All language subtitles for Younger s06e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,517 --> 00:00:11,551 [upbeat music] 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,758 - Oh, God. Tarps. 3 00:00:13,827 --> 00:00:15,137 Are you, uh, 4 00:00:15,206 --> 00:00:17,689 are you having another one of your special parties? 5 00:00:17,758 --> 00:00:20,482 - No, I am going to paint the ceiling 6 00:00:20,551 --> 00:00:22,137 like the Sistine Chapel. 7 00:00:22,206 --> 00:00:23,586 Suspended. 8 00:00:23,655 --> 00:00:24,965 - Ooh, hot! 9 00:00:25,034 --> 00:00:27,241 - Ugh, you know what? I'm not feeling so hot today. 10 00:00:27,310 --> 00:00:30,517 I waited ten minutes last night to get a drink at Cubby Hole. 11 00:00:30,586 --> 00:00:32,137 - Well, that doesn't seem so bad. 12 00:00:32,206 --> 00:00:35,275 - Liza, the bartenders used to fight over who would serve me. 13 00:00:35,344 --> 00:00:37,275 Not argue, fight. 14 00:00:37,344 --> 00:00:39,344 I'm telling you, I'm losing my mojo. 15 00:00:39,413 --> 00:00:40,724 - Come on, I heard someone sneaking out 16 00:00:40,793 --> 00:00:42,379 of your room last night. - That was me 17 00:00:42,448 --> 00:00:44,310 sneaking into the fridge. - Oh. 18 00:00:44,379 --> 00:00:45,655 - Is Charles still here? 19 00:00:45,724 --> 00:00:47,310 - Uh, no. He's not here. 20 00:00:47,379 --> 00:00:48,827 We are not in a good place. 21 00:00:48,896 --> 00:00:51,206 It's the whole corporate competition thing. 22 00:00:51,275 --> 00:00:53,275 - Wait, that is still happening? 23 00:00:53,344 --> 00:00:54,413 Oh, my God. 24 00:00:54,482 --> 00:00:56,517 It must be driving Kelsey insane. 25 00:00:56,586 --> 00:00:58,103 - [chuckles] It is. 26 00:00:58,172 --> 00:00:59,586 It's driving me insane. 27 00:00:59,655 --> 00:01:01,103 But apparently for Charles, 28 00:01:01,172 --> 00:01:03,758 it's a win-win, 'cause he owns both companies. 29 00:01:03,827 --> 00:01:05,724 - Well, if he owns both companies, 30 00:01:05,793 --> 00:01:07,689 why not just merge them, right? 31 00:01:07,758 --> 00:01:10,827 - I don't think Kelsey or Charles would go for that. 32 00:01:10,896 --> 00:01:12,689 How would I convince either of them? 33 00:01:12,758 --> 00:01:15,413 - Just say that you'll all be working together again. 34 00:01:15,482 --> 00:01:17,482 Charles still gets all the profits. 35 00:01:17,551 --> 00:01:19,862 [snapping] Bing, bang, boom--done. 36 00:01:19,931 --> 00:01:22,482 ♪ ♪ 37 00:01:22,551 --> 00:01:24,275 - ♪ Please give me your attention ♪ 38 00:01:24,344 --> 00:01:26,551 ♪ I got a message for you ♪ 39 00:01:26,620 --> 00:01:28,517 ♪ For you ♪ 40 00:01:28,586 --> 00:01:30,000 ♪ This is a new direction ♪ 41 00:01:30,068 --> 00:01:32,344 ♪ Just hear me out till I'm blue ♪ 42 00:01:32,413 --> 00:01:35,034 - After the success of my intermittent fasting book, 43 00:01:35,103 --> 00:01:36,344 "Think Fast," 44 00:01:36,413 --> 00:01:37,551 I'm focused on a new biohack 45 00:01:37,620 --> 00:01:40,103 to achieve self-actualization. 46 00:01:40,172 --> 00:01:43,413 Diana, what do you do when your phone stops working? 47 00:01:43,482 --> 00:01:45,758 - Send Liza to the Genius Bar. 48 00:01:45,827 --> 00:01:47,482 - Okay. So, Liza, 49 00:01:47,551 --> 00:01:49,655 what advice do they usually give you? 50 00:01:49,724 --> 00:01:51,413 - Uh, turn it off and turn it back on. 51 00:01:51,482 --> 00:01:53,103 - Exactly. Reset. 52 00:01:53,172 --> 00:01:57,827 Which brings me to my new book: "Microdosing." 53 00:01:57,896 --> 00:02:00,068 - And, uh, what is that? 54 00:02:00,137 --> 00:02:02,827 - Microdosing is ingesting a small amount of a substance. 55 00:02:02,896 --> 00:02:04,068 Yes, illicit. 56 00:02:04,137 --> 00:02:06,448 It improves energy levels, creativity, 57 00:02:06,517 --> 00:02:08,862 a general sense of well-being. 58 00:02:08,931 --> 00:02:12,068 - How, uh, illicit are we talking? 59 00:02:12,137 --> 00:02:17,482 - LSD, MDMA, Psilocybin, commonly known as Mushrooms. 60 00:02:17,551 --> 00:02:19,551 - Isn't promoting drug use a little dicey? 61 00:02:19,620 --> 00:02:21,379 I mean, from a legal standpoint? 62 00:02:21,448 --> 00:02:22,655 - You have to think of these substances 63 00:02:22,724 --> 00:02:24,275 as medicine for your mind. 64 00:02:24,344 --> 00:02:26,931 Microdosing can silence fears. It can push aside ego. 65 00:02:27,000 --> 00:02:29,551 It can expand our consciousness. 66 00:02:29,620 --> 00:02:31,482 I'm hosting a medically-supervised retreat 67 00:02:31,551 --> 00:02:32,758 upstate this weekend. 68 00:02:32,827 --> 00:02:35,000 You can come see for yourself. 69 00:02:35,068 --> 00:02:37,241 - Me? - Whoever's gonna edit my book 70 00:02:37,310 --> 00:02:38,758 has to be invested. 71 00:02:38,827 --> 00:02:41,344 They have to experience microdosing firsthand. 72 00:02:41,413 --> 00:02:43,310 If you're not open to that... 73 00:02:43,379 --> 00:02:44,862 - No, I'm open. I'm open. 74 00:02:44,931 --> 00:02:46,206 I'm wide open. 75 00:02:46,275 --> 00:02:48,586 Uh, I've done Molly. 76 00:02:48,655 --> 00:02:50,655 Uh, and--I'm not bragging. 77 00:02:50,724 --> 00:02:52,379 I'm just saying that I would-- 78 00:02:52,448 --> 00:02:54,793 yeah, I will see you there. 79 00:02:55,758 --> 00:02:57,551 - That book's gonna make a lot of noise. 80 00:02:57,620 --> 00:02:59,310 I'm really glad you're up for that retreat. 81 00:02:59,379 --> 00:03:01,137 - It's micro, right? 82 00:03:01,206 --> 00:03:02,551 - Totally micro. 83 00:03:02,620 --> 00:03:04,172 But you just have to promise me one thing. 84 00:03:04,241 --> 00:03:05,482 - Sure. 85 00:03:05,551 --> 00:03:07,103 - You're gonna bring me back samples. 86 00:03:07,172 --> 00:03:09,344 - Ladies, we have some voice auditions to attend 87 00:03:09,413 --> 00:03:10,827 for Bronwyn Madigan's Audible book. 88 00:03:10,896 --> 00:03:12,379 - Ooh, exciting! 89 00:03:12,448 --> 00:03:14,931 - It's Boomer Erotica, Liza. 90 00:03:15,000 --> 00:03:16,758 - Hmm. 91 00:03:16,827 --> 00:03:18,827 - "Cathy slid into the bathtub. 92 00:03:18,896 --> 00:03:21,310 "Noticing that Frank was as hard as the titanium 93 00:03:21,379 --> 00:03:22,862 "in his hip, she said, 94 00:03:22,931 --> 00:03:25,206 'Rub-a-dub-dub, who's the big boy in this tub?'" 95 00:03:25,275 --> 00:03:29,241 - "Rub-a-dub-dub, who is the big boy in this tub?" 96 00:03:29,310 --> 00:03:31,206 - Rub-a-dub-dub, 97 00:03:31,275 --> 00:03:34,482 who's the big boy in this tub? 98 00:03:34,551 --> 00:03:36,517 - Thank you for your time. 99 00:03:36,586 --> 00:03:38,758 ♪ ♪ 100 00:03:38,827 --> 00:03:40,931 - No one popped for me. 101 00:03:41,000 --> 00:03:43,482 It's like they're not understanding Cathy. 102 00:03:43,551 --> 00:03:45,068 - I mean, what's not to get? 103 00:03:45,137 --> 00:03:46,793 "Kathy slid into the bathtub. 104 00:03:46,862 --> 00:03:48,655 "Noticing that Frank was as hard as the titanium 105 00:03:48,724 --> 00:03:50,655 "in his hip, she said, 106 00:03:50,724 --> 00:03:53,896 'Rub-a-dub-dub, who's the big boy in this tub?'" 107 00:03:53,965 --> 00:03:55,620 - That I liked. 108 00:03:55,689 --> 00:03:57,517 - I mean, it's not hard. What's the problem? 109 00:03:57,586 --> 00:03:59,758 - The problem is you didn't audition. 110 00:03:59,827 --> 00:04:02,931 - Yeah, Diana, you should totally be reading this. 111 00:04:03,000 --> 00:04:07,448 - Well, I have to agree with my publisher. 112 00:04:07,517 --> 00:04:10,689 Diana Trout, will you voice my book? 113 00:04:12,137 --> 00:04:13,586 - I think we found our Seasoned Slut! 114 00:04:13,655 --> 00:04:16,448 - Stop. - Sorry. 115 00:04:16,517 --> 00:04:21,482 ♪ ♪ 116 00:04:21,551 --> 00:04:23,793 Hey, working late? 117 00:04:23,862 --> 00:04:25,793 - [sighs] Always. 118 00:04:25,862 --> 00:04:27,586 - Well, do you need anything before I go? 119 00:04:27,655 --> 00:04:29,448 We've got drinks at 8:00. 120 00:04:29,517 --> 00:04:31,724 - Mmm, Charles. 121 00:04:31,793 --> 00:04:33,931 - He's not the enemy, Kelsey. 122 00:04:34,000 --> 00:04:37,758 - I just--I hate competing against him. 123 00:04:38,965 --> 00:04:41,448 - Maybe there's a way we don't have to. 124 00:04:43,034 --> 00:04:44,620 I got to go. 125 00:04:44,689 --> 00:04:46,137 ♪ ♪ 126 00:04:46,206 --> 00:04:49,482 - ♪ Feel I, should I let it go ♪ 127 00:04:49,551 --> 00:04:51,620 ♪ Should I let it go ♪ 128 00:04:51,689 --> 00:04:53,689 - Bing, bang, boom. Merger. 129 00:04:53,758 --> 00:04:56,655 Millennial and Mercury are one company. 130 00:04:56,724 --> 00:04:58,724 Your imprint stays the same, so does ours, 131 00:04:58,793 --> 00:05:00,551 we all just work under one roof 132 00:05:00,620 --> 00:05:02,724 and take away the competition. 133 00:05:02,793 --> 00:05:04,482 You come out on top! 134 00:05:04,551 --> 00:05:07,896 - It's a great idea. 135 00:05:07,965 --> 00:05:09,517 In spirit. 136 00:05:09,586 --> 00:05:11,655 Mercury has no cash flow yet. 137 00:05:11,724 --> 00:05:14,034 Its valuation is purely speculative. 138 00:05:14,103 --> 00:05:17,724 The board would never agree to a merger. 139 00:05:17,793 --> 00:05:19,448 - I just--I wish there was a way 140 00:05:19,517 --> 00:05:22,275 that we could work together. 141 00:05:22,344 --> 00:05:24,275 - Come work at Mercury. 142 00:05:24,344 --> 00:05:25,344 - Ah, very funny. 143 00:05:25,413 --> 00:05:27,620 - I'm serious. 144 00:05:27,689 --> 00:05:28,896 - You are serious. 145 00:05:28,965 --> 00:05:32,448 - Yeah, why wouldn't I be? 146 00:05:32,517 --> 00:05:34,172 - I can't just leave Kelsey. 147 00:05:34,241 --> 00:05:36,482 - We would have to find you a very, very competent editor 148 00:05:36,551 --> 00:05:39,620 to replace you at Millennial, but that's not impossible. 149 00:05:39,689 --> 00:05:41,758 - But we're friends. We're very close friends. 150 00:05:41,827 --> 00:05:44,172 You know that. - Yes, and if you are friends, 151 00:05:44,241 --> 00:05:45,896 then she will understand. 152 00:05:45,965 --> 00:05:48,586 - Not if I leave her for you. 153 00:05:48,655 --> 00:05:52,379 - I left my company to be with you. 154 00:05:52,448 --> 00:05:54,724 How can there even be a choice? 155 00:05:54,793 --> 00:05:57,931 - You're kind of making it a choice. 156 00:05:58,000 --> 00:06:00,586 I'm trying to bring us all together. 157 00:06:00,655 --> 00:06:02,551 - Thank you. Why don't we-- 158 00:06:02,620 --> 00:06:05,068 why don't we talk about this at home? 159 00:06:06,275 --> 00:06:07,793 - I have to pack. 160 00:06:07,862 --> 00:06:09,551 I'm going upstate tomorrow for the night. 161 00:06:09,620 --> 00:06:13,413 - The microdosing retreat? - You're going to that? 162 00:06:13,482 --> 00:06:15,206 - Yeah. Why wouldn't I be? 163 00:06:15,275 --> 00:06:17,344 It's gonna be the hottest nonfiction book of the year. 164 00:06:17,413 --> 00:06:19,448 - Millennial needs that book. - So does Mercury. 165 00:06:19,517 --> 00:06:21,275 - [scoffs] 166 00:06:21,344 --> 00:06:23,517 - Can I at least give you a ride home? 167 00:06:23,586 --> 00:06:24,862 - Nope. I'm good. 168 00:06:24,931 --> 00:06:27,137 See you tomorrow. [smooch] 169 00:06:27,206 --> 00:06:29,931 ♪ ♪ 170 00:06:30,517 --> 00:06:33,689 [upbeat music] 171 00:06:33,758 --> 00:06:36,172 ♪ ♪ 172 00:06:36,241 --> 00:06:38,379 - We have you in room three, Ms. Miller. 173 00:06:38,448 --> 00:06:39,793 Let me just grab your keys, 174 00:06:39,862 --> 00:06:41,241 and I'll show you to your room. - Okay. 175 00:06:43,482 --> 00:06:46,172 - You beat me. 176 00:06:46,241 --> 00:06:47,793 - For once, huh? 177 00:06:47,862 --> 00:06:49,413 - How was the train? 178 00:06:49,482 --> 00:06:50,758 - Uh, I got the quiet car. 179 00:06:50,827 --> 00:06:53,034 - Can we please just call a truce? 180 00:06:53,103 --> 00:06:55,724 Maybe we can start by sharing a room? 181 00:06:55,793 --> 00:06:56,965 - Are we still competing for this book? 182 00:06:57,034 --> 00:06:59,103 - Yes. - Then no. 183 00:06:59,172 --> 00:07:01,137 ♪ ♪ 184 00:07:01,206 --> 00:07:02,413 - Checking in? 185 00:07:02,482 --> 00:07:05,689 Tomorrow we wake, meet in the great hall, 186 00:07:05,758 --> 00:07:07,517 and start the journey. 187 00:07:07,586 --> 00:07:09,034 - Oh! 188 00:07:09,103 --> 00:07:11,482 - In order to prep your stomachs and psyches, 189 00:07:11,551 --> 00:07:13,206 here is an amuse-bouche. 190 00:07:13,275 --> 00:07:15,000 - Oh, wow. 191 00:07:15,620 --> 00:07:17,448 [rattling] 192 00:07:17,517 --> 00:07:19,034 Uh, is this our dose? 193 00:07:19,103 --> 00:07:21,896 - It's a nanodose. It's very mild. 194 00:07:21,965 --> 00:07:23,896 It's more to test out how your system will react 195 00:07:23,965 --> 00:07:25,482 to the microdose tomorrow. 196 00:07:25,551 --> 00:07:26,827 - Oh. 197 00:07:26,896 --> 00:07:30,034 Uh, have you ever done drugs before? 198 00:07:30,103 --> 00:07:32,827 - Uh, we were more of a drinking family. 199 00:07:32,896 --> 00:07:35,724 - Oh, alcohol is so bad for your system. 200 00:07:35,793 --> 00:07:39,103 - And LSD is healthy? 201 00:07:39,172 --> 00:07:41,620 - Legally, we can't say it's LSD. 202 00:07:41,689 --> 00:07:43,586 - But it is LSD. 203 00:07:43,655 --> 00:07:47,517 - Legally, I can neither confirm nor deny. 204 00:07:47,586 --> 00:07:49,034 ♪ ♪ 205 00:07:49,103 --> 00:07:50,931 - So what do you call it? 206 00:07:51,000 --> 00:07:53,965 - Not LSD. [chuckles] 207 00:07:54,034 --> 00:07:56,344 - Oh! 208 00:07:56,413 --> 00:07:58,448 - Your rooms. 209 00:07:58,517 --> 00:08:01,586 By the way, if you have any questions, just call me. 210 00:08:01,655 --> 00:08:02,931 I'm literally a doctor. 211 00:08:03,000 --> 00:08:05,482 - Oh, uh, awesome. 212 00:08:06,344 --> 00:08:07,793 Bye. 213 00:08:07,862 --> 00:08:10,620 - [whistling] 214 00:08:10,689 --> 00:08:12,586 - Josh? 215 00:08:12,655 --> 00:08:14,310 Oh, my God. Hi! 216 00:08:14,379 --> 00:08:16,068 What are you doing here? 217 00:08:16,137 --> 00:08:18,000 - I--I've known Travis forever. 218 00:08:18,068 --> 00:08:21,482 He, uh, he told me there's some venture capitalists here 219 00:08:21,551 --> 00:08:23,379 that he thinks I should meet. 220 00:08:23,448 --> 00:08:24,758 - Ab--about what? 221 00:08:24,827 --> 00:08:26,931 - He, uh, he thinks I should franchise Inkburg. 222 00:08:27,000 --> 00:08:28,517 - Really? - Yeah. 223 00:08:28,586 --> 00:08:32,206 I got a little girl and a littler bank account, so... 224 00:08:32,275 --> 00:08:33,655 [both chuckle] 225 00:08:33,724 --> 00:08:35,034 Uh, but, I mean, the real question is 226 00:08:35,103 --> 00:08:36,965 what are you two doing at a psychedelics retreat? 227 00:08:37,034 --> 00:08:40,241 - Uh, um, we're both trying to land Travis's book. 228 00:08:40,310 --> 00:08:41,655 Separately. 229 00:08:41,724 --> 00:08:43,689 - Ah! Sounds complicated. 230 00:08:43,758 --> 00:08:44,896 But fun? 231 00:08:44,965 --> 00:08:47,689 - Mm. - Huh? 232 00:08:47,758 --> 00:08:51,896 - Well, I'm, uh, going to get into whatever's in this can. 233 00:08:51,965 --> 00:08:54,379 Definitely not LSD. 234 00:08:54,448 --> 00:08:55,724 - Definitely not. 235 00:08:55,793 --> 00:08:58,448 - Bye. 236 00:08:58,517 --> 00:08:59,827 - Um... 237 00:08:59,896 --> 00:09:02,206 - Well, this should be interesting. 238 00:09:02,275 --> 00:09:03,965 - Yeah. 239 00:09:04,034 --> 00:09:05,724 Should we do this? 240 00:09:05,793 --> 00:09:08,482 [rattling] 241 00:09:09,379 --> 00:09:11,241 Cheers. 242 00:09:11,310 --> 00:09:12,758 - Cheers. 243 00:09:12,827 --> 00:09:16,724 - ♪ I'll take it slow, but I'll...♪ 244 00:09:16,793 --> 00:09:19,000 ♪ ♪ 245 00:09:19,068 --> 00:09:20,275 ♪ 'Cause we got time ♪ 246 00:09:24,482 --> 00:09:27,758 - "My favorite Doors album was playing on the record player. 247 00:09:27,827 --> 00:09:30,172 "As he unsnapped his bellbottoms, 248 00:09:30,241 --> 00:09:33,103 "and I dipped my breast into his mouth, 249 00:09:33,172 --> 00:09:37,206 "my wild soul was reawakened by his throbbing tongue 250 00:09:37,275 --> 00:09:39,482 on my nipple." 251 00:09:39,551 --> 00:09:40,896 Is that sexy? 252 00:09:40,965 --> 00:09:43,310 - Oh. Super sexy. 253 00:09:43,379 --> 00:09:45,068 - Yeah? Great. 254 00:09:47,655 --> 00:09:49,379 - Oh, hi. 255 00:09:49,448 --> 00:09:52,413 - Oh, hello, Zane. Uh, we're not quite done here. 256 00:09:52,482 --> 00:09:54,896 - I think we're actually all out of time for today. 257 00:09:54,965 --> 00:09:56,620 - Yeah? I thought I could maybe 258 00:09:56,689 --> 00:09:58,034 hit nipple a little harder. 259 00:09:58,103 --> 00:10:00,655 - Nah. - Oh, okay. Great. 260 00:10:00,724 --> 00:10:02,517 Throbbing nipple. Yeah. 261 00:10:02,586 --> 00:10:04,551 - You remember Audrey Colbert. 262 00:10:04,620 --> 00:10:06,034 - Of course. - How you doing? 263 00:10:06,103 --> 00:10:07,620 - She's going to be voicing her memoir. 264 00:10:07,689 --> 00:10:10,034 - Oh, well, best of luck to you. 265 00:10:12,275 --> 00:10:14,000 - Don't you want to hear a little? 266 00:10:14,068 --> 00:10:16,137 - Of the book you stole from me? 267 00:10:16,206 --> 00:10:19,103 - Outbid, not stole. - Right, stealing's a crime. 268 00:10:19,172 --> 00:10:22,000 You would never promote anything like that. 269 00:10:29,448 --> 00:10:31,068 - Okay. 270 00:10:31,137 --> 00:10:32,655 - [flatly] "It was unlike any night 271 00:10:32,724 --> 00:10:35,827 "I've spent in Manhattan. I was dressed to the nines, 272 00:10:35,896 --> 00:10:38,000 staring at my reflection in the bathroom at the Four Seasons." 273 00:10:38,068 --> 00:10:40,620 - Uh, what do you think? - [scoffs] I mean, 274 00:10:40,689 --> 00:10:42,724 she's too matter-of-fact. 275 00:10:42,793 --> 00:10:44,758 liked zoned out, callous. 276 00:10:44,827 --> 00:10:47,275 - So, um, guilty. - Yeah. 277 00:10:47,344 --> 00:10:51,275 - "I have no idea how it happened, but they were dead." 278 00:10:51,344 --> 00:10:53,586 - Okay, that was great. Good start. 279 00:10:53,655 --> 00:10:57,827 Um, but let's try one more with a little bit more feeling. 280 00:10:57,896 --> 00:11:00,793 - Okay. Let me try that. 281 00:11:00,862 --> 00:11:03,034 [clears throat] 282 00:11:03,103 --> 00:11:06,034 [tearfully] "I thought to myself, 283 00:11:06,103 --> 00:11:08,000 "am I really doing this? 284 00:11:08,068 --> 00:11:10,068 "Am I going to have a three-way 285 00:11:10,137 --> 00:11:11,931 "with a married couple? 286 00:11:12,000 --> 00:11:14,172 "I took a deep breath, opened the door, 287 00:11:14,241 --> 00:11:16,517 [shrilly] then I saw it!" 288 00:11:16,586 --> 00:11:17,724 [sobs] 289 00:11:17,793 --> 00:11:21,344 "There was blood everywhere! 290 00:11:21,413 --> 00:11:24,413 I have no idea how it happened, but they were dead!" 291 00:11:24,482 --> 00:11:28,862 [sobs] 292 00:11:30,448 --> 00:11:32,655 That's how I did it for the jury. 293 00:11:32,724 --> 00:11:34,758 Was that better? 294 00:11:34,827 --> 00:11:36,931 - That's great. 295 00:11:37,000 --> 00:11:39,758 - She's terrifying. She's totally guilty. 296 00:11:39,827 --> 00:11:41,689 My God, she's a psychopath. 297 00:11:41,758 --> 00:11:43,827 - You know, I gotta admit, I'm a little scared of her. 298 00:11:43,896 --> 00:11:45,793 She's hot but...scary. 299 00:11:45,862 --> 00:11:47,793 - Your mic is open. 300 00:11:47,862 --> 00:11:51,413 But great to know how you really feel. 301 00:11:53,172 --> 00:11:55,068 - W-- 302 00:11:58,000 --> 00:11:59,793 - [laughs] 303 00:11:59,862 --> 00:12:02,103 ♪ ♪ 304 00:12:02,172 --> 00:12:04,137 [overlapping chatter] 305 00:12:04,206 --> 00:12:07,000 - [laughing] Okay--now, that was some crazy shit back there. 306 00:12:07,068 --> 00:12:09,793 I really enjoyed teaming up with you again. 307 00:12:09,862 --> 00:12:11,172 We should do it long-term. 308 00:12:11,241 --> 00:12:13,896 If a spot at Millennial opens up. 309 00:12:13,965 --> 00:12:15,517 - If you're trying to tell me 310 00:12:15,586 --> 00:12:18,068 that Charles offered Liza at job at Mercury... 311 00:12:18,137 --> 00:12:19,793 I know. She told me. 312 00:12:19,862 --> 00:12:21,586 And she's staying where she is. 313 00:12:21,655 --> 00:12:23,586 - Yeah, but for how long? 314 00:12:23,655 --> 00:12:26,068 Face it, Peters, Liza and Charles won't stay apart. 315 00:12:26,137 --> 00:12:28,724 They're gonna work together. It's inevitable. 316 00:12:28,793 --> 00:12:32,034 And where does that leave us? - I don't know. 317 00:12:32,103 --> 00:12:35,448 But you and me-- we're a mess. 318 00:12:35,517 --> 00:12:38,206 - Hey, you're way more of a mess than me. 319 00:12:38,275 --> 00:12:41,413 - Oh, um...I'm not the one with stains on my tie. 320 00:12:42,103 --> 00:12:44,034 Boop! - [laughs] 321 00:12:44,103 --> 00:12:46,482 Can't believe I fell for that. 322 00:12:46,551 --> 00:12:49,000 [both laughing] 323 00:12:49,068 --> 00:12:51,551 ♪ ♪ 324 00:12:51,620 --> 00:12:53,206 [knock on door] 325 00:12:55,655 --> 00:12:58,862 - This thing that's keeping us apart is killing me. 326 00:12:58,931 --> 00:13:00,965 [upbeat music] 327 00:13:01,034 --> 00:13:03,275 ♪ ♪ 328 00:13:03,344 --> 00:13:09,275 - Wait, wait, wait, wait. 329 00:13:09,344 --> 00:13:11,000 We shouldn't be doing this. 330 00:13:11,068 --> 00:13:14,689 - Why not? I came to apologize. 331 00:13:16,172 --> 00:13:18,827 - Uh, yes, you did, and... 332 00:13:18,896 --> 00:13:22,241 I let you in, and I accept your apology. 333 00:13:23,068 --> 00:13:25,448 - I didn't take my dose. Did you? 334 00:13:27,310 --> 00:13:28,551 Ah. 335 00:13:28,620 --> 00:13:30,275 That explains it. You were... 336 00:13:30,344 --> 00:13:32,586 kind of a different person there. 337 00:13:34,206 --> 00:13:37,413 - Yeah. You were kind of a different person too. 338 00:13:43,310 --> 00:13:47,758 - Welcome to my retreat, away from the ordinary. 339 00:13:47,827 --> 00:13:50,482 We wanna open your minds. 340 00:13:50,551 --> 00:13:52,689 It's one thing to read about microdosing. 341 00:13:52,758 --> 00:13:55,379 It's another to experience it. 342 00:13:55,448 --> 00:13:58,379 And although your doses have been carefully calibrated, 343 00:13:58,448 --> 00:14:00,896 everyone metabolizes the chemicals differently, 344 00:14:00,965 --> 00:14:03,448 so if you have any reaction, 345 00:14:03,517 --> 00:14:07,172 please, go see one of the doctors who welcomed you, 346 00:14:07,241 --> 00:14:09,689 or see the nurse Maureen in the lobby. 347 00:14:09,758 --> 00:14:12,551 [pop music] 348 00:14:12,620 --> 00:14:14,413 ♪ 6 a.m. in Sydney by the bridge ♪ 349 00:14:14,482 --> 00:14:16,655 ♪ That's when I sit and think about shit ♪ 350 00:14:16,724 --> 00:14:20,068 ♪ Can't we just admit that we got problems? ♪ 351 00:14:20,137 --> 00:14:22,413 - [whispers] Oh, shit. 352 00:14:23,689 --> 00:14:26,413 Oh! Help! 353 00:14:26,482 --> 00:14:29,068 Ha-help! Oh, whoa! 354 00:14:29,137 --> 00:14:33,103 [gasps] Help? 355 00:14:34,275 --> 00:14:36,000 - [Charles' voice] Hey, guys. 356 00:14:37,241 --> 00:14:39,241 You havin' fun yet? 357 00:14:41,172 --> 00:14:42,620 - [Josh's voice] Uh... 358 00:14:42,689 --> 00:14:44,482 learning a lot, for sure. 359 00:14:44,551 --> 00:14:46,827 - That's a neat trick. 360 00:14:46,896 --> 00:14:49,379 - [Josh's voice] What trick? 361 00:14:49,448 --> 00:14:52,379 - [Charles' voice] Are you seeing tricky things, Liza? 362 00:14:55,862 --> 00:14:57,413 - Nev--never mind me. 363 00:14:57,482 --> 00:15:00,413 [laughs] I'm just--I'm just feeling a little funny. 364 00:15:00,482 --> 00:15:03,655 - [Charles' voice] Oh, that's right. 365 00:15:03,724 --> 00:15:05,620 You're a drug super-taster. 366 00:15:05,689 --> 00:15:07,068 - I am? 367 00:15:07,137 --> 00:15:10,517 - Yeah! Remember the lollipot in Jersey? 368 00:15:10,586 --> 00:15:12,310 - [Zane's voice] What's a lollipot? 369 00:15:12,379 --> 00:15:14,448 - [Charles' voice] It's a weird story from the past. 370 00:15:14,517 --> 00:15:16,965 - You know, I'm gonna-- I'm gonna go see the nurse. 371 00:15:17,034 --> 00:15:18,172 - [Josh's voice] I'll go with you. 372 00:15:18,241 --> 00:15:19,275 - [Charles' voice] I'll go with you. 373 00:15:19,344 --> 00:15:20,448 - We'll go with you. 374 00:15:20,517 --> 00:15:21,931 - No. 375 00:15:22,000 --> 00:15:24,068 No. 376 00:15:24,137 --> 00:15:25,793 Don't...just... 377 00:15:25,862 --> 00:15:28,517 stay. 378 00:15:28,586 --> 00:15:31,172 Just...you stay. 379 00:15:31,241 --> 00:15:34,655 - [Charles' voice] [laughing] Okay... 380 00:15:34,724 --> 00:15:36,758 [laughing] 381 00:15:36,827 --> 00:15:39,793 [light music] 382 00:15:39,862 --> 00:15:43,965 ♪ ♪ 383 00:15:45,586 --> 00:15:47,275 - Oh. Okay. 384 00:15:47,344 --> 00:15:48,793 [panting] 385 00:15:48,862 --> 00:15:51,137 Hi. - Hi. 386 00:15:51,206 --> 00:15:53,172 - I'm feeling a little weird. 387 00:15:53,241 --> 00:15:55,137 Are you Nurse Maureen? 388 00:15:56,000 --> 00:15:57,896 Travis Jason said to come find you 389 00:15:57,965 --> 00:16:00,068 if I was having any issues, 390 00:16:00,137 --> 00:16:02,965 and I am definitely having some issues. 391 00:16:03,034 --> 00:16:05,551 - This is a safe space. 392 00:16:05,620 --> 00:16:07,551 - Help! 393 00:16:07,620 --> 00:16:09,172 Oh! Wait. 394 00:16:09,241 --> 00:16:11,896 Wait-- [breathing hard] 395 00:16:11,965 --> 00:16:14,517 Hey! You! 396 00:16:14,586 --> 00:16:15,862 Hey, you! Help! 397 00:16:15,931 --> 00:16:18,448 [whistles] Oh! 398 00:16:18,517 --> 00:16:20,931 Hi! Call 911! 399 00:16:21,000 --> 00:16:23,172 [panting] 400 00:16:23,241 --> 00:16:24,724 [zipper sound] 401 00:16:24,793 --> 00:16:27,517 Really? 402 00:16:27,586 --> 00:16:29,517 Oh, God! 403 00:16:29,586 --> 00:16:32,413 Help! 404 00:16:39,275 --> 00:16:40,689 [click] Okay. 405 00:16:40,758 --> 00:16:47,896 ♪ ♪ 406 00:16:47,965 --> 00:16:49,172 Aah! 407 00:16:49,241 --> 00:16:51,689 Oh. Whew. 408 00:16:52,827 --> 00:16:54,310 I'm done. Are you? 409 00:16:54,379 --> 00:16:56,034 [whispers] Oh, God. 410 00:16:56,103 --> 00:16:58,137 - Is the universe trying to tell me something 411 00:16:58,206 --> 00:16:59,965 by putting Josh here just when Charles and I 412 00:17:00,034 --> 00:17:02,103 are having this roadblock? 413 00:17:02,172 --> 00:17:05,241 I imagined Josh in my room last night. 414 00:17:05,310 --> 00:17:08,344 I mean, it wasn't even real, but I feel guilty 415 00:17:08,413 --> 00:17:10,551 for my own thoughts. - Been there. 416 00:17:10,620 --> 00:17:13,793 - Oh, Josh is so beautiful. 417 00:17:13,862 --> 00:17:16,000 Every time I look at him, 418 00:17:16,068 --> 00:17:17,551 I have flashes of our sex. 419 00:17:17,620 --> 00:17:19,896 Oh, Maureen... [whispers] our sex! 420 00:17:19,965 --> 00:17:21,206 - Well! 421 00:17:21,275 --> 00:17:22,862 How is it with Charles? 422 00:17:22,931 --> 00:17:24,275 - Oh, don't get me wrong. 423 00:17:24,344 --> 00:17:26,241 It is really hot with Charles too. 424 00:17:26,310 --> 00:17:29,172 - They bring out different things in you. 425 00:17:29,241 --> 00:17:31,241 Why not just have both? - Oh! 426 00:17:31,310 --> 00:17:33,827 but it doesn't work that way, Nurse Maureen. 427 00:17:33,896 --> 00:17:35,413 [whining] I can't do that! 428 00:17:35,482 --> 00:17:37,103 - But can you do this? 429 00:17:37,172 --> 00:17:41,068 [bright music] 430 00:17:41,137 --> 00:17:43,931 ♪ ♪ 431 00:17:44,000 --> 00:17:45,896 Yeah! - Wow! 432 00:17:45,965 --> 00:17:47,241 I can't do that. 433 00:17:47,310 --> 00:17:49,137 - I bet you can! 434 00:17:49,206 --> 00:17:50,379 ♪ ♪ 435 00:17:50,448 --> 00:17:53,758 [Maureen grunting breathlessly] 436 00:17:56,310 --> 00:17:58,275 - [softly] Whoa... 437 00:17:58,344 --> 00:17:59,896 I'm amazing! 438 00:17:59,965 --> 00:18:01,482 Ohh...ohh! 439 00:18:01,551 --> 00:18:04,000 - Look at you go! - Oh! 440 00:18:04,068 --> 00:18:07,310 [big band music] 441 00:18:07,379 --> 00:18:14,586 ♪ ♪ 442 00:18:19,965 --> 00:18:23,000 [big band music continues] 443 00:18:23,068 --> 00:18:27,517 ♪ ♪ 444 00:18:27,586 --> 00:18:30,655 [upbeat percussive notes] 445 00:18:30,724 --> 00:18:37,931 ♪ ♪ 446 00:18:39,827 --> 00:18:41,586 - ♪ Hey ♪ 447 00:18:41,655 --> 00:18:43,620 ♪ Hey ♪ 448 00:18:43,689 --> 00:18:44,793 ♪ Hey ♪ 449 00:18:44,862 --> 00:18:50,620 ♪ ♪ 450 00:19:01,517 --> 00:19:04,896 [music continues] 451 00:19:04,965 --> 00:19:08,896 ♪ ♪ 452 00:19:08,965 --> 00:19:11,241 [end chords] 453 00:19:11,310 --> 00:19:14,724 [tap dancing sounds] 454 00:19:18,586 --> 00:19:20,448 [camera lens clicking] 455 00:19:20,517 --> 00:19:22,310 - Yep. [thud] 456 00:19:22,379 --> 00:19:24,241 Super-taster. 457 00:19:24,310 --> 00:19:27,482 [both laughing] 458 00:19:30,413 --> 00:19:31,931 - You sure you're okay? 459 00:19:32,000 --> 00:19:33,620 - [laughs] I burn bright, 460 00:19:33,689 --> 00:19:35,655 but I fade faster. 461 00:19:35,724 --> 00:19:37,965 - You know, I had a really, uh, 462 00:19:38,034 --> 00:19:40,379 interesting conversation with Josh. 463 00:19:40,448 --> 00:19:43,034 - Oh, really? - Yeah, it's, uh, 464 00:19:43,103 --> 00:19:45,172 it's nice to see him start a family. 465 00:19:45,241 --> 00:19:47,965 Makes me think about 466 00:19:48,034 --> 00:19:50,068 how important family is to me. 467 00:19:50,137 --> 00:19:52,068 - For both of us. 468 00:19:52,137 --> 00:19:54,103 - You know, I think this weekend 469 00:19:54,172 --> 00:19:56,206 really did expand my mind... 470 00:19:56,275 --> 00:19:57,517 - [light laugh] 471 00:19:57,586 --> 00:20:00,172 - In ways I wasn't expecting. 472 00:20:00,241 --> 00:20:02,689 - You sure you're okay to drive? 473 00:20:02,758 --> 00:20:05,379 - Yeah. Come on. 474 00:20:05,448 --> 00:20:08,344 [mellow music] 475 00:20:08,413 --> 00:20:14,586 ♪ ♪ 476 00:20:14,655 --> 00:20:16,241 - Hey. 477 00:20:16,310 --> 00:20:17,965 How was your weekend? 478 00:20:18,034 --> 00:20:21,448 - Well, I got hog-tied in my painting harness. 479 00:20:21,517 --> 00:20:23,413 - Wh-- - And the guy that lives 480 00:20:23,482 --> 00:20:24,689 across the street watched me 481 00:20:24,758 --> 00:20:26,482 while he jerked off to it. 482 00:20:26,551 --> 00:20:28,034 - Oh, my God! That is awful. 483 00:20:28,103 --> 00:20:29,965 Are you okay? - Am I okay? 484 00:20:30,034 --> 00:20:33,344 I'm great. I got my mojo back. 485 00:20:33,413 --> 00:20:36,620 [rock/pop music] 486 00:20:36,689 --> 00:20:39,862 ♪ ♪ 487 00:20:39,931 --> 00:20:42,206 - [huskily] And how was your drug escapade? 488 00:20:42,275 --> 00:20:43,827 - Oh, do you have a cold? 489 00:20:43,896 --> 00:20:46,758 I have a lozenge in my purse. - No, I'm-- 490 00:20:46,827 --> 00:20:48,241 Don't you find it sexy? 491 00:20:48,310 --> 00:20:50,689 A lot of people find it sexy. 492 00:20:50,758 --> 00:20:51,793 - Oh! 493 00:20:52,758 --> 00:20:53,827 Yes. 494 00:20:53,896 --> 00:20:56,103 - Never mind. Just--where's my plant? 495 00:20:56,172 --> 00:20:57,862 - What? - You kept sending me photos 496 00:20:57,931 --> 00:21:01,482 of a plant--I just assumed it was a gift for me. 497 00:21:03,068 --> 00:21:05,000 - Maureen. 498 00:21:05,068 --> 00:21:06,379 - Hey, did you get the book? 499 00:21:06,448 --> 00:21:07,793 - We don't know, 500 00:21:07,862 --> 00:21:09,827 but we got something even better. 501 00:21:09,896 --> 00:21:11,103 - What? 502 00:21:11,172 --> 00:21:12,965 - Charles wants to tell you himself. 503 00:21:13,034 --> 00:21:15,482 [suspenseful music] 504 00:21:15,551 --> 00:21:19,068 - Mercury's success has started to hurt my family, 505 00:21:19,137 --> 00:21:21,862 which is...all of you. 506 00:21:21,931 --> 00:21:23,896 And it is time 507 00:21:23,965 --> 00:21:26,517 to let that go. 508 00:21:27,862 --> 00:21:30,586 - You're closing up Mercury. 509 00:21:30,655 --> 00:21:32,379 - I want you to buy it. 510 00:21:32,448 --> 00:21:35,172 - We'd love to, Charles, but... 511 00:21:35,241 --> 00:21:37,793 we can't afford it. 512 00:21:37,862 --> 00:21:44,862 ♪ ♪ 513 00:21:46,965 --> 00:21:48,758 - Here's how much I want. 514 00:21:50,482 --> 00:21:52,827 - [laughs] Million dollars. 515 00:21:54,275 --> 00:21:56,482 We don't have a million dollars. 516 00:21:56,551 --> 00:21:58,482 - I don't see any zeros. 517 00:21:58,551 --> 00:22:01,310 - $1. 518 00:22:01,379 --> 00:22:03,517 My grandfather mortgaged 519 00:22:03,586 --> 00:22:05,655 everything to start this place. 520 00:22:05,724 --> 00:22:08,620 He was doing something to keep his family together, 521 00:22:08,689 --> 00:22:12,000 and I am tired of fighting with mine. 522 00:22:13,413 --> 00:22:16,206 I want to come home. 523 00:22:16,275 --> 00:22:18,206 - As publisher. 524 00:22:18,275 --> 00:22:20,172 - If I come back, it would be as an editor. 525 00:22:20,241 --> 00:22:23,862 An editor whose relationship with a fellow editor 526 00:22:23,931 --> 00:22:26,068 is nobody's business. 527 00:22:26,137 --> 00:22:30,172 You would be publisher, Kelsey. I would be working for you. 528 00:22:30,241 --> 00:22:31,689 Next to Liza. 529 00:22:33,068 --> 00:22:35,758 - [laughs] On those terms, uh, 530 00:22:35,827 --> 00:22:37,482 I say yes. 531 00:22:38,586 --> 00:22:40,379 Ladies? - I say yes. 532 00:22:40,448 --> 00:22:41,862 - Oh, I absolutely say yes. 533 00:22:41,931 --> 00:22:44,137 I'll give you a fiver. You can keep the change. 534 00:22:44,206 --> 00:22:47,241 - [chuckles] Thank you. 535 00:22:47,310 --> 00:22:49,413 I think we'll be stronger together. 536 00:22:49,482 --> 00:22:51,827 - Welcome home, Charles. 537 00:22:51,896 --> 00:22:54,931 [dynamic music] 538 00:22:55,000 --> 00:22:57,965 ♪ ♪ 539 00:22:58,034 --> 00:23:02,379 - ♪ Because I'm stronger, stronger ♪ 540 00:23:02,448 --> 00:23:03,758 ♪ Oh oh oh oh ♪ 36459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.