All language subtitles for ducktales.2017.s02e05.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,494 --> 00:00:05,784 Introducing... Louie, Incorporated! 2 00:00:05,785 --> 00:00:08,414 It's a business. It's a dream. 3 00:00:08,415 --> 00:00:10,575 It's a movement. 4 00:00:10,576 --> 00:00:12,875 Suits. Ties. Charts. 5 00:00:12,876 --> 00:00:14,785 Numbers. Yachts. 6 00:00:14,786 --> 00:00:17,206 Jet skis. You? 7 00:00:17,207 --> 00:00:20,876 Louie, Incorporated! It's a dream, business, movement. 8 00:00:20,877 --> 00:00:23,707 Did you just do an Internet search 9 00:00:23,708 --> 00:00:25,127 for the word "business"? 10 00:00:25,128 --> 00:00:26,417 That's a trade secret. 11 00:00:26,418 --> 00:00:28,412 So is it... 12 00:00:28,415 --> 00:00:30,128 some kind of lemonade stand or...? 13 00:00:30,129 --> 00:00:34,959 It's a dream of tomorrow made manifest today. 14 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 Okay, so there's some things I haven't figured out yet. 15 00:00:37,961 --> 00:00:40,750 Like what your business sells, does, and is. 16 00:00:40,751 --> 00:00:44,211 Sure, yeah, but... this business is everything to me. 17 00:00:44,212 --> 00:00:47,131 I want to be a successful businessman like you, 18 00:00:47,132 --> 00:00:49,422 'cause you're, like, my idol and... 19 00:00:49,423 --> 00:00:51,882 possibly angel investor? 20 00:00:51,883 --> 00:00:54,343 You cannae just set out to make money. 21 00:00:54,344 --> 00:00:57,503 You have to find a problem and offer a solution. 22 00:00:57,504 --> 00:00:59,633 My problem is, I need money. 23 00:00:59,634 --> 00:01:02,844 And if you would just give it to me already, problem solutioned. 24 00:01:02,845 --> 00:01:06,425 Louie, Louie, Louie. Look at your Uncle Donald. 25 00:01:06,426 --> 00:01:08,740 He saw there was a housing shortage in Duckburg, 26 00:01:08,743 --> 00:01:10,886 so he's renting out the spare room in his houseboat. 27 00:01:10,887 --> 00:01:12,389 Problem, solution. 28 00:01:12,392 --> 00:01:15,426 He's helping people, and... Is he stealing my chandelier? 29 00:01:15,427 --> 00:01:16,888 Oi! 30 00:01:18,588 --> 00:01:21,427 But it takes money to make money, right? 31 00:01:21,428 --> 00:01:24,968 I just need a tiny little bit, and I'll get out of your hair. 32 00:01:24,969 --> 00:01:27,349 All right, lad. How much do you need? 33 00:01:27,350 --> 00:01:31,139 2.5 billion, please. 34 00:01:41,642 --> 00:01:44,092 Fancy! 35 00:01:44,093 --> 00:01:46,262 Waah! Earthquake! 36 00:01:46,263 --> 00:01:48,893 Batten down the hatches! 37 00:01:52,724 --> 00:01:54,303 Aw, phooey! 38 00:01:54,304 --> 00:01:56,184 O glorious day! 39 00:01:56,185 --> 00:01:59,094 The gods smile upon our meeting. Ha, ha! 40 00:01:59,095 --> 00:02:01,055 Storkules? You gotta go. 41 00:02:01,056 --> 00:02:03,145 My new tenant will be here any minute. 42 00:02:03,146 --> 00:02:05,856 Me wonderest what blessed soul be so fortunate 43 00:02:05,857 --> 00:02:08,936 as to share quarters with the legendary Donald Duck, hmm? 44 00:02:08,937 --> 00:02:12,147 I don't know. Go, before you scare him away! 45 00:02:12,148 --> 00:02:14,705 But wouldst that even be possible 46 00:02:14,708 --> 00:02:17,056 if your new roommate were incapable 47 00:02:17,059 --> 00:02:20,478 of feeling fear, hmm? 48 00:02:20,479 --> 00:02:22,148 Oh, no. 49 00:02:22,149 --> 00:02:25,729 If indeed he were the Defender of Delphi, the Lion of Lindos... 50 00:02:25,730 --> 00:02:27,919 - Oh, no. - For what if he 51 00:02:27,922 --> 00:02:30,360 be I, Storkules! 52 00:02:30,361 --> 00:02:32,100 Slumber party! 53 00:03:29,490 --> 00:03:32,828 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54 00:03:35,113 --> 00:03:36,322 Ah! Ha, ha! 55 00:03:36,323 --> 00:03:38,162 Why, oh, why? 56 00:03:38,163 --> 00:03:40,373 Why do our journeys cosmically intersect 57 00:03:40,374 --> 00:03:42,119 like Damon and Pythias? 58 00:03:42,122 --> 00:03:43,953 No, why are you here? 59 00:03:43,954 --> 00:03:46,994 Oh. Father Zeus grew agitated with my lute playing, 60 00:03:46,995 --> 00:03:49,454 so he rained a hail of harpies upon my merriment, 61 00:03:49,455 --> 00:03:51,615 causing much chaos in Maceduckia. 62 00:03:51,616 --> 00:03:53,415 As punishment for my childish gaiety, 63 00:03:53,416 --> 00:03:55,996 Father cast me out and ordered me to become... 64 00:03:55,997 --> 00:03:57,666 a responsible adult. 65 00:03:57,667 --> 00:03:59,746 So I thought, who better to teach me 66 00:03:59,747 --> 00:04:02,497 than the most responsible man I know? 67 00:04:02,498 --> 00:04:04,707 Oh... 68 00:04:04,708 --> 00:04:07,458 A successful business must find a problem and solve it. 69 00:04:07,459 --> 00:04:10,305 And that, my employees, is what we are here to figure out. 70 00:04:10,308 --> 00:04:12,388 We're not your employees, we're your family. 71 00:04:12,391 --> 00:04:15,829 At Louie Inc., family are the greatest employees of all. 72 00:04:15,830 --> 00:04:18,170 I mean, except Dewey. Dewey would make a terrible employee. 73 00:04:20,381 --> 00:04:22,670 This is clearly a bad idea. 74 00:04:22,671 --> 00:04:24,921 Well, then, I guess Webby will have to be 75 00:04:24,922 --> 00:04:27,251 - Chief Chart Officer. - Ooh! 76 00:04:27,252 --> 00:04:29,712 Yeah. Gonna need a lot of charts. And checklists. 77 00:04:29,713 --> 00:04:32,422 Plus maybe checklists for those charts. Webby'll be great. 78 00:04:32,423 --> 00:04:34,713 Gah! Okay, fine. I'm in! 79 00:04:34,714 --> 00:04:36,543 Okay team, let's brainstorm. 80 00:04:36,544 --> 00:04:38,503 What do people need? 81 00:04:38,504 --> 00:04:41,254 Infinite cookies! Crocheted hand grenade holders! 82 00:04:41,255 --> 00:04:43,674 - Oh! Free hugs! - Why don't you just sell lemonade? 83 00:04:43,675 --> 00:04:46,005 Ugh. Lemonade is small potatoes. 84 00:04:46,006 --> 00:04:49,085 Oh! Potato-ade! 85 00:05:04,129 --> 00:05:07,179 Cohabitant Donald! Good morrow! 86 00:05:07,180 --> 00:05:10,759 - My kitchen! - Oh, Donald, 'twas nearly disastrous. 87 00:05:10,760 --> 00:05:13,168 Your sto-o-ve... 88 00:05:13,171 --> 00:05:15,470 made a horrible hissing sound when activated. 89 00:05:15,471 --> 00:05:18,131 Clearly a foe filled it with dangerous vipers. 90 00:05:18,132 --> 00:05:20,028 So I wrested the infernal snake box 91 00:05:20,031 --> 00:05:22,092 from the wall and threw it to safety! 92 00:05:24,183 --> 00:05:26,262 But now, we eat 93 00:05:26,263 --> 00:05:28,802 and restore our heroic vigor. 94 00:05:28,803 --> 00:05:31,473 So... how long do you plan to stay? 95 00:05:31,474 --> 00:05:36,095 Why, until I become a responsible adult like you. 96 00:05:37,185 --> 00:05:39,953 "Roommate Responsibility." 97 00:05:39,956 --> 00:05:41,938 What hallowed creed be this? 98 00:05:41,941 --> 00:05:44,933 "Quiet hours from 7:00 to 6:00." Hmm. 99 00:05:44,936 --> 00:05:47,636 "Don't use my toothpaste." Uh-huh. 100 00:05:47,637 --> 00:05:50,056 And pay your rent on time. 101 00:05:50,057 --> 00:05:52,227 Rent? Why, I assumed I'd pay 102 00:05:52,228 --> 00:05:54,187 with good cheer and eternal friendship. 103 00:05:54,188 --> 00:05:55,768 Ahoy-hoy! 104 00:05:57,559 --> 00:06:01,768 - "Friendship is not money." Hmm. - You need a job. 105 00:06:01,769 --> 00:06:05,899 By Helios's Chariot! A jo-o-b. 106 00:06:05,900 --> 00:06:09,101 That sounds most responsible. 107 00:06:12,481 --> 00:06:14,538 They followed me from Greece! 108 00:06:14,541 --> 00:06:16,981 I must wrangle those wretches so I can get back to 109 00:06:16,982 --> 00:06:20,192 my glorious labor of roommate responsibility. 110 00:06:20,195 --> 00:06:21,772 No pets! 111 00:06:21,773 --> 00:06:24,063 By the way, there is orzo in the slow cooker. 112 00:06:24,064 --> 00:06:25,403 Do not open it... 113 00:06:25,404 --> 00:06:29,063 lest the pasta fail to absorb the broth! 114 00:06:29,064 --> 00:06:31,195 - Bye! - Waah! 115 00:06:32,905 --> 00:06:35,355 But, Louie, how can we have a corporate retreat 116 00:06:35,356 --> 00:06:37,445 if we don't even know what the business is yet? 117 00:06:37,446 --> 00:06:40,065 That's why we're here... To kick loose. 118 00:06:40,066 --> 00:06:41,965 You know, let the creativity flow. 119 00:06:41,968 --> 00:06:44,316 We'll come up with a business idea in no time. 120 00:06:44,317 --> 00:06:47,067 Hmm. We've already spent our entire annual budget 121 00:06:47,068 --> 00:06:49,277 on skee-ball, so... company done? 122 00:06:49,278 --> 00:06:51,858 Everyone relax, okay? 123 00:06:51,859 --> 00:06:55,408 Our company just needs to find a problem to solve. 124 00:07:02,491 --> 00:07:05,111 Just any problem at all. 125 00:07:14,863 --> 00:07:17,532 My eyes! My delicate costume eyes! 126 00:07:21,324 --> 00:07:23,073 Sit! Heel! Shoo! 127 00:07:23,074 --> 00:07:24,785 Ha! 128 00:07:33,116 --> 00:07:35,496 Where fun is in the... 129 00:07:46,328 --> 00:07:49,079 Harpies, be gone! 130 00:07:51,539 --> 00:07:53,289 Woo-hoo-hoo! Thank you, kind sir! 131 00:07:53,290 --> 00:07:55,659 You saved us! How can I repay you? 132 00:07:55,660 --> 00:07:58,000 A hero labors not for personal gain, only... 133 00:07:58,001 --> 00:07:59,960 $500 plus tax. 134 00:07:59,961 --> 00:08:02,160 We also accept Funzo Bucks. 135 00:08:02,161 --> 00:08:03,751 You're hired! 136 00:08:03,752 --> 00:08:06,621 You mean, a job? 137 00:08:06,622 --> 00:08:09,502 Welcome to Harp-B-Gone, 138 00:08:09,503 --> 00:08:12,373 - a division of Louie Inc. - Hurrah! 139 00:08:17,964 --> 00:08:20,384 Oh, roommate responsibility. 140 00:08:22,425 --> 00:08:25,225 Oh, no. The toga holder. 141 00:08:27,662 --> 00:08:29,741 What's going on? 142 00:08:29,744 --> 00:08:32,766 Oh, nothing. 143 00:08:32,767 --> 00:08:34,466 Just going to work. 144 00:08:34,467 --> 00:08:36,307 I'm off to my job. 145 00:08:36,308 --> 00:08:37,847 Nothing like the dignity 146 00:08:37,848 --> 00:08:40,307 of a hard day's labor. 147 00:08:42,349 --> 00:08:44,968 Mother, Father, what a beautiful and harpy-free day 148 00:08:44,969 --> 00:08:47,809 for a helpless mortal tot like me to enjoy. 149 00:08:47,810 --> 00:08:50,229 Goo-goo and gah-gah! 150 00:08:50,230 --> 00:08:54,350 Yes, sirree. So glad there's no harpies around. 151 00:08:54,351 --> 00:08:55,560 Right, sweetums? 152 00:08:55,561 --> 00:08:57,730 You said it, hubby. Who wrote this? 153 00:08:57,731 --> 00:08:59,351 A harpy! 154 00:08:59,352 --> 00:09:02,311 Oh, what's a hapless babe to do? 155 00:09:02,312 --> 00:09:05,102 I hath made a mighty boom boom 156 00:09:05,103 --> 00:09:07,103 in my diapie! 157 00:09:08,233 --> 00:09:09,643 I'm Louie Duck, 158 00:09:09,644 --> 00:09:12,063 founder and C.E.O. of Harp-B-Gone. 159 00:09:12,064 --> 00:09:14,644 We're the leading task force dedicated to humanely capturing 160 00:09:14,645 --> 00:09:17,644 those pesky winged beasts infesting Duckburg. 161 00:09:17,645 --> 00:09:19,899 Remember, if you hear a "skree," 162 00:09:19,902 --> 00:09:22,605 call Louie. 163 00:09:22,608 --> 00:09:25,436 Harp-B-Gone not responsible for any shredding, pecking, clawing, tinnitus, 164 00:09:25,437 --> 00:09:28,169 exploding ear drums and-or permanent fear of birds. 165 00:09:28,172 --> 00:09:29,942 Employer Llewellyn, if I may, 166 00:09:29,945 --> 00:09:32,940 why do we play dress-up when there are still harpies afoot? 167 00:09:32,943 --> 00:09:36,010 If someone sees a harpy, they have to know who to call 168 00:09:36,013 --> 00:09:38,275 and pay lots of money to get rid of it. 169 00:09:38,278 --> 00:09:40,278 You better hope someone calls, because we're already broke. 170 00:09:40,280 --> 00:09:42,637 Guys, are the harpies really so bad? 171 00:09:42,640 --> 00:09:45,519 Instead of capturing them, why don't we just channel their passion 172 00:09:45,520 --> 00:09:47,696 into something positive for society. 173 00:09:47,699 --> 00:09:51,658 The problem can't be the solution, Webby. That's just business. 174 00:09:51,661 --> 00:09:54,161 If we're gonna trap them, we're gonna have to figure out what they want. 175 00:09:54,162 --> 00:09:57,411 No mortal can know the mind of the featherless beast face. 176 00:09:57,412 --> 00:09:59,722 Ha! The Junior Woodchuck Guidebook knows. 177 00:09:59,725 --> 00:10:02,554 Harpies: flying beats of myth that steal... 178 00:10:02,557 --> 00:10:04,358 Oh, no! The thing I love most! 179 00:10:07,374 --> 00:10:09,481 "Steals the thing you love most." 180 00:10:09,484 --> 00:10:11,654 Huh, says it right there. Hmm. 181 00:10:13,285 --> 00:10:14,955 We're in business! 182 00:10:16,586 --> 00:10:19,475 Harp-B-Gone, please hold. Harp-B Gone, please hold. 183 00:11:34,430 --> 00:11:36,799 L-L-Live from McDuck Manor, 184 00:11:36,800 --> 00:11:39,454 it's Dewey Dewnight, with our very special guests, 185 00:11:39,457 --> 00:11:41,626 the hottest name in supernatural pest removal, 186 00:11:41,629 --> 00:11:43,590 Harp-B-Gone! 187 00:11:45,361 --> 00:11:48,122 So-ho, Louie, my bro, C.E.O., 188 00:11:48,123 --> 00:11:50,122 what's next for Harp-B-Gone? 189 00:11:50,123 --> 00:11:52,662 Merchandise! I gotta tell you, 190 00:11:52,663 --> 00:11:54,806 selling out is everything I've dreamed it would be. 191 00:11:54,809 --> 00:11:56,753 We got Harpy-B-Gone pop-up books... 192 00:11:58,664 --> 00:12:01,505 The harpy talon grabber arm. 193 00:12:03,591 --> 00:12:07,251 And the kids love this one... The harpy skree-mask. 194 00:12:07,254 --> 00:12:10,504 Foul hex of Hades, they've reproduced! 195 00:12:10,507 --> 00:12:13,046 Stop squirming, vile harpy child! 196 00:12:13,047 --> 00:12:15,086 Storkules, it's me, Huey! 197 00:12:15,087 --> 00:12:16,757 So you've been at this for weeks. 198 00:12:16,758 --> 00:12:18,609 When are these Harp-B's 199 00:12:18,612 --> 00:12:21,666 finally gonna B gone? 200 00:12:21,669 --> 00:12:24,628 Who knows? Years, decades, hopefully never? 201 00:12:24,629 --> 00:12:27,469 Worry not. The harpies are vanquished. 202 00:12:27,470 --> 00:12:30,169 We captured the last cur today! Huzzah! 203 00:12:30,170 --> 00:12:32,933 We what? Meeting at headquarters in 10 seconds. 204 00:12:41,592 --> 00:12:44,052 Storkules, the harpies aren't really gone, are they? 205 00:12:44,053 --> 00:12:45,646 Indeed they are. 206 00:12:45,649 --> 00:12:48,420 Our business endeavor is a smashing success! 207 00:12:48,423 --> 00:12:52,593 And my heroic labor of responsibility is nigh complete! 208 00:12:52,594 --> 00:12:56,884 There's no business without the harpies! 209 00:12:56,885 --> 00:13:00,345 But I thought wrangling the beasts was the point of the business. 210 00:13:00,346 --> 00:13:03,215 The point of the business is to make money! 211 00:13:03,216 --> 00:13:05,346 Or we could work with the harpies. 212 00:13:05,347 --> 00:13:06,947 I've been training them. 213 00:13:06,950 --> 00:13:10,443 I already got them to roll over a couple of times... 214 00:13:10,446 --> 00:13:12,472 before they gnawed through the floor. 215 00:13:12,475 --> 00:13:14,555 I've been figured out how to get them to listen, and... 216 00:13:14,557 --> 00:13:16,227 Or we could keep the monsters locked up, 217 00:13:16,230 --> 00:13:18,096 you can pay us, and we'll call it a day. 218 00:13:18,099 --> 00:13:20,138 Oh, yeah. 219 00:13:20,139 --> 00:13:22,269 Right. No problem. Yeah. 220 00:13:22,270 --> 00:13:24,679 I'll just reach into my pocket, 221 00:13:24,680 --> 00:13:26,679 where the money is... 222 00:13:26,680 --> 00:13:32,350 and your money is comi-i-i-ing... 223 00:13:32,351 --> 00:13:34,156 You spent all the money on the merchandise, didn't you? 224 00:13:34,158 --> 00:13:35,021 Yep, sure did. 225 00:13:35,022 --> 00:13:37,271 But we can sell it and make billions! 226 00:13:37,272 --> 00:13:41,313 Or I could pay you in-in grabber arms, perhaps? 227 00:13:43,484 --> 00:13:45,407 I cannot pay my rent. 228 00:13:45,410 --> 00:13:49,772 I hath failed my heroic labor of responsibility. 229 00:13:49,775 --> 00:13:52,064 If I be not a hero, 230 00:13:52,065 --> 00:13:54,566 be I a... zero? 231 00:13:59,856 --> 00:14:01,793 Don't worry, Storkules. 232 00:14:01,796 --> 00:14:04,046 I will figure something out. 233 00:14:18,360 --> 00:14:19,899 What? 234 00:14:19,900 --> 00:14:23,531 Huh? What? Huh? 235 00:14:24,781 --> 00:14:26,781 Ah... 236 00:14:40,569 --> 00:14:42,859 Corporate Overlord Llewellyn! 237 00:14:42,862 --> 00:14:44,902 What art thou doing? 238 00:14:44,905 --> 00:14:47,868 I just wanted to check to see if they were locked in safely. 239 00:14:49,249 --> 00:14:52,323 Yep, everything looks good, so you can just go, I guess. 240 00:14:52,326 --> 00:14:55,406 Of course! Employer Llewellyn, you have the honesty 241 00:14:55,407 --> 00:14:57,366 and integrity of a true hero, 242 00:14:57,367 --> 00:15:00,907 - just like your uncle. - Fine. 243 00:15:00,908 --> 00:15:03,908 I was gonna let them out, okay? I have to save the business! 244 00:15:08,909 --> 00:15:12,289 Quick, hide! 245 00:15:12,290 --> 00:15:15,239 Sometimes your solution to a problem is so good, 246 00:15:15,240 --> 00:15:16,910 there's no more problem, 247 00:15:16,911 --> 00:15:18,660 which is itself a problem, 248 00:15:18,661 --> 00:15:20,500 so you have to make a new problem 249 00:15:20,501 --> 00:15:22,370 so you can sell a solution. 250 00:15:22,371 --> 00:15:24,041 Do you see my problem? 251 00:15:26,202 --> 00:15:29,912 Oh, vexing riddle! If we unleash the savages, 252 00:15:29,913 --> 00:15:33,373 they'll destroy Duckburg and take countless innocent lives, but... 253 00:15:33,374 --> 00:15:35,243 if we leave them here, 254 00:15:35,244 --> 00:15:37,873 I'll miss my rent payment. 255 00:15:43,205 --> 00:15:46,375 Help, lest the harpies disturb 256 00:15:46,376 --> 00:15:49,296 Donald's delicate slumber! 257 00:15:52,297 --> 00:15:54,207 Hey, what's going on? 258 00:15:55,207 --> 00:15:57,378 Just, you know, 259 00:15:57,381 --> 00:15:59,010 getting a midnight snack. 260 00:15:59,013 --> 00:16:00,893 Rumbles in the tumbles. 261 00:16:03,268 --> 00:16:05,748 We should let you get back to your beauty rest. 262 00:16:05,749 --> 00:16:07,589 Not that your classical visage 263 00:16:07,590 --> 00:16:09,959 could get any more statuesque. 264 00:16:09,960 --> 00:16:12,340 Yep. Whatever he said. 265 00:16:16,403 --> 00:16:19,283 What is that? 266 00:16:19,286 --> 00:16:21,249 It's just a... a pet. 267 00:16:21,252 --> 00:16:23,092 They followed us home, Uncle Donald. 268 00:16:23,093 --> 00:16:25,552 Can we keep 'em? Please? 269 00:16:25,553 --> 00:16:27,172 I told you... no pets! 270 00:16:27,173 --> 00:16:30,383 Honorable Donald, please! I can explain! Listen... 271 00:16:30,384 --> 00:16:31,930 No! You're out! 272 00:16:31,933 --> 00:16:34,092 - You and your pets! - No, Donald! 273 00:16:34,095 --> 00:16:37,174 No! You mustn't let the beasts out! 274 00:16:53,058 --> 00:16:55,097 Down! Heel! 275 00:16:55,098 --> 00:16:56,929 What did you do, Louie? 276 00:16:59,552 --> 00:17:01,382 Oh, magnanimous Donald, please see it fit 277 00:17:01,385 --> 00:17:03,174 in your saintly heart to forgive me. 278 00:17:03,177 --> 00:17:07,348 I only did it to honor your most hallowed house rules. 279 00:17:07,351 --> 00:17:09,470 Just go away! 280 00:17:09,471 --> 00:17:11,680 Donald, no! Our treasured friendship 281 00:17:11,681 --> 00:17:14,891 is one the thing I love most! 282 00:17:17,441 --> 00:17:20,560 Uncle Donald! 283 00:17:20,563 --> 00:17:22,602 That was most unwise of me. 284 00:17:22,603 --> 00:17:26,393 What the... The solution to the problem became an even bigger problem! 285 00:17:26,394 --> 00:17:29,224 Unless... Oh, no, I'm the problem! 286 00:17:29,225 --> 00:17:30,934 Yes, of course. Obviously! 287 00:17:30,935 --> 00:17:33,363 No, this is the problem! 288 00:17:33,366 --> 00:17:35,405 Waah! 289 00:17:37,106 --> 00:17:38,521 Humbled Llewellyn, 290 00:17:38,524 --> 00:17:41,945 are you prepared to do the right thing? 291 00:17:45,321 --> 00:17:47,145 Okay, yes. 292 00:17:47,148 --> 00:17:49,688 Wait! No! I take that back! 293 00:17:51,189 --> 00:17:56,819 Friend Donald! 294 00:17:56,822 --> 00:18:01,152 Harpies, get ready to B gone! Trademark: Louie Duck. 295 00:18:10,192 --> 00:18:11,808 We'd better think fast. 296 00:18:11,811 --> 00:18:14,030 - Just let us down! - No! 297 00:18:14,033 --> 00:18:17,112 We're a hundred feet high! 298 00:18:20,114 --> 00:18:22,654 Uncle Donald! 299 00:18:24,985 --> 00:18:27,154 Hold on! 300 00:18:27,155 --> 00:18:30,035 Roommate Donald, I dare not disrespect your boundaries, 301 00:18:30,036 --> 00:18:32,615 but may I have permission to enter your personal space 302 00:18:32,616 --> 00:18:35,116 for the sole purpose of saving your life? 303 00:18:35,117 --> 00:18:36,407 Yes, yes! 304 00:18:37,867 --> 00:18:39,077 My beloved merch! 305 00:18:43,158 --> 00:18:45,447 Help! 306 00:18:50,539 --> 00:18:52,739 Goodbye, Harp-B-Gone, 307 00:18:52,740 --> 00:18:55,120 a subsidiary of Louie, Incorporated. 308 00:19:16,334 --> 00:19:17,913 Aah! 309 00:19:19,585 --> 00:19:21,914 What are you doing? 310 00:19:21,915 --> 00:19:23,995 Solving the problem. 311 00:19:39,168 --> 00:19:41,708 What a fine home you've made, noble Donald. 312 00:19:41,709 --> 00:19:43,998 And for a brief moment, as your roommate, 313 00:19:43,999 --> 00:19:46,339 I tasted that perfection. 314 00:19:46,340 --> 00:19:49,131 But alas, it seems I be not worthy 315 00:19:49,134 --> 00:19:52,755 to share quarters with the noblest duck in the world. 316 00:19:54,631 --> 00:19:58,341 Okay, fine. You can stay. 317 00:19:58,342 --> 00:20:01,381 - Ha, ha! - In an apartment, 318 00:20:01,382 --> 00:20:02,962 and I'll help you find it. 319 00:20:02,963 --> 00:20:04,752 Father will be most proud! 320 00:20:04,753 --> 00:20:09,173 I shall never forget this, my inseparable chum, Donald! 321 00:20:09,174 --> 00:20:12,503 Oh! Nor your grave lesson of roommate etiquette 322 00:20:12,504 --> 00:20:14,965 and personal space. 323 00:20:23,676 --> 00:20:26,096 Where were you? 324 00:20:28,387 --> 00:20:31,057 Had a business opportunity in Cape Suzette. 325 00:20:31,058 --> 00:20:32,967 So, you lost it all, did you? 326 00:20:32,968 --> 00:20:35,217 Yep. Big-time. 327 00:20:35,218 --> 00:20:37,558 Oh, here's your investment back. 328 00:20:37,559 --> 00:20:41,180 Consider it payment for that new idea you gave me. 329 00:20:42,390 --> 00:20:43,800 You opened a lemonade business? 330 00:20:46,350 --> 00:20:48,350 Enjoy it. That's the only can. 331 00:20:48,351 --> 00:20:51,260 We couldn't figure out a cost-effective way to transport the lemons 332 00:20:51,261 --> 00:20:54,012 from Cape Suzette to the juicery in town. 333 00:20:57,102 --> 00:20:58,263 Huh? 334 00:20:59,353 --> 00:21:00,802 No! 335 00:21:00,803 --> 00:21:02,973 Heel! Sit! 336 00:21:07,564 --> 00:21:11,015 Huh. No one ever asked what they love most. 337 00:21:15,248 --> 00:21:18,065 Looks like Scrooge McDuck is turning lemons 338 00:21:18,066 --> 00:21:19,840 into lemonade? 339 00:21:19,843 --> 00:21:21,770 Mr. McDuck's new Fair Trade Lemonade 340 00:21:21,773 --> 00:21:24,431 is 100% organic and sustainable, 341 00:21:24,434 --> 00:21:27,437 from the farm-fresh lemons shipped in from Cape Suzette 342 00:21:27,438 --> 00:21:30,689 to the rehabilitated harpies that deliver and squeeze them. 343 00:21:32,359 --> 00:21:34,037 That's right, Roxanne. 344 00:21:34,040 --> 00:21:36,477 No shipping costs, no fuel emissions. 345 00:21:36,480 --> 00:21:38,859 And we pay them in the thing they love most: 346 00:21:38,860 --> 00:21:40,945 delicious McDuck Brand Lemonade. 347 00:21:40,948 --> 00:21:43,478 Hup! Because as C.D.O., 348 00:21:43,481 --> 00:21:46,440 - Chief Delivery Officer... - Unpaid intern. 349 00:21:46,441 --> 00:21:48,151 Not now. I believe in 350 00:21:48,152 --> 00:21:50,571 turning problems into solutions. 351 00:21:50,572 --> 00:21:54,072 But how do you keep the harpies from stealing all your lemonade? 352 00:21:56,903 --> 00:21:59,694 We are still working on that particular problem. 25673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.