Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,360 --> 00:01:14,400
Ent�o, voc� gostou do filme?
2
00:01:15,040 --> 00:01:17,440
- Mais ou menos.
- Eu gostei.
3
00:01:17,440 --> 00:01:19,840
- Voc� n�o sabe, voc� nem viu.
- Claro que eu vi
4
00:01:20,560 --> 00:01:23,040
Voc� saiu por meia hora
pra falar no telefone.
5
00:01:23,280 --> 00:01:25,400
Teve algo urgente do escrit�rio
que eu tive que cuidar.
6
00:01:25,400 --> 00:01:28,160
Eu s� n�o entendo por que vamos ao
cinema se voc� nunca chegar a v� tudo.
7
00:01:28,160 --> 00:01:30,400
O que devo fazer ent�o? Parar de atender
as liga��es, mesmo que seja urgente?
8
00:01:30,400 --> 00:01:33,080
Vamos parar de falar
9
00:01:33,080 --> 00:01:35,120
Lua Cheia.
10
00:01:52,360 --> 00:01:54,600
Voc� tem um Playstation, n�o �?
11
00:01:54,600 --> 00:01:57,800
Sim. Se voc� quiser podemos jogar
Street Fighter quando chegarmos em casa.
12
00:01:58,680 --> 00:02:01,080
- Voc� tem o novo?
- Sim.
13
00:02:02,440 --> 00:02:04,680
Voc� � sempre o
�ltimo a ser pego?
14
00:02:05,120 --> 00:02:07,600
N�o, eu n�o sei por que eles
est�o atrasados hoje.
15
00:02:07,600 --> 00:02:09,160
�s vezes eu vou � p� pra casa.
16
00:02:10,240 --> 00:02:12,920
Qual personagem do Street Fighter
voc� escolhe pra jogar?
17
00:02:13,800 --> 00:02:15,800
- Honda.
- Ningu�m escolhe Honda.
18
00:02:15,800 --> 00:02:17,800
- Qual deles voc� escolhe?
- Chun Li.
19
00:02:17,800 --> 00:02:20,440
- Que gay. � uma menina, cara.
- E da�?
20
00:02:20,440 --> 00:02:22,440
Ela � r�pida.
21
00:02:23,640 --> 00:02:26,520
Lua Nova.
22
00:03:12,080 --> 00:03:14,960
Quarto Minguante.
23
00:03:30,120 --> 00:03:33,000
Quarto Crescente.
24
00:03:37,560 --> 00:03:39,120
- Oi.
- Oi...
25
00:03:39,840 --> 00:03:41,440
� voc�, certo?
26
00:03:42,560 --> 00:03:43,800
Eu sou Adolfo, e voc�?
27
00:03:44,400 --> 00:03:46,800
Seu pretencioso Fito.
Eu sou o leo de Tepic, cara.
28
00:03:47,640 --> 00:03:48,760
- Como voc� est�?
- Como voc� est�?
29
00:03:49,520 --> 00:03:55,720
4 LUAS
30
00:03:55,720 --> 00:03:57,600
Ent�o voc�s se conhecem?
31
00:03:58,000 --> 00:04:00,560
Sim desde que �ramos crian�as.
Mor�vamos h� duas quadras um do outro.
32
00:04:00,560 --> 00:04:02,080
E eu me encontrei com ele.
33
00:04:02,400 --> 00:04:03,920
- Ent�o, voc� � de Tepic tamb�m?
- Sim.
34
00:04:04,200 --> 00:04:06,480
Outro? Droga, estes tepiquianos
est�o invadindo a gente.
35
00:04:06,480 --> 00:04:08,400
N�s n�o somos chamados de
tepiquianos, filho da puta.
36
00:04:09,320 --> 00:04:10,440
N�o d� ouvidos a ele,
ele � sempre assim.
37
00:04:10,440 --> 00:04:13,960
Voc� sempre quer encontrar algu�m de Nayarit,
assim voc� n�o ser� o �nico estranho.
38
00:04:14,400 --> 00:04:15,520
Cale a boca, cara.
39
00:04:15,880 --> 00:04:18,600
Esta � uma grande coisa. Ele era meu
melhor amigo quando t�nhamos oito anos.
40
00:04:18,600 --> 00:04:22,200
- N�s costum�vamos sair todos os dias.
- Sim, fomos para a escola juntos.
41
00:04:22,840 --> 00:04:24,360
E entao? Voc� brigaram
um com o outro ou o qu�?
42
00:04:24,760 --> 00:04:28,360
N�o, mas meu pai conseguiu um emprego aqui.
E dissemos que manter�amos contato, mas...
43
00:04:28,920 --> 00:04:30,400
Sim, isso costuma acontecer...
44
00:04:30,880 --> 00:04:33,920
Voc� encontra uns amigos mais legais
e a� voc� esquece os antigos.
45
00:04:42,480 --> 00:04:43,560
Ei...
46
00:04:43,920 --> 00:04:46,480
- Este n�o � o mais legal.
- Por que n�o?
47
00:04:47,000 --> 00:04:48,200
Este � o normal.
48
00:04:48,520 --> 00:04:50,720
Tem uma "super" vers�o que saiu agora,
e ela tem seis novos personagens.
49
00:04:50,720 --> 00:04:52,240
Eu n�o sabia disso.
50
00:04:52,240 --> 00:04:55,120
- Mas voc� ainda quer jogar, certo?
- Sim.
51
00:05:03,280 --> 00:05:05,760
Crian�as, o almo�o ficar�
pronto em dez minutos,
52
00:05:06,120 --> 00:05:09,080
ent�o voc�s des�am
em seguida, ok?
53
00:05:09,080 --> 00:05:10,400
Sim, pode dizer...
54
00:05:19,800 --> 00:05:21,120
Muito bem.
55
00:05:21,360 --> 00:05:24,560
Eu vou dizer ao professor e
vamos te ligar de volta.
56
00:05:25,240 --> 00:05:27,440
Tenha um bom dia e
muito obrigada.
57
00:05:29,120 --> 00:05:32,520
- Quem era?
- Da Universidade Santa Catarina.
58
00:05:32,520 --> 00:05:34,440
Eles querem realizar uma cerim�nia,
em homenagem a voc�.
59
00:05:34,920 --> 00:05:36,800
Qual delas � essa?
60
00:05:37,240 --> 00:05:41,280
Meu querido, eu n�o sei.
Mas � uma homenagem, s� para voc�.
61
00:05:41,720 --> 00:05:45,160
E eles querem ler
alguns dos seus poemas.
62
00:05:45,160 --> 00:05:46,520
N�o, n�o...
63
00:05:47,840 --> 00:05:50,880
- N�o.
- Sim. Seria t�o bonito.
64
00:05:51,960 --> 00:05:54,680
Eu vou arrumar o seu terno,
voc� vai ficar muito bonito.
65
00:06:09,040 --> 00:06:10,760
Oi...
66
00:06:13,680 --> 00:06:15,640
Voc� cobra?
67
00:06:18,440 --> 00:06:21,760
- Quanto?
- 1500 pesos.
68
00:06:22,160 --> 00:06:25,120
- Por que tanto?
- Esse � o pre�o.
69
00:06:25,440 --> 00:06:28,520
E n�o, n�o � para qualquer um.
70
00:06:29,880 --> 00:06:31,760
N�o fale assim comigo.
71
00:06:36,680 --> 00:06:39,480
Voc� n�o � mesmo atraente,
est�pido.
72
00:06:39,800 --> 00:06:41,920
Bicha pobre.
73
00:07:00,280 --> 00:07:03,600
N�o � aquele que
provei �ltima vez?
74
00:07:03,840 --> 00:07:05,160
N�o, foi bom.
75
00:07:05,160 --> 00:07:07,480
Lembre-se que � para todos,
n�o s� pra voc�.
76
00:07:08,000 --> 00:07:11,520
Sabe Andr�s? � t�o irritante que
tudo que eu escolho � errado pra voc�.
77
00:07:11,840 --> 00:07:15,600
- O que voc� escolheria?
- Eu n�o consigo pensar em nada.
78
00:07:21,720 --> 00:07:23,360
Verdade, n�o � necess�rio.
79
00:07:23,600 --> 00:07:25,720
Vamos, Fito, n�s vamos
na mesma dire��o.
80
00:07:25,960 --> 00:07:28,440
Tudo bem, mas me deixe em
algum lugar no seu caminho.
81
00:07:29,080 --> 00:07:31,600
N�o, na sua porta,
como uma pizza.
82
00:07:31,880 --> 00:07:35,120
Bem, mais como uma pizza fria, n�o vamos
fazer isso em menos de meia hora.
83
00:07:35,440 --> 00:07:38,840
A� eu vou ter oportunidade de dizer ol� para
os seus pais. Vamos ver se eles lembram de mim.
84
00:07:39,120 --> 00:07:41,280
Meu pai morreu.
85
00:07:45,320 --> 00:07:47,400
Eu sinto muito.
86
00:07:56,120 --> 00:07:58,800
- Oi m�e.
- Oi.
87
00:08:03,320 --> 00:08:06,080
- Como foi o seu dia?
- Bem.
88
00:08:06,080 --> 00:08:08,520
Adivinhe quem eu encontrei
na escola hoje.
89
00:08:08,760 --> 00:08:11,840
De jeito nenhum, eu n�o acho que � uma
boa id�ia. N�o quero nem pensar nisso.
90
00:08:12,120 --> 00:08:13,400
Eu n�o quero.
91
00:08:13,400 --> 00:08:15,920
Olhem, n�s n�o vamos ser estes
jovens e bonitos para sempre.
92
00:08:15,920 --> 00:08:18,520
Bem, por jovem eu n�o estava
falando do Danny.
93
00:08:21,720 --> 00:08:25,240
Pra come�ar, � preciso fazer uma sele��o
das pessoas que estar�o l�, certo?
94
00:08:25,560 --> 00:08:27,320
Algo como um casting.
95
00:08:27,320 --> 00:08:29,160
Sem pessoas fuleiras.
96
00:08:29,560 --> 00:08:31,120
E tem que ter um riacho.
97
00:08:31,680 --> 00:08:32,440
Sim, sim.
98
00:08:33,120 --> 00:08:34,360
Me diga uma coisa, essa comunidade
de aposentados tem um nome?
99
00:08:34,840 --> 00:08:36,640
Sim, eu tenho um,
espero que gostem...
100
00:08:37,040 --> 00:08:39,840
- Vila Maravilha.
- Sim, eu adoro isso, eu adoro isso.
101
00:08:40,120 --> 00:08:43,040
Porque as casas da aldeia t�m
que ser luxuosas, super chiques...
102
00:08:43,280 --> 00:08:46,440
Sua idiota, voc� vai fazer a
limpeza todos os dias?
103
00:08:46,960 --> 00:08:48,720
N�o, voc� � o idiota.
Eu n�o vou limpar nada.
104
00:08:49,000 --> 00:08:52,200
Temos que ter gar�ons para
trazer comida para as casas.
105
00:08:52,560 --> 00:08:54,440
Ou que tal uma rodada de sushi?
106
00:08:54,440 --> 00:08:57,000
Essa � uma boa id�ia. Deste jeito o
sushi pode passar em cada casa.
107
00:08:57,000 --> 00:08:59,600
e voc� experiment�-lo. Se voc� n�o gostar,
voc� pode deix�-lo passar.
108
00:08:59,600 --> 00:09:03,440
Voc� cospe fora e entra
na pr�xima casa. Grosso!
109
00:09:05,840 --> 00:09:08,120
E bebedouros!
N�o com �gua...
110
00:09:08,120 --> 00:09:11,360
mas com vinho ou scoth, certo?
111
00:09:11,360 --> 00:09:13,000
Ou com fondues. Bebendo
fontes de foundues!
112
00:09:13,000 --> 00:09:15,360
- Sim, claro. Fondue de chocolate.
- N�o, chocolate n�o.
113
00:09:16,000 --> 00:09:17,640
Digo fondues de queijo.
114
00:09:17,640 --> 00:09:20,080
N�o muito quente, assim n�o
queimamos as nossas l�nguas.
115
00:09:22,560 --> 00:09:26,120
Eu tamb�m gostaria de ter um cinema em minha
casa. Voc�s sabem que eu amo filmes, certo?
116
00:09:26,120 --> 00:09:29,200
E tamb�m um enorme porta retratos,
onde eu poderia colocar uma foto...
117
00:09:29,200 --> 00:09:32,000
de cada ano Hugo e eu
estivemos juntos.
118
00:09:33,600 --> 00:09:34,920
H� quanto tempo voc�s
est�o juntos?
119
00:09:35,280 --> 00:09:38,120
- Quase oito anos.
- Dez...
120
00:09:40,160 --> 00:09:41,000
Dez?
121
00:09:43,160 --> 00:09:46,520
Bem, e vamos precisar de uma enfermeira para
dar a este senhor os rem�dios pra mem�ria.
122
00:09:48,760 --> 00:09:50,080
Ah, sim, rem�dios!
123
00:09:50,440 --> 00:09:52,120
Outro tipo de drogas para o resto de n�s.
Como voc� gosta disso?
124
00:09:52,560 --> 00:09:53,960
Sim, drogas, drogas!
125
00:09:54,280 --> 00:09:56,800
Sa�de. � comunidade.
126
00:09:57,400 --> 00:09:59,680
� velhice.
127
00:10:12,040 --> 00:10:13,160
Tem certeza de que
voc� ficar� bem nisso?
128
00:10:13,640 --> 00:10:15,520
Eu posso dormir nisso e voc�
pode ficar na minha cama, se quiser.
129
00:10:15,760 --> 00:10:17,920
N�o, est� bem, obrigado.
130
00:10:45,200 --> 00:10:48,280
S� n�o h� nenhum lugar � esquerda.
Eu vou ter que comprar uma geladeira maior.
131
00:10:48,280 --> 00:10:51,200
Eles s�o tantos. Voc� tem uma
enorme cole��o. Parab�ns.
132
00:10:51,520 --> 00:10:52,640
Obrigado.
133
00:10:53,200 --> 00:10:55,640
Eu os coleciono faz
muitos anos.
134
00:10:56,240 --> 00:10:58,240
Sabe o que mais? Eu tenho alguns �m�s
de geladeira bem legais em casa.
135
00:10:58,640 --> 00:11:00,440
- Eu vou traz�-los pra voc�.
- Verdade? Muito obrigado.
136
00:11:00,920 --> 00:11:03,360
E obrigado por vir.
137
00:11:08,240 --> 00:11:11,280
Oi, meu amor.
138
00:11:11,880 --> 00:11:15,720
- Estou um pouco b�bado.
- Sim, eu posso ver.
139
00:11:16,200 --> 00:11:18,840
Eu ri muito.
140
00:11:19,360 --> 00:11:21,480
Eu n�o ria assim
faz muito tempo.
141
00:11:21,880 --> 00:11:26,240
- Eles estavam rindo muito tamb�m.
- Sim, eles estavam rindo muito. De voc�.
142
00:11:26,800 --> 00:11:28,280
N�o, comigo.
143
00:11:28,760 --> 00:11:31,600
- � isso o que voc� acha?
- Vem, amor.
144
00:11:32,360 --> 00:11:32,960
Ei, amor...
145
00:11:34,640 --> 00:11:38,400
- Eu quero que voc� fa�a coisas pra mim.
- Eu n�o sinto vontade.
146
00:11:40,360 --> 00:11:44,000
Beb�, fa�a...
147
00:11:46,680 --> 00:11:49,560
coisas pra mim.
148
00:11:53,200 --> 00:11:56,480
- Voc� n�o quer um pouco disto?
- Andr�s, eu estou cansado.
149
00:12:02,440 --> 00:12:05,080
Voc� se lembra o que n�s temos
conversado sobre os seus gestos?
150
00:12:05,440 --> 00:12:08,680
- O qu�?
- Que eu gosto de caras masculinos.
151
00:12:09,680 --> 00:12:12,640
Eu n�o sei se voc� percebeu, mas quando estamos
com nossos amigos voc� age muito afeminado
152
00:12:13,160 --> 00:12:16,240
e eu n�o gosto disso.
Eu vejo todos eles notam.
153
00:12:18,280 --> 00:12:20,880
Eu acho que voc� poderia
controlar-se um pouquinho.
154
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
Oh, isto te incomoda.
155
00:12:26,480 --> 00:12:28,640
Est� bem, se voc� prefere,
eu n�o digo mais nada.
156
00:12:28,960 --> 00:12:32,080
Continue dando pinta e
sendo a bicha engra�ada.
157
00:12:32,080 --> 00:12:34,560
Eu s� estou dizendo que eu n�o sinto
vontade de ter sexo com algu�m assim.
158
00:12:38,160 --> 00:12:41,080
E eu n�o queria dizer isso, mas � muito
embara�oso como voc� mant�m a geladeira.
159
00:12:41,440 --> 00:12:42,240
� muito bicha.
160
00:12:43,040 --> 00:12:46,280
A casa tem um grande senso de estilo
para ter algo assim para arruin�-la.
161
00:12:49,680 --> 00:12:52,080
H�ctor, o caf� da manh� est� pronto.
Eu te sirvo, sente-se.
162
00:12:52,560 --> 00:12:54,880
N�o, eu estou atrasado.
Isaac vai me pegar.
163
00:12:55,360 --> 00:12:56,360
- Tchau, filho.
- Tchau.
164
00:12:56,960 --> 00:12:59,080
Comportem-se, ok?
165
00:13:03,640 --> 00:13:05,960
Voc�s est�o atrasados tamb�m.
Se apressem. J� acabaram?
166
00:13:06,280 --> 00:13:07,480
- Sim.
- Quase.
167
00:13:08,120 --> 00:13:09,840
Oliver, v� buscar as suas coisas.
168
00:13:10,360 --> 00:13:13,760
Mau, pegue o seu prato quando voc�
terminar. Eu vou tirar o carro.
169
00:13:37,520 --> 00:13:38,920
O que voc� est� fazendo?
Terminou?
170
00:13:39,200 --> 00:13:41,240
Sim, eu estava s�...
171
00:14:34,840 --> 00:14:36,920
Ei, espere. Aqui est�
a sua mochila!
172
00:14:38,880 --> 00:14:40,960
Bom, seus b�bados,
eu estou fora.
173
00:14:41,280 --> 00:14:43,000
- Algu�m quer uma carona?
- Eu fa�o, "peludo".
174
00:14:43,440 --> 00:14:44,040
Fito...
175
00:14:44,040 --> 00:14:45,440
Voc� quer uma carona?
176
00:14:45,720 --> 00:14:47,360
N�o, obrigado. � uns dez
minutos a p� at� a minha casa.
177
00:14:47,360 --> 00:14:48,720
- Droga!
- O qu�?
178
00:14:49,320 --> 00:14:51,120
Porra! Eu esqueci as malditas chaves
e n�o tem ningu�m em casa...
179
00:14:51,360 --> 00:14:52,600
eles foram todos para Cuernavaca.
180
00:14:52,600 --> 00:14:54,200
- S�rio?
- Sim.
181
00:14:54,600 --> 00:14:55,840
- Voc� pode ficar na minha casa.
- S�rio?
182
00:14:55,840 --> 00:14:57,640
Claro, sem problema.
Tem espa�o suficiente.
183
00:14:58,160 --> 00:14:59,200
Tudo bem, legal, estamos
todos prontos ent�o.
184
00:14:59,680 --> 00:15:01,520
Se cuide. At� logo.
185
00:15:09,920 --> 00:15:13,520
Droga. Voc� era assim
quando eu te conheci.
186
00:15:13,960 --> 00:15:16,480
- � engra�ado, n�o �?
- Sim.
187
00:15:17,200 --> 00:15:20,080
- Agora eu estou todo emocionado.
- Idiota.
188
00:15:22,800 --> 00:15:26,240
Bom, vou deix�-lo agora.
189
00:15:26,680 --> 00:15:28,720
- Sinta-se em casa.
- E voc�?
190
00:15:29,280 --> 00:15:31,000
Eu vou dormir no sof�,
na sala de estar.
191
00:15:31,600 --> 00:15:33,440
Vamos cara. Fique aqui por um tempo,
a� n�s podemos conversar.
192
00:15:34,080 --> 00:15:35,200
Voc� n�o estava com sono?
193
00:15:36,000 --> 00:15:39,240
Bem, sim, mas n�o
estou mais. E voc�?
194
00:15:40,080 --> 00:15:41,480
Eu n�o estava com sono.
195
00:15:46,280 --> 00:15:49,160
- Voc� quer uma camiseta?
- Sim, por favor.
196
00:15:49,160 --> 00:15:50,760
Espere.
197
00:15:55,480 --> 00:15:58,320
Por que voc� veio
pra Cidade do M�xico?
198
00:16:01,800 --> 00:16:04,920
- Quando meu pai morreu...
- N�o, desculpe. Eu n�o tive a inten��o de...
199
00:16:05,200 --> 00:16:08,360
Meu pai ficou doente
por v�rios meses.
200
00:16:14,080 --> 00:16:18,200
Com a medica��o e hospital
havia muitas contas para pagar.
201
00:16:22,120 --> 00:16:25,600
Quando ele morreu, minha m�e n�o
tinha um emprego ou qualquer dinheiro.
202
00:16:27,800 --> 00:16:29,720
Ela n�o conseguiu encontrar
um emprego por l�...
203
00:16:30,360 --> 00:16:33,120
por isso a minha tia que vive
aqui, arrumou um trabalho para ela.
204
00:16:35,280 --> 00:16:37,840
Fito, � s�rio, se � doloroso, voc�
n�o tem que me dizer nada.
205
00:16:38,120 --> 00:16:39,960
Eu consegui a bolsa de
estudos na faculdade.
206
00:16:40,520 --> 00:16:44,040
Eu disse pra minha m�e que vou apressar
e terminar para que possa ajud�-la.
207
00:16:44,400 --> 00:16:46,240
Ela me diz que est� tudo bem
mas eu sei que n�o est�.
208
00:16:46,520 --> 00:16:48,000
As coisas est�o muito ruins.
209
00:16:49,360 --> 00:16:50,800
E a morte do meu pai...
210
00:16:51,840 --> 00:16:54,080
ainda d�i muito para n�s dois.
211
00:16:54,480 --> 00:16:56,240
Eu sinto muito...
212
00:16:56,240 --> 00:17:00,120
Eu n�o deveria ter perguntado.
Eu sou um idiota.
213
00:17:02,920 --> 00:17:06,280
Desde que meu pai morreu,
eu n�o fiz nenhum amigo...
214
00:17:06,640 --> 00:17:08,200
nenhum...
215
00:17:09,840 --> 00:17:11,880
Dummy, voc� deveria ter me ligado.
216
00:17:17,320 --> 00:17:20,040
Teria me ajudado muito.
217
00:17:29,000 --> 00:17:30,680
Est� tudo bem. N�o chore...
218
00:17:33,240 --> 00:17:35,520
Eu n�o queria ficar assim.
219
00:17:36,960 --> 00:17:38,560
N�o seja bobo.
220
00:17:39,440 --> 00:17:42,080
Estou bem. Voc� est� confort�vel?
Ou eu estou te abra�ando muito apertado?
221
00:17:42,880 --> 00:17:46,600
Estou bem. Estou muito confort�vel.
222
00:17:49,000 --> 00:17:50,920
Eu estou bem tamb�m.
223
00:17:51,440 --> 00:17:54,120
Muito confort�vel.
224
00:17:58,760 --> 00:18:00,760
Agora durma...
225
00:18:38,560 --> 00:18:40,800
Voc� dormiu bem?
226
00:18:45,720 --> 00:18:47,800
N�o te esmaguei
ou te incomodei?
227
00:19:01,840 --> 00:19:04,520
Voc� tem uma pele muito boa.
228
00:19:05,200 --> 00:19:07,280
Verdade.
229
00:19:09,000 --> 00:19:11,200
Parece super lisa.
230
00:19:11,960 --> 00:19:14,560
Eu ainda sinto como se
beijasse sua bochecha.
231
00:19:23,080 --> 00:19:24,320
O qu�?
232
00:19:25,160 --> 00:19:27,920
Voc� me fez c�cegas.
233
00:19:40,040 --> 00:19:42,720
Eu posso fazer c�cegas
nos seus l�bios?
234
00:20:23,240 --> 00:20:25,160
Voc� � gay?
235
00:20:25,960 --> 00:20:27,680
Eu n�o sei.
236
00:20:30,200 --> 00:20:32,600
Mas voc� gostou, n�o?
Beijar?
237
00:20:33,720 --> 00:20:35,320
Sim, muito.
238
00:20:38,680 --> 00:20:39,600
E voc�?
239
00:20:39,960 --> 00:20:42,440
- Voc� � gay?
- N�o.
240
00:20:43,800 --> 00:20:45,480
Mas voc� gostou...
241
00:20:53,320 --> 00:20:55,480
Voc� n�o acha que a sua
m�e pode ter notado?
242
00:20:55,720 --> 00:20:59,360
De jeito nenhum.
Ela dorme aos domingos.
243
00:21:01,160 --> 00:21:04,040
Ok, a gente se v�, ent�o.
244
00:21:05,560 --> 00:21:08,920
- Bom te ver.
- Escute, eu quero um favor...
245
00:21:09,200 --> 00:21:11,520
Eu n�o quero que ningu�m
saiba o que aconteceu.
246
00:21:11,960 --> 00:21:13,800
Eu n�o vou contar a ningu�m.
247
00:21:15,280 --> 00:21:19,320
Legal cara. At� logo.
248
00:21:35,720 --> 00:21:38,280
Eu quero comprar o novo
jogo "Street Fighter".
249
00:21:40,080 --> 00:21:43,080
- Esse � o que n�s acabamos de comprar, n�o �?
- N�o.
250
00:21:43,080 --> 00:21:47,600
Eu tenho o antigo. Tem um melhor agora,
ele tem seis novos personagens.
251
00:21:47,880 --> 00:21:50,160
Mas n�o � o que voc� queria?
O que voc� estava pedindo?
252
00:21:50,160 --> 00:21:52,520
Sim, mas eu n�o sabia que
estava saindo outro...
253
00:21:53,080 --> 00:21:54,960
e � uma edi��o especial.
254
00:21:55,560 --> 00:21:58,160
Essas coisas s�o muito caras, filho.
Eu n�o posso agora.
255
00:21:58,560 --> 00:22:01,720
- Mas m�e, eu realmente quero.
- Qual o seu problema?
256
00:22:02,720 --> 00:22:04,480
Voc� n�o entendeu?
257
00:22:04,480 --> 00:22:07,960
Eu n�o gosto quando voc�
faz birra. Eu disse n�o.
258
00:22:08,240 --> 00:22:10,400
Pare de me incomodar.
259
00:22:15,920 --> 00:22:18,360
Mas eu tiro boas notas...
260
00:22:21,560 --> 00:22:25,360
Por que voc� n�o vende o que voc� j�
tem e guarda o resto do dinheiro?
261
00:22:25,920 --> 00:22:28,920
Como eu vou para economizar dinheiro?
E al�m disso, quem vai comprar o antigo?
262
00:22:28,920 --> 00:22:31,360
Bem, se voc� me ajudar com alguma
tarefas em casa, eu poderia...
263
00:22:31,760 --> 00:22:33,040
N�o na casa...
264
00:22:37,360 --> 00:22:39,920
Tem a despensa.
Ela precisa ser arrumada.
265
00:22:39,920 --> 00:22:42,200
Voc� pode ajudar com isso.
266
00:22:56,600 --> 00:22:58,000
Quanto voc� me cobra?
267
00:22:59,320 --> 00:23:01,320
Eu n�o tenho muito.
268
00:23:03,920 --> 00:23:06,960
- Dois mil.
- Como?
269
00:23:07,360 --> 00:23:10,040
Ontem voc� disse
mil e quinhentos pesos.
270
00:23:10,800 --> 00:23:12,960
Ontem foi mil e quinhentos.
271
00:23:14,120 --> 00:23:16,160
N�o seja um idiota.
272
00:24:34,960 --> 00:24:37,120
- Ele est� vindo?
- Sim, sim...
273
00:25:07,800 --> 00:25:10,120
Voc� gosta disso, filho da puta?
274
00:25:44,000 --> 00:25:46,760
O que est� acontecendo?
275
00:25:50,960 --> 00:25:53,400
Eu conheci algu�m.
276
00:25:54,640 --> 00:25:57,600
Eu queria dizer a voc�,
mas n�o sabia como.
277
00:26:00,160 --> 00:26:02,400
O que voc� est� dizendo?
278
00:26:04,160 --> 00:26:06,560
N�o � s� sexo, �?
279
00:26:08,160 --> 00:26:10,120
Ent�o o que �?
280
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Hugo...
281
00:26:15,160 --> 00:26:16,720
Olhe nos meu olhos.
282
00:26:17,800 --> 00:26:19,360
Hugo, olhe pra mim.
283
00:26:22,520 --> 00:26:24,160
Hugo...
284
00:26:28,880 --> 00:26:30,760
Eu te amo.
285
00:26:31,720 --> 00:26:34,040
E eu te amo muito.
286
00:26:36,280 --> 00:26:37,680
Eu sei.
287
00:26:38,680 --> 00:26:41,480
E eu gostaria de saber o
que fazer, mas eu n�o sei.
288
00:26:46,360 --> 00:26:48,680
S� me diga uma coisa...
289
00:26:51,160 --> 00:26:53,880
Diga-me que voc� n�o vai embora.
Me diga que voc� n�o est� me deixando.
290
00:26:59,040 --> 00:27:02,360
Diga-me que voc� n�o
vai me deixar...
291
00:27:03,200 --> 00:27:04,960
que voc� vai ficar aqui comigo.
292
00:27:07,360 --> 00:27:08,760
Eu n�o posso.
293
00:27:10,000 --> 00:27:12,040
Eu gostaria de saber o que fazer.
294
00:27:14,800 --> 00:27:16,760
Eu sei.
295
00:27:17,600 --> 00:27:19,600
Voc� est� confuso, Hugo.
296
00:27:19,880 --> 00:27:22,800
� s� uma quest�o de tempo.
297
00:27:26,840 --> 00:27:29,720
Eu quero que voc� me fa�a um favor.
298
00:27:36,280 --> 00:27:38,400
Me d� uma chance.
299
00:27:39,440 --> 00:27:41,160
Eu n�o sei se isso
vai corrigir.
300
00:27:42,000 --> 00:27:43,760
Eu s� preciso de voc�
pare pare de ver ele...
301
00:27:44,040 --> 00:27:46,800
e pare de falar com ele,
por duas semanas.
302
00:27:47,960 --> 00:27:50,560
- Por favor.
- Eu n�o posso.
303
00:27:51,360 --> 00:27:54,080
Por favor.
304
00:27:55,440 --> 00:27:58,080
Por favor, por favor...
305
00:28:04,000 --> 00:28:06,800
E se nada mudar
em duas semanas?
306
00:28:09,760 --> 00:28:11,600
Ent�o eu vou embora.
307
00:28:12,480 --> 00:28:16,920
Bem assim.
Sem reclama��es, nada.
308
00:28:18,560 --> 00:28:20,840
Sim?
309
00:28:38,560 --> 00:28:39,880
Oi.
310
00:28:40,960 --> 00:28:42,080
Oi.
311
00:28:42,720 --> 00:28:44,800
Veja o que eu fiz pra voc�.
312
00:28:47,360 --> 00:28:49,120
O que �?
313
00:28:49,640 --> 00:28:51,160
� uma tabela.
314
00:28:51,560 --> 00:28:54,080
Algo como uma agenda,
eu fiz para voc�.
315
00:28:55,440 --> 00:28:58,800
Todos os dias da semana vamos
fazer uma atividade que voc� gosta.
316
00:28:59,960 --> 00:29:02,080
Hoje, por exemplo, eu vou
lhe fazer uma massagem.
317
00:29:02,400 --> 00:29:05,440
Sempre diz que n�o te fa�o massagens.
Bom, eu te farei uma hoje.
318
00:29:06,480 --> 00:29:08,720
Amanh� � noite,
um jantar especial.
319
00:29:09,000 --> 00:29:12,600
E � assim que funciona.
O que voc� acha?
320
00:29:14,720 --> 00:29:17,160
Est� bem.
321
00:29:33,400 --> 00:29:35,680
"Que rapazinho estudioso!"
322
00:30:00,880 --> 00:30:03,240
- E ai, como vai?
- Como vai voc�?
323
00:30:06,720 --> 00:30:08,680
- Pronto para ir?
- Sim.
324
00:30:17,200 --> 00:30:19,280
- Voc� quer um pouco?
- N�o, obrigado.
325
00:30:19,560 --> 00:30:22,000
Eu n�o gosto de cogumelos.
Voc� quer um pouco de salada?
326
00:30:23,000 --> 00:30:25,600
N�o, eu n�o como azeitonas,
mas obrigado.
327
00:30:28,080 --> 00:30:30,080
Ent�o, que tipo de m�sica
voc� gosta?
328
00:30:30,880 --> 00:30:32,680
Eletr�nica. E voc�?
329
00:30:34,200 --> 00:30:36,280
Voc� vai dizer que
eu sou um nerd.
330
00:30:36,760 --> 00:30:38,760
Eu gosto de praticamente tudo.
Tamb�m o brega, embora, goste de reggae.
331
00:30:39,200 --> 00:30:39,640
Eu n�o aguento mais.
332
00:30:40,080 --> 00:30:43,040
Mas as minhas m�sicas favoritas s�o as
baladas pop dos anos 50 e 60.
333
00:30:44,280 --> 00:30:47,560
- E tamb�m Rock latino. � isso a�.
- Legal.
334
00:30:53,440 --> 00:30:54,640
Livros?
335
00:30:55,600 --> 00:30:56,840
Que livros voc� gosta?
336
00:30:57,240 --> 00:30:58,600
Adoro ler Oscar Wilde...
337
00:30:59,200 --> 00:31:02,320
mas o meu livro favorito desde
crian�a � "O Pequeno Pr�ncipe".
338
00:31:03,720 --> 00:31:05,240
- Voc� o leu?
- Sim.
339
00:31:05,720 --> 00:31:06,640
Eu adorei.
340
00:31:21,720 --> 00:31:23,400
Ave Maria.
341
00:31:23,640 --> 00:31:25,800
Cheia de gra�a.
342
00:31:27,560 --> 00:31:29,400
Conte-me os seus pecados.
343
00:31:35,760 --> 00:31:37,040
Diga-me...
344
00:31:40,160 --> 00:31:42,800
Eu acho que eu sou uma pessoa m�,
345
00:31:43,880 --> 00:31:46,520
porque eu fa�o coisas ruins...
346
00:31:47,040 --> 00:31:50,960
E eu penso em coisas feias que
v�o machucar muito Jesus.
347
00:31:55,800 --> 00:31:58,480
� um pecado ser um homossexual?
348
00:32:06,720 --> 00:32:08,640
N�o se preocupe.
349
00:32:09,120 --> 00:32:10,560
N�o � pecado?
350
00:32:11,160 --> 00:32:13,400
Sim, � pecado, e um muito grave.
351
00:32:13,840 --> 00:32:16,240
Mas voc� n�o tem nada
para se preocupar.
352
00:32:16,640 --> 00:32:20,480
Voc� n�o � um homossexual, Mauricio.
Como voc� pode ser homossexual?
353
00:32:34,160 --> 00:32:37,520
...n�o chore mais,
354
00:32:37,520 --> 00:32:41,080
que a partir de agora,
355
00:32:41,360 --> 00:32:44,920
eu nunca...
356
00:32:44,920 --> 00:32:48,840
...vou fazer voc� chorar.
357
00:32:48,840 --> 00:32:52,120
Durma e n�o chore.
358
00:32:52,880 --> 00:32:56,120
Meu doce Jesus.
359
00:32:56,720 --> 00:32:59,880
Durma e n�o chore.
360
00:33:00,280 --> 00:33:03,920
Meu doce Jesus.
361
00:33:10,800 --> 00:33:12,440
Minha namorada est� estranha.
362
00:33:12,920 --> 00:33:15,880
- O que voc� quer dizer?
- Eu n�o sei, n�s est�vamos...
363
00:33:38,920 --> 00:33:40,960
"Me desenhe um carneiro..."
364
00:34:06,440 --> 00:34:09,360
"No momento em que voc� ler
isto, seja quando for...
365
00:34:09,640 --> 00:34:12,560
tenha a certeza de que
eu estou pensando em voc�".
366
00:34:27,480 --> 00:34:29,640
Eu fiz o seu favorito.
367
00:34:33,200 --> 00:34:35,160
� n�s.
368
00:34:47,480 --> 00:34:49,240
Como voc� est� se sentindo hoje?
369
00:34:52,280 --> 00:34:54,120
Como eu estou indo?
370
00:34:55,600 --> 00:34:57,160
Como estamos indo?
371
00:35:00,000 --> 00:35:01,120
Bem.
372
00:35:28,040 --> 00:35:29,600
Posso?
373
00:35:29,960 --> 00:35:32,560
Do contr�rio, ele n�o
vai parar de ligar
374
00:35:35,760 --> 00:35:38,640
N�o demore muito,
ou vai ficar frio.
375
00:36:37,440 --> 00:36:38,880
Voc� quer?
376
00:36:39,800 --> 00:36:41,560
Sim. Voc� quer?
377
00:36:43,120 --> 00:36:45,760
- Mas quem faz o qu�?
- Eu fa�o em voc�.
378
00:36:46,080 --> 00:36:49,560
E se d�i? � melhor
eu fazer em voc�.
379
00:36:50,840 --> 00:36:52,360
Certo.
380
00:36:54,320 --> 00:36:57,360
Tudo bem, se voc� quiser,
pode fazer em mim.
381
00:37:01,080 --> 00:37:02,400
N�o?
382
00:37:03,560 --> 00:37:05,960
Devagar ou como?
383
00:37:06,600 --> 00:37:08,960
Eu acho que voc� precisa
estar mais alto.
384
00:37:09,480 --> 00:37:11,640
Tente com o travesseiro.
385
00:37:14,440 --> 00:37:16,080
Segure, levante-se.
386
00:37:16,520 --> 00:37:18,480
Aqui, assim.
387
00:37:19,440 --> 00:37:21,200
- Aqui est�.
- Ok.
388
00:37:23,320 --> 00:37:25,480
O que foi?
389
00:37:30,000 --> 00:37:33,680
- Calma, cara!
- Eu acho que n�o est� entrando.
390
00:37:35,600 --> 00:37:38,280
- Tem algum lubrificante?
- N�o...
391
00:37:38,960 --> 00:37:41,560
Alguma vaselina...
ou creme?
392
00:37:52,400 --> 00:37:54,720
- Tenha cuidado, por favor.
- Sim.
393
00:37:57,560 --> 00:37:59,040
Espere.
394
00:38:06,440 --> 00:38:09,000
- Eu acho que vai desta vez.
- Droga...
395
00:38:12,600 --> 00:38:15,320
� t�o bom, mas eu n�o sei
se eu estou te machucando.
396
00:38:15,560 --> 00:38:19,040
Isto d�i, mas eu meio
que gosto tamb�m.
397
00:38:19,480 --> 00:38:21,600
Espere...
398
00:38:23,760 --> 00:38:26,760
- Tente novamente.
- Espere, eu vou pegar leve.
399
00:38:26,760 --> 00:38:29,440
Droga, isto � t�o complicado.
400
00:38:31,080 --> 00:38:33,000
Ok, l� vai...
401
00:38:40,440 --> 00:38:43,520
- Eu gosto muito disso.
- Eu tamb�m.
402
00:38:47,920 --> 00:38:51,360
- Voc� n�o est� gostando, n�o �?
- N�o.
403
00:38:52,600 --> 00:38:55,640
Mas continue. Eu posso
me acostumar com isso.
404
00:39:03,680 --> 00:39:06,320
Voc� quer que eu em vez disso
eu tire pra fora e me masturbe?
405
00:39:08,480 --> 00:39:10,880
Tire e eu vou chutar a
sua bunda, filho da puta.
406
00:39:16,600 --> 00:39:18,360
Ei...
407
00:39:19,640 --> 00:39:22,480
Eu quero te contar uma coisa,
mas eu sou um pouco de medo.
408
00:39:23,520 --> 00:39:25,480
Diga-me...
409
00:39:25,800 --> 00:39:28,840
Eu n�o mordo... eu s� fodo.
410
00:39:29,160 --> 00:39:31,480
E realmente bem.
411
00:39:35,640 --> 00:39:37,240
N�o vai se assustar, ok?
412
00:39:37,600 --> 00:39:39,840
Ei moleque! O que �
que voc� vai me dizer?
413
00:39:44,360 --> 00:39:47,120
Eu estou me apaixonando por voc�.
414
00:39:51,200 --> 00:39:53,000
Cara...
415
00:39:53,640 --> 00:39:55,800
Eu pensei que voc� ia
me dizer uma coisa dura...
416
00:39:56,200 --> 00:39:58,000
como "Eu n�o gosto mais
de voc�" ou algo assim.
417
00:39:58,280 --> 00:39:59,840
Voc� � um idiota.
418
00:40:00,440 --> 00:40:02,120
N�o, voc� � o idiota.
419
00:40:03,040 --> 00:40:05,320
Sabe o que mais?
420
00:40:06,840 --> 00:40:09,720
Eu estou apaixonado
por voc� tamb�m.
421
00:40:16,480 --> 00:40:18,720
Ent�o, eu vou trazer
o bacalhau, m�e...
422
00:40:18,960 --> 00:40:21,000
mas pe�a para a Marianna
pegar o peru.
423
00:40:21,400 --> 00:40:23,080
Sim, por favor, porque
� dif�cil para mim agora.
424
00:40:23,400 --> 00:40:24,840
Sim, eu vou.
425
00:40:25,080 --> 00:40:26,680
Mas o espaguete
eu fa�o com certeza.
426
00:40:27,120 --> 00:40:29,560
Ent�o, n�s concordamos que vamos
ter o amigo secreto, certo?
427
00:40:29,920 --> 00:40:30,960
Sim.
428
00:40:32,320 --> 00:40:34,680
Muito bem, mas voc� vai dar alguma
coisa para os seus netos, certo?
429
00:40:34,680 --> 00:40:37,480
S� para os menores. N�s vamos
dar dinheiro para os mais velhos.
430
00:40:37,480 --> 00:40:40,960
Porque, como eu disse ao seu pai,
eles n�o gostam do que recebem.
431
00:40:41,320 --> 00:40:43,320
Sim, m�e. N�o se preocupe.
Um pouco de dinheiro est� bem.
432
00:40:43,760 --> 00:40:45,640
Sim, algum dinheiro � perfeito.
433
00:40:47,040 --> 00:40:49,360
Ei pai, por que voc� est� t�o quieto?
434
00:40:50,080 --> 00:40:53,080
Pai, por que est� t�o quieto?
435
00:40:54,240 --> 00:40:57,160
Ainda tem muito tempo at�
o Natal. Muito.
436
00:40:57,400 --> 00:41:00,160
N�o, espere. N�o � sobre isso
que seu pai est� animado...
437
00:41:00,400 --> 00:41:02,720
Ele est� animado sobre
algo mais. Diga-lhes.
438
00:41:03,480 --> 00:41:05,600
O qu�? O que foi?
439
00:41:06,040 --> 00:41:08,400
Vai ter uma cerim�nia
para prestar homenagem a ele.
440
00:41:08,400 --> 00:41:09,680
Oh, papai!
441
00:41:11,240 --> 00:41:12,920
Uau! Eles demoraram
muito tempo, no entanto.
442
00:41:13,360 --> 00:41:14,880
Aposto que em breve haver� mais
cerim�nias para voc�.
443
00:41:15,200 --> 00:41:16,760
Dos seus l�bios para
os ouvidos de Deus.
444
00:41:17,280 --> 00:41:18,760
E enquanto ele ainda est� vivo,
isso � o que importa.
445
00:41:19,080 --> 00:41:20,040
Mam�e!
446
00:41:20,440 --> 00:41:22,400
De que adianta fazer isto
depois, quando est�o mortos?
447
00:41:22,880 --> 00:41:25,440
- Mam�e!
- N�o comece a chorar.
448
00:41:25,920 --> 00:41:27,800
M�e, onde � que
isto vai acontecer?
449
00:41:28,480 --> 00:41:30,480
Em uma universidade...
450
00:41:31,040 --> 00:41:32,880
A Universidade de... qual?
451
00:41:33,320 --> 00:41:35,880
- Eu escrevi em algum lugar.
- Santa Catarina!
452
00:41:36,240 --> 00:41:38,480
- Sim, � essa mesma.
- Sim.
453
00:41:40,760 --> 00:41:43,240
� uma boa faculdade.
454
00:41:43,640 --> 00:41:45,520
Muito prestigiada, certo?
455
00:41:46,080 --> 00:41:47,480
- Parece muito bom.
- Sim.
456
00:41:47,880 --> 00:41:50,360
N�s estaremos l� com voc�, pai.
Conte conosco.
457
00:42:04,400 --> 00:42:05,840
Ei...
458
00:42:06,960 --> 00:42:09,320
S� perguntando...
459
00:42:11,560 --> 00:42:13,880
Voc�s s�o um casal?
460
00:42:14,160 --> 00:42:17,800
- O que � isso, filho da puta?
- Nada, s� estou dizendo...
461
00:42:18,720 --> 00:42:21,520
Eu acho que � muito legal
quando h� amor.
462
00:42:21,880 --> 00:42:24,880
Quando h� medo n�o � t�o legal.
463
00:42:25,440 --> 00:42:27,960
Mas se voc�s s�o gays,
isso � �timo.
464
00:42:28,200 --> 00:42:30,240
- Eu estou legal com...
- N�o, idiota.
465
00:42:30,840 --> 00:42:32,560
Corte a babaquice.
466
00:42:34,440 --> 00:42:36,880
Certo. N�o, ent�o.
467
00:42:45,280 --> 00:42:47,160
Tudo o que eu estou dizendo �
por que diabos ele se importa?
468
00:42:47,560 --> 00:42:49,480
Eu n�o estou dizendo nada.
469
00:42:49,800 --> 00:42:53,040
- Escutem, isso n�o � sobre voc�.
- Eu n�o estou dizendo que �.
470
00:42:53,600 --> 00:42:55,400
O que voc� tem, Fito?
471
00:42:59,480 --> 00:43:02,920
Que voc� n�o se sinta bem, quando
um amigo percebe e...
472
00:43:03,360 --> 00:43:05,000
voc� fica assim.
473
00:43:05,920 --> 00:43:09,640
Voc� e eu j� conversamos sobre isso.
Eu n�o quero que ningu�m saiba.
474
00:43:10,920 --> 00:43:14,280
Eu sei, Leo, por isso
n�o estou reclamando.
475
00:43:14,760 --> 00:43:16,640
Voc� realmente quer
que todo mundo saiba?
476
00:43:16,640 --> 00:43:20,080
Assim, onde voc� for as pessoas v�o
apontar pra voc� dizendo: "l� vai a bicha"?
477
00:43:23,000 --> 00:43:26,520
- Eu n�o sei mais nada.
- O que voc� quer dizer?
478
00:43:27,000 --> 00:43:28,720
Eu n�o sei.
479
00:43:29,040 --> 00:43:32,560
Muita coisa aconteceu nas
�ltimas duas semanas, Leo.
480
00:43:33,080 --> 00:43:37,080
- Estou come�ando a ver as coisas de forma diferente.
- De qualquer forma voc� coloca isso...
481
00:43:37,440 --> 00:43:39,560
Certo.
482
00:43:48,680 --> 00:43:50,280
M�e?
483
00:43:52,160 --> 00:43:55,560
Voc� pode abaixar o volume
durante os comerciais?
484
00:43:57,120 --> 00:43:59,040
Para qu�, filho?
485
00:43:59,040 --> 00:44:01,600
Eu quero te contar uma coisa.
486
00:44:22,920 --> 00:44:25,120
M�e.
487
00:44:25,120 --> 00:44:28,200
Comerciais...
488
00:44:41,800 --> 00:44:44,680
Eu estive pensando muito.
489
00:44:44,680 --> 00:44:48,720
E com tudo o que tem acontecido,
meu pai e tudo o que...
490
00:44:49,560 --> 00:44:53,120
Bem, eu n�o gosto que existem coisas
que eu posso falar com voc�.
491
00:44:59,400 --> 00:45:01,560
Eu estou realmente com medo de dizer
o que eu tenho a dizer...
492
00:45:01,560 --> 00:45:03,960
Adolfo, por favor, n�o.
493
00:45:03,960 --> 00:45:07,520
O que voc� quer dizer?
O que foi?
494
00:45:10,280 --> 00:45:12,880
O que voc� tem pra me dizer...
495
00:45:14,400 --> 00:45:17,480
Eu lhe pe�o que n�o.
496
00:45:18,440 --> 00:45:20,640
Eu n�o estou entendendo.
497
00:45:21,800 --> 00:45:24,480
Seu pai se foi.
498
00:45:24,880 --> 00:45:27,440
E h� certas coisas...
499
00:45:28,800 --> 00:45:32,360
que eu n�o posso lidar sozinha.
500
00:45:32,360 --> 00:45:34,920
Coisas que eu n�o gosto.
501
00:45:37,440 --> 00:45:39,440
O que eu devo fazer ent�o?
502
00:45:41,440 --> 00:45:43,840
Mantenha-as para si mesmo...
503
00:45:44,320 --> 00:45:47,400
e me deixe fora de tudo isso.
504
00:45:49,720 --> 00:45:52,880
Est� come�ando agora.
505
00:45:59,880 --> 00:46:02,280
Eu estou aqui.
506
00:46:04,000 --> 00:46:05,920
E eu quero algo
s�rio com voc�.
507
00:46:05,920 --> 00:46:08,120
Eu tamb�m, Sebasti�n.
508
00:46:08,120 --> 00:46:11,200
Mas as pessoas n�o s�o como tecidos
que voc� usa e joga fora assim.
509
00:46:11,200 --> 00:46:14,160
- N�o me venha com essa besteira.
- Eu estive com ele por dez anos.
510
00:46:14,160 --> 00:46:16,440
E quantos destes
valeram a pena?
511
00:46:16,440 --> 00:46:19,720
Mas ele me pediu para lhe dar tempo
e ele sempre foi leal comigo.
512
00:46:19,720 --> 00:46:21,720
Eu devo isso a ele.
513
00:46:21,720 --> 00:46:23,920
Voc� me deixou caidinho por voc�.
514
00:46:24,320 --> 00:46:28,920
- Sim eu sei. Eu sou um idiota.
- Voc� n�o me disse que estava com algu�m.
515
00:46:32,280 --> 00:46:34,400
Tudo bem, tenha o seu tempo.
516
00:46:34,400 --> 00:46:37,760
Mas voc� sabe, n�? Eu sou um cara
sexy e as pessoas v�m at� mim.
517
00:46:37,760 --> 00:46:40,440
N�o, idiota. Eu s� estou pedindo
que voc� me d� algum tempo.
518
00:46:40,440 --> 00:46:42,360
Voc� � o idiota.
519
00:46:42,360 --> 00:46:44,560
Voc� pode estar com ele...
520
00:46:45,120 --> 00:46:48,200
e eu tenho que estar aqui, esperando
por voc�, como se fosse sua puta.
521
00:47:07,480 --> 00:47:09,760
Me desculpe.
522
00:47:11,040 --> 00:47:13,920
Sebasti�n estava chateado que eu
n�o tinha ligado pra ele e...
523
00:47:13,920 --> 00:47:17,640
- T�nhamos um acordo.
- Eu sei, eu sei...
524
00:47:18,800 --> 00:47:21,000
Isso n�o vai acontecer novamente.
525
00:47:21,760 --> 00:47:23,960
Promete?
526
00:47:25,800 --> 00:47:27,720
Eu prometo.
527
00:47:29,960 --> 00:47:32,360
Venha para a cama,
aqui comigo...
528
00:47:32,360 --> 00:47:35,920
Mas tome um banho primeiro,
voc� fede.
529
00:47:56,720 --> 00:47:58,640
Eu consegui o dinheiro.
530
00:48:00,280 --> 00:48:02,200
Eu s� consegui mil e
quinhentos pesos.
531
00:48:02,200 --> 00:48:04,320
N�o, eu te disse dois mil.
532
00:48:06,880 --> 00:48:09,760
- N�o tenho mais.
- Ent�o n�o.
533
00:48:12,280 --> 00:48:15,120
Como voc� � burro.
534
00:48:15,120 --> 00:48:18,120
Voc� me trata como lixo...
535
00:48:18,120 --> 00:48:20,320
Mas voc� n�o me conhece.
536
00:48:20,320 --> 00:48:23,520
Eu sou importante.
537
00:48:27,600 --> 00:48:30,680
Pessoas realizam cerim�nias
para prestar homenagem a mim.
538
00:48:32,400 --> 00:48:34,520
N�o seja idiota.
539
00:48:34,880 --> 00:48:37,200
Consegui mil e quinhentos pesos.
540
00:48:40,920 --> 00:48:43,800
Mas tem que ser do meu jeito.
541
00:48:46,400 --> 00:48:47,840
Sim.
542
00:48:47,840 --> 00:48:51,760
Vamos at� o arm�rio
e eu vou dar a voc�.
543
00:48:52,160 --> 00:48:54,560
- Mas isso vai acontecer amanh�.
- Por qu�?
544
00:48:54,560 --> 00:48:57,720
Eu j� fiz o servi�o. Eu n�o posso fazer
isso duas vezes seguidas. Isso arde.
545
00:48:59,920 --> 00:49:04,320
- Eu vou pagar voc� amanh�, ent�o.
- Olhe, cara...
546
00:49:04,640 --> 00:49:07,120
Se voc� n�o me pagar hoje, n�o posso
garantir nada para amanh�...
547
00:49:07,120 --> 00:49:09,720
se algu�m chegar antes.
548
00:49:14,320 --> 00:49:16,240
Tudo bem, ent�o.
549
00:49:17,200 --> 00:49:20,440
- Vamos?
- Vamos.
550
00:49:41,920 --> 00:49:44,800
- Minhas tias est�o ali.
- E da�?
551
00:49:44,800 --> 00:49:46,640
Se elas me virem aqui,
o que eu digo?
552
00:49:46,640 --> 00:49:48,280
Que voc� veio ver um show.
553
00:49:48,280 --> 00:49:52,200
- Sim, um show para gays.
- Claro que n�o, n�o seja bobo.
554
00:49:53,160 --> 00:49:55,840
E se elas disserem a minha m�e que
me viram aqui, com voc�?
555
00:49:55,840 --> 00:49:58,920
Elas est�o aqui. O que elas s�o?
L�sbicas?
556
00:49:59,400 --> 00:50:02,360
- Eu me sinto muito desconfort�vel.
- S� porque elas est�o l�.
557
00:50:02,640 --> 00:50:05,240
Talvez para voc� isso seja bobagem,
mas realmente me assusta.
558
00:50:05,240 --> 00:50:08,600
- Bom, o que devemos fazer, ent�o?
- Vamos embora.
559
00:50:08,600 --> 00:50:11,000
Mas ainda nem come�ou.
560
00:50:11,000 --> 00:50:12,800
Isto era para ser a nossa celebra��o.
561
00:50:12,800 --> 00:50:15,000
Al�m disso, me custou muito
economizar para os bilhetes.
562
00:50:15,000 --> 00:50:17,600
Voc� vai realmente
mencionar o dinheiro?
563
00:50:17,600 --> 00:50:20,960
Voc� n�o est� em um bar gay,
� um teatro.
564
00:50:21,240 --> 00:50:24,040
Eu n�o quero que minha fam�lia suspeite
de nada, nem mesmo o menor ind�cio.
565
00:50:24,320 --> 00:50:27,280
E de que adianta ficar se eu
n�o estou aproveitando.
566
00:50:27,280 --> 00:50:29,400
Eu estou desconfort�vel.
567
00:50:40,440 --> 00:50:43,680
M�e, eu fiz bem?
568
00:50:44,360 --> 00:50:46,680
Voc� fez muito bem.
569
00:50:54,320 --> 00:50:57,120
Sua tia e meu tio est�o aqui, Mau.
Voc� pode abrir a porta, por favor?
570
00:51:00,680 --> 00:51:02,400
- Oi, Mauricio, como voc� est�?
- Oi, tio.
571
00:51:02,400 --> 00:51:05,960
- Ol�.
- Como vai, rapaz?
572
00:51:05,960 --> 00:51:07,480
- Ei, primo!
- E a�?
573
00:51:07,480 --> 00:51:09,880
Eu tenho algo para te mostrar.
574
00:51:11,560 --> 00:51:13,920
Eu quase pensei que ir�amos
esperar at� o caf� da manh�.
575
00:51:14,200 --> 00:51:15,480
E a�, garoto?
576
00:51:15,480 --> 00:51:17,280
Meu amigo, o que est� rolando?
577
00:51:20,520 --> 00:51:23,200
Isto agora � como eu imaginei
que esta noite seria.
578
00:51:27,440 --> 00:51:29,640
Meus pais tiveram que trabalhar
muito para me dar tudo.
579
00:51:29,640 --> 00:51:33,360
- E eu n�o vou perturb�-los deste jeito.
- Aborrec�-los...
580
00:51:33,360 --> 00:51:36,920
Eu n�o tenho vergonha disso.
Estou orgulhoso de estar com voc�.
581
00:51:38,640 --> 00:51:42,080
- Eu at� j� disse � minha m�e.
- O qu�?
582
00:51:42,400 --> 00:51:44,000
O que voc� disse � ela?
583
00:51:44,000 --> 00:51:47,280
Por que diabos � t�o dif�cil pra voc�
entender que n�o quero que ningu�m saiba?
584
00:51:48,040 --> 00:51:49,880
Eu n�o posso voltar na
sua casa agora.
585
00:51:49,880 --> 00:51:53,240
Espero que suas tias n�o saiam agora, para que n�o
vejam a cena do marido gay que voc� est� fazendo.
586
00:51:53,240 --> 00:51:56,000
Maldito.
Pare de me pressionar.
587
00:51:56,000 --> 00:51:58,880
Eu te amo, mas eu n�o vou
machucar a minha fam�lia.
588
00:51:58,880 --> 00:52:01,680
Sinto muito, mas eu
simplesmente n�o vou.
589
00:52:02,520 --> 00:52:05,320
Quanto foi? Mil por tudo, certo?
590
00:52:05,960 --> 00:52:07,600
Tome.
591
00:52:16,800 --> 00:52:18,480
Ent�o voc� est� indo para Quebec?
592
00:52:18,480 --> 00:52:20,280
Sim, para passar o Natal com a minha m�e...
593
00:52:20,280 --> 00:52:21,880
e n�s vamos ficar por
mais alguns dias.
594
00:52:21,880 --> 00:52:24,400
Ent�o voc� vai aproveitar
a v�spera de Ano Novo l�?
595
00:52:24,400 --> 00:52:27,080
Sim, n�s vamos ficar l� por
alguns dias, a� vamos voltar.
596
00:52:27,080 --> 00:52:28,600
Que bom.
597
00:52:28,600 --> 00:52:31,200
- Vai estar bem frio, certo?
- Isso � verdade...
598
00:52:31,200 --> 00:52:33,800
Mas com um pouco de vinho n�s
podemos nos manter quentes.
599
00:52:34,960 --> 00:52:37,120
Eu tenho perguntado e...
600
00:52:37,120 --> 00:52:40,120
no Natal, vamos ter pelo menos quinze
ou vinte graus abaixo de zero.
601
00:52:40,120 --> 00:52:44,160
N�o brinque!
602
00:52:47,880 --> 00:52:49,320
- Adivinhe?
- O qu�?
603
00:52:49,320 --> 00:52:53,640
- Veja! Eu tenho.
- Isso � legal.
604
00:52:54,120 --> 00:52:57,000
Voc� quer jogar?
605
00:53:10,680 --> 00:53:14,320
- N�o! Como voc� fez isso, cara?
- Praticando.
606
00:53:14,320 --> 00:53:17,520
- Este � legal.
- Sim.
607
00:53:17,520 --> 00:53:21,640
- Voc� pode pegar emprestado se quiser.
- N�o, eu prefiro compr�-lo mais tarde.
608
00:53:22,120 --> 00:53:25,560
Para ser honesto, eu n�o sei
jogar muito. Pegue.
609
00:53:25,560 --> 00:53:27,680
Mas eu n�o sei quando eu vou
poder te dar de volta.
610
00:53:27,680 --> 00:53:30,840
Tudo bem. Assim voc�
vai poder praticar...
611
00:53:30,840 --> 00:53:33,720
ai voc� pode me ganhar
na pr�xima vez.
612
00:53:36,040 --> 00:53:38,040
E como vai a escola?
613
00:53:38,040 --> 00:53:41,120
Bem, normal.
614
00:53:41,120 --> 00:53:43,120
Ei...
615
00:53:45,280 --> 00:53:48,040
Posso te perguntar uma coisa?
616
00:53:49,560 --> 00:53:52,160
Voc� sabe o que � circuncis�o?
617
00:53:56,280 --> 00:54:00,120
- Voc� � circuncidado?
- Sim.
618
00:54:01,440 --> 00:54:03,640
Eu n�o sou.
619
00:54:05,840 --> 00:54:08,440
E ai? A revanche?
620
00:54:13,800 --> 00:54:17,840
Voc� j� viu algu�m que
n�o tenha circuncis�o?
621
00:54:18,600 --> 00:54:22,560
Sim, no clube. Nos chuveiros.
622
00:54:22,920 --> 00:54:26,000
Eu nunca vi um
um circuncidado.
623
00:54:30,520 --> 00:54:32,440
Vamos, vamos jogar.
624
00:54:33,080 --> 00:54:34,720
Ei...
625
00:54:38,360 --> 00:54:40,480
Voc� poderia mostrar pra mim?
626
00:54:41,040 --> 00:54:43,160
Para que? N�o seja bicha.
627
00:54:43,160 --> 00:54:45,480
N�o, nada demais...
628
00:54:50,280 --> 00:54:53,320
Se eu mostrar o meu,
voc� me mostrar o seu?
629
00:54:56,880 --> 00:54:59,080
Tudo bem, ent�o.
630
00:55:12,600 --> 00:55:14,800
A� est�.
631
00:55:19,040 --> 00:55:21,040
Sua vez.
632
00:55:23,360 --> 00:55:24,680
Tranque a porta.
633
00:55:24,680 --> 00:55:26,600
Est� trancada.
634
00:55:39,840 --> 00:55:42,040
A� est�.
635
00:55:42,440 --> 00:55:45,520
Bom, parece mais bonito
desse jeito.
636
00:55:47,520 --> 00:55:49,640
� igual.
637
00:55:51,720 --> 00:55:53,080
Ei...
638
00:55:54,520 --> 00:55:56,720
Posso tocar?
639
00:55:56,720 --> 00:55:58,800
N�o seja bicha.
640
00:56:05,560 --> 00:56:08,240
Veja como ele ficou.
641
00:56:50,720 --> 00:56:53,200
Voc� � uma maldita bicha.
642
00:57:04,240 --> 00:57:08,960
Se voc� quer fazer o servi�o
militar antes de tempo, pode.
643
00:57:08,960 --> 00:57:10,360
Foi isso o que eu fiz.
644
00:57:10,360 --> 00:57:13,360
- Ent�o, � isso que eles chamam de "avan�ado".
- Eu fiz isso aos dezessete, em vez de dezoito.
645
00:57:13,360 --> 00:57:14,400
Isso � avan�ado.
646
00:57:14,400 --> 00:57:18,640
Eles chamam pela sua gera��o,
pessoas nascidas no mesmo ano que voc�.
647
00:57:18,920 --> 00:57:20,840
Mas quando lhe pediram:
"vire � esquerda"...
648
00:57:20,840 --> 00:57:23,600
- ...ele foi para a direita.
- Claro.
649
00:57:23,600 --> 00:57:25,640
"� claro", ele disse com orgulho.
650
00:57:25,640 --> 00:57:28,120
Mas eu n�o foi o �nico,
eu me sentia protegido.
651
00:57:28,520 --> 00:57:31,080
Eu disse coisas muito feias...
652
00:57:31,080 --> 00:57:33,960
Eu fui rude.
653
00:57:35,200 --> 00:57:38,000
Eu me assustei e eu n�o
sabia como reagir.
654
00:57:38,000 --> 00:57:40,320
Voc� pode me perdoar?
655
00:57:41,400 --> 00:57:43,840
Bem, sim.
656
00:57:43,840 --> 00:57:45,760
Meus pais preferem que eu seja
qualquer coisa menos uma bicha.
657
00:57:45,760 --> 00:57:47,320
Eu realmente fico com medo.
658
00:57:47,320 --> 00:57:49,200
Todos n�s ficamos com medo.
659
00:57:49,200 --> 00:57:52,080
Eu tive uma id�ia. Todo ano
minha fam�lia d� uma festa...
660
00:57:52,080 --> 00:57:54,400
muitas pessoas v�m.
661
00:57:54,880 --> 00:57:56,800
Voc� gostaria de vir?
662
00:58:08,480 --> 00:58:11,480
Voc� est� acordado?
663
00:58:13,800 --> 00:58:15,920
Est� se sentindo bem?
664
00:58:16,640 --> 00:58:18,680
Sim, por qu�?
665
00:58:19,240 --> 00:58:22,680
Voc� ficou agitado a noite toda.
666
00:58:24,320 --> 00:58:27,960
Eu n�o sinto sono, � s� isso.
667
00:58:32,000 --> 00:58:36,680
Voc� n�o tem tomado o seu rem�dio,
voc� sempre esquece.
668
00:58:39,080 --> 00:58:42,080
� por isso que voc�
est� nervoso, n�o �?
669
00:58:42,080 --> 00:58:45,040
� sobre a homenagem?
670
00:58:45,800 --> 00:58:48,400
N�o seja boba, mulher.
671
00:58:48,880 --> 00:58:51,560
Durma j�, durma.
672
00:58:53,960 --> 00:58:57,760
Querido, voc� me ama?
673
00:59:01,440 --> 00:59:04,800
Voc� diz coisas t�o bonitas pra mim.
674
00:59:48,040 --> 00:59:51,400
Oi, Mau. Como foi o seu dia?
675
01:00:06,080 --> 01:00:08,680
Essa gravata t� boa?
676
01:00:09,640 --> 01:00:12,320
� uma festa a fantasia.
677
01:00:18,560 --> 01:00:21,240
N�o, n�o ficou boa.
678
01:00:44,640 --> 01:00:47,320
Esta era do seu pai.
679
01:00:49,240 --> 01:00:52,480
Ele era muito bom em
escolher gravatas.
680
01:01:36,240 --> 01:01:39,280
Que horas eles v�o te pegar?
681
01:01:39,600 --> 01:01:41,880
�s 7.
682
01:01:42,920 --> 01:01:44,960
J� s�o, n�o �?
683
01:01:46,400 --> 01:01:50,720
S�o 07:20, mas eu tenho certeza
que eles chegar�o logo.
684
01:01:52,640 --> 01:01:54,440
Eu n�o vou sair...
685
01:01:54,440 --> 01:01:57,240
por que voc� n�o leva o carro
assim n�o tem que esperar?
686
01:01:57,240 --> 01:01:59,320
N�o.
687
01:02:01,240 --> 01:02:04,240
Eles estar�o aqui em breve.
688
01:02:15,080 --> 01:02:17,840
Eu fiquei esperando por voc�
durante mais de duas horas.
689
01:02:18,120 --> 01:02:20,240
Por que voc� demorou tanto?
690
01:02:20,240 --> 01:02:24,000
Estou aqui agora. Vamos
pegar um quarto ou o qu�?
691
01:02:24,360 --> 01:02:27,920
- Sim, vamos?
- Vamos ent�o.
692
01:03:49,440 --> 01:03:51,720
Eu gostei muito.
693
01:03:52,520 --> 01:03:55,560
Da pr�xima vez,
vai ser de dois mil.
694
01:03:56,440 --> 01:03:59,520
E n�o demore, eu vou embora logo.
695
01:04:00,840 --> 01:04:03,240
N�o acho que eu possa conseguir.
696
01:04:03,240 --> 01:04:05,360
Voc� conseguiu desta vez.
697
01:04:05,360 --> 01:04:07,000
Sim...
698
01:04:07,000 --> 01:04:09,880
mas eu lhe paguei com o
dinheiro dos meus netos...
699
01:04:09,880 --> 01:04:11,960
ou com os presentes de Natal deles.
700
01:04:12,680 --> 01:04:15,560
Eu disse que tinha perdido.
701
01:04:17,840 --> 01:04:21,000
E voc�?
Onde voc� vai?
702
01:04:24,640 --> 01:04:27,720
Eu estou guardando dinheiro para
atravessar a fronteira.
703
01:04:30,880 --> 01:04:33,760
Minha esposa e meu filho est�o l�.
704
01:04:33,760 --> 01:04:36,920
Como? Ent�o...
705
01:04:37,960 --> 01:04:40,440
Voc� n�o gosta de homens?
706
01:04:40,440 --> 01:04:42,560
N�o.
707
01:04:45,120 --> 01:04:48,560
- Acho que eu devo ir agora.
- N�o, n�o.
708
01:04:50,000 --> 01:04:52,320
Eu preciso de um favor.
709
01:04:52,960 --> 01:04:56,320
Eu escrevo. Poesia.
710
01:04:57,480 --> 01:05:00,560
E v�o fazer uma cerim�nia
em minha homenagem.
711
01:05:00,840 --> 01:05:02,840
A primeira...
712
01:05:04,000 --> 01:05:05,920
E a �ltima.
713
01:05:07,160 --> 01:05:08,880
Por qu�?
714
01:05:10,240 --> 01:05:13,960
Eu estou doente. Tudo em meu
corpo est� falhando.
715
01:05:15,880 --> 01:05:20,120
O que eu quero te perguntar � quanto
voc� me cobraria por isto?
716
01:05:25,080 --> 01:05:27,120
Mil pesos.
717
01:05:29,800 --> 01:05:31,520
Certo.
718
01:05:31,920 --> 01:05:35,560
Ent�o, quando terminar...
719
01:05:35,560 --> 01:05:37,840
eu te pago.
720
01:05:38,160 --> 01:05:40,920
Ningu�m pode suspeitar de nada.
721
01:05:41,400 --> 01:05:44,960
Minha esposa e todos
v�o estar l�.
722
01:05:45,640 --> 01:05:48,200
E eles n�o podem saber.
723
01:05:48,200 --> 01:05:52,040
Tudo bem, meu amigo.
Eu entendi.
724
01:06:02,040 --> 01:06:05,840
Querido, s�o quase 9.
725
01:06:06,440 --> 01:06:08,920
Por que voc� n�o liga de novo?
726
01:06:17,560 --> 01:06:19,280
Al�?
727
01:06:19,560 --> 01:06:20,720
E a�? Sim, sim...
728
01:06:20,720 --> 01:06:24,280
Ent�o, voc� j� est� l� embaixo?
Ok, eu vou estar l�. At� logo.
729
01:06:25,320 --> 01:06:28,320
M�e, eles j� est�o l� embaixo.
730
01:06:28,320 --> 01:06:30,120
Eu vou indo agora.
731
01:06:30,120 --> 01:06:32,920
- Divirta-se.
- Tchau. Obrigado.
732
01:07:28,320 --> 01:07:30,840
"Me desculpe".
733
01:07:57,000 --> 01:07:59,040
Calma...
734
01:08:16,880 --> 01:08:20,520
Voc� � muito bom para isso.
735
01:08:24,840 --> 01:08:27,320
Se esse n�o � o tal...
736
01:08:28,760 --> 01:08:33,280
haver� outro...
um que te d� valor.
737
01:08:36,520 --> 01:08:38,840
Eu vou te apoiar.
738
01:08:41,720 --> 01:08:45,720
E eu aceitarei
quem voc� ama.
739
01:08:50,240 --> 01:08:52,840
Mas certifique-se de
que ele te ama tamb�m.
740
01:08:54,560 --> 01:08:58,400
Porque quem n�o te ama,
n�o te merece.
741
01:08:59,160 --> 01:09:01,840
Lembre-se disso.
742
01:09:40,480 --> 01:09:43,160
Isso � gostoso, n�o �?
Voc�, me segurando firmemente.
743
01:09:48,560 --> 01:09:51,600
Eu lhe disse que era apenas
uma quest�o de tempo.
744
01:09:56,320 --> 01:09:58,720
Eu te amo, garoto.
Te amo.
745
01:09:58,720 --> 01:10:01,600
Eu tamb�m te amo, muito...
746
01:10:06,560 --> 01:10:09,080
Eu adoro quando voc�
me chama de "garoto".
747
01:10:14,160 --> 01:10:16,840
Eu quero que voc� fa�a amor comigo.
748
01:10:26,440 --> 01:10:29,400
Assim que chegarmos em casa.
749
01:11:07,200 --> 01:11:09,680
S� um momento, deixe-me
escovar os dentes.
750
01:11:52,160 --> 01:11:54,760
Est� tudo bem?
751
01:12:02,920 --> 01:12:05,600
Sim, est� tudo bem.
752
01:12:06,280 --> 01:12:09,720
S� recebi uma mensagem de Sebasti�n
me dizendo algo urgente.
753
01:12:09,720 --> 01:12:12,600
Me d� cinco minutos para
ver o que aconteceu.
754
01:12:21,320 --> 01:12:24,200
Eu s� queria dizer a voc�
eu estou com algu�m.
755
01:12:26,600 --> 01:12:28,800
Porque voc� est� me dizendo isto?
756
01:12:28,800 --> 01:12:31,760
Eu pensei que era justo
te avisar primeiro.
757
01:12:32,920 --> 01:12:35,920
Voc� disse que iria
esperar por mim.
758
01:12:36,280 --> 01:12:39,560
Vamos, cara, n�o seja idiota.
N�s concordamos com isso.
759
01:12:41,360 --> 01:12:43,560
Vai se foder, seu maldito viado!
Peda�o de merda!
760
01:12:43,560 --> 01:12:45,600
Eu tenho que ir.
761
01:12:45,600 --> 01:12:48,640
N�o transe com ele,
filho da puta. N�o...
762
01:13:01,200 --> 01:13:02,840
Eu estou bem, Andr�s...
763
01:13:02,840 --> 01:13:05,520
- Calma, por favor...
- Eu estou bem, Andr�s...
764
01:13:05,520 --> 01:13:08,120
Andr�s, me deixe em paz!
Eu estou bem...
765
01:13:08,120 --> 01:13:11,200
Me deixe em paz!
766
01:13:11,200 --> 01:13:13,880
- Porra!
- Acalme-se!
767
01:13:13,880 --> 01:13:17,240
Acalme-se j�!
Calma... Calma...
768
01:13:17,600 --> 01:13:19,720
Calma agora, por favor...
769
01:13:19,720 --> 01:13:22,880
Ele � um filho da puta.
770
01:13:22,880 --> 01:13:24,800
Pronto, pronto...
771
01:13:25,200 --> 01:13:27,400
Calma, por favor... calma...
772
01:13:30,320 --> 01:13:32,280
Acalme-se...
773
01:13:32,680 --> 01:13:36,040
- Me perdoe.
- Calma, n�o diga nada...
774
01:13:39,120 --> 01:13:42,360
Eu n�o sabia que voc� tinha um
acordo para ele te esperar.
775
01:13:43,520 --> 01:13:46,880
Foi apenas uma express�o,
Andr�s. Eu estava realmente chateado...
776
01:13:47,360 --> 01:13:49,640
Eu vou cuidar de voc�...
777
01:13:49,920 --> 01:13:53,480
Eu vou cuidar muito
bem de voc�...
778
01:13:59,920 --> 01:14:02,400
Esta � a minha casa, n�o �?
779
01:14:02,400 --> 01:14:05,080
Estar aqui, com voc�...
780
01:14:05,080 --> 01:14:09,320
Esta � a sua casa...
Eu sou sua casa.
781
01:14:11,600 --> 01:14:14,760
Eu n�o sei como voc� pode
amar algu�m t�o est�pido...
782
01:14:16,680 --> 01:14:19,680
� que eu tenho medo, Hugo...
783
01:14:21,000 --> 01:14:25,240
Que algum dia, de repente,
eu fique sem amor...
784
01:14:25,240 --> 01:14:28,760
Que eu n�o saiba
mais como te amar.
785
01:14:35,400 --> 01:14:38,000
- Ei! Como voc� est� indo, cara?
- E a�?
786
01:14:38,000 --> 01:14:41,440
- O que est� rolando?
- N�o muito, de boa...
787
01:14:42,120 --> 01:14:45,000
O que voc� est� fazendo aqui?
Eu pensei era o �nico que viria.
788
01:14:45,000 --> 01:14:46,440
N�o, eu tamb�m.
789
01:14:46,440 --> 01:14:49,480
Todo mundo j�
est� de f�rias...
790
01:14:52,080 --> 01:14:53,520
Ei, voc� viu o Fito?
791
01:14:53,520 --> 01:14:57,080
Acho que ele est� com raiva de mim.
N�o tenho not�cias dele h� algum tempo...
792
01:14:57,360 --> 01:14:59,760
Eu n�o o vejo faz algum tempo...
Voc� quer um pouco?
793
01:14:59,760 --> 01:15:01,280
N�o.
794
01:15:02,840 --> 01:15:04,920
Eu me lembrei agora, eu o vi...
795
01:15:05,320 --> 01:15:08,480
- Ele � gay...
- Fito?
796
01:15:08,480 --> 01:15:10,880
- O qu�?
- Ele nos disse...
797
01:15:10,880 --> 01:15:13,680
- Ele n�o te disse nada?
- N�o...
798
01:15:13,680 --> 01:15:15,000
Que estranho.
799
01:15:15,000 --> 01:15:17,320
Sim, ele saiu do
o arm�rio por bem.
800
01:15:17,320 --> 01:15:21,240
Ele vai a lugares gays agora
e tem novos amigos...
801
01:15:25,560 --> 01:15:28,320
Ele j� est� saindo com um cara.
802
01:15:30,080 --> 01:15:33,880
� chato, sabe? Porque eu acho que
voc�s faziam um casal t�o legal...
803
01:15:35,520 --> 01:15:37,920
Ah n�o, mas voc� n�o � gay...
Eu estava brincando, me desculpe.
804
01:15:37,920 --> 01:15:40,320
N�o, voc� � h�tero, cara.
805
01:16:45,520 --> 01:16:47,560
- Tudo bem?
- Sim, sim...
806
01:16:47,560 --> 01:16:49,960
- Este � legal, n�o �?
- Voc� tem certeza?
807
01:16:49,960 --> 01:16:53,120
- Sim eu gosto.
- N�o. Quem era?
808
01:16:54,280 --> 01:16:56,840
- Ningu�m.
- Tem certeza?
809
01:16:56,840 --> 01:16:59,920
Verdade, n�o era ningu�m.
810
01:17:09,520 --> 01:17:13,080
"Festa �ntima Exclusiva (s� homens)"
811
01:17:16,720 --> 01:17:20,360
- O que h� de errado, Fito?
- Nada...
812
01:17:22,640 --> 01:17:26,000
Voc� n�o est� entendendo porque
voc� perdeu a novela ontem.
813
01:17:26,760 --> 01:17:28,880
E ela vai acabar esta semana.
814
01:17:28,880 --> 01:17:31,560
O que aconteceu ontem?
815
01:17:31,560 --> 01:17:35,040
A burra da Rosita vai
se casar com Ricky...
816
01:17:36,480 --> 01:17:38,560
Mas ela n�o o ama.
817
01:17:38,560 --> 01:17:40,760
Como voc� sabe?
818
01:17:40,760 --> 01:17:44,720
Porque � �bvio,
voc� pode dizer...
819
01:17:47,120 --> 01:17:50,560
Ela ainda est� apaixonada por Lalo...
820
01:17:50,560 --> 01:17:52,760
� por isso que eu n�o gosto dela...
821
01:17:54,400 --> 01:17:57,560
Ela � muito bonita, mas �s
vezes ela � realmente burra.
822
01:17:59,280 --> 01:18:01,880
E o que � esse Ricky afinal?
823
01:18:02,280 --> 01:18:05,320
Ela est� com ele s� porque
ela n�o quer ficar sozinha...
824
01:18:06,480 --> 01:18:08,600
Pobre coitada...
825
01:18:09,640 --> 01:18:12,120
Mas voc� ver� que eles v�o
voltar a ficar juntos.
826
01:18:12,720 --> 01:18:16,080
E melhor eles ficarem. Eu fiquei
aqui s� para eles...
827
01:18:16,360 --> 01:18:19,240
esses Lalo e Rosa...
828
01:18:20,960 --> 01:18:23,920
Eles terminarem juntos.
829
01:18:25,000 --> 01:18:27,760
Idiotas...
830
01:18:33,800 --> 01:18:36,800
Por que voc� vai no
banheiro dos homens?
831
01:18:37,280 --> 01:18:40,640
Voc� tem que ir no de mulher,
ou de bicha...
832
01:18:44,160 --> 01:18:47,040
Voc� foi no banheiro dos homens, para
ver se conseguia agarrar algu�m, certo?
833
01:18:48,600 --> 01:18:52,120
Voc� quer me agarrar ou
prefere bater uma?
834
01:18:53,360 --> 01:18:56,080
Eu estou falando com voc� bicha.
835
01:18:56,640 --> 01:18:59,040
Voc� me ouviu, bicha?
836
01:19:00,200 --> 01:19:02,120
Me deixe em paz...
837
01:19:02,120 --> 01:19:05,480
- Me deixe em paz!
- Me deixe em paz, voc� disse?
838
01:19:05,480 --> 01:19:08,160
Deixe-me ir. Me largue!
839
01:19:08,800 --> 01:19:10,080
Bicha do caralho!
840
01:19:10,920 --> 01:19:13,320
Oliver, voc� bateu nele?
841
01:19:13,320 --> 01:19:15,040
Sim.
842
01:19:16,680 --> 01:19:18,800
Mas pergunte a ele o por qu�.
843
01:19:21,400 --> 01:19:23,600
Por qu�?
844
01:19:25,680 --> 01:19:27,720
Por qu�, filho?
845
01:19:31,080 --> 01:19:32,880
Porque ele � um viado...
846
01:19:33,560 --> 01:19:35,680
Ele � um viado, foi por
isso que n�s betemos nele.
847
01:19:35,680 --> 01:19:39,040
Por que voc� o acusa?
Por que voc� est� dizendo isso?
848
01:19:40,000 --> 01:19:42,200
Pergunte a ele. Ele sabe o porqu�...
849
01:19:42,200 --> 01:19:45,360
Mauricio, o que Oliver dizendo?
850
01:19:45,360 --> 01:19:47,960
Diga a eles...
851
01:19:48,240 --> 01:19:50,840
Diga a eles o que voc� fez comigo
naquele dia, em sua casa.
852
01:19:54,280 --> 01:19:56,080
Mauricio?
853
01:19:57,040 --> 01:20:00,320
- Acho que dever�amos acabar com isso agora, n�o?
- Sim, por favor. N�s podemos...?
854
01:20:00,320 --> 01:20:02,440
Mauricio!
855
01:20:06,760 --> 01:20:08,760
Ele me agarrou, l� em baixo...
856
01:20:09,160 --> 01:20:12,600
Diga como me agarrou. T udo
o que voc� estava fazendo em mim...
857
01:20:16,240 --> 01:20:18,560
Mas ele queria tamb�m...
858
01:20:18,920 --> 01:20:21,320
Pai, ele queria tamb�m...
859
01:20:23,720 --> 01:20:26,200
Oliver, vamos embora.
860
01:20:31,400 --> 01:20:35,120
- J� tenho as entradas para a pe�a.
- Isso � bom. Onde nos encontramos?
861
01:20:35,120 --> 01:20:38,400
Se voc� quiser eu posso te encontrar l�,
porque estou muito perto do teatro.
862
01:20:38,400 --> 01:20:41,840
- Podemos nos encontrar perto das 8?
- Parece perfeito.
863
01:20:42,120 --> 01:20:44,720
- Ok, beijos.
- Tchau.
864
01:20:48,080 --> 01:20:51,440
� uma honra para n�s
prestar esta homenagem..
865
01:20:51,440 --> 01:20:55,480
humilde, mas muito honesta,
ao Professor Cobo...
866
01:20:55,480 --> 01:20:59,200
- A quem admiramos e respeitamos muito.
- Obrigado.
867
01:20:59,680 --> 01:21:01,880
Aqui, na Universidade
Santa Catarina...
868
01:21:01,880 --> 01:21:04,560
n�s acreditamos que ele n�o tem
estado no lugar que ele merece...
869
01:21:04,560 --> 01:21:07,080
entre os maiores autores mexicanos.
870
01:21:07,080 --> 01:21:09,480
� por isso que n�s estamos fazendo esta
cerim�nia em sua homenagem...
871
01:21:09,480 --> 01:21:13,400
para que possamos dar o reconhecimento ao
seu trabalho em nossa humilde morada.
872
01:21:13,880 --> 01:21:16,000
Me deixa muito orgulhosa...
873
01:21:16,000 --> 01:21:19,720
ser capaz de ler alguns dos
seus poemas mais conhecidos,
874
01:21:19,720 --> 01:21:23,560
como "Luzes" do Norte,
"A Lagarta"...
875
01:21:23,560 --> 01:21:25,560
" No para�so"...
876
01:21:25,560 --> 01:21:27,800
Ah, e um novo...
877
01:21:27,800 --> 01:21:31,520
que ele quer compartilhar
conosco esta noite.
878
01:21:32,560 --> 01:21:35,440
Eu o tenho aqui.
879
01:21:37,280 --> 01:21:40,840
"Voem para dentro,
penas douradas que seguem o sol.
880
01:21:41,320 --> 01:21:45,440
Aquele que n�o foi.
S�bita noite vestida de luas.
881
01:21:45,920 --> 01:21:49,160
Derramem as plumas
que seguem o sol.
882
01:21:49,160 --> 01:21:51,840
Voem, que eu sorrio.
883
01:21:51,840 --> 01:21:56,560
N�o importa para onde. Se para
o Norte, para o oeste.
884
01:21:57,040 --> 01:21:59,640
N�o importa onde, contanto
que voem dentro de mim.
885
01:22:00,880 --> 01:22:04,400
Voem, plumas douradas,
peda�os do sol.
886
01:22:05,080 --> 01:22:08,640
No entanto sonharei.
� noite aqui.
887
01:22:08,640 --> 01:22:11,800
Que suas asas n�o
caiam enquanto eu durmo.
888
01:22:11,800 --> 01:22:15,640
Eu adoro te levar dentro."
889
01:22:40,560 --> 01:22:42,600
Ser� que teremos um jantar?
890
01:22:42,960 --> 01:22:45,080
Eu volto em um minuto...
891
01:22:54,080 --> 01:22:56,200
Felicidades.
892
01:22:59,840 --> 01:23:02,240
Voc� o comprou?
893
01:23:02,520 --> 01:23:04,920
Me dedica-o?
894
01:23:14,440 --> 01:23:16,640
Eu n�o sei o seu nome.
895
01:23:17,800 --> 01:23:20,960
Gilberto.
896
01:23:48,480 --> 01:23:51,640
Eu j� tenho o que eu precisava.
Estou indo para Tijuana amanh�.
897
01:23:51,640 --> 01:23:55,000
- Mas n�s dissemos...
- Est� tudo bem.
898
01:24:00,080 --> 01:24:01,440
Obrigado.
899
01:24:19,560 --> 01:24:22,120
Gra�as a voc�, cara...
900
01:24:23,400 --> 01:24:25,800
Eu vou ler ele na estrada.
901
01:24:46,000 --> 01:24:47,920
H�ctor...
902
01:24:59,080 --> 01:25:01,760
Mauricio ainda est� com dor...
903
01:25:03,560 --> 01:25:06,440
- Eu n�o sei se dever�amos...
- Deixe-o.
904
01:25:08,160 --> 01:25:10,200
Por qu�?
905
01:25:10,480 --> 01:25:12,280
Ele est� bem assim...
906
01:25:12,280 --> 01:25:15,440
- Deixe que doa.
- Como voc� pode dizer isso?
907
01:25:15,440 --> 01:25:19,000
Olhe o grande problema que voc� est� criando
sobre a droga de uma dor de cabe�a.
908
01:25:21,320 --> 01:25:24,840
� por isso que ele � um viado,
por causa das coisas que voc� faz.
909
01:25:24,840 --> 01:25:27,640
H�ctor, voc� deve dormir agora.
910
01:25:27,640 --> 01:25:30,520
Eu realmente n�o posso
te ouvir dizer isso.
911
01:25:34,720 --> 01:25:36,760
Ol�? Oi.
912
01:25:37,920 --> 01:25:39,720
S�o cem pesos.
913
01:25:44,240 --> 01:25:46,240
Seu nome?
914
01:25:46,240 --> 01:25:49,600
Javi... Javier.
915
01:26:39,760 --> 01:26:42,640
Vamos sair daqui.
916
01:26:42,640 --> 01:26:45,520
Tenho algo pra fazer
e realmente tenho que ir.
917
01:26:47,240 --> 01:26:48,760
Por que voc� veio, ent�o?
918
01:26:48,760 --> 01:26:52,400
Para te tirar daqui. Vamos.
� s�rio. Eu tenho que ir.
919
01:26:52,800 --> 01:26:55,480
E depois?
920
01:27:10,920 --> 01:27:12,960
Voc� vai sair.
921
01:27:12,960 --> 01:27:16,280
Eu realmente tenho que ir.
E voc� tamb�m.
922
01:27:16,280 --> 01:27:17,720
Por favor, fa�a isso por mim.
923
01:27:18,880 --> 01:27:21,280
Me pe�a para ser o seu
namorado e a� sim...
924
01:27:21,280 --> 01:27:24,240
eu vou com voc� pra qualquer
lugar que voc� quiser.
925
01:27:25,320 --> 01:27:27,800
Seu, imbecil...
926
01:27:52,560 --> 01:27:54,680
Tudo bem, pare.
927
01:27:59,760 --> 01:28:02,520
Pare agora, cara. Pare agora.
928
01:28:02,520 --> 01:28:06,160
- Voc� n�o ouviu ele dizer parar?
- N�o, n�o...
929
01:28:06,160 --> 01:28:07,120
N�o, n�o, n�o. N�o fa�a...
930
01:29:22,400 --> 01:29:24,440
Andr�s...
931
01:29:24,800 --> 01:29:28,160
Eu tive um problema. Por favor,
venha me buscar.
932
01:29:37,840 --> 01:29:39,680
Certo...
933
01:29:40,160 --> 01:29:43,240
N�o, ele est� deitado
mas ele n�o consegue dormir.
934
01:29:44,080 --> 01:29:47,640
N�o, ele n�o tem febre,
est� apenas com dor.
935
01:29:54,640 --> 01:29:56,760
Muito bem...
936
01:29:58,760 --> 01:30:02,040
e, se isso n�o fizer, eu vou
te ligar novamente, sim...
937
01:30:03,760 --> 01:30:06,520
Muito obrigado, doutor.
Tenha uma boa noite.
938
01:30:14,200 --> 01:30:16,040
O que ele disse?
939
01:30:16,040 --> 01:30:18,600
Temos que lhe dar
um rem�dio e...
940
01:30:18,600 --> 01:30:21,000
ver como ele vai se
sentir de manh�.
941
01:30:22,080 --> 01:30:23,600
Me d� isto.
942
01:30:29,160 --> 01:30:31,640
Me d�, eu vou...
943
01:32:52,840 --> 01:32:54,560
Andr�s...
944
01:32:55,240 --> 01:32:57,920
Estou em casa...
945
01:33:57,760 --> 01:34:00,520
Voc� est� se sentindo melhor?
946
01:34:01,800 --> 01:34:03,680
Bem...
947
01:34:05,240 --> 01:34:08,320
Fique descansando...
948
01:34:12,720 --> 01:34:14,920
Mam�e?
949
01:34:24,520 --> 01:34:26,800
Por que voc� est� chorando?
950
01:34:36,120 --> 01:34:38,520
Voc� est� triste porque
eu sou assim, n�o �?
951
01:34:38,520 --> 01:34:41,760
N�o, n�o...
952
01:34:43,200 --> 01:34:45,400
N�o, eu juro.
953
01:34:45,880 --> 01:34:49,080
Eu te amo do jeito que voc� �.
954
01:34:50,680 --> 01:34:53,840
Meu pai est� muito zangado?
955
01:34:59,040 --> 01:35:01,160
Comigo?
956
01:35:04,200 --> 01:35:05,840
N�o...
957
01:35:07,480 --> 01:35:09,760
Ele est� bravo, mas...
958
01:35:10,920 --> 01:35:13,240
Ele n�o sabe com quem.
959
01:35:15,520 --> 01:35:17,920
N�o com voc�.
960
01:35:19,080 --> 01:35:21,080
Lhe d� um pouco de tempo.
961
01:35:32,520 --> 01:35:35,960
Da sua tia!
962
01:35:36,840 --> 01:35:38,760
Bravo!
963
01:35:38,760 --> 01:35:41,520
Desembrulhe! Desembrulhe.
964
01:35:42,200 --> 01:35:44,200
- Que bom.
- Use-o...
965
01:35:44,200 --> 01:35:47,640
Use-o... coma-o...
966
01:36:08,360 --> 01:36:10,600
Mauricio!
967
01:36:16,720 --> 01:36:18,360
Mauricio!
968
01:36:22,840 --> 01:36:24,400
Venha c�...
969
01:36:29,840 --> 01:36:31,480
Escute-me.
970
01:36:31,480 --> 01:36:34,840
Sobre o que aconteceu, eu n�o quero
que isso aconte�a com voc� de novo.
971
01:36:36,680 --> 01:36:38,960
Eu n�o quero que voc� seja
o primeiro a bater ou ...
972
01:36:38,960 --> 01:36:42,800
Mas se eles fizerem isso, voc� tem
que aprender a se defender, ok?
973
01:36:46,360 --> 01:36:49,720
- Escute...
- N�o fale. Bata nisso...
974
01:36:51,440 --> 01:36:53,160
Mais forte.
975
01:36:53,440 --> 01:36:56,440
N�o, olhe...
976
01:36:56,440 --> 01:36:58,520
Esta � a cara de quem
te deu um soco.
977
01:36:59,400 --> 01:37:00,560
Isso.
978
01:37:06,400 --> 01:37:08,400
O que aconteceu?
979
01:37:10,720 --> 01:37:14,360
- Eu quero que voc� volte comigo de novo...
- Eu n�o posso.
980
01:37:14,360 --> 01:37:17,600
- Porque voc� est� com esse cara?
- Eu n�o posso, porque eu n�o posso...
981
01:37:18,760 --> 01:37:21,560
Porque eu n�o me sinto
me escondendo mais.
982
01:37:21,560 --> 01:37:23,480
Eu sinto muita falta de voc�, Fito.
983
01:37:23,480 --> 01:37:25,760
Voc� sente falta de mim
porque voc� me viu com outra pessoa.
984
01:37:29,800 --> 01:37:32,080
Eu vim aqui te convidar para
jantar na minha casa.
985
01:37:33,360 --> 01:37:35,760
Obrigado, mas n�o. Obrigado.
986
01:37:36,720 --> 01:37:38,920
Eu n�o vou falhar com voc�...
987
01:37:40,160 --> 01:37:41,880
Eu j� disse a eles.
988
01:37:41,880 --> 01:37:45,160
- E o que aconteceu?
- Eles n�o deram uma festa sobre isso...
989
01:37:45,160 --> 01:37:47,440
E ficaram alguns
dias estranhos, mas...
990
01:37:48,480 --> 01:37:51,280
Minha m�e sabe que ela tem de colocar
um prato a mais na mesa pra voc�.
991
01:37:53,000 --> 01:37:54,640
Obrigado.
992
01:37:55,880 --> 01:37:57,880
Mas tem uma condi��o...
993
01:38:00,760 --> 01:38:03,080
Que eu quero te apresentar
como meu namorado.
994
01:38:06,720 --> 01:38:09,120
Voc� quer ser meu namorado?
995
01:38:13,440 --> 01:38:15,640
As pessoas ainda v�o dizer assim?
996
01:38:19,360 --> 01:38:21,600
Voc� � um idiota...
997
01:38:21,600 --> 01:38:23,880
Voc� sabe que sim.
998
01:40:40,840 --> 01:40:44,080
Bom dia, amor.
999
01:40:51,920 --> 01:41:07,320
4 LUAS.
1000
01:41:07,320 --> 01:41:11,320
Para TRAPI (Minha Casa),
com todo o meu amor.
1001
01:41:14,200 --> 01:41:19,960
Tradu��o e Legendas:
THIGSAN
76543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.