Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,517 --> 00:00:11,551
[upbeat music]
2
00:00:11,620 --> 00:00:13,758
- Oh, God.
Tarps.
3
00:00:13,827 --> 00:00:15,137
Are you, uh,
4
00:00:15,206 --> 00:00:17,689
are you having another
one of your special parties?
5
00:00:17,758 --> 00:00:20,482
- No, I am going to
paint the ceiling
6
00:00:20,551 --> 00:00:22,137
like the Sistine Chapel.
7
00:00:22,206 --> 00:00:23,586
Suspended.
8
00:00:23,655 --> 00:00:24,965
- Ooh, hot!
9
00:00:25,034 --> 00:00:27,241
- Ugh, you know what?
I'm not feeling so hot today.
10
00:00:27,310 --> 00:00:30,517
I waited ten minutes last night
to get a drink at Cubby Hole.
11
00:00:30,586 --> 00:00:32,137
- Well, that doesn't
seem so bad.
12
00:00:32,206 --> 00:00:35,275
- Liza, the bartenders used to
fight over who would serve me.
13
00:00:35,344 --> 00:00:37,275
Not argue, fight.
14
00:00:37,344 --> 00:00:39,344
I'm telling you,
I'm losing my mojo.
15
00:00:39,413 --> 00:00:40,724
- Come on, I heard
someone sneaking out
16
00:00:40,793 --> 00:00:42,379
of your room last night.
- That was me
17
00:00:42,448 --> 00:00:44,310
sneaking into the fridge.
- Oh.
18
00:00:44,379 --> 00:00:45,655
- Is Charles still here?
19
00:00:45,724 --> 00:00:47,310
- Uh, no.
He's not here.
20
00:00:47,379 --> 00:00:48,827
We are not in a good place.
21
00:00:48,896 --> 00:00:51,206
It's the whole corporate
competition thing.
22
00:00:51,275 --> 00:00:53,275
- Wait, that is
still happening?
23
00:00:53,344 --> 00:00:54,413
Oh, my God.
24
00:00:54,482 --> 00:00:56,517
It must be driving
Kelsey insane.
25
00:00:56,586 --> 00:00:58,103
- [chuckles]
It is.
26
00:00:58,172 --> 00:00:59,586
It's driving me insane.
27
00:00:59,655 --> 00:01:01,103
But apparently for Charles,
28
00:01:01,172 --> 00:01:03,758
it's a win-win, 'cause
he owns both companies.
29
00:01:03,827 --> 00:01:05,724
- Well, if he owns
both companies,
30
00:01:05,793 --> 00:01:07,689
why not just merge them,
right?
31
00:01:07,758 --> 00:01:10,827
- I don't think Kelsey
or Charles would go for that.
32
00:01:10,896 --> 00:01:12,689
How would I convince
either of them?
33
00:01:12,758 --> 00:01:15,413
- Just say that you'll
all be working together again.
34
00:01:15,482 --> 00:01:17,482
Charles still gets
all the profits.
35
00:01:17,551 --> 00:01:19,862
[snapping]
Bing, bang, boom--done.
36
00:01:19,931 --> 00:01:22,482
♪ ♪
37
00:01:22,551 --> 00:01:24,275
- ♪ Please give me
your attention ♪
38
00:01:24,344 --> 00:01:26,551
♪ I got a message
for you ♪
39
00:01:26,620 --> 00:01:28,517
♪ For you ♪
40
00:01:28,586 --> 00:01:30,000
♪ This is a new direction ♪
41
00:01:30,068 --> 00:01:32,344
♪ Just hear me out
till I'm blue ♪
42
00:01:32,413 --> 00:01:35,034
- After the success of
my intermittent fasting book,
43
00:01:35,103 --> 00:01:36,344
"Think Fast,"
44
00:01:36,413 --> 00:01:37,551
I'm focused on a new biohack
45
00:01:37,620 --> 00:01:40,103
to achieve self-actualization.
46
00:01:40,172 --> 00:01:43,413
Diana, what do you do when
your phone stops working?
47
00:01:43,482 --> 00:01:45,758
- Send Liza to the Genius Bar.
48
00:01:45,827 --> 00:01:47,482
- Okay. So, Liza,
49
00:01:47,551 --> 00:01:49,655
what advice
do they usually give you?
50
00:01:49,724 --> 00:01:51,413
- Uh, turn it off
and turn it back on.
51
00:01:51,482 --> 00:01:53,103
- Exactly. Reset.
52
00:01:53,172 --> 00:01:57,827
Which brings me to
my new book: "Microdosing."
53
00:01:57,896 --> 00:02:00,068
- And, uh, what is that?
54
00:02:00,137 --> 00:02:02,827
- Microdosing is ingesting
a small amount of a substance.
55
00:02:02,896 --> 00:02:04,068
Yes, illicit.
56
00:02:04,137 --> 00:02:06,448
It improves energy levels,
creativity,
57
00:02:06,517 --> 00:02:08,862
a general sense
of well-being.
58
00:02:08,931 --> 00:02:12,068
- How, uh, illicit
are we talking?
59
00:02:12,137 --> 00:02:17,482
- LSD, MDMA, Psilocybin,
commonly known as Mushrooms.
60
00:02:17,551 --> 00:02:19,551
- Isn't promoting drug use
a little dicey?
61
00:02:19,620 --> 00:02:21,379
I mean,
from a legal standpoint?
62
00:02:21,448 --> 00:02:22,655
- You have to think of these
substances
63
00:02:22,724 --> 00:02:24,275
as medicine for your mind.
64
00:02:24,344 --> 00:02:26,931
Microdosing can silence fears.
It can push aside ego.
65
00:02:27,000 --> 00:02:29,551
It can expand
our consciousness.
66
00:02:29,620 --> 00:02:31,482
I'm hosting
a medically-supervised retreat
67
00:02:31,551 --> 00:02:32,758
upstate this weekend.
68
00:02:32,827 --> 00:02:35,000
You can come see for yourself.
69
00:02:35,068 --> 00:02:37,241
- Me?
- Whoever's gonna edit my book
70
00:02:37,310 --> 00:02:38,758
has to be invested.
71
00:02:38,827 --> 00:02:41,344
They have to experience
microdosing firsthand.
72
00:02:41,413 --> 00:02:43,310
If you're not open to that...
73
00:02:43,379 --> 00:02:44,862
- No, I'm open. I'm open.
74
00:02:44,931 --> 00:02:46,206
I'm wide open.
75
00:02:46,275 --> 00:02:48,586
Uh, I've done Molly.
76
00:02:48,655 --> 00:02:50,655
Uh, and--I'm not bragging.
77
00:02:50,724 --> 00:02:52,379
I'm just saying that I would--
78
00:02:52,448 --> 00:02:54,793
yeah, I will see you there.
79
00:02:55,758 --> 00:02:57,551
- That book's gonna make
a lot of noise.
80
00:02:57,620 --> 00:02:59,310
I'm really glad you're up
for that retreat.
81
00:02:59,379 --> 00:03:01,137
- It's micro, right?
82
00:03:01,206 --> 00:03:02,551
- Totally micro.
83
00:03:02,620 --> 00:03:04,172
But you just have
to promise me one thing.
84
00:03:04,241 --> 00:03:05,482
- Sure.
85
00:03:05,551 --> 00:03:07,103
- You're gonna bring me
back samples.
86
00:03:07,172 --> 00:03:09,344
- Ladies, we have some voice
auditions to attend
87
00:03:09,413 --> 00:03:10,827
for Bronwyn Madigan's
Audible book.
88
00:03:10,896 --> 00:03:12,379
- Ooh, exciting!
89
00:03:12,448 --> 00:03:14,931
- It's Boomer Erotica, Liza.
90
00:03:15,000 --> 00:03:16,758
- Hmm.
91
00:03:16,827 --> 00:03:18,827
- "Cathy slid into the bathtub.
92
00:03:18,896 --> 00:03:21,310
"Noticing that Frank was
as hard as the titanium
93
00:03:21,379 --> 00:03:22,862
"in his hip, she said,
94
00:03:22,931 --> 00:03:25,206
'Rub-a-dub-dub, who's
the big boy in this tub?'"
95
00:03:25,275 --> 00:03:29,241
- "Rub-a-dub-dub, who is
the big boy in this tub?"
96
00:03:29,310 --> 00:03:31,206
- Rub-a-dub-dub,
97
00:03:31,275 --> 00:03:34,482
who's the big boy
in this tub?
98
00:03:34,551 --> 00:03:36,517
- Thank you for your time.
99
00:03:36,586 --> 00:03:38,758
♪ ♪
100
00:03:38,827 --> 00:03:40,931
- No one popped for me.
101
00:03:41,000 --> 00:03:43,482
It's like they're
not understanding Cathy.
102
00:03:43,551 --> 00:03:45,068
- I mean, what's not to get?
103
00:03:45,137 --> 00:03:46,793
"Kathy slid into the bathtub.
104
00:03:46,862 --> 00:03:48,655
"Noticing that Frank was
as hard as the titanium
105
00:03:48,724 --> 00:03:50,655
"in his hip, she said,
106
00:03:50,724 --> 00:03:53,896
'Rub-a-dub-dub, who's
the big boy in this tub?'"
107
00:03:53,965 --> 00:03:55,620
- That I liked.
108
00:03:55,689 --> 00:03:57,517
- I mean, it's not hard.
What's the problem?
109
00:03:57,586 --> 00:03:59,758
- The problem is
you didn't audition.
110
00:03:59,827 --> 00:04:02,931
- Yeah, Diana, you should
totally be reading this.
111
00:04:03,000 --> 00:04:07,448
- Well, I have to agree with
my publisher.
112
00:04:07,517 --> 00:04:10,689
Diana Trout,
will you voice my book?
113
00:04:12,137 --> 00:04:13,586
- I think we found
our Seasoned Slut!
114
00:04:13,655 --> 00:04:16,448
- Stop.
- Sorry.
115
00:04:16,517 --> 00:04:21,482
♪ ♪
116
00:04:21,551 --> 00:04:23,793
Hey, working late?
117
00:04:23,862 --> 00:04:25,793
- [sighs]
Always.
118
00:04:25,862 --> 00:04:27,586
- Well, do you need anything
before I go?
119
00:04:27,655 --> 00:04:29,448
We've got drinks at 8:00.
120
00:04:29,517 --> 00:04:31,724
- Mmm, Charles.
121
00:04:31,793 --> 00:04:33,931
- He's not the enemy, Kelsey.
122
00:04:34,000 --> 00:04:37,758
- I just--I hate
competing against him.
123
00:04:38,965 --> 00:04:41,448
- Maybe there's a way
we don't have to.
124
00:04:43,034 --> 00:04:44,620
I got to go.
125
00:04:44,689 --> 00:04:46,137
♪ ♪
126
00:04:46,206 --> 00:04:49,482
- ♪ Feel I,
should I let it go ♪
127
00:04:49,551 --> 00:04:51,620
♪ Should I let it go ♪
128
00:04:51,689 --> 00:04:53,689
- Bing, bang, boom.
Merger.
129
00:04:53,758 --> 00:04:56,655
Millennial and Mercury
are one company.
130
00:04:56,724 --> 00:04:58,724
Your imprint stays the same,
so does ours,
131
00:04:58,793 --> 00:05:00,551
we all just work under one roof
132
00:05:00,620 --> 00:05:02,724
and take away the competition.
133
00:05:02,793 --> 00:05:04,482
You come out on top!
134
00:05:04,551 --> 00:05:07,896
- It's a great idea.
135
00:05:07,965 --> 00:05:09,517
In spirit.
136
00:05:09,586 --> 00:05:11,655
Mercury has
no cash flow yet.
137
00:05:11,724 --> 00:05:14,034
Its valuation is
purely speculative.
138
00:05:14,103 --> 00:05:17,724
The board would never
agree to a merger.
139
00:05:17,793 --> 00:05:19,448
- I just--I wish
there was a way
140
00:05:19,517 --> 00:05:22,275
that we could work together.
141
00:05:22,344 --> 00:05:24,275
- Come work at Mercury.
142
00:05:24,344 --> 00:05:25,344
- Ah, very funny.
143
00:05:25,413 --> 00:05:27,620
- I'm serious.
144
00:05:27,689 --> 00:05:28,896
- You are serious.
145
00:05:28,965 --> 00:05:32,448
- Yeah, why wouldn't I be?
146
00:05:32,517 --> 00:05:34,172
- I can't just leave Kelsey.
147
00:05:34,241 --> 00:05:36,482
- We would have to find you
a very, very competent editor
148
00:05:36,551 --> 00:05:39,620
to replace you at Millennial,
but that's not impossible.
149
00:05:39,689 --> 00:05:41,758
- But we're friends.
We're very close friends.
150
00:05:41,827 --> 00:05:44,172
You know that.
- Yes, and if you are friends,
151
00:05:44,241 --> 00:05:45,896
then she will understand.
152
00:05:45,965 --> 00:05:48,586
- Not if I leave her for you.
153
00:05:48,655 --> 00:05:52,379
- I left my company
to be with you.
154
00:05:52,448 --> 00:05:54,724
How can there even
be a choice?
155
00:05:54,793 --> 00:05:57,931
- You're kind of
making it a choice.
156
00:05:58,000 --> 00:06:00,586
I'm trying to bring
us all together.
157
00:06:00,655 --> 00:06:02,551
- Thank you.
Why don't we--
158
00:06:02,620 --> 00:06:05,068
why don't we
talk about this at home?
159
00:06:06,275 --> 00:06:07,793
- I have to pack.
160
00:06:07,862 --> 00:06:09,551
I'm going upstate tomorrow
for the night.
161
00:06:09,620 --> 00:06:13,413
- The microdosing retreat?
- You're going to that?
162
00:06:13,482 --> 00:06:15,206
- Yeah.
Why wouldn't I be?
163
00:06:15,275 --> 00:06:17,344
It's gonna be the hottest
nonfiction book of the year.
164
00:06:17,413 --> 00:06:19,448
- Millennial needs that book.
- So does Mercury.
165
00:06:19,517 --> 00:06:21,275
- [scoffs]
166
00:06:21,344 --> 00:06:23,517
- Can I at least give you
a ride home?
167
00:06:23,586 --> 00:06:24,862
- Nope.
I'm good.
168
00:06:24,931 --> 00:06:27,137
See you tomorrow.
[smooch]
169
00:06:27,206 --> 00:06:29,931
♪ ♪
170
00:06:30,517 --> 00:06:33,689
[upbeat music]
171
00:06:33,758 --> 00:06:36,172
♪ ♪
172
00:06:36,241 --> 00:06:38,379
- We have you in room three,
Ms. Miller.
173
00:06:38,448 --> 00:06:39,793
Let me just grab your keys,
174
00:06:39,862 --> 00:06:41,241
and I'll show you to your room.
- Okay.
175
00:06:43,482 --> 00:06:46,172
- You beat me.
176
00:06:46,241 --> 00:06:47,793
- For once, huh?
177
00:06:47,862 --> 00:06:49,413
- How was the train?
178
00:06:49,482 --> 00:06:50,758
- Uh, I got the quiet car.
179
00:06:50,827 --> 00:06:53,034
- Can we please just
call a truce?
180
00:06:53,103 --> 00:06:55,724
Maybe we can start
by sharing a room?
181
00:06:55,793 --> 00:06:56,965
- Are we still competing
for this book?
182
00:06:57,034 --> 00:06:59,103
- Yes.
- Then no.
183
00:06:59,172 --> 00:07:01,137
♪ ♪
184
00:07:01,206 --> 00:07:02,413
- Checking in?
185
00:07:02,482 --> 00:07:05,689
Tomorrow we wake,
meet in the great hall,
186
00:07:05,758 --> 00:07:07,517
and start the journey.
187
00:07:07,586 --> 00:07:09,034
- Oh!
188
00:07:09,103 --> 00:07:11,482
- In order to prep
your stomachs and psyches,
189
00:07:11,551 --> 00:07:13,206
here is an amuse-bouche.
190
00:07:13,275 --> 00:07:15,000
- Oh, wow.
191
00:07:15,620 --> 00:07:17,448
[rattling]
192
00:07:17,517 --> 00:07:19,034
Uh, is this our dose?
193
00:07:19,103 --> 00:07:21,896
- It's a nanodose.
It's very mild.
194
00:07:21,965 --> 00:07:23,896
It's more to test out
how your system will react
195
00:07:23,965 --> 00:07:25,482
to the microdose tomorrow.
196
00:07:25,551 --> 00:07:26,827
- Oh.
197
00:07:26,896 --> 00:07:30,034
Uh, have you ever done
drugs before?
198
00:07:30,103 --> 00:07:32,827
- Uh, we were more
of a drinking family.
199
00:07:32,896 --> 00:07:35,724
- Oh, alcohol is so bad
for your system.
200
00:07:35,793 --> 00:07:39,103
- And LSD is healthy?
201
00:07:39,172 --> 00:07:41,620
- Legally, we can't say
it's LSD.
202
00:07:41,689 --> 00:07:43,586
- But it is LSD.
203
00:07:43,655 --> 00:07:47,517
- Legally, I can neither
confirm nor deny.
204
00:07:47,586 --> 00:07:49,034
♪ ♪
205
00:07:49,103 --> 00:07:50,931
- So what do you call it?
206
00:07:51,000 --> 00:07:53,965
- Not LSD.
[chuckles]
207
00:07:54,034 --> 00:07:56,344
- Oh!
208
00:07:56,413 --> 00:07:58,448
- Your rooms.
209
00:07:58,517 --> 00:08:01,586
By the way, if you have
any questions, just call me.
210
00:08:01,655 --> 00:08:02,931
I'm literally a doctor.
211
00:08:03,000 --> 00:08:05,482
- Oh, uh, awesome.
212
00:08:06,344 --> 00:08:07,793
Bye.
213
00:08:07,862 --> 00:08:10,620
- [whistling]
214
00:08:10,689 --> 00:08:12,586
- Josh?
215
00:08:12,655 --> 00:08:14,310
Oh, my God.
Hi!
216
00:08:14,379 --> 00:08:16,068
What are you doing here?
217
00:08:16,137 --> 00:08:18,000
- I--I've known Travis
forever.
218
00:08:18,068 --> 00:08:21,482
He, uh, he told me there's
some venture capitalists here
219
00:08:21,551 --> 00:08:23,379
that he thinks I should meet.
220
00:08:23,448 --> 00:08:24,758
- Ab--about what?
221
00:08:24,827 --> 00:08:26,931
- He, uh, he thinks I should
franchise Inkburg.
222
00:08:27,000 --> 00:08:28,517
- Really?
- Yeah.
223
00:08:28,586 --> 00:08:32,206
I got a little girl and
a littler bank account, so...
224
00:08:32,275 --> 00:08:33,655
[both chuckle]
225
00:08:33,724 --> 00:08:35,034
Uh, but, I mean,
the real question is
226
00:08:35,103 --> 00:08:36,965
what are you two doing
at a psychedelics retreat?
227
00:08:37,034 --> 00:08:40,241
- Uh, um, we're both trying
to land Travis's book.
228
00:08:40,310 --> 00:08:41,655
Separately.
229
00:08:41,724 --> 00:08:43,689
- Ah!
Sounds complicated.
230
00:08:43,758 --> 00:08:44,896
But fun?
231
00:08:44,965 --> 00:08:47,689
- Mm.
- Huh?
232
00:08:47,758 --> 00:08:51,896
- Well, I'm, uh, going to get
into whatever's in this can.
233
00:08:51,965 --> 00:08:54,379
Definitely not LSD.
234
00:08:54,448 --> 00:08:55,724
- Definitely not.
235
00:08:55,793 --> 00:08:58,448
- Bye.
236
00:08:58,517 --> 00:08:59,827
- Um...
237
00:08:59,896 --> 00:09:02,206
- Well, this should
be interesting.
238
00:09:02,275 --> 00:09:03,965
- Yeah.
239
00:09:04,034 --> 00:09:05,724
Should we do this?
240
00:09:05,793 --> 00:09:08,482
[rattling]
241
00:09:09,379 --> 00:09:11,241
Cheers.
242
00:09:11,310 --> 00:09:12,758
- Cheers.
243
00:09:12,827 --> 00:09:16,724
- ♪ I'll take it slow,
but I'll...♪
244
00:09:16,793 --> 00:09:19,000
♪ ♪
245
00:09:19,068 --> 00:09:20,275
♪ 'Cause we got time ♪
246
00:09:24,482 --> 00:09:27,758
- "My favorite Doors album was
playing on the record player.
247
00:09:27,827 --> 00:09:30,172
"As he unsnapped
his bellbottoms,
248
00:09:30,241 --> 00:09:33,103
"and I dipped my breast
into his mouth,
249
00:09:33,172 --> 00:09:37,206
"my wild soul was reawakened
by his throbbing tongue
250
00:09:37,275 --> 00:09:39,482
on my nipple."
251
00:09:39,551 --> 00:09:40,896
Is that sexy?
252
00:09:40,965 --> 00:09:43,310
- Oh.
Super sexy.
253
00:09:43,379 --> 00:09:45,068
- Yeah?
Great.
254
00:09:47,655 --> 00:09:49,379
- Oh, hi.
255
00:09:49,448 --> 00:09:52,413
- Oh, hello, Zane.
Uh, we're not quite done here.
256
00:09:52,482 --> 00:09:54,896
- I think we're actually
all out of time for today.
257
00:09:54,965 --> 00:09:56,620
- Yeah?
I thought I could maybe
258
00:09:56,689 --> 00:09:58,034
hit nipple a little harder.
259
00:09:58,103 --> 00:10:00,655
- Nah.
- Oh, okay. Great.
260
00:10:00,724 --> 00:10:02,517
Throbbing nipple.
Yeah.
261
00:10:02,586 --> 00:10:04,551
- You remember Audrey Colbert.
262
00:10:04,620 --> 00:10:06,034
- Of course.
- How you doing?
263
00:10:06,103 --> 00:10:07,620
- She's going to be voicing
her memoir.
264
00:10:07,689 --> 00:10:10,034
- Oh, well,
best of luck to you.
265
00:10:12,275 --> 00:10:14,000
- Don't you want to hear
a little?
266
00:10:14,068 --> 00:10:16,137
- Of the book
you stole from me?
267
00:10:16,206 --> 00:10:19,103
- Outbid, not stole.
- Right, stealing's a crime.
268
00:10:19,172 --> 00:10:22,000
You would never promote
anything like that.
269
00:10:29,448 --> 00:10:31,068
- Okay.
270
00:10:31,137 --> 00:10:32,655
- [flatly]
"It was unlike any night
271
00:10:32,724 --> 00:10:35,827
"I've spent in Manhattan.
I was dressed to the nines,
272
00:10:35,896 --> 00:10:38,000
staring at my reflection in the
bathroom at the Four Seasons."
273
00:10:38,068 --> 00:10:40,620
- Uh, what do you think?
- [scoffs] I mean,
274
00:10:40,689 --> 00:10:42,724
she's too
matter-of-fact.
275
00:10:42,793 --> 00:10:44,758
liked zoned out,
callous.
276
00:10:44,827 --> 00:10:47,275
- So, um, guilty.
- Yeah.
277
00:10:47,344 --> 00:10:51,275
- "I have no idea how it
happened, but they were dead."
278
00:10:51,344 --> 00:10:53,586
- Okay, that was great.
Good start.
279
00:10:53,655 --> 00:10:57,827
Um, but let's try one more with
a little bit more feeling.
280
00:10:57,896 --> 00:11:00,793
- Okay.
Let me try that.
281
00:11:00,862 --> 00:11:03,034
[clears throat]
282
00:11:03,103 --> 00:11:06,034
[tearfully]
"I thought to myself,
283
00:11:06,103 --> 00:11:08,000
"am I really doing this?
284
00:11:08,068 --> 00:11:10,068
"Am I going to have
a three-way
285
00:11:10,137 --> 00:11:11,931
"with a married couple?
286
00:11:12,000 --> 00:11:14,172
"I took a deep breath,
opened the door,
287
00:11:14,241 --> 00:11:16,517
[shrilly]
then I saw it!"
288
00:11:16,586 --> 00:11:17,724
[sobs]
289
00:11:17,793 --> 00:11:21,344
"There was blood everywhere!
290
00:11:21,413 --> 00:11:24,413
I have no idea how it happened,
but they were dead!"
291
00:11:24,482 --> 00:11:28,862
[sobs]
292
00:11:30,448 --> 00:11:32,655
That's how I did it
for the jury.
293
00:11:32,724 --> 00:11:34,758
Was that better?
294
00:11:34,827 --> 00:11:36,931
- That's great.
295
00:11:37,000 --> 00:11:39,758
- She's terrifying.
She's totally guilty.
296
00:11:39,827 --> 00:11:41,689
My God,
she's a psychopath.
297
00:11:41,758 --> 00:11:43,827
- You know, I gotta admit,
I'm a little scared of her.
298
00:11:43,896 --> 00:11:45,793
She's hot but...scary.
299
00:11:45,862 --> 00:11:47,793
- Your mic is open.
300
00:11:47,862 --> 00:11:51,413
But great to know
how you really feel.
301
00:11:53,172 --> 00:11:55,068
- W--
302
00:11:58,000 --> 00:11:59,793
- [laughs]
303
00:11:59,862 --> 00:12:02,103
♪ ♪
304
00:12:02,172 --> 00:12:04,137
[overlapping chatter]
305
00:12:04,206 --> 00:12:07,000
- [laughing] Okay--now, that
was some crazy shit back there.
306
00:12:07,068 --> 00:12:09,793
I really enjoyed teaming up
with you again.
307
00:12:09,862 --> 00:12:11,172
We should do it long-term.
308
00:12:11,241 --> 00:12:13,896
If a spot at Millennial
opens up.
309
00:12:13,965 --> 00:12:15,517
- If you're trying to
tell me
310
00:12:15,586 --> 00:12:18,068
that Charles offered Liza
at job at Mercury...
311
00:12:18,137 --> 00:12:19,793
I know.
She told me.
312
00:12:19,862 --> 00:12:21,586
And she's staying
where she is.
313
00:12:21,655 --> 00:12:23,586
- Yeah, but for how long?
314
00:12:23,655 --> 00:12:26,068
Face it, Peters, Liza
and Charles won't stay apart.
315
00:12:26,137 --> 00:12:28,724
They're gonna work together.
It's inevitable.
316
00:12:28,793 --> 00:12:32,034
And where does that leave us?
- I don't know.
317
00:12:32,103 --> 00:12:35,448
But you and me--
we're a mess.
318
00:12:35,517 --> 00:12:38,206
- Hey, you're way more
of a mess than me.
319
00:12:38,275 --> 00:12:41,413
- Oh, um...I'm not the one
with stains on my tie.
320
00:12:42,103 --> 00:12:44,034
Boop!
- [laughs]
321
00:12:44,103 --> 00:12:46,482
Can't believe I fell
for that.
322
00:12:46,551 --> 00:12:49,000
[both laughing]
323
00:12:49,068 --> 00:12:51,551
♪ ♪
324
00:12:51,620 --> 00:12:53,206
[knock on door]
325
00:12:55,655 --> 00:12:58,862
- This thing that's keeping us
apart is killing me.
326
00:12:58,931 --> 00:13:00,965
[upbeat music]
327
00:13:01,034 --> 00:13:03,275
♪ ♪
328
00:13:03,344 --> 00:13:09,275
- Wait, wait, wait, wait.
329
00:13:09,344 --> 00:13:11,000
We shouldn't be doing this.
330
00:13:11,068 --> 00:13:14,689
- Why not?
I came to apologize.
331
00:13:16,172 --> 00:13:18,827
- Uh, yes, you did, and...
332
00:13:18,896 --> 00:13:22,241
I let you in,
and I accept your apology.
333
00:13:23,068 --> 00:13:25,448
- I didn't take my dose.
Did you?
334
00:13:27,310 --> 00:13:28,551
Ah.
335
00:13:28,620 --> 00:13:30,275
That explains it.
You were...
336
00:13:30,344 --> 00:13:32,586
kind of a different
person there.
337
00:13:34,206 --> 00:13:37,413
- Yeah. You were kind of
a different person too.
338
00:13:43,310 --> 00:13:47,758
- Welcome to my retreat,
away from the ordinary.
339
00:13:47,827 --> 00:13:50,482
We wanna open your minds.
340
00:13:50,551 --> 00:13:52,689
It's one thing to read about
microdosing.
341
00:13:52,758 --> 00:13:55,379
It's another to experience it.
342
00:13:55,448 --> 00:13:58,379
And although your doses
have been carefully calibrated,
343
00:13:58,448 --> 00:14:00,896
everyone metabolizes
the chemicals differently,
344
00:14:00,965 --> 00:14:03,448
so if you have any reaction,
345
00:14:03,517 --> 00:14:07,172
please, go see one of
the doctors who welcomed you,
346
00:14:07,241 --> 00:14:09,689
or see the nurse Maureen
in the lobby.
347
00:14:09,758 --> 00:14:12,551
[pop music]
348
00:14:12,620 --> 00:14:14,413
♪ 6 a.m. in Sydney
by the bridge ♪
349
00:14:14,482 --> 00:14:16,655
♪ That's when I sit
and think about shit ♪
350
00:14:16,724 --> 00:14:20,068
♪ Can't we just admit
that we got problems? ♪
351
00:14:20,137 --> 00:14:22,413
- [whispers] Oh, shit.
352
00:14:23,689 --> 00:14:26,413
Oh! Help!
353
00:14:26,482 --> 00:14:29,068
Ha-help!
Oh, whoa!
354
00:14:29,137 --> 00:14:33,103
[gasps]
Help?
355
00:14:34,275 --> 00:14:36,000
- [Charles' voice]
Hey, guys.
356
00:14:37,241 --> 00:14:39,241
You havin' fun yet?
357
00:14:41,172 --> 00:14:42,620
- [Josh's voice]
Uh...
358
00:14:42,689 --> 00:14:44,482
learning a lot, for sure.
359
00:14:44,551 --> 00:14:46,827
- That's a neat trick.
360
00:14:46,896 --> 00:14:49,379
- [Josh's voice]
What trick?
361
00:14:49,448 --> 00:14:52,379
- [Charles' voice] Are you
seeing tricky things, Liza?
362
00:14:55,862 --> 00:14:57,413
- Nev--never mind me.
363
00:14:57,482 --> 00:15:00,413
[laughs] I'm just--I'm just
feeling a little funny.
364
00:15:00,482 --> 00:15:03,655
- [Charles' voice]
Oh, that's right.
365
00:15:03,724 --> 00:15:05,620
You're a drug super-taster.
366
00:15:05,689 --> 00:15:07,068
- I am?
367
00:15:07,137 --> 00:15:10,517
- Yeah! Remember
the lollipot in Jersey?
368
00:15:10,586 --> 00:15:12,310
- [Zane's voice]
What's a lollipot?
369
00:15:12,379 --> 00:15:14,448
- [Charles' voice] It's
a weird story from the past.
370
00:15:14,517 --> 00:15:16,965
- You know, I'm gonna--
I'm gonna go see the nurse.
371
00:15:17,034 --> 00:15:18,172
- [Josh's voice]
I'll go with you.
372
00:15:18,241 --> 00:15:19,275
- [Charles' voice]
I'll go with you.
373
00:15:19,344 --> 00:15:20,448
- We'll go with you.
374
00:15:20,517 --> 00:15:21,931
- No.
375
00:15:22,000 --> 00:15:24,068
No.
376
00:15:24,137 --> 00:15:25,793
Don't...just...
377
00:15:25,862 --> 00:15:28,517
stay.
378
00:15:28,586 --> 00:15:31,172
Just...you stay.
379
00:15:31,241 --> 00:15:34,655
- [Charles' voice]
[laughing] Okay...
380
00:15:34,724 --> 00:15:36,758
[laughing]
381
00:15:36,827 --> 00:15:39,793
[light music]
382
00:15:39,862 --> 00:15:43,965
♪ ♪
383
00:15:45,586 --> 00:15:47,275
- Oh. Okay.
384
00:15:47,344 --> 00:15:48,793
[panting]
385
00:15:48,862 --> 00:15:51,137
Hi.
- Hi.
386
00:15:51,206 --> 00:15:53,172
- I'm feeling a little weird.
387
00:15:53,241 --> 00:15:55,137
Are you Nurse Maureen?
388
00:15:56,000 --> 00:15:57,896
Travis Jason
said to come find you
389
00:15:57,965 --> 00:16:00,068
if I was having any issues,
390
00:16:00,137 --> 00:16:02,965
and I am definitely
having some issues.
391
00:16:03,034 --> 00:16:05,551
- This is a safe space.
392
00:16:05,620 --> 00:16:07,551
- Help!
393
00:16:07,620 --> 00:16:09,172
Oh! Wait.
394
00:16:09,241 --> 00:16:11,896
Wait--
[breathing hard]
395
00:16:11,965 --> 00:16:14,517
Hey! You!
396
00:16:14,586 --> 00:16:15,862
Hey, you! Help!
397
00:16:15,931 --> 00:16:18,448
[whistles]
Oh!
398
00:16:18,517 --> 00:16:20,931
Hi! Call 911!
399
00:16:21,000 --> 00:16:23,172
[panting]
400
00:16:23,241 --> 00:16:24,724
[zipper sound]
401
00:16:24,793 --> 00:16:27,517
Really?
402
00:16:27,586 --> 00:16:29,517
Oh, God!
403
00:16:29,586 --> 00:16:32,413
Help!
404
00:16:39,275 --> 00:16:40,689
[click]
Okay.
405
00:16:40,758 --> 00:16:47,896
♪ ♪
406
00:16:47,965 --> 00:16:49,172
Aah!
407
00:16:49,241 --> 00:16:51,689
Oh.
Whew.
408
00:16:52,827 --> 00:16:54,310
I'm done.
Are you?
409
00:16:54,379 --> 00:16:56,034
[whispers]
Oh, God.
410
00:16:56,103 --> 00:16:58,137
- Is the universe trying
to tell me something
411
00:16:58,206 --> 00:16:59,965
by putting Josh here
just when Charles and I
412
00:17:00,034 --> 00:17:02,103
are having this roadblock?
413
00:17:02,172 --> 00:17:05,241
I imagined Josh
in my room last night.
414
00:17:05,310 --> 00:17:08,344
I mean, it wasn't even real,
but I feel guilty
415
00:17:08,413 --> 00:17:10,551
for my own thoughts.
- Been there.
416
00:17:10,620 --> 00:17:13,793
- Oh, Josh is so beautiful.
417
00:17:13,862 --> 00:17:16,000
Every time I look at him,
418
00:17:16,068 --> 00:17:17,551
I have flashes of our sex.
419
00:17:17,620 --> 00:17:19,896
Oh, Maureen...
[whispers] our sex!
420
00:17:19,965 --> 00:17:21,206
- Well!
421
00:17:21,275 --> 00:17:22,862
How is it with Charles?
422
00:17:22,931 --> 00:17:24,275
- Oh, don't get me wrong.
423
00:17:24,344 --> 00:17:26,241
It is really hot
with Charles too.
424
00:17:26,310 --> 00:17:29,172
- They bring out
different things in you.
425
00:17:29,241 --> 00:17:31,241
Why not just have both?
- Oh!
426
00:17:31,310 --> 00:17:33,827
but it doesn't work that way,
Nurse Maureen.
427
00:17:33,896 --> 00:17:35,413
[whining]
I can't do that!
428
00:17:35,482 --> 00:17:37,103
- But can you do this?
429
00:17:37,172 --> 00:17:41,068
[bright music]
430
00:17:41,137 --> 00:17:43,931
♪ ♪
431
00:17:44,000 --> 00:17:45,896
Yeah!
- Wow!
432
00:17:45,965 --> 00:17:47,241
I can't do that.
433
00:17:47,310 --> 00:17:49,137
- I bet you can!
434
00:17:49,206 --> 00:17:50,379
♪ ♪
435
00:17:50,448 --> 00:17:53,758
[Maureen grunting
breathlessly]
436
00:17:56,310 --> 00:17:58,275
- [softly] Whoa...
437
00:17:58,344 --> 00:17:59,896
I'm amazing!
438
00:17:59,965 --> 00:18:01,482
Ohh...ohh!
439
00:18:01,551 --> 00:18:04,000
- Look at you go!
- Oh!
440
00:18:04,068 --> 00:18:07,310
[big band music]
441
00:18:07,379 --> 00:18:14,586
♪ ♪
442
00:18:19,965 --> 00:18:23,000
[big band music continues]
443
00:18:23,068 --> 00:18:27,517
♪ ♪
444
00:18:27,586 --> 00:18:30,655
[upbeat percussive notes]
445
00:18:30,724 --> 00:18:37,931
♪ ♪
446
00:18:39,827 --> 00:18:41,586
- ♪ Hey ♪
447
00:18:41,655 --> 00:18:43,620
♪ Hey ♪
448
00:18:43,689 --> 00:18:44,793
♪ Hey ♪
449
00:18:44,862 --> 00:18:50,620
♪ ♪
450
00:19:01,517 --> 00:19:04,896
[music continues]
451
00:19:04,965 --> 00:19:08,896
♪ ♪
452
00:19:08,965 --> 00:19:11,241
[end chords]
453
00:19:11,310 --> 00:19:14,724
[tap dancing sounds]
454
00:19:18,586 --> 00:19:20,448
[camera lens clicking]
455
00:19:20,517 --> 00:19:22,310
- Yep.
[thud]
456
00:19:22,379 --> 00:19:24,241
Super-taster.
457
00:19:24,310 --> 00:19:27,482
[both laughing]
458
00:19:30,413 --> 00:19:31,931
- You sure
you're okay?
459
00:19:32,000 --> 00:19:33,620
- [laughs]
I burn bright,
460
00:19:33,689 --> 00:19:35,655
but I fade faster.
461
00:19:35,724 --> 00:19:37,965
- You know, I had
a really, uh,
462
00:19:38,034 --> 00:19:40,379
interesting conversation
with Josh.
463
00:19:40,448 --> 00:19:43,034
- Oh, really?
- Yeah, it's, uh,
464
00:19:43,103 --> 00:19:45,172
it's nice to see him
start a family.
465
00:19:45,241 --> 00:19:47,965
Makes me think about
466
00:19:48,034 --> 00:19:50,068
how important
family is to me.
467
00:19:50,137 --> 00:19:52,068
- For both of us.
468
00:19:52,137 --> 00:19:54,103
- You know,
I think this weekend
469
00:19:54,172 --> 00:19:56,206
really did expand
my mind...
470
00:19:56,275 --> 00:19:57,517
- [light laugh]
471
00:19:57,586 --> 00:20:00,172
- In ways I wasn't
expecting.
472
00:20:00,241 --> 00:20:02,689
- You sure
you're okay to drive?
473
00:20:02,758 --> 00:20:05,379
- Yeah. Come on.
474
00:20:05,448 --> 00:20:08,344
[mellow music]
475
00:20:08,413 --> 00:20:14,586
♪ ♪
476
00:20:14,655 --> 00:20:16,241
- Hey.
477
00:20:16,310 --> 00:20:17,965
How was your weekend?
478
00:20:18,034 --> 00:20:21,448
- Well, I got hog-tied
in my painting harness.
479
00:20:21,517 --> 00:20:23,413
- Wh--
- And the guy that lives
480
00:20:23,482 --> 00:20:24,689
across the street
watched me
481
00:20:24,758 --> 00:20:26,482
while he jerked off
to it.
482
00:20:26,551 --> 00:20:28,034
- Oh, my God!
That is awful.
483
00:20:28,103 --> 00:20:29,965
Are you okay?
- Am I okay?
484
00:20:30,034 --> 00:20:33,344
I'm great.
I got my mojo back.
485
00:20:33,413 --> 00:20:36,620
[rock/pop music]
486
00:20:36,689 --> 00:20:39,862
♪ ♪
487
00:20:39,931 --> 00:20:42,206
- [huskily] And how was
your drug escapade?
488
00:20:42,275 --> 00:20:43,827
- Oh, do you have a cold?
489
00:20:43,896 --> 00:20:46,758
I have a lozenge in my purse.
- No, I'm--
490
00:20:46,827 --> 00:20:48,241
Don't you find it sexy?
491
00:20:48,310 --> 00:20:50,689
A lot of people
find it sexy.
492
00:20:50,758 --> 00:20:51,793
- Oh!
493
00:20:52,758 --> 00:20:53,827
Yes.
494
00:20:53,896 --> 00:20:56,103
- Never mind.
Just--where's my plant?
495
00:20:56,172 --> 00:20:57,862
- What?
- You kept sending me photos
496
00:20:57,931 --> 00:21:01,482
of a plant--I just assumed
it was a gift for me.
497
00:21:03,068 --> 00:21:05,000
- Maureen.
498
00:21:05,068 --> 00:21:06,379
- Hey,
did you get the book?
499
00:21:06,448 --> 00:21:07,793
- We don't know,
500
00:21:07,862 --> 00:21:09,827
but we got something
even better.
501
00:21:09,896 --> 00:21:11,103
- What?
502
00:21:11,172 --> 00:21:12,965
- Charles wants to
tell you himself.
503
00:21:13,034 --> 00:21:15,482
[suspenseful music]
504
00:21:15,551 --> 00:21:19,068
- Mercury's success has
started to hurt my family,
505
00:21:19,137 --> 00:21:21,862
which is...all of you.
506
00:21:21,931 --> 00:21:23,896
And it is time
507
00:21:23,965 --> 00:21:26,517
to let that go.
508
00:21:27,862 --> 00:21:30,586
- You're closing up Mercury.
509
00:21:30,655 --> 00:21:32,379
- I want you to buy it.
510
00:21:32,448 --> 00:21:35,172
- We'd love to, Charles,
but...
511
00:21:35,241 --> 00:21:37,793
we can't afford it.
512
00:21:37,862 --> 00:21:44,862
♪ ♪
513
00:21:46,965 --> 00:21:48,758
- Here's how much I want.
514
00:21:50,482 --> 00:21:52,827
- [laughs]
Million dollars.
515
00:21:54,275 --> 00:21:56,482
We don't have
a million dollars.
516
00:21:56,551 --> 00:21:58,482
- I don't see any zeros.
517
00:21:58,551 --> 00:22:01,310
- $1.
518
00:22:01,379 --> 00:22:03,517
My grandfather mortgaged
519
00:22:03,586 --> 00:22:05,655
everything to start this place.
520
00:22:05,724 --> 00:22:08,620
He was doing something
to keep his family together,
521
00:22:08,689 --> 00:22:12,000
and I am tired
of fighting with mine.
522
00:22:13,413 --> 00:22:16,206
I want to come home.
523
00:22:16,275 --> 00:22:18,206
- As publisher.
524
00:22:18,275 --> 00:22:20,172
- If I come back,
it would be as an editor.
525
00:22:20,241 --> 00:22:23,862
An editor whose relationship
with a fellow editor
526
00:22:23,931 --> 00:22:26,068
is nobody's business.
527
00:22:26,137 --> 00:22:30,172
You would be publisher, Kelsey.
I would be working for you.
528
00:22:30,241 --> 00:22:31,689
Next to Liza.
529
00:22:33,068 --> 00:22:35,758
- [laughs]
On those terms, uh,
530
00:22:35,827 --> 00:22:37,482
I say yes.
531
00:22:38,586 --> 00:22:40,379
Ladies?
- I say yes.
532
00:22:40,448 --> 00:22:41,862
- Oh, I absolutely
say yes.
533
00:22:41,931 --> 00:22:44,137
I'll give you a fiver.
You can keep the change.
534
00:22:44,206 --> 00:22:47,241
- [chuckles] Thank you.
535
00:22:47,310 --> 00:22:49,413
I think we'll be stronger
together.
536
00:22:49,482 --> 00:22:51,827
- Welcome home, Charles.
537
00:22:51,896 --> 00:22:54,931
[dynamic music]
538
00:22:55,000 --> 00:22:57,965
♪ ♪
539
00:22:58,034 --> 00:23:02,379
- ♪ Because I'm stronger,
stronger ♪
540
00:23:02,448 --> 00:23:03,758
♪ Oh oh oh oh ♪
36459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.