money for? - For your elephants 437 00:50:13,544 --> 00:50:14,545 Meaning? 438 00:50:14,679 --> 00:50:15,453 I wondered how you could support them in this state 439 00:50:15,613 --> 00:50:19,618 I'll buy them off 440 00:50:21,185 --> 00:50:24,462 Sell them? - Listen to me 441 00:50:25,356 --> 00:50:28,303 Don't lose this golden opportunity 442 00:50:28,459 --> 00:50:31,963 God Himself has come to help you 443 00:50:32,329 --> 00:50:37,335 Give that money to me I'll give you extra time for the rest 444 00:50:47,978 --> 00:50:49,980 Go and take it 445 00:51:04,261 --> 00:51:06,263 Take your money and go away 446 00:51:07,398 --> 00:51:09,935 What are you watching? - You're very ungrateful 447 00:51:10,267 --> 00:51:12,269 I extend a hand of friendship and you reject it 448 00:51:17,942 --> 00:51:21,446 You are out of your mind You kicked away 150000 rupees 449 00:51:22,079 --> 00:51:25,959 You won't find another madman to pay you 150000 for these animals 450 00:51:26,083 --> 00:51:27,960 I say, shut up 451 00:51:31,956 --> 00:51:36,302 They maybe animals for you but they mean more than humans to me 452 00:51:37,428 --> 00:51:41,968 They are my childhood mates, my friends, my brothers 453 00:51:43,100 --> 00:51:45,637 I can sell myself for them but never will I sell them 454 00:51:46,504 --> 00:51:51,647 Be warned next time you say this, you'll pay for the consequences 455 00:51:53,144 --> 00:51:57,923 It is rightly said a losing gambler and a spoilt rich brat are lethal 456 00:51:58,082 --> 00:52:00,426 You too may leave 457 00:52:00,651 --> 00:52:06,932 Yes but be warned, I'll bring a vacation order from court 458 00:52:07,925 --> 00:52:12,931 Just as you're throwing me out some day I'll do the same to you forever 459 00:52:17,401 --> 00:52:18,436 Listen 460 00:52:25,609 --> 00:52:27,611 There's no need for you to go to court 461 00:52:28,946 --> 00:52:30,948 This house is now yours 462 00:52:34,418 --> 00:52:36,420 Here are the keys 463 00:52:41,759 --> 00:52:43,636 Are you crying? 464 00:52:44,428 --> 00:52:47,966 Seeing the way one human treats another? 465 00:52:49,333 --> 00:52:54,476 The two legged man is the most dangerous animal of all 466 00:52:56,073 --> 00:52:59,418 Neither is this your place nor mine 467 00:53:01,278 --> 00:53:03,417 All right, I must take leave 468 00:53:03,914 --> 00:53:05,916 I too will accompany you 469 00:53:06,584 --> 00:53:09,258 You have children, a family 470 00:53:10,087 --> 00:53:12,260 Where will you wander with me? 471 00:53:13,090 --> 00:53:17,937 Do me a favour Find yourself a good job 472 00:53:19,663 --> 00:53:22,439 All right son Just as you wish 473 00:53:22,933 --> 00:53:24,935 I don't want to be a burden on you 474 00:53:35,446 --> 00:53:38,450 Did you hear about what happened to the elephant owner Rajkumar? 475 00:53:39,750 --> 00:53:42,629 What? - He had taken a loan from Jamnadas 476 00:53:43,354 --> 00:53:45,356 Today Jamnadas took his house away 477 00:53:46,490 --> 00:53:48,970 He and his elephants were thrown out 478 00:53:49,626 --> 00:53:51,970 These days kings can't maintain elephants 479 00:53:52,429 --> 00:53:54,431 What big deal was he? 480 00:54:16,387 --> 00:54:17,422 Stop 481 00:54:22,593 --> 00:54:24,436 Where are you going? 482 00:54:25,262 --> 00:54:29,938 To talk to Tanu - What's left to say? 483 00:54:32,269 --> 00:54:34,271 Everything is out in the open 484 00:54:34,605 --> 00:54:36,949 I don't want to hide anything from you 485 00:54:38,275 --> 00:54:40,277 What do you have to offer Tanu? 486 00:54:40,477 --> 00:54:43,458 Not wealth, not property Nor home nor status 487 00:54:45,482 --> 00:54:48,463 You will spend your life under the open sky 488 00:54:49,153 --> 00:54:52,965 In lanes, market places But my daughter can't do it 489 00:54:53,557 --> 00:54:55,400 I came to say this to her 490 00:54:55,893 --> 00:54:59,067 She must forget me 491 00:55:01,031 --> 00:55:04,376 She will forget you You needn't meet or tell her this 492 00:55:05,436 --> 00:55:10,909 I'm her father I can't deliberately plunge her into trouble 493 00:55:12,109 --> 00:55:14,248 Neither for my own sake nor for your love 494 00:55:15,412 --> 00:55:18,416 Very well I will go away But do tell Tanu 495 00:55:19,116 --> 00:55:21,118 I was hereto meet her, before I left 496 00:55:22,453 --> 00:55:24,057 Good bye 497 00:55:24,588 --> 00:55:25,931 Let's go 498 00:55:43,707 --> 00:55:45,516 Where are going? - To meet Raju 499 00:55:45,642 --> 00:55:49,454 Listen Raju won't meet you 500 00:55:52,549 --> 00:55:54,460 Why? What happened? 501 00:55:55,552 --> 00:55:57,395 We've been deceived 502 00:55:59,256 --> 00:56:03,068 Raju sold his house and left the city life a thief 503 00:56:04,228 --> 00:56:06,401 He has left? But for where? 504 00:56:07,397 --> 00:56:14,406 He has gone to Bombay To marry mill owner ChandanmaFs daughter 505 00:56:15,572 --> 00:56:19,418 No, this can't be true 506 00:56:20,244 --> 00:56:22,246 He can't leave me 507 00:56:22,379 --> 00:56:24,381 He promised to marry me 508 00:56:25,249 --> 00:56:27,923 A promise to marry means nothing compared to a storm of riches 509 00:56:29,453 --> 00:56:32,434 Raju knew I was wealthy 510 00:56:32,923 --> 00:56:35,927 But unlike Chandanmal I can't give mills as part of dowry 511 00:56:37,261 --> 00:56:42,438 He has turned you down and gone, it's best you too forget him 512 00:56:42,933 --> 00:56:45,937 No I can't do this 513 00:56:46,937 --> 00:56:53,115 Don't shed tears for a man who doesn't value these pearls 514 00:56:53,310 --> 00:56:55,881 I know you can't live here anymore 515 00:56:56,413 --> 00:57:01,385 His memories will torment you We'll leave this place tomorrow 516 00:58:37,314 --> 00:58:39,316 How did these elephants come here? Whom do they belong to? 517 00:58:39,917 --> 00:58:42,261 They are mine 518 00:58:42,419 --> 00:58:44,262 But what are they doing here? 519 00:58:44,421 --> 00:58:47,425 Unless I find some place for them, where can I leave them? 520 00:58:47,924 --> 00:58:49,926 This is an office, not a circus tent 521 00:58:50,060 --> 00:58:54,270 Leave them elsewhere if you wish to work here 522 00:58:54,431 --> 00:58:57,378 Can't maintain himself and wants to keep animals 523 00:58:57,534 --> 00:59:01,880 Fire me if you wish but don't malign them 524 00:59:02,406 --> 00:59:04,408 They maybe dark skinned but clean hearted 525 00:59:04,541 --> 00:59:06,543 More decent than you and me 526 00:59:06,877 --> 00:59:09,551 Serving others yet acting as a prince 527 00:59:09,880 --> 00:59:13,885 You're not doing me a favour You've employed me as I work 528 00:59:15,052 --> 00:59:16,895 You're fired 529 00:59:41,578 --> 00:59:43,319 Who are you? What do you want? 530 00:59:43,447 --> 00:59:48,419 I want a place to stay - Sorry, no rooms available 531 00:59:48,585 --> 00:59:51,930 I'll lie out here - Fine 532 00:59:53,590 --> 00:59:54,933 Friends 533 01:00:12,409 --> 01:00:14,946 From where have these elephants come? - They are my mates 534 01:00:15,145 --> 01:00:21,460 That's all fine but this inn has been built for human beings 535 01:00:21,618 --> 01:00:23,620 Not animals Please go away 536 01:00:23,954 --> 01:00:26,457 Where can I go in this rain? I'll leave in the morning 537 01:00:27,357 --> 01:00:31,499 It's a question of my job Please leave now 538 01:00:38,502 --> 01:00:40,482 Thank God, you made this world 539 01:00:41,138 --> 01:00:44,984 Had man made it, he would have created no place for animals 540 01:01:31,354 --> 01:01:34,301 Friends, this is God's home 541 01:01:35,092 --> 01:01:37,094 Nobody can throw us out of here 542 01:02:01,284 --> 01:02:04,288 Listen put this stuff in that car 543 01:02:27,611 --> 01:02:30,285 Kept the stuff? - Yes sir That man is taking it 544 01:02:33,416 --> 01:02:36,420 In whose hand have you given it? Looks like he's drunk early morning 545 01:02:51,635 --> 01:02:53,308 What has happened to you? 546 01:02:53,970 --> 01:02:56,917 Daddy, this is Raju - Don't create a scene in the market 547 01:02:59,276 --> 01:03:01,415 Let's go, driver 548 01:03:20,931 --> 01:03:23,935 Raju is in this state You lied to me 549 01:03:24,100 --> 01:03:26,444 He's gone to Bombay to marry some wealthy girl 550 01:03:27,070 --> 01:03:30,606 Why did you lie to me? Answer me Daddy Why? 551 01:03:30,607 --> 01:03:34,953 Yes, I lied to you 552 01:03:35,479 --> 01:03:37,481 But only for your welfare 553 01:03:37,948 --> 01:03:42,294 I had found out that Raju had lost his home and wealth 554 01:03:42,953 --> 01:03:45,456 He had no option but to wander from pillar to post 555 01:03:46,289 --> 01:03:52,968 I did not wish my darling daughter to wander with him 556 01:03:53,430 --> 01:03:55,307 This was very wrong 557 01:03:55,432 --> 01:03:57,912 You sacrificed my love for yours 558 01:03:59,135 --> 01:04:02,412 I could have shared his sorrow if not given him relief 559 01:04:03,240 --> 01:04:04,617 I'm going to him 560 01:04:04,908 --> 01:04:07,411 Wait Tanu I won't let you go 561 01:04:08,378 --> 01:04:11,916 I won't tolerate my child plunging into fire before my eyes 562 01:04:12,082 --> 01:04:14,926 You won't tolerate my going And I can't stay here 563 01:04:16,386 --> 01:04:21,927 You don't know cars, bungalows 564 01:04:22,259 --> 01:04:25,263 have no value in a woman's eyes 565 01:04:26,463 --> 01:04:28,465 She only wants a good husband 566 01:04:28,932 --> 01:04:32,436 Who will give her love and in whose feet her world lays 567 01:04:33,002 --> 01:04:35,949 I have seen poverty, you haven't 568 01:04:37,107 --> 01:04:39,951 You wouldn't speak in this way if you had been poor 569 01:04:40,343 --> 01:04:43,290 I think you must forget him - No, Daddy 570 01:04:43,447 --> 01:04:46,291 I can't live without him 571 01:04:46,416 --> 01:04:48,453 You have to forget him and live without him 572 01:06:05,895 --> 01:06:08,899 Hey, elephant What are you doing? 573 01:06:09,032 --> 01:06:13,913 Let go Leave me 574 01:06:17,640 --> 01:06:19,642 Where are you taking me? 575 01:06:22,279 --> 01:06:24,418 You brought me to a sick man Why don't you tell first? 576 01:06:26,049 --> 01:06:29,929 Holy smoke His body is fiery hot I'll have to give a shot 577 01:06:48,938 --> 01:06:50,940 These elephants brought me here Are they yours? 578 01:06:53,943 --> 01:06:57,220 I came out after a visit and he dragged me here 579 01:06:58,882 --> 01:07:01,260 You're running high fever I'll admit you to a hospital 580 01:07:04,888 --> 01:07:06,890 I can't go there 581 01:07:08,358 --> 01:07:11,896 If I go there, who will look after them? 582 01:07:13,596 --> 01:07:15,576 I can't go 583 01:07:15,899 --> 01:07:18,903 That will be terrible All right 584 01:07:19,069 --> 01:07:23,916 I'll give you some pills Take these thrice a day 585 01:07:29,913 --> 01:07:32,257 Your fees - To hell with it 586 01:07:32,448 --> 01:07:35,088 Why do you worry? Just rest 587 01:07:35,585 --> 01:07:37,428 I am leaving 588 01:07:41,925 --> 01:07:45,429 Why do you cry son? I did what I could 589 01:07:45,929 --> 01:07:50,435 Your master will soon be well Trust God 590 01:08:46,456 --> 01:08:48,436 What is it? 591 01:08:55,031 --> 01:08:56,874 Brought it from the temple? 592 01:08:59,669 --> 01:09:02,206 You went to the temple to pray for me? 593 01:09:03,406 --> 01:09:09,550 I can never repay you for your love Never 594 01:09:15,051 --> 01:09:19,056 Kids, watch this game of a monkey and throw some money 595 01:09:19,422 --> 01:09:24,235 See these players like a pair of twins 596 01:09:24,394 --> 01:09:26,237 Children clap for them 597 01:09:28,898 --> 01:09:30,900 They will salute you 598 01:09:31,000 --> 01:09:33,913 Climb up and salute all 599 01:09:52,922 --> 01:09:55,425 Your mother is unwell Get some water 600 01:09:55,592 --> 01:10:00,268 Listen to me, dear son Get some water 601 01:10:00,430 --> 01:10:06,437 All right, get it for your wife Look at him, working for the wife 602 01:10:06,603 --> 01:10:09,447 Didn't bring it for the mother - Hen peeked husband 603 01:10:12,609 --> 01:10:17,558 Now see how they get possessed by ghosts 604 01:10:17,947 --> 01:10:19,949 Let go, spirits 605 01:10:21,417 --> 01:10:28,130 Let go your demons Abracadabra 606 01:10:47,977 --> 01:10:50,321 Go my child, and set them on your shoulder 607 01:10:50,480 --> 01:10:56,260 Get some money for the upkeep of the monkeys 608 01:10:59,923 --> 01:11:03,427 They danced so well for you 609 01:11:27,150 --> 01:11:31,462 Crowd thinning here But building there 610 01:11:31,621 --> 01:11:33,965 Let's go and see who this enemy of ours is 611 01:11:43,299 --> 01:11:45,301 Now for another trick 612 01:12:05,255 --> 01:12:08,259 How're we going to compete with those elephants? 613 01:12:08,458 --> 01:12:10,438 Shut up And come with me 614 01:12:12,095 --> 01:12:14,939 Go the betel-shop I'll come there - Where are you going? 615 01:12:15,064 --> 01:12:16,099 To hell 616 01:12:17,133 --> 01:12:19,943 Wow We've made 250 Rupees 617 01:12:20,203 --> 01:12:22,945 We're going to have a feast you friends will always remember 618 01:13:35,445 --> 01:13:37,948 What's going on? Where did this elephant come from? 619 01:13:38,114 --> 01:13:40,958 He's dragging me - Something must be wrong 620 01:13:41,117 --> 01:13:43,290 Handle the traffic I'll look after the animal 621 01:13:46,956 --> 01:13:48,958 Take this and go home I will back aftenuards 622 01:14:01,371 --> 01:14:03,248 Thief Rascal Where is my money? 623 01:14:03,372 --> 01:14:05,249 I don't have any money 624 01:14:10,580 --> 01:14:13,254 Hey, what's going on 625 01:14:14,917 --> 01:14:17,261 I am a poor monkey trainer 626 01:14:17,453 --> 01:14:20,263 He started an elephant show and ruined mine 627 01:14:20,390 --> 01:14:22,427 And now he set these elephants on my tail 628 01:14:22,592 --> 01:14:24,936 Arrest him - He's a thief and a liar 629 01:14:25,261 --> 01:14:28,265 The elephants are chasing him because he stole my money 630 01:14:28,464 --> 01:14:30,944 Ha Search me 631 01:14:31,133 --> 01:14:34,114 No need for that Here is the money 632 01:14:34,403 --> 01:14:40,615 He gave the money to me when the elephants chased him Take it 633 01:14:41,410 --> 01:14:44,289 You rascal" - Constable, take him away 634 01:14:44,647 --> 01:14:46,627 Here your's money 635 01:14:47,283 --> 01:14:49,285 Your elephants are very smart 636 01:14:49,952 --> 01:14:51,954 Thank you - That's all right 637 01:14:53,122 --> 01:14:54,294 Well done, boys 638 01:14:54,457 --> 01:14:58,564 Give me a reward for getting a thief caught 639 01:14:58,894 --> 01:15:03,900 Here, take this - I didn't do this for money 640 01:15:04,901 --> 01:15:07,905 Give me some little job - Want job? 641 01:15:08,171 --> 01:15:10,913 Earlier I made monkeys dance Now I'll make elephants dance 642 01:15:11,240 --> 01:15:12,913 As well as massage you 643 01:15:13,042 --> 01:15:14,919 What do you say pals? 644 01:15:18,381 --> 01:15:20,383 All right - Good 645 01:15:24,921 --> 01:15:26,594 That's it 646 01:15:40,937 --> 01:15:41,938 Dear 647 01:15:52,615 --> 01:15:56,222 You've given your decision Hear mine now 648 01:15:56,552 --> 01:16:00,227 I am going Don't look for me 649 01:16:00,556 --> 01:16:02,433 Neither must you follow me 650 01:16:02,558 --> 01:16:06,404 Know one thing, you can imprison me 651 01:16:07,430 --> 01:16:12,402 You can bind my body in ropes but not chain my heart 652 01:16:13,903 --> 01:16:15,905 Your daughter, Tanu 653 01:16:40,963 --> 01:16:44,433 Forgive me I no longer have the right to call you by your name 654 01:16:45,101 --> 01:16:48,947 Why do you say that? - I've lost all that I had 655 01:16:50,373 --> 01:16:56,380 I show tricks on the road Every penny people throw at me is precious 656 01:16:57,346 --> 01:17:01,385 But your father can still weigh you out in gold 657 01:17:02,551 --> 01:17:03,894 There's no comparison between the two 658 01:17:04,887 --> 01:17:06,889 Don't punish me for what Daddy did 659 01:17:08,224 --> 01:17:11,228 He told me you had ditched me 660 01:17:12,128 --> 01:17:14,404 And you're married into a rich family 661 01:17:15,364 --> 01:17:17,366 You're getting factories in dowry 662 01:17:19,235 --> 01:17:20,908 Do you see my factory? 663 01:17:21,037 --> 01:17:26,919 It's great The best mill owner won't have such a fantastic factory 664 01:17:27,143 --> 01:17:29,248 Don't poke fun at me 665 01:17:29,612 --> 01:17:34,925 I found out the truth only when I saw you on the road 666 01:17:36,252 --> 01:17:41,930 That's when I realised my Daddy had deceived me not you 667 01:17:43,292 --> 01:17:45,294 Since then I had only one thing in mind 668 01:17:46,262 --> 01:17:48,936 That I meet and apologise to you 669 01:17:49,999 --> 01:17:53,446 But how could I come? I was imprisoned at home 670 01:17:54,937 --> 01:17:56,883 But today I escaped from home 671 01:17:57,340 --> 01:17:59,547 I found you here after searching all day long 672 01:18:00,142 --> 01:18:02,213 But what's the gain in searching 673 01:18:03,346 --> 01:18:05,223 What do I have to offer you? 674 01:18:05,381 --> 01:18:07,383 Neither wealth nor home, nor status nor property 675 01:18:08,617 --> 01:18:10,893 All day I'm on the roads with my elephants 676 01:18:11,387 --> 01:18:14,391 I return when it's dark to sleep in these ruins 677 01:18:16,058 --> 01:18:18,402 This gypsy life is not for you 678 01:18:18,928 --> 01:18:23,399 I accept this life but not going back to that Hell 679 01:18:24,233 --> 01:18:27,908 I won't leave you and go - I can't keep you with me 680 01:18:28,170 --> 01:18:33,244 Why? - You see the state I'm in? 681 01:18:33,910 --> 01:18:37,915 And look at these ruins What will people say? 682 01:18:38,314 --> 01:18:43,423 That I'm purposely ensnaring you to grab your wealth someday 683 01:18:44,353 --> 01:18:47,425 Tell me what I must do 684 01:18:47,923 --> 01:18:50,927 My hands are broken 685 01:18:51,093 --> 01:18:56,372 I'll move heaven and earth and try to be worthy of you 686 01:18:57,200 --> 01:19:02,206 When that happens, I'll ask your Daddy for your hand 687 01:19:02,405 --> 01:19:04,407 Not before that or without that 688 01:19:05,541 --> 01:19:08,215 For now, you must leave 689 01:19:09,545 --> 01:19:13,220 Is this your last decision? - My last decision and the right one 690 01:19:14,350 --> 01:19:17,229 It's best that you return home just as you'd come 691 01:19:18,321 --> 01:19:22,895 I've left my home far behind 692 01:19:23,893 --> 01:19:27,397 You are not aware of what decisions are being taken for me 693 01:19:28,898 --> 01:19:31,401 Daddy wants to forcibly marry me elsewhere 694 01:19:32,234 --> 01:19:34,271 I ran away and came to you 695 01:19:35,371 --> 01:19:40,252 If you also reject me, there's only one option for me 696 01:19:41,410 --> 01:19:43,412 To put an end to my life 697 01:19:48,918 --> 01:19:52,263 Forgive me, I had no idea matters were beyond control 698 01:19:53,089 --> 01:19:56,935 If you love me so much, I'll fight the world for you 699 01:19:58,194 --> 01:20:00,265 But I won't let you down 700 01:20:08,938 --> 01:20:12,283 Come on in Tanu, he's my assistant 701 01:20:12,441 --> 01:20:16,446 Who is this lady? - Tell you later First let's eat 702 01:20:16,612 --> 01:20:21,118 I bought enough for two I didn't know about guests 703 01:20:21,283 --> 01:20:24,457 Guests stay for just a day 704 01:20:24,954 --> 01:20:28,458 But she won't go anywhere 705 01:20:28,624 --> 01:20:30,968 Got it She's your wife 706 01:20:31,494 --> 01:20:34,964 Going to be - I'll get special eats for her 707 01:20:35,231 --> 01:20:38,303 No We'll split what there is 708 01:20:38,634 --> 01:20:42,309 She has started budget soon as she entered 709 01:20:42,471 --> 01:20:45,975 Do you know the problem with us? - What is it? 710 01:20:46,175 --> 01:20:48,985 Two people eat what three should 711 01:20:49,144 --> 01:20:51,488 And one eats what - Two should eat 712 01:20:51,714 --> 01:20:54,991 Lecture on arrival? But I like it, what do you say? 713 01:20:55,117 --> 01:20:56,118 Right 714 01:20:56,252 --> 01:21:00,257 Hearing this, I feel women should permanently rule us 715 01:22:01,250 --> 01:22:08,395 "Gentlemen Friends watch the fun" 716 01:22:49,231 --> 01:22:51,472 "Work, if you want to live" 717 01:22:51,700 --> 01:22:54,476 "Salute everyone around in respect" 718 01:22:54,637 --> 01:22:57,243 "Else, this world won't let you live" 719 01:22:57,440 --> 01:22:59,920 "It won't feed you, you'll go thirsty" 720 01:23:00,409 --> 01:23:03,253 "Give them something new everyday" 721 01:23:06,081 --> 01:23:08,425 "Work, if you want to live" 722 01:23:08,651 --> 01:23:11,427 "Salute everyone around in respect" 723 01:23:11,921 --> 01:23:14,265 "Else, this world won't let you live" 724 01:23:14,390 --> 01:23:17,269 "It won't feed you, you'll go thirsty" 725 01:24:00,135 --> 01:24:02,911 "Without money, you get no bread" 726 01:24:03,038 --> 01:24:05,416 "You get no clothes" 727 01:24:05,941 --> 01:24:08,922 "Do not spoil your name" 728 01:24:11,647 --> 01:24:14,253 "Salute everyone around in respect" 729 01:24:14,416 --> 01:24:16,919 "Work, if you want to live" 730 01:24:54,489 --> 01:24:57,060 "Our dreams, we shall realise some day" 731 01:24:57,226 --> 01:24:59,900 "Say something, my boy" 732 01:25:00,295 --> 01:25:03,401 "that leaves everyone clutching at their hearts" 733 01:25:06,068 --> 01:25:11,416 "Salute everyone in respect Work, if you wish to live" 734 01:25:35,097 --> 01:25:36,940 "Say your prayers" 735 01:25:54,416 --> 01:25:56,896 "Like a mare pulling a horse-carriage" 736 01:25:57,219 --> 01:25:59,893 "she darts across the tight rope" 737 01:26:00,088 --> 01:26:03,092 "Let's go home Say good-bye to everyone" 738 01:26:05,627 --> 01:26:10,906 "Work, if you wish to live Respect everyone" 739 01:26:11,300 --> 01:26:13,906 "Else, this world won't let you live" 740 01:26:14,169 --> 01:26:16,911 "It won't feed you, you'll go thirsty" 741 01:26:17,272 --> 01:26:19,912 "Give them something new everyday" 742 01:27:26,408 --> 01:27:30,948 This is a cheetah It's called a leopard 743 01:27:31,280 --> 01:27:35,126 A wild cat it's very intelligent 744 01:27:35,283 --> 01:27:40,631 Look at this goat - It ain't a goat It's a male 745 01:27:41,790 --> 01:27:46,136 C'mon let's move There's so much more to see 746 01:27:50,632 --> 01:27:54,136 Do you know what this is? It's a kind of creature 747 01:27:54,302 --> 01:28:00,309 It's called a hedgehog These are its' guards, thorns 748 01:28:00,642 --> 01:28:05,148 This is what it will do if somebody attacks it 749 01:28:12,621 --> 01:28:16,592 Why are you screaming your lungs out? 750 01:28:18,126 --> 01:28:20,606 Forget the style and clean this place up 751 01:28:20,763 --> 01:28:23,937 That's what I do all day 752 01:28:24,133 --> 01:28:27,114 So leave that braid and hold the broom Go 753 01:28:27,602 --> 01:28:29,604 Going I'm going 754 01:28:32,608 --> 01:28:34,610 These are lions 755 01:28:35,944 --> 01:28:41,121 The king of the forest And children, these are elephants 756 01:28:41,617 --> 01:28:45,622 A reincarnation of Lord Ganesha Bow to them 757 01:28:46,989 --> 01:28:48,969 And this is a crocodile 758 01:28:49,124 --> 01:28:51,968 He's powerful in water like the lion on land 759 01:28:55,964 --> 01:28:56,965 What is it? 760 01:28:57,099 --> 01:28:58,976 Why is he looking listless? Didn't you feed him? 761 01:28:59,634 --> 01:29:03,309 I did but this pigeon ate it 762 01:29:03,639 --> 01:29:05,641 Shouldn't you give him more? - Yes 763 01:29:06,308 --> 01:29:09,983 Your job is feeding him Get it fast - Yes sir 764 01:29:10,646 --> 01:29:13,252 Calls me sire, and rubs his hand on my cheek 765 01:29:13,582 --> 01:29:16,586 Come along kids 766 01:29:17,252 --> 01:29:21,257 This is a sloth bear Walks on hind legs like man 767 01:29:21,757 --> 01:29:26,103 Why is he so dirty? - God made him dark 768 01:29:26,261 --> 01:29:28,935 So he doesn't feel cold 769 01:29:29,264 --> 01:29:30,937 Like we wear sweaters 770 01:29:31,066 --> 01:29:33,603 How are you kids? - Hello 771 01:29:35,604 --> 01:29:38,608 Finished seeing this place? - Yes, it is great 772 01:29:38,774 --> 01:29:43,120 We'll come again - Not bunking school 773 01:29:48,784 --> 01:29:50,957 You've done a great deed by bringing animals to the city 774 01:29:52,287 --> 01:29:54,289 The children are blooming like flowers 775 01:29:55,157 --> 01:29:58,627 I wish to ask you something in the capacity of a journalist 776 01:29:58,793 --> 01:30:01,967 Yes go on - Why do you love animals so much? 777 01:30:03,365 --> 01:30:05,367 There's a long story behind it 778 01:30:06,067 --> 01:30:08,069 I owe my success to them 779 01:30:08,737 --> 01:30:12,913 I never considered them animals, they were always my mates 780 01:30:13,742 --> 01:30:16,586 I belong to them as they belong to me 781 01:30:17,079 --> 01:30:21,585 Setting a world of love must have cost a lot of money 782 01:30:21,917 --> 01:30:26,593 I had to take loans but I did this only so that" 783 01:30:27,122 --> 01:30:31,127 I want to prove to the world through this world of love 784 01:30:31,927 --> 01:30:35,101 Man can stay in harmony with animals 785 01:30:35,931 --> 01:30:37,933 So why can't men live with each other? 786 01:30:39,000 --> 01:30:43,949 Men fight over casts, language, religion 787 01:30:44,139 --> 01:30:46,949 And wants to kill other men Why? 788 01:30:47,342 --> 01:30:50,619 Very good I'll write all this in my newspaper 789 01:30:50,946 --> 01:30:53,153 And print it with pictures 790 01:30:53,782 --> 01:30:55,784 Thanks - Good day 791 01:31:14,736 --> 01:31:18,582 What are you watching? - You and your world of love 792 01:31:19,107 --> 01:31:22,577 You've personally done everything here 793 01:31:23,945 --> 01:31:27,586 You faced many difficulties, obstacles rose in your path 794 01:31:27,916 --> 01:31:31,591 But you didn't hold back Kept marching ahead 795 01:31:32,054 --> 01:31:34,056 And reached your destination 796 01:31:35,824 --> 01:31:39,931 I couldn't have made it so far had you not been with me 797 01:31:40,796 --> 01:31:43,106 You are equally responsible for my success 798 01:31:44,132 --> 01:31:46,612 I want you to be a part of my life 799 01:31:48,403 --> 01:31:51,612 I'll meet your father tomorrow and say to him 800 01:31:52,073 --> 01:31:54,075 I want to marry your daughter 801 01:32:09,057 --> 01:32:12,038 Daddy? - Yes son 802 01:32:13,561 --> 01:32:16,565 I've come to see both of you - That's very nice" 803 01:32:18,366 --> 01:32:20,243 Tanu daddy is here 804 01:32:20,969 --> 01:32:24,576 Why are you quiet? - Poor girl is probably thinking" 805 01:32:25,040 --> 01:32:27,042 How to greet an unwanted guest 806 01:32:27,943 --> 01:32:30,753 Sit or leave - No, Daddy 807 01:32:34,249 --> 01:32:38,095 We are fortunate that you came to our house 808 01:32:39,254 --> 01:32:43,100 I wanted to come earlier but whenever I decided 809 01:32:44,125 --> 01:32:46,605 My false pride bound my feet in chains 810 01:32:47,596 --> 01:32:52,602 And I never made it But today my loneliness convinced me 811 01:32:53,268 --> 01:32:55,612 Become a great man before a rich man 812 01:32:58,606 --> 01:33:00,608 I am the father of a daughter 813 01:33:01,643 --> 01:33:04,123 You are truly magnanimous 814 01:33:04,780 --> 01:33:12,062 Else I was to come to you to ask if I'm worthy of your daughter 815 01:33:13,555 --> 01:33:17,731 I thought you had married her without inviting this old father 816 01:33:17,993 --> 01:33:23,909 Tanu and I had decided if we get married it will be with your blessing 817 01:33:24,099 --> 01:33:25,908 And wish 818 01:33:27,702 --> 01:33:29,704 My wish has no meaning here 819 01:33:30,739 --> 01:33:34,585 You are asking for your right not my daughter's hand 820 01:33:36,244 --> 01:33:39,088 I'll get you married in pomp in splendour 821 01:34:16,551 --> 01:34:19,555 Eat, these snacks have specially been ordered from Benaras 822 01:34:22,891 --> 01:34:26,100 He doesn't have a sweet - Here 823 01:34:34,236 --> 01:34:35,909 What are you thinking of? 824 01:34:36,037 --> 01:34:39,575 Your father's guests are already dining 825 01:34:39,908 --> 01:34:42,912 My mates must be waiting Shall we go to them? 826 01:34:45,580 --> 01:34:48,117 Get food for all our friends 827 01:34:53,588 --> 01:34:55,590 You've been invited for the wedding 828 01:34:58,593 --> 01:35:01,938 Come fast, everyone is waiting 829 01:36:24,078 --> 01:36:25,557 Good boy 830 01:36:39,060 --> 01:36:41,062 Come on Johnny 831 01:36:52,240 --> 01:36:54,914 Sit in your places I'll get the elephants 832 01:36:57,078 --> 01:37:00,582 Come in Ramu, Ganesh, Mahesh 833 01:37:02,083 --> 01:37:03,585 That way 834 01:37:07,055 --> 01:37:09,057 Friends, mates 835 01:37:09,791 --> 01:37:12,601 This is my father-in-law, Mr Ratanlal 836 01:37:17,966 --> 01:37:19,968 Today's feast is from his side 837 01:37:20,101 --> 01:37:24,948 Don't feel shy Eat well Such opportunities are rare 838 01:37:28,109 --> 01:37:29,952 Serve the food 839 01:37:53,702 --> 01:37:55,648 Eat, why are you angry? 840 01:38:02,377 --> 01:38:04,323 Good boy 841 01:39:06,974 --> 01:39:10,148 When I've brought the moon home to banish the darkness of my life 842 01:39:11,646 --> 01:39:13,592 Then why do I need lights? 843 01:39:18,053 --> 01:39:20,055 What's the matter? - That was Ramu 844 01:39:20,922 --> 01:39:22,924 Something is wrong I must go 845 01:39:24,292 --> 01:39:28,934 At this hour? Why must you go? 846 01:39:29,130 --> 01:39:32,600 Servants can look after them - They are mere servants 847 01:39:32,934 --> 01:39:36,609 For them Ramu is just an animal He means more than my life to me 848 01:39:37,605 --> 01:39:39,607 And I mean nothing to you? 849 01:39:40,608 --> 01:39:42,952 Youyou are everything 850 01:39:45,146 --> 01:39:47,126 I'll be back very soon 851 01:39:56,958 --> 01:39:59,632 What's wrong with him? - Suddenly took sick 852 01:40:12,240 --> 01:40:16,950 What's wrong son? - Must have eaten too much 853 01:40:17,879 --> 01:40:19,586 Call the doctor 854 01:40:21,048 --> 01:40:22,925 What's the matter my friend? 855 01:40:31,793 --> 01:40:33,773 Can't diagnose his problem 856 01:40:34,729 --> 01:40:39,109 Elders have rightly said, children and animals are the same 857 01:40:39,601 --> 01:40:43,606 They can't tell what's wrong - You are right 858 01:41:03,091 --> 01:41:04,627 What's that? 859 01:41:05,960 --> 01:41:09,134 Nail? There's a nail in his foot 860 01:41:12,567 --> 01:41:15,912 Dig a mountain - To find a mouse 861 01:41:25,580 --> 01:41:28,584 Now you'll be fine The doctor has removed the nail 862 01:41:29,917 --> 01:41:32,591 I apologise for troubling you 863 01:41:32,753 --> 01:41:35,097 That is my duty Good bye 864 01:41:40,128 --> 01:41:41,198 What a day 865 01:41:41,329 --> 01:41:46,608 Struggled all night Only in the morning we found a nail in his foot 866 01:41:46,768 --> 01:41:48,770 He was in pain all night 867 01:41:49,070 --> 01:41:51,072 Do you know how I spent the night? 868 01:41:55,042 --> 01:41:57,955 You tell me how could I leave him? 869 01:41:58,646 --> 01:42:00,626 You could leave me alone 870 01:42:04,619 --> 01:42:13,061 It is said the nuptial night is a union of two bodies, minds and lives 871 01:42:15,062 --> 01:42:16,234 But 872 01:42:22,837 --> 01:42:23,247 Don't cry 873 01:42:23,571 --> 01:42:28,919 I've been punished We're stepping into a new life together 874 01:42:29,911 --> 01:42:33,586 And we should step into it with a smile not tears 875 01:42:34,749 --> 01:42:38,925 We'll go somewhere far today 876 01:42:39,754 --> 01:42:42,598 Where there will be nobody but us 877 01:42:43,925 --> 01:42:47,099 Only silent mountains, cool winds 878 01:42:47,928 --> 01:42:49,771 Dark clouds 879 01:42:52,400 --> 01:42:58,078 Now smileCome on 880 01:43:14,722 --> 01:43:18,067 "Listen to us, O cool breeze" 881 01:43:18,560 --> 01:43:22,064 "Wait a while, O dark cloud" 882 01:43:22,697 --> 01:43:26,076 "Listen to us, O cool breeze" 883 01:43:26,301 --> 01:43:30,579 "Wait a while, O dark cloud" 884 01:43:30,905 --> 01:43:34,580 "We talk of love" 885 01:43:34,709 --> 01:43:38,247 "listen to our sweet-nothings before you leave" 886 01:43:38,712 --> 01:43:41,591 "Listen to us, O cool breeze" 887 01:43:42,583 --> 01:43:45,587 "Wait a while, O dark cloud" 888 01:43:46,053 --> 01:43:49,591 "We talk of love" 889 01:43:50,257 --> 01:43:53,932 "listen to our sweet-nothings before you leave" 890 01:44:28,863 --> 01:44:32,572 "The two of us are on our own tonight" 891 01:44:32,733 --> 01:44:36,579 "don't you squeal about it" 892 01:44:40,041 --> 01:44:43,921 "Should I drift into sleep in my beloved's arms" 893 01:44:44,078 --> 01:44:46,080 "do not wake me up all my life" 894 01:45:02,330 --> 01:45:05,277 "Slowly and steadily" 895 01:45:06,767 --> 01:45:14,049 "our hearts speak of love come, listen to it" 896 01:45:14,208 --> 01:45:17,553 "Listen to us, O cool breeze" 897 01:45:18,045 --> 01:45:21,549 "Wait a while, O dark cloud" 898 01:45:45,039 --> 01:45:52,082 "Remember, you are not to tell anyone else about what we say to each other" 899 01:45:52,647 --> 01:45:59,257 "Our eyes refuse to sleep tonight Our hearts are restless" 900 01:45:59,653 --> 01:46:02,930 "Slowly, on the sly" 901 01:46:03,991 --> 01:46:11,603 "that which we say to each other, come listen to it" 902 01:46:11,866 --> 01:46:14,870 "Listen to us, O cool breeze" 903 01:46:15,202 --> 01:46:18,547 "Wait a while, O dark cloud" 904 01:46:19,273 --> 01:46:22,720 "We talk of love" 905 01:46:23,010 --> 01:46:26,548 "listen to our sweet-nothings before you leave" 906 01:46:42,296 --> 01:46:44,242 You've killed me 907 01:46:49,303 --> 01:46:53,581 If you clean this place all day when will you enter my heart? 908 01:46:55,242 --> 01:46:57,916 This is a good opportunity That little kid has gone out 909 01:46:58,245 --> 01:47:00,247 Throw this broom and hold my hand 910 01:47:00,681 --> 01:47:02,922 Let's talk of love 911 01:47:04,118 --> 01:47:08,089 You've left your work and are trying to ensnare a girl 912 01:47:08,322 --> 01:47:13,601 No, I was teaching her how to clean the house 913 01:47:13,828 --> 01:47:15,933 Get lost Teaching me 914 01:47:16,597 --> 01:47:19,942 What are you standing here for? I've just cleaned the place 915 01:47:20,101 --> 01:47:23,105 My boss pays you for it Get on with it 916 01:47:23,271 --> 01:47:26,946 Get lost The young and old they're all rascals 917 01:47:28,142 --> 01:47:30,281 What a girl she's so hot-tempered 918 01:49:44,278 --> 01:49:46,622 So the carnival was a hit on the first day in Bangalore 919 01:49:48,082 --> 01:49:49,959 Sort out the notes 920 01:50:04,632 --> 01:50:06,634 Have you slept? 921 01:50:08,369 --> 01:50:10,315 I was thinking 922 01:50:11,705 --> 01:50:11,910 What? 923 01:50:14,575 --> 01:50:18,079 Do you know we haven't stepped out for a week? 924 01:50:19,813 --> 01:50:21,918 What do we have to do outside? 925 01:50:22,717 --> 01:50:26,597 The beauty of the world has shrunk into this room 926 01:50:27,254 --> 01:50:29,598 I want to spend the rest of my life like this 927 01:50:30,591 --> 01:50:36,598 My head resting in your lap and your tresses covering my face 928 01:50:39,933 --> 01:50:41,935 I too desire the same 929 01:50:42,770 --> 01:50:44,772 Life is actually nothing 930 01:50:45,339 --> 01:50:49,617 But a woman and a man together, transform it 931 01:50:50,811 --> 01:50:55,624 The only thing missing is a girl 932 01:50:56,283 --> 01:51:01,130 You're very greedy You've got me and want another 933 01:51:01,789 --> 01:51:06,966 This is my birthright 934 01:51:08,095 --> 01:51:10,132 I want two kids not one 935 01:51:11,098 --> 01:51:15,569 Two? - One like me and one like you 936 01:51:15,769 --> 01:51:18,579 Sweet, chubby, cute 937 01:51:29,049 --> 01:51:30,926 Telegram, sir 938 01:51:35,956 --> 01:51:37,936 Who is it from? 939 01:51:39,927 --> 01:51:42,931 What's wrong? - It's from Chotu 940 01:51:44,064 --> 01:51:47,602 Says, come immediately or world of love will be ruined 941 01:51:49,136 --> 01:51:50,809 What could have gone wrong? 942 01:51:52,472 --> 01:51:53,473 The carnival is the villain 943 01:51:53,941 --> 01:51:57,013 Thanks to it, people don't come here anymore 944 01:51:57,177 --> 01:52:00,124 That is why I sent you that cable 945 01:52:00,280 --> 01:52:04,126 What can we do to draw the public back here? 946 01:52:05,019 --> 01:52:08,626 It's not so easy to get them back 947 01:52:08,789 --> 01:52:11,133 You don't know what goes on there 948 01:52:11,625 --> 01:52:14,572 Gambling, dirty dancing by girls 949 01:52:15,029 --> 01:52:20,945 I will shut down this place but there won't be gambling or dancing 950 01:52:22,002 --> 01:52:24,073 You have high ideals 951 01:52:24,872 --> 01:52:28,581 But the truth is man wants new excitement every day 952 01:52:28,742 --> 01:52:32,246 He finds new ways to spend his evenings 953 01:52:32,746 --> 01:52:38,094 Your method is old In order to bring the crowds back here 954 01:52:38,619 --> 01:52:40,929 You have to think of a new game 955 01:52:48,595 --> 01:52:50,597 Sir 956 01:52:50,764 --> 01:52:53,768 Who is on the door? - I am Raju I want to meet you 957 01:52:55,102 --> 01:53:00,984 Who is Raju? I don't know any Raju Go away from here 958 01:53:03,043 --> 01:53:06,616 The journalist Sharma sent me to you 959 01:53:06,947 --> 01:53:11,623 I see The door is open Come in 960 01:53:17,124 --> 01:53:19,900 Good day sir - What's the matter? 961 01:53:20,961 --> 01:53:22,963 I've come to ask you for something 962 01:53:23,096 --> 01:53:29,069 From me? What can a poor handicapped man offer anyone? 963 01:53:31,739 --> 01:53:33,741 I want you to be my teacher 964 01:53:34,574 --> 01:53:38,078 I want you to teach me to set your clothes on fire and jump into water 965 01:53:39,046 --> 01:53:41,048 Which used to drive people crazy 966 01:53:42,749 --> 01:53:44,751 Even I would go crazy 967 01:53:46,253 --> 01:53:48,927 Their applause and appreciation is so intoxicating 968 01:53:49,256 --> 01:53:51,099 More than any liquor 969 01:53:51,959 --> 01:53:56,601 When a man sets his clothes afire and plunges into the water 970 01:53:57,064 --> 01:54:00,602 People applaud and ask him to jump from higher 971 01:54:00,768 --> 01:54:02,611 He jumps higher 972 01:54:05,272 --> 01:54:07,274 Then higher and higher 973 01:54:08,775 --> 01:54:11,619 But when he falls from the peak of renown 974 01:54:13,080 --> 01:54:15,560 Do you know what the outcome is? 975 01:54:19,886 --> 01:54:21,559 See this 976 01:54:27,294 --> 01:54:31,572 That time people praised me, appreciate me 977 01:54:33,233 --> 01:54:38,080 But today I doubt if my bier fill find four shoulders 978 01:54:39,039 --> 01:54:46,082 This game is very dangerous You'll get what I got 979 01:54:46,914 --> 01:54:50,088 Infamy, destruction 980 01:54:50,584 --> 01:54:53,428 And these crutches to carry your corpse 981 01:54:58,592 --> 01:55:00,594 I accept this too 982 01:55:01,595 --> 01:55:03,939 Do you love fame and wealth so much? 983 01:55:06,766 --> 01:55:08,939 I neither love fame nor wealth 984 01:55:09,270 --> 01:55:12,911 But I love some lives more than my own 985 01:55:13,874 --> 01:55:15,876 I want to do this for them 986 01:55:17,544 --> 01:55:20,548 I beg you to accept me as your disciple 987 01:55:25,218 --> 01:55:28,222 Your resolve has weakened my resistance 988 01:55:29,223 --> 01:55:33,069 I will impart this knowledge to you 989 01:55:37,264 --> 01:55:40,575 Yes Daddy I don't understand what to do 990 01:55:41,034 --> 01:55:45,574 He neither listens to me nor others Will you talk to him? 991 01:55:45,739 --> 01:55:48,242 He might listen to you - Don't worry 992 01:55:49,109 --> 01:55:51,089 I'll come and meet him tomorrow 993 01:56:08,595 --> 01:56:11,098 Walk carefully dear 994 01:56:12,032 --> 01:56:15,536 You shouldn't walk so swiftly in this condition 995 01:56:17,070 --> 01:56:21,541 I hadn't seen Raju for days Thought I'd meet him 996 01:56:21,708 --> 01:56:23,710 Please have a seat 997 01:56:33,987 --> 01:56:37,901 I'll get tea for you - Go slowly clear, don't run 998 01:56:40,561 --> 01:56:44,566 My daughter is innocent and silly Take care of her 999 01:56:44,932 --> 01:56:48,744 I do what is possible - I'm sure 1000 01:56:52,039 --> 01:56:53,074 Yes? 1001 01:56:56,576 --> 01:56:58,578 Yes? - I want your advice 1002 01:56:59,179 --> 01:57:05,596 From me? - Yes, I got a statement from my bank 1003 01:57:05,919 --> 01:57:09,924 I found I had too much extra cash 1004 01:57:10,791 --> 01:57:13,931 I thought to myself what's the point of keeping this in the bank? 1005 01:57:14,127 --> 01:57:19,600 Why not invest it in business that would help me and another 1006 01:57:20,768 --> 01:57:23,612 What do you say? - What can I tell you? 1007 01:57:24,137 --> 01:57:28,108 You are familiar with the real world I only know my world of love 1008 01:57:28,809 --> 01:57:32,951 Why don't I invest in your world of love? 1009 01:57:33,280 --> 01:57:36,159 Your efforts and my money We'll be partners 1010 01:57:37,617 --> 01:57:39,995 Daddy is right 1011 01:57:44,291 --> 01:57:46,965 But these days my world of love is running losses 1012 01:57:47,360 --> 01:57:49,306 You might lose your money 1013 01:57:49,629 --> 01:57:51,802 Every business has profits and losses 1014 01:57:52,299 --> 01:57:55,143 What man considers gold turns to dust 1015 01:57:55,302 --> 01:57:59,148 It's also possible that your world of love which is in loss 1016 01:57:59,806 --> 01:58:03,151 can start earning profits What amount shall I fill in? 1017 01:58:18,759 --> 01:58:20,761 How much money are you getting for me? 1018 01:58:23,130 --> 01:58:26,600 You asked Daddy to come here and talk to me 1019 01:58:27,267 --> 01:58:30,771 Give me money So that I don't play that dangerous game 1020 01:58:32,272 --> 01:58:34,115 Isn't it? 1021 01:58:37,010 --> 01:58:40,958 I consider life a war 1022 01:58:41,614 --> 01:58:46,120 Where man has to fight for his principles, his way of life 1023 01:58:46,786 --> 01:58:52,634 Only your own power and strength and courage help you in this 1024 01:58:53,794 --> 01:58:58,641 Those who fire from the shoulders of others are cowards 1025 01:59:00,634 --> 01:59:03,979 If you want to give me something, ask Daddy to bless me 1026 01:59:09,176 --> 01:59:11,178 My blessings are always with you 1027 01:59:12,579 --> 01:59:17,927 I am glad today I saw a real man within you 1028 01:59:19,119 --> 01:59:21,121 May God grant you success 1029 01:59:23,590 --> 01:59:27,094 May God grant you success - May God grant you success 1030 01:59:32,098 --> 01:59:33,941 God bless you 1031 02:02:02,949 --> 02:02:04,951 What's wrong? 1032 02:02:15,896 --> 02:02:17,933 Congratulations, you are blessed with a son 1033 02:02:19,933 --> 02:02:21,935 Are the mother and baby fine? - Yes 1034 02:02:22,736 --> 02:02:25,580 But - But? 1035 02:02:26,173 --> 02:02:29,245 We had to operate because the case was complicated 1036 02:02:29,742 --> 02:02:31,744 She can't have another baby 1037 02:02:36,950 --> 02:02:41,956 Don't worry The country's slogan now is, small family, happy family 1038 02:02:43,756 --> 02:02:45,599 Can we meet her? - Sure 1039 02:02:50,964 --> 02:02:53,968 He's so sweet - Just like you 1040 02:02:56,269 --> 02:02:58,271 How are you, dear? 1041 02:02:58,771 --> 02:02:59,943 Fine 1042 02:03:13,553 --> 02:03:18,901 Congratulations Your son is as beautiful as you 1043 02:03:21,094 --> 02:03:23,233 Are you crying? What's wrong? 1044 02:03:27,067 --> 02:03:29,069 Didn't the doctor tell you? 1045 02:03:30,103 --> 02:03:33,107 I can't give you a pretty little doll 1046 02:03:34,741 --> 02:03:36,584 Why is that making you cry? 1047 02:03:36,709 --> 02:03:41,590 A thousand stars can't give the light one sun can 1048 02:03:42,048 --> 02:03:48,055 Sun The good Lord has sent a little sun to us 1049 02:03:48,254 --> 02:03:50,256 So why do we need a moon? 1050 02:03:51,324 --> 02:03:56,103 I've even named him, Suraj Like it? 1051 02:04:00,767 --> 02:04:05,614 Listen everyone Good news for all 1052 02:04:05,838 --> 02:04:07,943 There's a new guest in our world of love 1053 02:04:08,942 --> 02:04:11,286 Your brother and my son, Suraj 1054 02:04:32,732 --> 02:04:34,905 Everywhere you turn only Raju is being discussed 1055 02:04:35,068 --> 02:04:38,743 He has ruined our carnival Nobody comes here at all 1056 02:04:39,239 --> 02:04:41,913 We'll have to wind up if matters continue so 1057 02:04:42,942 --> 02:04:46,913 It makes sense to leave the filed when you can't win 1058 02:04:47,080 --> 02:04:50,926 Shut up You don't know me 1059 02:04:51,084 --> 02:04:58,093 Even if I lose all my wealth, I'll evict Raju from here 1060 02:04:58,592 --> 02:04:59,593 Understand? 1061 02:06:00,053 --> 02:06:02,260 Let him sleep, Come on 1062 02:06:02,956 --> 02:06:04,958 I will sleep with my son, Yes Raju 1063 02:06:05,925 --> 02:06:09,099 Okay then, sleep with your son I am going 1064 02:07:01,747 --> 02:07:04,921 "O sweetheart" 1065 02:07:05,085 --> 02:07:08,589 "a lovely breeze flows outside" 1066 02:07:09,088 --> 02:07:15,095 "In fun and frolic, we shall spend a lifetime" 1067 02:07:15,695 --> 02:07:18,266 "O sweetheart" 1068 02:07:18,598 --> 02:07:21,602 "a lovely breeze flows outside" 1069 02:07:22,602 --> 02:07:28,609 "In fun and frolic, we shall spend a lifetime" 1070 02:07:59,805 --> 02:08:06,154 "Days, in love, we'll spend like we spend moments" 1071 02:08:06,980 --> 02:08:12,589 "When did the sunset? When were the lights switched on?" 1072 02:08:13,219 --> 02:08:16,098 "Listen, my dear man" 1073 02:08:16,589 --> 02:08:17,590 "Me" 1074 02:08:20,093 --> 02:08:26,100 "Listen, my dear man, it's all thanks to you" 1075 02:08:26,766 --> 02:08:33,342 "in fun and frolic, we'll spend a lifetime" 1076 02:08:33,873 --> 02:08:36,114 "O sweetheart" 1077 02:08:36,609 --> 02:08:39,613 "a lovely breeze flows outside" 1078 02:09:29,595 --> 02:09:33,099 "Everyone has gone to sleep? Why are you awake?" 1079 02:09:33,266 --> 02:09:35,940 "What's the matter, friends?" 1080 02:09:36,335 --> 02:09:42,616 "Go to sleep, O king of the forests It's night already" 1081 02:09:46,612 --> 02:09:53,120 "Sweet dreams beckon you" 1082 02:09:53,787 --> 02:10:00,136 "in fun and frolic, we'll spend a lifetime" 1083 02:10:00,627 --> 02:10:02,971 "O sweetheart" 1084 02:10:03,296 --> 02:10:06,641 "a lovely breeze flows outside" 1085 02:10:07,300 --> 02:10:13,581 "in fun and frolic, we'll spend a lifetime" 1086 02:10:37,297 --> 02:10:39,607 World of love 1087 02:10:41,000 --> 02:10:42,946 Owner 1088 02:10:53,112 --> 02:10:56,616 Hello brother 1089 02:10:56,950 --> 02:10:59,624 How are you children? 1090 02:11:06,626 --> 02:11:08,196 So you own this place 1091 02:11:08,327 --> 02:11:11,001 Eat fast, I too am famished 1092 02:11:23,242 --> 02:11:27,588 Who are you? Why are you here? 1093 02:11:27,813 --> 02:11:32,762 It clearly says on the board, no touching or feeding animals 1094 02:11:33,119 --> 02:11:36,589 I'm illiterate I don't know what's written there 1095 02:11:36,755 --> 02:11:43,604 Now you know? Stuff this banana in your mouth not the elephant's 1096 02:11:44,597 --> 02:11:47,601 It's a good deed to feed a mute animal 1097 02:11:49,769 --> 02:11:55,117 You take this money for a betel leaf and I'll feed the elephant 1098 02:11:55,274 --> 02:12:00,121 I can't deceive Raju even if you pay me 400 rupees 1099 02:12:00,312 --> 02:12:02,622 Take your money and get lost 1100 02:12:02,782 --> 02:12:06,628 I will feed the elephant I'll see how you stop me 1101 02:12:12,024 --> 02:12:14,061 That fleeing man was feeding the elephant a needle in a banana 1102 02:13:00,773 --> 02:13:02,775 You haven't changed despite the sentence in prison 1103 02:13:43,783 --> 02:13:45,592 Who are you'? - Rain is chasing me' 1104 02:13:45,751 --> 02:13:47,753 Who is he? - The owner of world of love 1105 02:13:47,920 --> 02:13:51,094 I don't know what old enmity prompted him to kill me 1106 02:13:51,257 --> 02:13:54,966 Help me hide - Okay, hide there 1107 02:14:05,338 --> 02:14:06,976 How did you come this way? 1108 02:14:07,106 --> 02:14:11,282 A man ran this way He tried to kill my elephant 1109 02:14:12,011 --> 02:14:14,890 Nobody came here - I saw him myself 1110 02:14:15,047 --> 02:14:18,722 The one you're looking for is not here 1111 02:14:18,918 --> 02:14:21,057 You're trying to hide him 1112 02:14:22,822 --> 02:14:24,563 You can't go in without permission 1113 02:14:24,690 --> 02:14:28,228 He is a criminal and it's a crime to give refuge to a criminal 1114 02:14:28,894 --> 02:14:31,898 I can call the police - Sure 1115 02:14:32,098 --> 02:14:35,079 The criminal will wait till they arrive 1116 02:14:36,736 --> 02:14:39,580 Will you make a move or should I call the guard? 1117 02:14:46,912 --> 02:14:48,914 Hey, come out 1118 02:14:50,749 --> 02:14:53,593 Tell me the truth Did you try to kill his elephant? 1119 02:14:53,920 --> 02:14:56,594 Yes and I'd kill him too if I could 1120 02:14:56,789 --> 02:14:59,599 He's my sworn enemy He put me out of business 1121 02:14:59,758 --> 02:15:01,760 Shake hands - Pardon? 1122 02:15:02,094 --> 02:15:04,096 Raids enemy is my friend 1123 02:15:04,597 --> 02:15:07,601 Likes you I too have a debt to clear with him 1124 02:15:07,766 --> 02:15:11,873 I have a brain to think of ideas and you have the hands to execute it 1125 02:15:12,071 --> 02:15:14,210 We'll take revenge together Shake hands 1126 02:15:15,207 --> 02:15:17,050 It's a deal 1127 02:15:23,549 --> 02:15:27,053 There's nothing in the X ray I knew the child only had cough 1128 02:15:27,219 --> 02:15:29,221 You worry needlessly 1129 02:15:29,856 --> 02:15:32,063 It's natural as it's your first child 1130 02:15:33,559 --> 02:15:36,062 First and last too 1131 02:15:38,898 --> 02:15:42,903 Take this medicine from the chemist and feed the child thrice a day 1132 02:15:45,104 --> 02:15:47,084 Come fast doctor There's an emergency case 1133 02:15:49,742 --> 02:15:52,586 My child Lord What have you done 1134 02:15:53,245 --> 02:15:57,091 What happen? - The elephant crushed him head 1135 02:16:00,586 --> 02:16:02,930 Take him to the OT 1136 02:16:16,535 --> 02:16:21,041 Be brave How did this happen? 1137 02:16:24,009 --> 02:16:26,046 My destiny was against me 1138 02:16:27,013 --> 02:16:33,055 His father is a mahout He grew amongst elephants right from birth 1139 02:16:34,086 --> 02:16:36,066 He always played with them 1140 02:16:36,556 --> 02:16:42,905 God knows what happened The elephant went mad suddenly 1141 02:16:44,096 --> 02:16:48,067 He picked up the child in his trunk and threw him down 1142 02:16:49,702 --> 02:16:52,581 After all he's an animal 1143 02:17:05,751 --> 02:17:10,598 God knows what happened The elephant went mad suddenly 1144 02:17:11,924 --> 02:17:15,098 He picked up the child in his trunk and threw him down 1145 02:17:16,095 --> 02:17:18,097 After all he's an animal 1146 02:17:18,798 --> 02:17:25,943 After all he's an animal 1147 02:17:28,273 --> 02:17:31,117 What's wrong? - Nothing Go on 1148 02:18:18,090 --> 02:18:20,593 Calm, down What's wrong? 1149 02:18:21,994 --> 02:18:25,601 Ramu crushed my son 1150 02:18:26,131 --> 02:18:29,943 He killed my son - What's wrong with you? 1151 02:18:30,102 --> 02:18:32,104 You are carrying your son 1152 02:18:35,274 --> 02:18:38,619 My baby My darling 1153 02:18:42,414 --> 02:18:44,291 Then what is that? 1154 02:18:48,955 --> 02:18:50,957 Silly girl It's a doll 1155 02:18:51,123 --> 02:18:55,629 I'll get 10 such dolls for my son from the market 1156 02:18:58,797 --> 02:19:03,303 You can buy dolls from the market but can you get me another son? 1157 02:19:03,869 --> 02:19:07,146 What are you taking? - My heart sinks 1158 02:19:08,174 --> 02:19:11,917 My son can suffer the same fate as the doll someday 1159 02:19:12,077 --> 02:19:15,923 What? - Send Ramu out and tie him in chains 1160 02:19:16,081 --> 02:19:19,085 Bind him in chains? But why? 1161 02:19:19,818 --> 02:19:24,130 I saw a mahout's son in the hospital 1162 02:19:25,057 --> 02:19:28,095 His face is swimming before my eyes even now 1163 02:19:28,861 --> 02:19:31,933 My heart is not in control 1164 02:19:33,599 --> 02:19:35,601 The child was playing with the elephant 1165 02:19:36,135 --> 02:19:39,605 When suddenly the elephant lifted him in his trunk and threw him down 1166 02:19:39,805 --> 02:19:42,115 And crushed him underfoot 1167 02:19:42,742 --> 02:19:46,121 I don't want this to happen to my son someday 1168 02:19:47,112 --> 02:19:50,116 Tie Ramu up 1169 02:19:50,282 --> 02:19:53,957 Do you think Ramu will ever do this? 1170 02:19:54,653 --> 02:19:59,124 Once you said he loves our son more than we do 1171 02:19:59,792 --> 02:20:05,140 He looks after him so well - Whatever said, he is an animal 1172 02:20:05,297 --> 02:20:08,141 How can you trust him? - But I fully trust him 1173 02:20:08,833 --> 02:20:12,076 I don't think our son can face any danger from him 1174 02:20:12,571 --> 02:20:14,573 You are mistaken 1175 02:20:14,773 --> 02:20:20,746 No My heart says take him out and tie him up 1176 02:20:20,946 --> 02:20:29,593 I can do anything for you but tying him up is akin to tying my little son 1177 02:20:30,255 --> 02:20:33,099 I'm not asking this for myself 1178 02:20:33,759 --> 02:20:36,603 I want our child's well being 1179 02:20:37,129 --> 02:20:39,939 He is your life and mine too 1180 02:20:40,599 --> 02:20:44,604 If you care for me and love your son even a little 1181 02:20:45,070 --> 02:20:49,951 You will tie him up I bind you by oath 1182 02:20:50,275 --> 02:20:52,277 Tie him up Please 1183 02:21:02,087 --> 02:21:09,130 Tougher than your iron chains much more cruel 1184 02:21:17,569 --> 02:21:21,915 My pal, you can cry I can't even do that 1185 02:21:23,809 --> 02:21:25,584 Come on 1186 02:21:57,776 --> 02:22:02,122 If you care for me and love your son 1187 02:22:02,281 --> 02:22:04,625 Then tie him up 1188 02:22:05,050 --> 02:22:08,623 I bind you by oath Tie him up 1189 02:22:28,306 --> 02:22:32,049 I'm tying myself up in this chain not you 1190 02:22:33,579 --> 02:22:35,581 Forgive me if you can 1191 02:22:40,585 --> 02:22:45,591 I ask what have you done so far? I've paid so much money and you 1192 02:22:46,124 --> 02:22:51,938 I've made such a plan that Raju's name will be wiped off the earth 1193 02:22:52,063 --> 02:22:54,100 What plan is that? - Listen 1194 02:22:57,269 --> 02:22:59,613 Coming madam - Come this way 1195 02:23:00,772 --> 02:23:02,945 Take him out to play - All right 1196 02:23:05,611 --> 02:23:09,616 Take care of him Ramu is tied outside 1197 02:23:10,015 --> 02:23:11,961 Don't let him come near Suraj 1198 02:23:12,217 --> 02:23:13,560 Okay 1199 02:23:38,076 --> 02:23:40,750 Good baby I'll just be back 1200 02:23:42,914 --> 02:23:44,757 Where did you get this from? 1201 02:23:44,917 --> 02:23:47,761 For you - Me? Show 1202 02:24:09,074 --> 02:24:11,714 Why is the elephant roaring? - Let him Why are you yelling? 1203 02:24:11,876 --> 02:24:14,550 I left baby alone I hope 1204 02:24:14,713 --> 02:24:16,818 He is tied there You be comfortable 1205 02:24:33,732 --> 02:24:35,575 Help 1206 02:24:47,745 --> 02:24:51,591 Illiterate Ignorant woman Told you keep Suraj away from him 1207 02:24:51,750 --> 02:24:53,752 Honestly, it's not my fault 1208 02:24:53,985 --> 02:24:57,933 We were playing when he came after breaking his chains 1209 02:24:58,089 --> 02:25:01,593 He kicked me aside and wrapped the child in his trunk 1210 02:25:08,266 --> 02:25:10,940 What happened? - I can't stay in this 1211 02:25:11,103 --> 02:25:13,208 house for one minute - Why? What's the matter? 1212 02:25:14,039 --> 02:25:19,045 Paro had taken baby out when Ramu broke his chain, tried to kill my son 1213 02:25:19,644 --> 02:25:22,557 You are mistaken - This is true 1214 02:25:22,681 --> 02:25:24,683 I myself saw it 1215 02:25:25,050 --> 02:25:28,054 I reached in time and saved him 1216 02:25:28,553 --> 02:25:30,555 Or he would have crushed him 1217 02:25:30,955 --> 02:25:34,232 Ask Paro if you don't believe me 1218 02:25:34,660 --> 02:25:38,733 I agree Ramu may have broken the chain 1219 02:25:39,030 --> 02:25:43,570 He may have gone close to baby, but to play with him not kill him 1220 02:25:44,302 --> 02:25:46,908 You know how he loves him 1221 02:25:47,572 --> 02:25:49,574 Everything would have finished today 1222 02:25:50,241 --> 02:25:54,587 But I'm amazed that the animal means all to you 1223 02:25:54,746 --> 02:25:57,090 I mean nothing, your son means nothing 1224 02:25:57,582 --> 02:26:03,089 Why do you say that? It's your imagination 1225 02:26:03,388 --> 02:26:08,929 No I only know that I don't want Ramu here No 1226 02:26:09,127 --> 02:26:13,542 Don't forget it was Ramu who brought us together 1227 02:26:13,932 --> 02:26:16,037 All our joys are thanks to him 1228 02:26:16,535 --> 02:26:21,041 The car you drive in, the ornaments you wear are his gifts 1229 02:26:21,540 --> 02:26:23,884 We are obliged to him 1230 02:26:24,943 --> 02:26:28,083 Do you want me to sacrifice my son to repay this animal's obligations? 1231 02:26:28,613 --> 02:26:30,718 Do you want me to shoot Ramu? 1232 02:26:31,049 --> 02:26:37,557 Hear me out As long as Ramu is here, I won't stay here nor my son 1233 02:26:37,756 --> 02:26:39,793 You are blind in love for your son 1234 02:26:40,025 --> 02:26:43,905 Your love for that animal is blind, deaf and mad 1235 02:26:44,028 --> 02:26:46,565 Do you think I'm my son's enemy? 1236 02:26:46,765 --> 02:26:49,075 Yes, you are his enemy 1237 02:26:57,742 --> 02:27:01,155 Is this how you treat my child? Aren't you ashamed to beat her? 1238 02:27:01,346 --> 02:27:03,587 I could kill her today 1239 02:27:03,715 --> 02:27:04,921 Stop m 1240 02:27:05,050 --> 02:27:07,587 You seem to have turned into an animal with those elephants 1241 02:27:07,753 --> 02:27:11,929 Yes, I've turned an animal If you so proud of being human 1242 02:27:12,090 --> 02:27:14,092 get the hell out of here and take your daughter too 1243 02:27:17,796 --> 02:27:20,936 Tanu, I'm not going to let you stay here for another minute 1244 02:27:22,066 --> 02:27:25,604 I got my daughter married to him I didn't sell my self-respect 1245 02:27:26,071 --> 02:27:29,609 Let's go, dear - Go away I don't need anyone 1246 02:28:02,307 --> 02:28:04,981 Worthless being 1247 02:28:06,044 --> 02:28:09,992 I had shacked you, hadn't I? Why did you break the chain? 1248 02:28:12,050 --> 02:28:14,087 Why did you go anywhere near the child? 1249 02:28:14,820 --> 02:28:16,595 Why did you? 1250 02:28:21,059 --> 02:28:26,600 Why did you? Tell me 1251 02:29:10,642 --> 02:29:13,589 No Daddy, I can't leave my home 1252 02:29:14,579 --> 02:29:17,583 You can take me home but not change my destiny 1253 02:29:18,116 --> 02:29:23,088 Destiny is too great, I can't even change your mind 1254 02:29:23,755 --> 02:29:27,601 I'm not asking you to leave your husband or your home 1255 02:29:28,126 --> 02:29:31,107 I'm just asking you to come with me for a few days 1256 02:29:32,063 --> 02:29:35,101 Today Raju is angry Tomorrow he will cool down 1257 02:29:35,333 --> 02:29:38,280 And come for you - If he doesn't"? 1258 02:29:39,137 --> 02:29:43,142 I will swallow my pride and come to drop you back 1259 02:29:43,608 --> 02:29:46,612 Come, my dear Let's go 1260 02:30:03,394 --> 02:30:07,638 Move aside My daughter won't stay here as long as you are here 1261 02:30:29,053 --> 02:30:32,591 Raju will scold me Don't follow them 1262 02:30:32,757 --> 02:30:34,759 Go back, I say 1263 02:30:40,598 --> 02:30:42,600 Your wife left with her father in the car 1264 02:30:42,867 --> 02:30:44,938 And Ramu followed them 1265 02:30:57,615 --> 02:30:59,959 I slapped you in a fit of temper 1266 02:31:00,885 --> 02:31:03,627 But you left home 1267 02:31:12,063 --> 02:31:14,065 Telegram for you sir - Telegram? 1268 02:31:20,572 --> 02:31:24,076 What's wrong Daddy? - My friend had a stroke in Mysore 1269 02:31:25,577 --> 02:31:28,080 Do you have to go there? - That's what I'm wondering 1270 02:31:28,747 --> 02:31:31,921 How do I leave you alone in this state? 1271 02:31:33,117 --> 02:31:36,587 Don't worry about me Go and return soon 1272 02:31:36,754 --> 02:31:39,598 Take care of yourself and the baby 1273 02:31:49,601 --> 02:31:51,603 Get a box of milk powder for the baby from the market 1274 02:32:13,091 --> 02:32:15,571 You've followed me here too Go away 1275 02:32:19,730 --> 02:32:21,573 L said, go away 1276 02:32:22,834 --> 02:32:24,575 Go away 1277 02:32:26,103 --> 02:32:28,083 No I won't go with you 1278 02:32:28,740 --> 02:32:31,914 I can't live in that house peacefully as long as you're there 1279 02:32:44,255 --> 02:32:46,929 All right Stay here if you wish 1280 02:33:09,614 --> 02:33:13,061 I'm glad you called I was worried where to contact you 1281 02:33:13,551 --> 02:33:16,896 What's wrong? - Ramu came here after you left 1282 02:33:17,222 --> 02:33:22,069 He won't budge I don't think he'll leave without killing my son 1283 02:33:22,960 --> 02:33:26,066 The servant has gone home I'm very frightened 1284 02:33:26,631 --> 02:33:28,577 Come back as soon as possible 1285 02:33:28,733 --> 02:33:33,580 I'll leave immediately and I'll bring a hunter friend along 1286 02:33:34,071 --> 02:33:37,746 He'll shoot the elephant You take care of Suraj 1287 02:34:25,723 --> 02:34:27,896 This animal is a pain 1288 02:34:44,909 --> 02:34:45,910 No 1289 02:34:48,245 --> 02:34:50,247 I won't let you go near my son 1290 02:34:50,648 --> 02:34:54,596 I won't let you in Go away 1291 02:35:30,721 --> 02:35:32,723 How did this door break? 1292 02:35:33,724 --> 02:35:35,726 The elephant must be responsible 1293 02:35:36,093 --> 02:35:38,573 Where is the elephant? - Come with me 1294 02:35:46,571 --> 02:35:47,743 Come 1295 02:36:04,388 --> 02:36:06,095 Do you see this snake? 1296 02:36:07,258 --> 02:36:09,761 Snake Where did this snake come from? 1297 02:36:11,095 --> 02:36:13,541 I smell petrol 1298 02:36:21,072 --> 02:36:23,882 Why are you throwing petrol here? 1299 02:36:24,208 --> 02:36:26,882 Let go - I won't 1300 02:36:53,571 --> 02:36:54,572 Stop 1301 02:36:58,943 --> 02:37:00,945 Don't interfere in a fight of men 1302 02:38:30,935 --> 02:38:32,608 Let go of him 1303 02:38:33,104 --> 02:38:34,947 Or I'll shoot you 1304 02:38:35,873 --> 02:38:37,614 I say, let go of him 1305 02:38:53,291 --> 02:38:57,137 Scoundrel Rascal You shot my Ramu 1306 02:38:57,795 --> 02:39:03,143 I'll kill you I won't spare you 1307 02:39:03,300 --> 02:39:06,144 These are the men - Yes inspector 1308 02:39:06,637 --> 02:39:08,639 They are the ones who shot my poor mute Ramu 1309 02:39:09,040 --> 02:39:11,042 Take them away from my sight 1310 02:39:28,793 --> 02:39:31,603 "A world of hatred" 1311 02:39:34,665 --> 02:39:39,114 "you are leaving" 1312 02:39:42,273 --> 02:39:48,121 "May you be happy, my friend" 1313 02:39:52,283 --> 02:39:56,629 "You are leaving a world of hatred" 1314 02:39:57,254 --> 02:40:00,133 "for a world of love" 1315 02:40:02,093 --> 02:40:06,132 "May you be happy, my friend" 1316 02:40:24,582 --> 02:40:31,591 "Sever your ties with this world of falsehoods" 1317 02:40:33,591 --> 02:40:38,097 "Your love shall be immortal" 1318 02:40:39,763 --> 02:40:43,609 "May you be happy, my friend" 1319 02:41:17,034 --> 02:41:23,076 "When an animal kills a humoan" 1320 02:41:24,608 --> 02:41:31,082 "they are called wild beasts" 1321 02:41:32,249 --> 02:41:40,259 "An animal has this day been slain by human beings" 1322 02:41:43,594 --> 02:41:47,599 "and why is the world quiet?" 1323 02:41:49,033 --> 02:41:54,107 "May you be happy, my friend" 1324 02:42:36,247 --> 02:42:43,597 "This is our last meeting" 1325 02:42:44,321 --> 02:42:51,603 "Our game is over" 1326 02:42:52,096 --> 02:42:59,105 "In your memory, I shall spend my life" 1327 02:43:03,140 --> 02:43:07,111 "in tears" 1328 02:43:09,780 --> 02:43:13,728 "You are leaving a world of hatred" 1329 02:43:14,051 --> 02:43:18,056 "for a world of love" 1330 02:43:18,655 --> 02:43:23,070 "May you be happy, my friend" 1331 02:43:39,009 --> 02:43:41,080 Forgive me Raju 1332 02:43:47,585 --> 02:43:52,091 Now what do you want? My pal,Ramu is no more 1333 02:43:53,124 --> 02:43:55,126 My world is ruined 1334 02:43:56,026 --> 02:43:58,597 I want nothing now 1335 02:43:58,862 --> 02:44:01,604 Don't say that Please 1336 02:44:02,032 --> 02:44:04,603 Maternal love had really turned me blind 1337 02:44:05,602 --> 02:44:08,105 The Ramu I considered my son's enemy 1338 02:44:09,006 --> 02:44:12,044 That very Ramu saved him from a snake and proved 1339 02:44:12,710 --> 02:44:15,554 that he was his protector not enemy 1340 02:44:16,680 --> 02:44:22,062 And today he has done me a great obligation by saving my husband 1341 02:44:22,719 --> 02:44:25,063 I can never forget him all life 1342 02:44:31,061 --> 02:44:35,066 There's no point repenting The one who had to, has gone 1343 02:44:35,632 --> 02:44:39,910 You didn't pay heed to me And shunned your own family 1344 02:44:40,571 --> 02:44:43,745 And this poor mute guy gave his life to prove that 1345 02:44:44,041 --> 02:44:48,751 Wouldn't any mother have done what I did seeing her child in danger? 1346 02:44:50,047 --> 02:44:54,086 How could a heart quivering with fear understand your arguments? 1347 02:44:54,318 --> 02:44:56,594 How could I hear them? 1348 02:44:58,856 --> 02:44:59,926 Son 1349 02:45:03,026 --> 02:45:05,597 I am the culprit 1350 02:45:06,263 --> 02:45:10,268 I request you to forgive me and my daughter 1351 02:45:11,268 --> 02:45:13,544 Give us an opportunity to atone 1352 02:45:20,277 --> 02:45:25,056 What are you thinking of? - Yes, forgive me 1353 02:45:25,282 --> 02:45:32,063 For your darling son whom you love and Ramu too had loved 1354 02:45:33,057 --> 02:45:34,900 Forgive us 1355 02:46:06,590 --> 02:46:08,592 Get up, Tanu 1356 02:46:10,961 --> 02:46:13,908 Ramu brought us together for the first time 1357 02:46:15,031 --> 02:46:18,535 Today he gave his life to unite us again 103504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.