All language subtitles for Vis.a.vis.4x07.Spa.HDTV.720.x265.10bit-1-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here Visit www.SubtitleDB.org today 2 00:01:15,857 --> 00:01:17,760 What do you do? Do you still celebrate or what? 3 00:01:18,616 --> 00:01:20,716 And here I am working, you bastards 4 00:01:21,637 --> 00:01:22,830 who is with you? 5 00:01:27,167 --> 00:01:28,511 Bettio there too? 6 00:01:28,671 --> 00:01:30,621 You must wait for me, you bastards 7 00:01:31,557 --> 00:01:33,603 Yes, where are you? 8 00:01:35,046 --> 00:01:35,746 Okay 9 00:01:35,946 --> 00:01:38,524 No, no, I just have here 000 10 00:01:39,461 --> 00:01:42,678 Clear the beautiful sleeping rear 11 00:01:42,838 --> 00:01:44,603 Then 000 I can go 12 00:01:49,240 --> 00:01:50,902 No, ecstasy will come before those 000 13 00:01:51,062 --> 00:01:52,800 Sleeping beauty, she is sexy blonde 14 00:01:53,040 --> 00:01:55,090 I call it the blond body 15 00:01:57,652 --> 00:02:00,533 No, no, not really damn it She is not dead, not dead 16 00:02:00,693 --> 00:02:03,258 I've been in a coma for eight Months, or something like that 17 00:02:08,286 --> 00:02:10,886 If you wait for me, I will send you a gift 18 00:02:12,999 --> 00:02:13,999 small gift 19 00:02:15,520 --> 00:02:17,560 If I told you, it would not be a gift 20 00:02:18,556 --> 00:02:19,840 This will change your mood 21 00:02:23,130 --> 00:02:24,832 I'll end the call, bye 22 00:03:15,835 --> 00:03:16,914 Firstly 23 00:03:17,074 --> 00:03:20,174 The woman's body must be treated with respect 24 00:03:20,826 --> 00:03:22,089 Second 25 00:03:22,249 --> 00:03:25,969 Do not take pictures of women Naked without their consent 26 00:03:26,989 --> 00:03:28,339 And thirdly 27 00:03:29,067 --> 00:03:31,609 I'll put your phone in your ass 28 00:03:31,769 --> 00:03:32,769 you idiot 29 00:03:47,232 --> 00:03:48,532 Well, girls 30 00:03:49,170 --> 00:03:50,570 I have a question though 31 00:03:52,084 --> 00:03:54,534 When does a person die? 32 00:03:55,605 --> 00:03:57,255 When his heart stops 000 33 00:03:58,040 --> 00:03:59,680 Or when he forgets himself? 34 00:04:03,280 --> 00:04:05,280 You know I have Alzheimer's disease 35 00:04:06,040 --> 00:04:07,727 I do not want to become vegetarian 36 00:04:07,887 --> 00:04:09,944 I do not want to be fed 37 00:04:10,104 --> 00:04:11,936 I do not want to change diapers 38 00:04:13,958 --> 00:04:15,408 This is my future 39 00:04:16,461 --> 00:04:17,611 And present 000 40 00:04:22,171 --> 00:04:23,960 I will lose it with the past 41 00:04:25,053 --> 00:04:27,360 I do not want to become a body without memories 42 00:04:30,782 --> 00:04:32,200 Who will help me? 43 00:04:35,959 --> 00:04:38,203 I 000, I have 000 44 00:04:38,930 --> 00:04:40,960 Agreed with Mami That would help them 45 00:04:41,449 --> 00:04:43,200 We had some hidden cereal 46 00:04:43,440 --> 00:04:46,160 But they took it from us during Inspection the other day 47 00:04:54,984 --> 00:04:56,534 I can not do that 48 00:04:58,602 --> 00:05:02,002 Well, I know I'm killing myself With drugs for years, but no, no 49 00:05:03,264 --> 00:05:05,040 I can not kill a friend 50 00:05:09,068 --> 00:05:10,480 And the others are you? 51 00:05:11,356 --> 00:05:13,400 You ask us to kill you? 52 00:05:15,372 --> 00:05:17,572 I ask you to help me live 53 00:05:18,335 --> 00:05:20,320 So that I can live in dignity 54 00:05:22,124 --> 00:05:23,800 I thought about cutting my arteries 55 00:05:24,040 --> 00:05:26,340 So do not wait for that, but 000 56 00:05:26,840 --> 00:05:28,200 I am Catholic 57 00:05:29,075 --> 00:05:31,640 Yes, yes, you will be a good Catholic 58 00:05:31,880 --> 00:05:34,420 Well, but you burned your husband, right? 59 00:05:36,320 --> 00:05:37,220 Yup 60 00:05:37,720 --> 00:05:38,520 Yup 61 00:05:39,122 --> 00:05:40,586 But the truth is 000 62 00:05:42,075 --> 00:05:43,955 Is that I can not do it alone 63 00:05:47,611 --> 00:05:49,127 I do not have the courage 64 00:05:49,970 --> 00:05:50,840 And what do you think? 65 00:05:52,007 --> 00:05:53,811 Will this be easy for us? 66 00:05:55,190 --> 00:05:57,040 I do not think I can Do it to anyone 67 00:05:58,056 --> 00:05:59,656 And especially you 68 00:06:02,624 --> 00:06:05,374 Solly, I was to kill you if I did not love you 69 00:06:05,945 --> 00:06:07,464 But I love you 70 00:06:10,004 --> 00:06:12,200 I can not believe what we're talking about now 71 00:06:13,030 --> 00:06:14,080 you are crazy 72 00:06:15,435 --> 00:06:17,760 What you ask of us, Solly 73 00:06:19,292 --> 00:06:20,542 it is very difficult 74 00:06:20,960 --> 00:06:22,082 I kill you 75 00:06:24,146 --> 00:06:25,440 It is difficult, yes 76 00:06:27,132 --> 00:06:29,280 I do not ask you to kill me 77 00:06:31,940 --> 00:06:33,640 I ask you to be known 78 00:06:34,631 --> 00:06:35,760 For love 79 00:06:36,000 --> 00:06:37,200 And mercy 80 00:06:38,450 --> 00:06:39,300 It is 81 00:06:40,000 --> 00:06:42,896 Last known I ask you 82 00:06:43,781 --> 00:06:44,880 As friends 83 00:06:45,741 --> 00:06:47,391 They will be moving around here soon 84 00:06:48,840 --> 00:06:50,542 I'll be surrounded by strangers 85 00:06:50,702 --> 00:06:52,293 Far from my world 86 00:06:52,453 --> 00:06:55,000 Away from you, my friends 87 00:06:56,312 --> 00:06:57,720 And about my family 88 00:06:59,027 --> 00:07:01,087 I have the right to make a decision 89 00:07:02,422 --> 00:07:03,422 When 90 00:07:04,529 --> 00:07:05,440 And how 91 00:07:09,210 --> 00:07:10,225 If it is 92 00:07:12,563 --> 00:07:13,760 Who will kill me? 93 00:07:45,550 --> 00:07:47,230 (Altagracia) 94 00:07:50,350 --> 00:07:52,109 I'll show you something 95 00:08:10,301 --> 00:08:11,651 (Sandrita) 96 00:08:12,357 --> 00:08:14,720 That is what I have called for When we first met 97 00:08:15,476 --> 00:08:17,972 The girl was the most beautiful and shy 98 00:08:18,686 --> 00:08:19,640 in the University 99 00:08:21,770 --> 00:08:25,170 It was enough to look at One in silence 100 00:08:25,460 --> 00:08:28,599 With a smile to realize we are We will be together for life 101 00:08:33,647 --> 00:08:35,047 My first daughter 102 00:08:35,799 --> 00:08:37,549 And changing her nappies 103 00:08:40,465 --> 00:08:42,015 Your daughter is very nice 104 00:08:45,168 --> 00:08:48,600 So, know your wife that you were abusive Treatment of prisoners? 105 00:08:49,651 --> 00:08:51,445 Or was she only skeptical? 106 00:08:54,505 --> 00:08:57,700 Maybe I thought you did Same with your daughters 107 00:09:01,072 --> 00:09:03,272 Can you contain yourself, Carlos? 108 00:09:04,680 --> 00:09:06,360 Because I do not think so 109 00:09:16,321 --> 00:09:19,080 In life there is only one certainty 110 00:09:21,253 --> 00:09:22,960 Is that we will die 111 00:09:26,520 --> 00:09:29,963 But building a life, it is It takes a lot of effort 112 00:09:32,573 --> 00:09:34,320 Lots of restraint 113 00:09:36,341 --> 00:09:39,323 Every day of my life I was making agreements 114 00:09:40,569 --> 00:09:43,059 With the best and the worst for me 115 00:09:43,880 --> 00:09:46,491 And better and worse for others 116 00:09:48,220 --> 00:09:49,220 Agreements 117 00:09:52,826 --> 00:09:54,376 Your only agreement 118 00:09:55,869 --> 00:09:57,509 I left with the devastation it caused 119 00:09:58,850 --> 00:09:59,650 Altagracia 120 00:10:05,548 --> 00:10:07,548 Tell me something, Altagracia 121 00:10:10,458 --> 00:10:12,480 What did my wife feel before her death? 122 00:10:15,240 --> 00:10:19,240 When she began to feel that her lungs filled with water 123 00:10:20,675 --> 00:10:22,375 They are life-changing 000 124 00:10:25,500 --> 00:10:27,350 Does she have seizures? 125 00:10:28,141 --> 00:10:29,791 Does she have cramps? 126 00:10:32,690 --> 00:10:34,690 Tell me something, Altagracia 127 00:10:36,918 --> 00:10:38,680 Sandra is conscious 128 00:10:40,164 --> 00:10:41,514 Before you die? 129 00:11:09,937 --> 00:11:13,153 They will transfer her to another prison With fewer conflicts 130 00:11:16,137 --> 00:11:16,953 Zolima 131 00:11:18,354 --> 00:11:20,480 I'll do it myself 132 00:11:22,354 --> 00:11:24,020 You have not avoided being raped 133 00:11:24,926 --> 00:11:26,886 Now, you care about her? 134 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 Who are you, O Hierro? 135 00:11:31,490 --> 00:11:33,450 Son of a bitch who sent Girl to those pigs? 136 00:11:33,800 --> 00:11:36,243 Or the boy who will repent later? 137 00:11:37,663 --> 00:11:38,963 It's clear to me 138 00:11:39,458 --> 00:11:41,808 But I'll tell you one thing I prefer a son of a bitch 139 00:11:43,279 --> 00:11:46,260 I prefer to hate you more Of feeling towards you with regret 140 00:11:49,075 --> 00:11:50,664 But I feel sorry for you 141 00:11:50,824 --> 00:11:52,957 This is nonsense- Yes, I feel sorry for you 142 00:11:53,117 --> 00:11:55,150 If you have been recognized before About Altagrasia Place 143 00:11:55,303 --> 00:11:57,250 Because your daughter is here But you are very arrogant 144 00:11:57,700 --> 00:12:01,000 So your daughter paid for this I feel guilty for you 145 00:12:03,246 --> 00:12:04,928 Guilt is useless 146 00:12:05,088 --> 00:12:07,193 It is more useless feeling Among all other species 147 00:12:07,353 --> 00:12:10,200 Also, you and I have already arrived To the next level 148 00:12:10,440 --> 00:12:12,440 Really, what level is it? 149 00:12:12,680 --> 00:12:15,212 What is the?- We are enemies now - 150 00:12:15,372 --> 00:12:17,814 You and I will have sex together 151 00:12:17,974 --> 00:12:19,920 They say I am a wonderful enemy 152 00:12:20,732 --> 00:12:23,680 Do not worry, we'll have a lot of fun together 153 00:12:29,807 --> 00:12:32,160 Not now, Sarai- It is from your daughter - 154 00:12:33,480 --> 00:12:35,430 I left her on your bed 155 00:12:58,430 --> 00:12:59,680 I was right 156 00:13:00,336 --> 00:13:01,936 You are a failed mother 157 00:13:06,002 --> 00:13:08,102 What then connects me to you? 158 00:13:09,478 --> 00:13:11,908 Secret rope forgot to cut 159 00:13:14,987 --> 00:13:16,958 I tried to forget you 000 160 00:13:17,469 --> 00:13:19,619 My hands and teeth 000 161 00:13:20,558 --> 00:13:22,058 all my life 162 00:13:23,676 --> 00:13:25,038 I know you tried too 163 00:13:39,069 --> 00:13:41,419 I know you tried to forget me 164 00:13:46,103 --> 00:13:48,798 And that you have survived to the end Before the betrayal of Altagrassia 165 00:13:57,090 --> 00:13:58,940 I know you were betrayed 166 00:14:20,898 --> 00:14:23,348 But if we have something in common, Zolima 167 00:14:23,819 --> 00:14:26,681 Is that neither of us could Of cutting the rope between us 168 00:14:27,543 --> 00:14:28,814 We are united 169 00:14:30,238 --> 00:14:32,238 No matter how painful it is 170 00:14:34,558 --> 00:14:36,762 I wanted to hug you before I left 171 00:14:36,922 --> 00:14:38,572 But I will not 172 00:14:39,139 --> 00:14:40,238 Do you know why? 173 00:14:40,984 --> 00:14:43,043 Because I know you will reject me 174 00:14:43,618 --> 00:14:45,618 Even if you want my hug 175 00:14:47,398 --> 00:14:50,448 Because I'm starting to become like you, I suppose 176 00:14:51,123 --> 00:14:53,373 I started to be, a whore 177 00:14:54,173 --> 00:14:55,198 I love it 000 178 00:14:57,279 --> 00:14:59,279 At the same time, this scares me 179 00:15:41,101 --> 00:15:42,801 Before saying farewell 180 00:15:43,521 --> 00:15:44,921 I have a question 181 00:15:47,142 --> 00:15:48,838 What is the name you gave me at birth? 182 00:15:52,345 --> 00:15:54,937 I know that my grandmother Fatima called me 183 00:15:57,071 --> 00:15:59,421 But what name did you give me? 184 00:16:01,257 --> 00:16:02,806 I want to know 185 00:16:05,522 --> 00:16:07,624 Go out 186 00:16:49,409 --> 00:17:02,725 (aymanawny translation) (I hope that the translation gets your satisfaction) 187 00:17:16,638 --> 00:17:19,638 (Prison: Season 4 Episode 7) (Episode title: Return home) 188 00:17:22,478 --> 00:17:28,478 (After two weeks) 189 00:17:44,421 --> 00:17:45,871 You're great, Maka 190 00:17:47,304 --> 00:17:49,330 I just woke up from a coma 191 00:17:50,642 --> 00:17:52,592 And made me a nurse leave on sick leave 192 00:17:53,539 --> 00:17:57,118 This pig will not send anymore More of my photos to his colleagues 193 00:17:59,732 --> 00:18:01,032 how are you? 194 00:18:03,666 --> 00:18:04,766 Fine 195 00:18:05,661 --> 00:18:08,150 As if you were dead for eight months 196 00:18:08,926 --> 00:18:11,026 I just woke up 197 00:18:19,758 --> 00:18:22,078 What the hell are you doing here? 198 00:18:21,678 --> 00:18:22,478 What? 199 00:18:22,995 --> 00:18:26,798 I wish I could open this door I find you have fled 200 00:18:29,136 --> 00:18:30,137 But 000 201 00:18:30,902 --> 00:18:33,169 You have to take me to the del Norte cruise, right? 202 00:18:35,178 --> 00:18:36,069 Yup 203 00:18:36,681 --> 00:18:40,389 I'm getting older And I do not really want to go back to that place 204 00:18:45,112 --> 00:18:47,062 Sandoval is now the manager 205 00:18:48,959 --> 00:18:50,838 Everything is getting worse, Maka 206 00:18:51,531 --> 00:18:52,831 Much worse 207 00:18:59,238 --> 00:19:00,838 Are curly okay? 208 00:19:02,196 --> 00:19:04,738 Kabila, okay but In solitary confinement 209 00:19:05,611 --> 00:19:08,158 And will remain there for a long time - Why?- 210 00:19:11,319 --> 00:19:13,518 Well, because it was a prison for the eye under special conditions 211 00:19:14,066 --> 00:19:15,616 Need more explanation? 212 00:19:16,390 --> 00:19:18,540 It is a hole for a sample without laws 213 00:19:21,722 --> 00:19:22,918 They allocate everything 214 00:19:23,341 --> 00:19:25,987 Prisons, schools and hospitals 215 00:19:27,925 --> 00:19:30,089 They say their argument is to make it more efficient 216 00:19:30,249 --> 00:19:31,749 But they do not make it better 217 00:19:32,445 --> 00:19:33,645 But more cruel 218 00:19:35,393 --> 00:19:38,743 Cruise del Norte is A business for a millionaire eye 219 00:19:44,119 --> 00:19:45,719 I'll retire 220 00:19:46,937 --> 00:19:48,587 Will you retire? 221 00:19:50,239 --> 00:19:51,689 Is not it premature? 222 00:19:52,920 --> 00:19:55,478 The great Castello goes to Cuba To drink the buffet 223 00:19:56,014 --> 00:19:57,780 And a choice of communism 224 00:19:58,508 --> 00:20:00,798 Before the Americans arrive, they spoil everything 225 00:20:02,431 --> 00:20:03,829 I'll go with you 226 00:20:05,760 --> 00:20:07,660 I'll go with you, Castello 227 00:20:08,798 --> 00:20:10,461 I want to live 228 00:20:10,621 --> 00:20:12,658 But to live right 229 00:20:13,358 --> 00:20:17,158 Not imprisoned in prison Or tied to a bed 230 00:20:18,669 --> 00:20:20,019 I have to escape 231 00:20:20,823 --> 00:20:21,918 Otherwise I will die 232 00:20:26,140 --> 00:20:27,198 Listen to me carefully 233 00:20:27,718 --> 00:20:29,638 I already know what you will say to me 234 00:20:29,878 --> 00:20:32,569 Through my work all those years I tell you they will give you 235 00:20:32,729 --> 00:20:34,879 Parole, and all these usual things - Listen to me damn right- 236 00:20:36,613 --> 00:20:39,263 Tomorrow is my last day to serve 237 00:20:40,429 --> 00:20:42,378 This is the last time I can Do something for her 238 00:20:45,644 --> 00:20:48,860 At 2 pm I will come to take you to testify 239 00:20:49,758 --> 00:20:52,478 When we are in court, you will take my pistol 240 00:20:52,718 --> 00:20:54,369 You will leave my car 241 00:20:54,529 --> 00:20:57,349 I'll take half an hour to report you 242 00:20:57,509 --> 00:20:59,094 In the drawer of my car 243 00:20:59,254 --> 00:21:01,916 You will find a false identity and money 244 00:21:02,076 --> 00:21:05,438 Enough to start from scratch Away from here as far as you can 245 00:21:08,813 --> 00:21:10,763 Tomorrow you will be free, Makka 246 00:21:27,130 --> 00:21:29,630 I see that you still have good morals 247 00:21:35,002 --> 00:21:36,102 wear your clothes 248 00:21:49,918 --> 00:21:52,868 I have been told that curly in solitary confinement 249 00:21:53,258 --> 00:21:54,258 And 000 250 00:22:01,636 --> 00:22:04,432 When he was overpowering me On any disease 251 00:22:06,343 --> 00:22:08,747 Such as flu or angina, or whatever 252 00:22:10,429 --> 00:22:12,679 I always brought them some presents 253 00:22:13,658 --> 00:22:17,258 Or call them for a snack Or ice cream 254 00:22:17,888 --> 00:22:19,838 Or take them to the cinema 255 00:22:20,714 --> 00:22:24,483 I reward them for overcoming the disease with courage 256 00:22:26,398 --> 00:22:28,618 What will be the fair prize 000 257 00:22:29,263 --> 00:22:32,961 For someone just came out of a coma? 258 00:22:35,304 --> 00:22:36,854 Well, I can think of many ways 259 00:22:42,494 --> 00:22:43,958 Let me see curly 260 00:22:46,267 --> 00:22:47,918 Do you know what I love? 261 00:22:48,158 --> 00:22:51,758 Despite your efforts to try to hide 262 00:22:52,475 --> 00:22:55,225 Behind the fierce prey mask it 263 00:22:57,587 --> 00:22:59,121 I keep seeing 000 264 00:23:00,034 --> 00:23:02,358 The same woman I met on the first day 265 00:23:05,095 --> 00:23:07,974 That girl is scared, fragile, and weak 266 00:23:08,587 --> 00:23:10,318 To be clumsy, I'll tell you that 267 00:23:11,537 --> 00:23:12,987 But you are sensitive 000 268 00:23:14,168 --> 00:23:16,835 And in severe need 269 00:23:17,419 --> 00:23:18,519 To affection 270 00:23:20,473 --> 00:23:21,718 With regard to Kabila 271 00:23:21,958 --> 00:23:24,350 I am sorry to inform you that I will disappoint you 272 00:23:24,510 --> 00:23:25,960 Because that girl is 000 273 00:23:26,939 --> 00:23:29,739 Will stay for a long time In solitary confinement 274 00:23:31,864 --> 00:23:34,278 You are still the same despicable you remembered 275 00:23:34,799 --> 00:23:36,958 Why are those aggressive? 276 00:23:39,613 --> 00:23:41,813 You should be grateful 277 00:23:42,715 --> 00:23:46,918 So how do you explain, that this despicable person The disgusting, as you think 278 00:23:47,158 --> 00:23:50,638 He came to take the job and responsibility He was coming to visit you 279 00:23:51,226 --> 00:23:52,726 every week 280 00:23:53,440 --> 00:23:54,318 There 281 00:23:56,648 --> 00:23:57,798 by your side 282 00:23:59,318 --> 00:24:00,438 Next to your bed 283 00:24:04,758 --> 00:24:06,444 I never let you down 284 00:24:22,560 --> 00:24:25,623 You did not have to be affectionate for a day 285 00:24:26,731 --> 00:24:28,227 For me 000 286 00:24:29,562 --> 00:24:31,312 You have never been missing 287 00:24:49,863 --> 00:24:51,268 Open the third unit 288 00:24:51,428 --> 00:24:53,414 To enter the prisoner Makrina Ferrero 289 00:25:26,837 --> 00:25:28,987 Where do you think the hell you are going 290 00:25:30,570 --> 00:25:31,720 Where are you emerging? 291 00:25:42,878 --> 00:25:44,028 Hello, you blonde 292 00:25:44,600 --> 00:25:46,041 Surprise 293 00:25:51,485 --> 00:25:53,585 I'm so glad to see you, girl 294 00:25:55,810 --> 00:25:56,409 Maca 295 00:25:58,347 --> 00:26:00,419 What a joy to take you in my arms 296 00:26:01,722 --> 00:26:02,892 Look at the whore 000 297 00:26:03,052 --> 00:26:04,952 Who woke up from her coma and came 298 00:26:05,595 --> 00:26:08,295 You know, I have not ordered a difficult time because of you 299 00:26:08,378 --> 00:26:09,195 Maca 300 00:26:12,915 --> 00:26:15,565 I knew you would come back, I knew 301 00:26:22,293 --> 00:26:23,343 And Zolima? 302 00:26:44,722 --> 00:26:47,189 They told me you took me out of the washing machine 303 00:26:50,318 --> 00:26:51,398 Thank you 304 00:26:57,198 --> 00:26:58,938 I did it to kill you myself 305 00:27:01,024 --> 00:27:03,398 I will not make this easy for you - Relax - 306 00:27:04,023 --> 00:27:05,573 I do not want that anymore 307 00:27:20,201 --> 00:27:22,201 I came here because of my absence 308 00:27:22,810 --> 00:27:26,018 Because I fell in love with a fool He made me steal from his company 309 00:27:26,740 --> 00:27:29,222 After that I wanted to control the prison 000 310 00:27:31,599 --> 00:27:32,678 for survival 311 00:27:36,118 --> 00:27:38,479 Now, the only thing I care about freedom 312 00:27:39,932 --> 00:27:41,418 I want to get out of this dreaded cage 313 00:27:46,600 --> 00:27:47,918 Now I understand you 314 00:27:51,757 --> 00:27:53,207 Oh, to protect you, you blonde 315 00:27:55,194 --> 00:27:57,344 I'm at the next level already 316 00:28:06,089 --> 00:28:07,438 Revenge? 317 00:28:14,242 --> 00:28:15,118 Sandoval? 318 00:28:21,918 --> 00:28:23,598 Getting out of here is important 319 00:28:24,096 --> 00:28:26,346 But first I have to kill Barbie 320 00:28:40,621 --> 00:28:43,671 Zolima I have many reasons like you to kill him 321 00:28:46,291 --> 00:28:47,969 But imagine that you killed him 322 00:28:49,002 --> 00:28:50,552 Who do you think will come instead? 323 00:28:51,071 --> 00:28:52,221 Mother Teresa? 324 00:28:53,148 --> 00:28:54,211 No 325 00:28:54,944 --> 00:28:56,994 Another son of a whore will come 326 00:28:57,847 --> 00:28:59,767 Because the problem is not in Sandoval 327 00:29:00,626 --> 00:29:02,626 The problem is the system 328 00:29:05,666 --> 00:29:07,358 And that even the great Zolima can not change it 329 00:29:47,190 --> 00:29:47,895 Hi 330 00:29:48,936 --> 00:29:50,093 how are you? 331 00:29:53,905 --> 00:29:55,718 The watchman gave me this watch at the entrance 332 00:29:56,554 --> 00:29:59,118 Yes, it is the hour my father left me 333 00:30:00,072 --> 00:30:03,625 I thought I would become a millionaire But no, this is what I have 334 00:30:06,710 --> 00:30:08,038 And you want me to keep it? 335 00:30:08,998 --> 00:30:09,838 Yup 336 00:30:14,481 --> 00:30:15,481 Or not 337 00:30:16,416 --> 00:30:17,763 My house, I do not want anything in return, really 338 00:30:17,923 --> 00:30:20,878 I just can not keep it here You'll get lost somewhere 339 00:30:22,073 --> 00:30:23,073 Terry 340 00:30:23,533 --> 00:30:24,833 Betty, excuse me 341 00:30:26,361 --> 00:30:28,386 If you do not like it, no problem They will return it to the fund, okay? 342 00:30:28,546 --> 00:30:29,646 I like 343 00:30:30,238 --> 00:30:31,958 It's as ugly as hell 344 00:30:33,022 --> 00:30:35,272 And not less than forty years at least 345 00:30:39,180 --> 00:30:40,830 But I will take it 346 00:30:41,326 --> 00:30:42,950 This will make me remember you 347 00:30:54,717 --> 00:30:56,717 Since we took this step 348 00:30:59,314 --> 00:31:00,664 What do you think of 000 349 00:31:02,289 --> 00:31:03,838 To request an intimate visit? 350 00:31:11,691 --> 00:31:14,478 Or no, I mean nothing wrong with me in this 351 00:31:14,718 --> 00:31:17,168 Not rushed, do not know Maybe you should think 352 00:31:22,789 --> 00:31:24,158 All in all, I'm scared, my house 353 00:31:26,099 --> 00:31:27,299 What are you afraid of? 354 00:31:28,038 --> 00:31:29,358 Do you think it's a disaster? 355 00:31:32,131 --> 00:31:33,638 I am afraid to have this wonderful 000 356 00:31:35,998 --> 00:31:38,613 Then I can not get used to it To not feel you 357 00:31:38,773 --> 00:31:40,198 every day 358 00:31:54,680 --> 00:31:58,730 Hey, you can not touch it - Sorry, Sorry - 359 00:32:29,478 --> 00:32:30,278 What? 360 00:32:34,019 --> 00:32:35,698 You can do bad things, do not you? 361 00:32:36,718 --> 00:32:37,678 what do you want? 362 00:32:43,548 --> 00:32:44,638 Have you been killed before? 363 00:32:45,710 --> 00:32:46,518 Certainly 364 00:32:48,643 --> 00:32:50,078 And here at home too? 365 00:32:53,400 --> 00:32:54,398 Certainly 366 00:32:55,738 --> 00:32:56,998 And how do you do that? 367 00:32:59,158 --> 00:33:00,998 You want to kill the blonde, do not you? 368 00:33:01,238 --> 00:33:03,398 So as not to be curly 369 00:33:05,379 --> 00:33:08,238 You know your destination - You bitch, how do you do that? 370 00:33:09,913 --> 00:33:12,923 I do not know, there are many ways to kill 371 00:33:14,241 --> 00:33:17,238 You have to stab yourself, dump it in the washing machine 372 00:33:17,478 --> 00:33:19,918 Iron, push it on the handrail 373 00:33:20,158 --> 00:33:22,278 Throttle her neck, burn it 374 00:33:23,247 --> 00:33:24,638 No not like that 375 00:33:26,195 --> 00:33:27,908 Do you want her to suffer? 376 00:33:27,935 --> 00:33:28,705 No 377 00:33:29,545 --> 00:33:31,017 So why would you kill her? 378 00:33:35,563 --> 00:33:38,066 Did not matter- Wait, wait, let's see - 379 00:33:40,339 --> 00:33:43,478 There are three important points To choose the method of killing 380 00:33:44,014 --> 00:33:45,078 The first point 381 00:33:45,742 --> 00:33:47,878 Is this person important to you? 382 00:33:48,490 --> 00:33:49,478 It's important 383 00:33:51,292 --> 00:33:52,592 The second point 384 00:33:53,563 --> 00:33:55,918 Is there a target of killing this person? 385 00:33:57,293 --> 00:33:58,293 Lots 386 00:33:59,163 --> 00:34:01,278 The third and final point 387 00:34:02,803 --> 00:34:05,315 If you have the courage of 000 388 00:34:07,773 --> 00:34:09,918 You can look at Eye while you kill? 389 00:34:13,552 --> 00:34:14,603 Do you want the truth? 390 00:34:15,567 --> 00:34:16,203 Yup 391 00:34:17,027 --> 00:34:18,678 Frankly, I can not 392 00:34:23,781 --> 00:34:27,056 If we do not use Sikhs The best solution would be the pillow 393 00:34:27,563 --> 00:34:28,513 the pillow? 394 00:34:28,673 --> 00:34:30,358 Yes, choke it with a pillow 395 00:34:31,301 --> 00:34:33,489 You will resist a bit, with kicks 396 00:34:33,649 --> 00:34:34,936 But in a minute 000 397 00:34:35,634 --> 00:34:36,966 You will go to the other world 398 00:34:39,275 --> 00:34:40,325 Pillow 399 00:34:46,540 --> 00:34:47,340 Sarai 400 00:34:47,878 --> 00:34:48,893 What? 401 00:34:49,053 --> 00:34:51,678 Let me know when you are Going to eliminate the blonde 402 00:34:52,808 --> 00:34:54,918 I want to have sex with her, first 403 00:34:57,209 --> 00:34:58,842 Well, I'm telling you now 404 00:34:59,443 --> 00:35:00,678 Go to her 405 00:35:02,523 --> 00:35:03,808 I will beat you 406 00:35:04,460 --> 00:35:06,470 Do not do tricks and stuff like that Because this is cheating? 407 00:35:06,630 --> 00:35:08,860 Any cheating? Come on- 408 00:35:11,931 --> 00:35:14,305 Look at Terry how pale her face is 409 00:35:14,465 --> 00:35:16,278 my dear- You look bad, girl - 410 00:35:16,518 --> 00:35:18,692 Drugs that you use Make you very bad condition 411 00:35:19,196 --> 00:35:19,998 slow down 412 00:35:20,238 --> 00:35:22,330 Do not push the dice It brings luck 413 00:35:22,398 --> 00:35:23,018 Terry 414 00:35:24,078 --> 00:35:24,878 Is everything okay? 415 00:35:26,751 --> 00:35:28,494 No, Betty 000 416 00:35:28,654 --> 00:35:30,718 He asked me about going with him on an intimate visit 417 00:35:31,802 --> 00:35:34,243 Intimate visit? He wants to fuck you, does not he? 418 00:35:34,403 --> 00:35:37,238 Wants to fuck you - Congratulations, congratulations, congratulations- 419 00:35:37,676 --> 00:35:39,358 Terry is very happy 420 00:35:39,598 --> 00:35:41,278 Because she will have sex 421 00:35:41,776 --> 00:35:43,278 With her lover 422 00:35:45,951 --> 00:35:47,003 Aunt Terry 423 00:35:47,163 --> 00:35:49,083 I do not remember when it was my last time 424 00:35:49,243 --> 00:35:50,197 Well, last time me 000 425 00:35:50,357 --> 00:35:52,870 I paid 200 euros for everything It was very fast 426 00:35:53,030 --> 00:35:54,318 O my sorrow, my structure 427 00:35:54,462 --> 00:35:57,438 Terry Is My Home Serious? 428 00:35:57,678 --> 00:35:58,643 I do not know 429 00:35:58,803 --> 00:35:59,817 O my girl 430 00:35:59,977 --> 00:36:02,038 Life gives you some wonderful moments 431 00:36:02,546 --> 00:36:04,718 Well, I do not know, Mami But life did not give me anything good 432 00:36:05,304 --> 00:36:07,861 I saw me naked in the bathroom 433 00:36:08,021 --> 00:36:09,398 I am very thin 434 00:36:09,638 --> 00:36:13,492 And full of holes, the effect of stitching and scars 435 00:36:13,652 --> 00:36:16,118 The other day I lost half my age here 436 00:36:16,278 --> 00:36:17,078 Look, Terry 437 00:36:18,519 --> 00:36:20,598 This man could have gone to the cemetery 438 00:36:21,078 --> 00:36:22,478 On the first visit ten minutes ago 439 00:36:22,638 --> 00:36:23,558 Right? 440 00:36:23,738 --> 00:36:24,258 Right?- No- 441 00:36:24,280 --> 00:36:26,302 No this is difficult - Could not have been, could have been - 442 00:36:26,462 --> 00:36:28,932 What does he want now? Go with him on an intimate visit 443 00:36:29,148 --> 00:36:30,608 If you are lucky, my dear 444 00:36:32,483 --> 00:36:34,838 Let's kiss the lucky sweetheart 445 00:36:35,078 --> 00:36:38,238 It has been many years since I did this I can not believe I will 446 00:36:38,478 --> 00:36:39,838 O my girl 447 00:36:40,591 --> 00:36:43,398 Just leave this The tension that accumulates on you 448 00:36:43,638 --> 00:36:45,651 Listen, the truth is that it is 449 00:36:45,811 --> 00:36:48,358 When he puts his hand on me I'll run, you know? 450 00:36:48,598 --> 00:36:50,005 As a teenager 451 00:36:50,659 --> 00:36:51,694 Be brave 452 00:36:52,558 --> 00:36:55,238 All you have to do is take your demon there 453 00:36:55,705 --> 00:36:58,598 Make sure to touch yourself before going there 454 00:36:59,219 --> 00:37:01,278 As men do to calm down 455 00:37:01,518 --> 00:37:03,158 Do not be whores please 456 00:37:03,398 --> 00:37:05,078 She says we're whores, Mom 457 00:37:05,318 --> 00:37:06,838 What a fool 458 00:37:07,078 --> 00:37:08,667 Look what I have here for you 459 00:37:09,318 --> 00:37:10,443 Good 460 00:37:10,603 --> 00:37:11,758 Come on 461 00:37:14,364 --> 00:37:15,758 Is this back to Anabel? 462 00:37:17,203 --> 00:37:19,398 Now we call it Cherokee 463 00:37:19,578 --> 00:37:21,523 Cherokee, yes 464 00:37:21,871 --> 00:37:22,662 Rise up, I can not 465 00:37:25,222 --> 00:37:27,198 why not?- What is this you say ?, Come here - 466 00:37:27,438 --> 00:37:29,038 Do not be silly 467 00:37:29,278 --> 00:37:30,678 It is only preventive 468 00:37:30,918 --> 00:37:33,358 No, this gives me a bad feeling - bad feeling?- 469 00:37:33,902 --> 00:37:35,649 Look, all you have to do is take the Cherokee 470 00:37:36,182 --> 00:37:37,718 Make your mind review itself 471 00:37:38,838 --> 00:37:41,598 You will see how it will be In the intimate visit 472 00:37:42,823 --> 00:37:44,598 Give me this Come on, Terry 473 00:37:45,026 --> 00:37:47,072 - come on girl- 474 00:37:53,926 --> 00:37:56,118 Became sacred - Of the Holy Lady herself - 475 00:37:58,449 --> 00:38:01,398 But why did I have to ask you for advice - Come on inside - 476 00:38:01,638 --> 00:38:03,483 It is the perfect size to start with 477 00:38:03,643 --> 00:38:05,320 Come on, Come on- 478 00:38:05,480 --> 00:38:07,835 I'm going to masturbate Do not bother me 479 00:38:08,744 --> 00:38:09,980 Leave me alone 480 00:38:10,140 --> 00:38:12,998 Put some water on it 481 00:38:41,883 --> 00:38:45,106 You know what is most It bothers me in this prison? 482 00:38:49,494 --> 00:38:50,558 Put it in your mouth 483 00:38:50,798 --> 00:38:51,843 Here 484 00:38:52,003 --> 00:38:53,003 So 485 00:38:55,384 --> 00:38:57,336 What bothers me most when they tell me 486 00:38:57,496 --> 00:38:59,161 When should I clean my teeth? 487 00:39:00,318 --> 00:39:01,468 the rules 488 00:39:02,669 --> 00:39:04,558 Tell me what to do And what I do not have to do 489 00:39:05,103 --> 00:39:07,918 When I do it, and how to do it 490 00:39:09,111 --> 00:39:12,242 We all have the right to take The resolution on the most sacred 491 00:39:13,651 --> 00:39:14,802 It is how we live 000 492 00:39:15,363 --> 00:39:16,358 And how we die 493 00:39:25,272 --> 00:39:26,369 Here, so 494 00:39:35,194 --> 00:39:36,194 You know 495 00:39:38,083 --> 00:39:39,083 When 496 00:39:42,295 --> 00:39:44,292 When did you look at my baby? 497 00:39:45,273 --> 00:39:46,623 In the incubator 498 00:39:47,483 --> 00:39:50,162 Very small, with lots of cables 499 00:39:54,153 --> 00:39:55,803 And the only thing I said 000 500 00:39:57,203 --> 00:40:01,306 My God, my God Do not make it suffer 501 00:40:01,904 --> 00:40:04,202 Because I swear he can feel 000 502 00:40:05,043 --> 00:40:06,143 Sadly 503 00:40:06,778 --> 00:40:07,778 inside 504 00:40:12,884 --> 00:40:13,870 Think 505 00:40:14,030 --> 00:40:17,008 When they come and tell me There is no cure for it 506 00:40:19,712 --> 00:40:20,912 I'll kill her 507 00:40:22,548 --> 00:40:23,398 I'll kill her 508 00:40:24,323 --> 00:40:25,505 To edit it 509 00:40:28,963 --> 00:40:30,242 and then? 510 00:40:31,398 --> 00:40:32,398 Solly 511 00:40:35,333 --> 00:40:36,664 I love you so much 512 00:40:41,966 --> 00:40:43,442 I swear by my God 513 00:40:43,883 --> 00:40:46,588 Before these villains take you away 514 00:40:51,142 --> 00:40:52,742 I will help you to death 515 00:40:56,012 --> 00:40:57,162 I will help you 516 00:42:21,631 --> 00:42:24,648 It is strange to see you here, in the cell 517 00:42:24,808 --> 00:42:26,654 Two weeks ago my daughter was here 518 00:42:27,707 --> 00:42:30,545 If you would like me to offer you my condolences 519 00:42:30,705 --> 00:42:32,838 I look for someone else Because I will not do this 520 00:42:33,672 --> 00:42:34,922 she died 521 00:42:36,813 --> 00:42:38,362 According to the official report 522 00:42:38,522 --> 00:42:41,173 I jumped from a helicopter at a height of 1000 meters 523 00:42:42,714 --> 00:42:45,638 Strange way to escape, right? 524 00:42:52,472 --> 00:42:53,722 My ears, Zolima 525 00:42:55,873 --> 00:42:58,148 I have lost my baby by a drink (Means the child in which she was pregnant in the first part) 526 00:42:58,751 --> 00:43:00,878 I lost my family because of you 527 00:43:02,749 --> 00:43:05,149 In fact, I lost everything because of you 528 00:43:06,951 --> 00:43:09,278 You deserve all the bad things happen to you 529 00:43:11,320 --> 00:43:12,718 Whatever you say 530 00:43:14,693 --> 00:43:16,798 You know why I went For the first time in jail? 531 00:43:17,963 --> 00:43:20,358 For I have killed the man who is taken My daughter died at the time of birth 532 00:43:23,312 --> 00:43:24,798 Is this the world? 533 00:43:26,665 --> 00:43:28,365 Is this something? 534 00:43:31,052 --> 00:43:32,271 I lost everything 535 00:43:33,614 --> 00:43:35,872 But I'll do it again and a thousand times 536 00:43:36,032 --> 00:43:38,237 Because this pig deserves death 537 00:43:40,299 --> 00:43:42,718 Killing Sandoval may not change anything 538 00:43:44,396 --> 00:43:45,396 Maybe so 539 00:43:46,866 --> 00:43:48,798 But I will tell you one thing, you blonde 540 00:43:49,327 --> 00:43:51,591 Sometimes you have to do what you have to do 541 00:43:53,078 --> 00:43:54,128 No more 542 00:43:56,517 --> 00:43:59,318 And when I am at the gates of hell 543 00:44:00,712 --> 00:44:02,589 Beelzebub asks me 544 00:44:02,749 --> 00:44:05,511 What did you do to get a lot of fire? 545 00:44:06,572 --> 00:44:07,872 I will answer him 546 00:44:08,368 --> 00:44:09,878 Two people were killed 547 00:44:15,072 --> 00:44:16,122 good night 548 00:44:57,392 --> 00:44:58,678 UN missable day 549 00:44:59,659 --> 00:45:02,878 Will remain in the history of the Cruise family 550 00:45:03,118 --> 00:45:05,987 Finally, the two contracts were signed The next two weeks to Cruise 551 00:45:06,147 --> 00:45:08,915 Congratulations to you Magdalena- Here I am, Sandoval- 552 00:45:09,075 --> 00:45:12,331 I want to define new management As soon as possible 553 00:45:12,491 --> 00:45:13,512 Clear 554 00:45:13,672 --> 00:45:15,312 I'll be frank 555 00:45:15,472 --> 00:45:18,906 Not easy to find Someone who understands this work 556 00:45:20,072 --> 00:45:22,216 I want someone who can control them 557 00:45:27,860 --> 00:45:30,318 Prisoners are the faults of society 558 00:45:30,782 --> 00:45:33,118 Who wants to deal with those mistakes? 559 00:45:33,358 --> 00:45:35,608 Who wants to face them? 560 00:45:37,317 --> 00:45:38,317 no one 561 00:45:40,399 --> 00:45:42,633 That's why I admire your work, Sandoval 562 00:45:43,791 --> 00:45:45,341 You have the courage 563 00:45:47,392 --> 00:45:50,073 I want you to be the new admin 564 00:45:50,233 --> 00:45:51,918 For all Cruz prisons 565 00:45:53,192 --> 00:45:55,407 Somewhat excellent manager 566 00:45:58,713 --> 00:45:59,918 What do you think? 567 00:46:33,451 --> 00:46:34,687 are you OK? 568 00:46:49,549 --> 00:46:50,838 It looks like 000 569 00:46:51,078 --> 00:46:52,998 As if the world had stopped 570 00:46:56,668 --> 00:46:57,879 I feel peace 571 00:47:05,184 --> 00:47:07,398 This is much better than ever 572 00:47:17,061 --> 00:47:19,878 I feel comfortable for the first time Long time ago 573 00:48:03,390 --> 00:48:04,250 Solly 574 00:48:05,758 --> 00:48:06,798 I have to go 575 00:48:07,736 --> 00:48:10,203 I will go to court for the cause of the two China 576 00:48:10,798 --> 00:48:11,878 And 000 577 00:48:13,186 --> 00:48:15,236 Well, I did not want to leave without 000 578 00:48:16,379 --> 00:48:17,638 Without telling you that I love you so much 579 00:48:18,926 --> 00:48:20,358 I also love you so much, my girl 580 00:48:20,759 --> 00:48:22,209 so much 581 00:48:27,286 --> 00:48:28,918 What happened to the Chinese? 582 00:48:29,699 --> 00:48:31,410 Have the Chinese done anything to you? 583 00:48:37,019 --> 00:48:37,878 Do you know? 584 00:48:38,579 --> 00:48:40,429 In fact, I envy you a bit 585 00:48:41,398 --> 00:48:42,998 There are many things that I want to forget 586 00:48:48,299 --> 00:48:49,749 see you later 587 00:50:36,241 --> 00:50:37,345 Come on, Solly 588 00:50:37,505 --> 00:50:39,082 Eat your food quickly 589 00:50:39,242 --> 00:50:40,198 Where will I go? 590 00:50:40,819 --> 00:50:41,838 They will take you to the center 591 00:50:43,318 --> 00:50:46,118 But the transfer remains for four days 592 00:50:46,964 --> 00:50:49,638 There is a change in plans They are orders from higher authorities, come on 593 00:50:51,278 --> 00:50:53,038 But what do you do? where are we going? 594 00:50:53,148 --> 00:50:53,898 No- no no no- 595 00:50:54,058 --> 00:50:54,939 Just a moment! Just a moment 596 00:50:56,499 --> 00:50:58,518 I have to talk to Sandoval He is aware of everything 597 00:50:58,758 --> 00:51:00,878 Besides, I did not say goodbye to my friends 598 00:51:01,118 --> 00:51:03,238 Well, send them messages later, let's go 599 00:51:03,478 --> 00:51:05,718 Come on, come on. I do not want, I do not want - 600 00:51:10,042 --> 00:51:11,158 Will she leave her or what? 601 00:51:11,976 --> 00:51:13,598 its enough- Vargas, 602 00:51:13,838 --> 00:51:15,115 I will not go damn right 603 00:51:15,275 --> 00:51:16,918 You will not go to damn it - No I will not go damn right - 604 00:51:17,758 --> 00:51:18,806 you stupid 605 00:51:18,966 --> 00:51:19,966 O son of a bitch 606 00:51:20,518 --> 00:51:21,662 Calm down 607 00:51:21,822 --> 00:51:22,878 May peace prevail 608 00:51:23,654 --> 00:51:25,678 Do not you want me to be the son of a whore? Here I am 609 00:51:27,379 --> 00:51:28,868 This is not the son of a prostitute 610 00:51:29,028 --> 00:51:31,678 This is a young man Trying to form his character 611 00:51:31,918 --> 00:51:34,106 And here we are adult women 612 00:51:34,266 --> 00:51:36,173 And we usually talk to fix things 613 00:51:36,333 --> 00:51:37,333 Soli 000 614 00:51:42,831 --> 00:51:45,558 Just ask you to bring Sandoval to us even You can talk to him 615 00:51:46,838 --> 00:51:49,198 Shut down the right damn, who think of yourself? 616 00:51:51,139 --> 00:51:52,859 The Union Joker? 617 00:51:53,019 --> 00:51:54,158 this is good 618 00:51:54,398 --> 00:51:56,318 Clown, yes In the Union, no 619 00:51:57,095 --> 00:51:58,558 It only asks you to see Sandoval 620 00:51:59,089 --> 00:52:00,558 Do not mess with me 621 00:52:00,798 --> 00:52:01,745 Sitting 622 00:52:01,905 --> 00:52:03,518 Come on, Solly, And what else? 623 00:52:03,758 --> 00:52:05,979 Sitting, And what else? 624 00:52:06,139 --> 00:52:07,139 And only 000 625 00:52:07,526 --> 00:52:10,238 Otherwise I'll hit this pretty little face 626 00:52:14,041 --> 00:52:15,398 Shut up 627 00:52:16,349 --> 00:52:18,318 Do you know what you will become? 628 00:52:18,913 --> 00:52:21,838 Well, a miserable former prisoner with his wife 629 00:52:22,078 --> 00:52:24,478 And certainly you beat your children 630 00:52:25,192 --> 00:52:27,998 Eventually you will become like your father Hey Hierro, is not that what you want? 631 00:52:29,198 --> 00:52:31,198 Hierro what to do? O son of a bitch - 632 00:52:33,678 --> 00:52:34,955 Stop him damn right 633 00:52:36,118 --> 00:52:37,558 Not so, O Hierro 634 00:52:37,798 --> 00:52:38,958 Take it away 635 00:52:39,198 --> 00:52:40,998 O son of a bitch, you idiot 636 00:52:47,106 --> 00:52:49,958 Sandoval, you have to go down to the dining room The situation is out of control 637 00:52:50,198 --> 00:52:52,219 There is a high alert 638 00:52:52,379 --> 00:52:53,829 We need you to come down 639 00:53:34,640 --> 00:53:35,810 Wait here in the corridor 640 00:53:45,358 --> 00:53:46,518 Hierro, you have to calm down 641 00:53:46,967 --> 00:53:48,918 just chill 642 00:54:17,798 --> 00:54:18,998 I will not allow that 643 00:54:19,238 --> 00:54:21,118 You will stay here You will not leave me 644 00:54:21,278 --> 00:54:22,958 What I promised you, I will 645 00:54:25,373 --> 00:54:27,572 What the hell is going on? 646 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 Sandoval 647 00:54:33,400 --> 00:54:34,100 Sandoval 648 00:54:36,833 --> 00:54:38,283 you promised me 649 00:54:38,859 --> 00:54:41,598 I will be transferred after four days 650 00:54:42,779 --> 00:54:44,979 I know that everything went early and I understand 651 00:54:45,139 --> 00:54:49,939 But I need you, please leave me only one day Because I have to do things well 652 00:54:50,099 --> 00:54:53,718 I must say goodbye to my friends I say goodbye to Cruz del Norte 653 00:54:54,048 --> 00:54:56,218 Solly, Solly 654 00:54:59,098 --> 00:55:00,187 why all this? 655 00:55:00,347 --> 00:55:03,223 You know that you can Talk to me and I will never leave you 656 00:55:03,383 --> 00:55:04,939 But I could not - Start- 657 00:55:05,099 --> 00:55:07,419 I will never let you down - But look, Sandoval- 658 00:55:07,579 --> 00:55:09,897 I have always given you all What you want and more 659 00:55:10,057 --> 00:55:11,179 If it is 660 00:55:11,339 --> 00:55:14,683 Can I stay till tomorrow? Solly, Solly, Sole- 661 00:55:15,650 --> 00:55:17,990 not this way not this way 662 00:55:18,569 --> 00:55:20,838 Take it to the truck now 663 00:55:22,198 --> 00:55:24,798 Solly leaves are finished 664 00:55:25,498 --> 00:55:27,548 No 665 00:55:36,377 --> 00:55:38,292 Solly would not go anywhere 666 00:55:47,863 --> 00:55:50,038 You will not go damn right 667 00:55:52,739 --> 00:55:53,998 Solly will stay 668 00:55:55,718 --> 00:55:58,078 Solly will not leave 669 00:55:58,701 --> 00:56:00,278 Solly will not leave 670 00:56:16,222 --> 00:56:20,158 We need reinforcements in the dining room Guard, we need reinforcements 671 00:56:36,238 --> 00:56:46,882 Solly will not go - Solly will not go - 672 00:56:58,438 --> 00:57:01,318 what are you doing?- I do not know, I spoil things again, what will I do - 673 00:57:01,558 --> 00:57:04,998 Do not you realize that this last chance for you to be free - Already know - 674 00:57:09,118 --> 00:57:10,798 But I will not be completely free 675 00:57:13,091 --> 00:57:15,914 Because I'll think about all this The shit I left here 676 00:57:31,668 --> 00:57:33,118 See you later, O Castillo 677 00:57:50,056 --> 00:57:51,278 Thank you 678 00:57:56,245 --> 00:57:57,245 for everything 679 00:57:58,358 --> 00:58:05,758 Solly will not go - Solly will not go - 680 00:58:53,173 --> 00:58:55,218 Today it was not your turn to die, you idiot 681 00:59:34,188 --> 00:59:36,552 Stop this, enter 682 00:59:36,712 --> 00:59:38,336 I will crush them 683 01:01:04,029 --> 01:01:06,238 I listen to one thing 684 01:01:06,716 --> 01:01:08,798 You damned dwarf from hell 685 01:01:10,139 --> 01:01:13,438 I can assure you that you are You will remain in solitary confinement 686 01:01:13,926 --> 01:01:15,880 So be the only thing you want 687 01:01:16,040 --> 01:01:19,169 Is to tear your dreaded heart 688 01:01:19,729 --> 01:01:21,142 And eat it 689 01:01:29,878 --> 01:01:32,078 Leave Zolima, the sons of the bitch 690 01:01:34,962 --> 01:01:36,278 the war 691 01:01:36,548 --> 01:02:13,278 (aymanawny translation) (I hope that the translation gets your satisfaction) 691 01:02:14,305 --> 01:02:20,169 Support us and become a distinguished member url% Remove all ads% 47883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.