All language subtitles for Uncontrollably.Fond.E20.END.160908.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [Viki Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Timing and Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki 2 00:00:16,900 --> 00:00:19,030 Please kill her. 3 00:00:19,030 --> 00:00:20,880 Pardon? 4 00:00:21,800 --> 00:00:26,780 She wanted to die so make her a favor, and kill her. 5 00:00:26,780 --> 00:00:30,130 - Last episode - 6 00:00:45,220 --> 00:00:46,770 Excuse me. 7 00:00:46,770 --> 00:00:49,480 Here are the patient's coat and her phone is ringing... 8 00:00:49,480 --> 00:00:51,970 Yes. 9 00:00:56,360 --> 00:00:59,260 [Spam] 10 00:01:04,670 --> 00:01:09,100 No. The person you want to speak to can't talk. 11 00:01:09,150 --> 00:01:13,130 What if a telemarketer like you called at this hour... 12 00:01:13,130 --> 00:01:15,700 Would you be happy? 13 00:01:46,090 --> 00:01:50,990 It has been five hours since Sin Joon Young left, aren't you worried? 14 00:01:52,780 --> 00:01:56,560 Not at all, he went to see his father. 15 00:01:56,560 --> 00:01:59,110 Aren't you a bit worried? 16 00:01:59,110 --> 00:02:01,880 What if he suddenly faint? 17 00:02:01,880 --> 00:02:05,280 What if he goes to the emergency service? 18 00:02:09,170 --> 00:02:11,990 I hope this doesn't happen but, 19 00:02:11,990 --> 00:02:16,140 but if he suddenly collapses, someone will help him, right? 20 00:02:16,140 --> 00:02:18,590 And they'll call 911 for him. 21 00:02:20,200 --> 00:02:26,150 The whole country loves him, he's Sin Joon Young. 22 00:02:27,080 --> 00:02:32,130 I'm... the best at waiting. 23 00:02:33,230 --> 00:02:37,500 I did it a hundred times, even a thousand times. 24 00:02:37,500 --> 00:02:42,070 I know how long I will wait. 25 00:02:44,380 --> 00:02:48,750 The thing I'm the most scared of is... 26 00:02:52,270 --> 00:02:56,540 That there will come a time when I won't have to wait for him any longer. 27 00:03:00,630 --> 00:03:05,000 Waking up one day... 28 00:03:05,000 --> 00:03:09,910 and he'll be gone... 29 00:03:11,330 --> 00:03:18,450 ♫ Without saying anything, ♫ 30 00:03:18,450 --> 00:03:26,320 ♫ Today again you're the only one I see. ♫ 31 00:03:26,320 --> 00:03:33,780 ♬ The unexpressed words in my heart ♬ 32 00:03:33,780 --> 00:03:41,310 ♫ I'm waiting for you. ♫ 33 00:03:41,310 --> 00:03:48,350 ♬ If you take a step closer ♬ 34 00:03:48,350 --> 00:03:55,870 ♬ I'm afraid the tears stored deep within my heart will flow ♬ 35 00:03:55,870 --> 00:04:03,390 ♬ If perhaps you are like me too ♬ 36 00:04:03,390 --> 00:04:06,600 ♬ will you approach a little closer? ♬ 37 00:04:06,600 --> 00:04:10,050 It was acute pancreatitis. 38 00:04:10,050 --> 00:04:13,930 The doctor is a bit busy right now. 39 00:04:13,930 --> 00:04:18,100 He said that he'll definitely make sure to kill you next time. 40 00:04:19,230 --> 00:04:21,940 Are you the guardian of No Eul? 41 00:04:23,240 --> 00:04:28,130 She doesn't need hospitalization this time. Please do the paperwork for her respective discharge. 42 00:04:28,130 --> 00:04:36,640 ♬ If you become tired of the suppressed longing, take my hand ♬ 43 00:04:36,640 --> 00:04:42,990 ♫ I love you. ♫ 44 00:05:16,390 --> 00:05:19,230 Get on. 45 00:05:37,960 --> 00:05:41,240 Save me!! 46 00:05:49,020 --> 00:05:53,630 I don't want to die!! Save me!! 47 00:05:54,640 --> 00:05:58,480 If I die... 48 00:06:00,250 --> 00:06:03,290 What will happen to my mom? 49 00:06:04,290 --> 00:06:07,500 You fools!! 50 00:06:09,680 --> 00:06:13,750 I've never been a filial son! 51 00:06:17,010 --> 00:06:22,500 And I lived while breaking her heart! 52 00:06:25,050 --> 00:06:27,830 The things... 53 00:06:30,770 --> 00:06:35,120 The things I always wanted to do for my mom... 54 00:06:37,450 --> 00:06:42,010 How can I just leave like this? 55 00:06:58,170 --> 00:07:01,270 I want to live! 56 00:07:04,910 --> 00:07:09,370 I don't want to die! I want to live. 57 00:07:15,330 --> 00:07:21,470 The people I love are all here. 58 00:07:25,020 --> 00:07:26,670 But what now! 59 00:07:26,670 --> 00:07:31,930 We're finding happiness, how can I leave now! 60 00:07:31,930 --> 00:07:35,160 I don't want to leave! 61 00:07:36,900 --> 00:07:40,320 I want to live... 62 00:07:42,180 --> 00:07:45,470 Save me! 63 00:07:49,360 --> 00:07:53,420 I'm.. I'm scared. 64 00:07:56,890 --> 00:08:00,170 I'm scared! 65 00:08:09,310 --> 00:08:13,840 I was wrong. 66 00:08:16,020 --> 00:08:19,360 I was wrong... 67 00:08:31,640 --> 00:08:37,860 A video about a hit and run went online this morning, the citizens are in an uproar. 68 00:08:37,860 --> 00:08:42,760 It shows a prosecutor and a politician involved in a fatal hit and run. 69 00:08:42,760 --> 00:08:46,660 You hit a man crossing the street and ran away. 70 00:08:46,730 --> 00:08:51,100 I don't know what made you believe this but you can't do anything to me. 71 00:08:51,100 --> 00:08:53,600 Do you think that won't happen again? 72 00:08:53,600 --> 00:08:56,850 This might be shocking but the interesting thing is 73 00:08:56,850 --> 00:09:00,740 the people in the video. 74 00:09:00,740 --> 00:09:05,870 You are right. Dae Han Je Il party's Yoon Seong Ho and his daughter, Sin Joon Young 75 00:09:05,870 --> 00:09:08,720 and also Choi Hyun Joon were involved in this video. 76 00:09:08,720 --> 00:09:12,560 The viewers made a petition to reopen the case and so far 77 00:09:12,560 --> 00:09:16,020 57.000 people agreed and signed it. 78 00:09:16,020 --> 00:09:21,970 Congressman Choi he will make a personal statement to clarify the situation. 79 00:09:21,970 --> 00:09:25,850 Wait a moment. It's said that Assemblyman Choi Hyeon Joon is arriving at the police station right now. 80 00:09:25,850 --> 00:09:29,520 We will report right now. 81 00:09:29,520 --> 00:09:32,100 Excuse me, Assemblyman! 82 00:09:32,100 --> 00:09:37,710 Are you the prosecutor mentioned in the video? Is this video legit? 83 00:09:37,710 --> 00:09:40,440 Is it true that Mr. Sin Joon Young is your biological son? 84 00:09:40,440 --> 00:09:43,420 Please answer us. 85 00:09:48,910 --> 00:09:50,660 I'm sorry it turned out like this. 86 00:09:50,660 --> 00:09:54,920 I will answer all your questions. 87 00:09:54,920 --> 00:09:59,930 Congressman Choi is on his way to be interrogated by the police. 88 00:09:59,980 --> 00:10:07,870 If he acknowledges this, he will lose his Congressman title and, of course, will be sentenced for his crime. 89 00:10:15,230 --> 00:10:20,100 Daebak! Then Sin Joon Joon Young was really Choi Hyeon Joon's son? 90 00:10:20,100 --> 00:10:24,110 Then our boss was the Chairman's— 91 00:10:26,870 --> 00:10:29,640 Where is your boss? 92 00:10:38,620 --> 00:10:42,310 Congressman Choi Hyeon Joon did an interview. 93 00:10:42,310 --> 00:10:49,110 He personally ordered that video to be uploaded onto the Internet. 94 00:10:50,390 --> 00:10:54,950 The one that you couldn't ever forget for the rest of your life, 95 00:10:55,900 --> 00:10:59,160 still, he wasn't a total scumbag afterall. 96 00:11:02,720 --> 00:11:09,200 After receiving a request about a hit-and-run case, I threatened the prosecutor in charge. 97 00:11:09,200 --> 00:11:16,130 I ordered him to tamper with the evidence and witnesses and cover up the case. 98 00:11:16,130 --> 00:11:22,840 However, because he wouldn't listen, I sent him off to the countryside. 99 00:11:23,800 --> 00:11:31,350 Also, as the price of tampering with the hit-and-run case, 100 00:11:32,280 --> 00:11:36,450 I was nominated by Congressman Yoon Seong Ho. 101 00:11:36,450 --> 00:11:40,930 Dad, I'll be leaving this country in an hour, so take the responsibility for taking charge and resolving this. 102 00:11:40,930 --> 00:11:45,030 All I did was do what you ordered me to do! 103 00:11:45,030 --> 00:11:48,920 "That you would take care of everything" and that "I left for the States because I wanted to" 104 00:11:48,920 --> 00:11:53,220 I lived as if nothing happened, just like you told me to. I also erased it completely from my mind like you told me to. 105 00:11:53,220 --> 00:11:54,620 What did I do wrong? 106 00:11:54,620 --> 00:11:56,630 Miss Yoon Jeong Eun? 107 00:11:59,660 --> 00:12:01,710 We're the police. 108 00:12:10,390 --> 00:12:12,890 Stop crying, Jik. 109 00:12:12,890 --> 00:12:18,170 Noona, now Father will be able to rest in peace, right? 110 00:12:18,170 --> 00:12:23,400 Without feeling wronged in any way, right? 111 00:12:34,320 --> 00:12:36,120 Why did you give it to him? 112 00:12:36,120 --> 00:12:38,270 What? 113 00:12:38,270 --> 00:12:42,980 Why did you give that video to him? 114 00:12:42,980 --> 00:12:47,200 I didn't give it to him. Someone must've stolen it. 115 00:12:47,200 --> 00:12:48,820 You didn't have any thoughts of kicking out Ahjusshi, right? 116 00:12:48,820 --> 00:12:51,400 No, I was going to kick him out. 117 00:12:51,400 --> 00:12:53,290 Today, I was going to hand over everything I filmed to Sunbae Yoon– 118 00:12:53,290 --> 00:12:55,320 Eul. 119 00:13:00,580 --> 00:13:02,970 That's right, I gave it to him. 120 00:13:04,080 --> 00:13:07,340 I don't need it anymore. 121 00:13:07,340 --> 00:13:10,540 Since I found the culprit who killed my Father, that's enough for me. 122 00:13:10,540 --> 00:13:16,370 If you sweep things under the rug like that, is it alright to leave those people alone like that? 123 00:13:16,370 --> 00:13:22,870 Can those people live like that? They will make another unfair case like your father. 124 00:13:22,870 --> 00:13:25,040 But they didn't. 125 00:13:26,050 --> 00:13:31,610 I could've swept it under the rug but your Father is revealing it to everyone 126 00:13:31,610 --> 00:13:34,190 and receiving punishment for it. 127 00:13:35,370 --> 00:13:39,160 This is the world that I want to believe in. 128 00:13:39,160 --> 00:13:42,380 It's also the world that I believe in. 129 00:13:43,750 --> 00:13:46,200 Delivery has arrived! 130 00:13:47,610 --> 00:13:49,990 Oh, you've arrived? 131 00:13:49,990 --> 00:13:53,580 Oh, over here. 132 00:13:57,060 --> 00:13:59,750 - We'll be leaving.
- Yes, thank you. 133 00:13:59,750 --> 00:14:02,230 Goodbye! 134 00:14:08,320 --> 00:14:10,470 What is this? 135 00:14:12,530 --> 00:14:15,070 Pororo's house. 136 00:14:17,040 --> 00:14:19,970 Let's bring Pororo over here. I want to get closer to him. 137 00:14:19,970 --> 00:14:21,090 You have allergies to him. 138 00:14:21,090 --> 00:14:23,920 After taking medicine and receiving treatment, I've gotten better. 139 00:14:23,920 --> 00:14:27,160 In case it gets bad, I can just take medicine again. 140 00:14:27,160 --> 00:14:29,400 I'll take care of Pororo from now on. 141 00:14:29,400 --> 00:14:33,260 Aren't I a bit more trustworthy than Secretary Jang? 142 00:14:35,970 --> 00:14:38,590 Pororo 143 00:14:46,950 --> 00:14:50,670 ♬ In your beautiful eyes ♬ 144 00:14:50,670 --> 00:14:52,980 Pororo's Home 145 00:14:52,980 --> 00:14:59,040 ♬ in your sweet voice ♬ 146 00:14:59,040 --> 00:15:02,690 ♬ Somehow I'm as excited as a child who can't sleep ♬ 147 00:15:02,690 --> 00:15:04,620 Hey. Hey! 148 00:15:04,620 --> 00:15:07,560 -What?
-Hey! 149 00:15:09,370 --> 00:15:12,430 That night, Eul woke me up 150 00:15:12,430 --> 00:15:18,440 and told me how she was going to live in a world without me. 151 00:15:18,440 --> 00:15:24,960 Honorable words like justice, honesty, conviction, ethics, or conscience... 152 00:15:24,960 --> 00:15:29,760 Eul did not speak of it as usual. 153 00:15:29,760 --> 00:15:33,600 Eul only spoke of common sense. 154 00:15:33,600 --> 00:15:36,960 That she would live only according to common sense. 155 00:15:36,960 --> 00:15:44,580 That she would live so that she wouldn't be embarrassed in front of her Father, younger brother, and me. 156 00:15:45,720 --> 00:15:51,820 ♬ The single person I will be happy with ♬ 157 00:15:51,820 --> 00:15:57,450 ♬ That's who you are ♬ 158 00:16:06,900 --> 00:16:15,930 Timing and Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki 159 00:16:24,920 --> 00:16:30,990 ♬ My girl My dream My love ♬ 160 00:16:30,990 --> 00:16:37,050 ♬ It's you. You are the only one for me. ♬ 161 00:16:37,050 --> 00:16:43,140 ♬ The single person I will be happy with ♬ 162 00:16:43,140 --> 00:16:49,150 ♬ That's who you are ♬ 163 00:16:49,150 --> 00:16:58,030 ♬ My love. My Love ♬ 164 00:17:17,280 --> 00:17:25,880 After Eul fell asleep and around the time the sun rose, a text message from Choi Hyeon Joon, I mean Father, arrived. 165 00:17:25,880 --> 00:17:30,900 Father said that the fact he was Sin Joon Young's father 166 00:17:30,900 --> 00:17:37,870 would be a happy and proud memory he would keep until he died. 167 00:17:48,330 --> 00:17:50,550 Forget it Ahjumma, take it back. 168 00:17:50,550 --> 00:17:54,370 Today, Lawyer Jung doesn't have the right to drink a single glass of water. 169 00:17:56,250 --> 00:18:02,380 Do you think I poured all that money into you to see this kind of result? 170 00:18:02,380 --> 00:18:08,570 That is, he has stated that he would give up the right to legal defense. 171 00:18:08,570 --> 00:18:10,050 What do you mean by that? 172 00:18:10,050 --> 00:18:13,610 I told him not to defend me anymore. 173 00:18:17,260 --> 00:18:22,800 Lawyer Jung has done nothing wrong. I asked him to do things this way. 174 00:18:23,920 --> 00:18:25,960 Please take your leave. 175 00:18:25,960 --> 00:18:27,990 Yes. 176 00:18:37,950 --> 00:18:42,900 In the future, the trial will proceed without a lawyer. 177 00:18:42,900 --> 00:18:45,530 I won't make an appeal either. 178 00:18:46,380 --> 00:18:47,280 Why? 179 00:18:47,280 --> 00:18:51,100 Just because. I feel like it. 180 00:18:51,100 --> 00:18:54,380 - Honey!
- Ji Tae was right. 181 00:19:00,850 --> 00:19:09,720 You and I have slowly turned into monsters which we even can't handle. 182 00:19:11,390 --> 00:19:13,000 Let's stop it now. 183 00:19:13,000 --> 00:19:18,030 Please. Let's stop here. 184 00:19:21,290 --> 00:19:24,830 Do you know what I did to get you to where you are right now? 185 00:19:24,830 --> 00:19:29,630 How do you think I brought you who was crawling the floors of the sewers all the way up here? 186 00:19:29,630 --> 00:19:31,000 Honey. 187 00:19:31,000 --> 00:19:33,790 Why? Do you want to go back to that dump? 188 00:19:33,790 --> 00:19:35,830 Mother! 189 00:19:37,720 --> 00:19:42,220 You also sent your mom away because you didn't have money and power. 190 00:19:42,220 --> 00:19:47,900 You couldn't even say a word when someone with power cut in front of line to take the heart (transplant) that was meant for your mom. 191 00:19:47,900 --> 00:19:50,380 Do you want to return to those times? 192 00:19:50,380 --> 00:19:52,990 - Eun Soo.
- What did you say to me back then? 193 00:19:52,990 --> 00:19:58,030 You said you wanted power and authority so no one could ever take things that belonged to you. 194 00:19:58,030 --> 00:20:02,430 Do you think the power and authority that you have is something that simply falls into your hands? 195 00:20:02,430 --> 00:20:06,480 Do you think it's something that simply comes by living a life that is upright and conscientious? 196 00:20:07,450 --> 00:20:09,520 If you want to obtain those things, 197 00:20:09,520 --> 00:20:14,780 you must bear through that much pain, sacrifice, and pay the price. 198 00:20:15,640 --> 00:20:18,340 To protect you, I... 199 00:20:21,500 --> 00:20:25,170 had to crash my son in a car. 200 00:20:37,620 --> 00:20:39,900 Get out of this house. 201 00:20:41,980 --> 00:20:47,500 Go back to that bottomless pit you used to live in. 202 00:21:09,790 --> 00:21:11,600 The promise... 203 00:21:16,280 --> 00:21:18,530 You don't have to keep it. 204 00:21:20,360 --> 00:21:23,540 The promise that you won't leave my mother. 205 00:21:27,460 --> 00:21:30,090 You don't have to keep it, Mother. 206 00:21:35,730 --> 00:21:39,170 I'll take care of my mother the rest of my life. So, Father... 207 00:21:39,170 --> 00:21:46,670 She's my wife, too. 208 00:21:55,940 --> 00:22:03,920 Ji Tae... 209 00:22:03,920 --> 00:22:08,810 Even if the place may be hell worse off than the bottomless pit... 210 00:22:27,130 --> 00:22:31,220 Didn't he come to work today? How come I can't see him? 211 00:22:36,400 --> 00:22:40,590 You got a zit on your forehead. It must be hard for you. 212 00:22:40,590 --> 00:22:45,280 You got a zit on your cheek, too. It must've been hard for you. 213 00:22:49,160 --> 00:22:52,850 How do you feel? Do you hate me kissing you? 214 00:22:52,850 --> 00:22:54,360 No. 215 00:22:56,400 --> 00:22:57,800 I'm excited. 216 00:22:57,800 --> 00:23:00,890 You liking men... that's a lie, huh? 217 00:23:00,890 --> 00:23:04,940 You found out who my father is. So, you lied to me trying to cut me off, right? 218 00:23:11,160 --> 00:23:13,410 Give me your number. 219 00:23:14,460 --> 00:23:20,160 My friends all remember their ex-boyfriends' numbers. I must be stupid. 220 00:23:20,160 --> 00:23:22,550 Didn't we break up? 221 00:23:22,550 --> 00:23:24,610 We did. 222 00:23:26,000 --> 00:23:28,660 I'll never come to see you again. 223 00:23:29,380 --> 00:23:33,590 I won't call, text, nor kakaotalk. 224 00:23:33,590 --> 00:23:34,470 Then? 225 00:23:34,470 --> 00:23:36,400 Later... 226 00:23:38,190 --> 00:23:42,160 If I can't find another man as good as you down the road... 227 00:23:43,520 --> 00:23:45,550 I'll call you then. 228 00:23:51,760 --> 00:23:54,020 No Jik 229 00:23:54,720 --> 00:23:59,770 Fine. Call me. I'll answer your call. 230 00:23:59,770 --> 00:24:02,010 Take care, No Jik. 231 00:24:03,970 --> 00:24:06,360 You, too, Noona. 232 00:24:13,720 --> 00:24:17,220 So, I'm angry. 233 00:24:17,220 --> 00:24:20,590 I buy the blender. 234 00:24:20,590 --> 00:24:24,380 Long long time ago, okay? Okay? 235 00:24:24,380 --> 00:24:27,280 Okay? Fine then. 236 00:24:27,280 --> 00:24:31,700 But... I mean... but you not give me... 237 00:24:31,700 --> 00:24:34,060 You not give me, okay? 238 00:24:38,430 --> 00:24:40,380 What is he saying? 239 00:24:41,190 --> 00:24:44,420 I'm speaking English, right? 240 00:24:44,420 --> 00:24:46,370 Excuse me. 241 00:24:46,370 --> 00:24:48,010 Oh? 242 00:24:52,650 --> 00:24:54,920 Could you check the status of an order? 243 00:24:54,920 --> 00:24:57,280 It seems like the item she ordered online 244 00:24:57,280 --> 00:24:59,620 hasn't arrived yet. 245 00:25:01,090 --> 00:25:03,640 Yeah. Thank you. 246 00:25:05,820 --> 00:25:09,280 There was a problem in shipping. So, the product returned to them. 247 00:25:09,280 --> 00:25:13,410 They refunded you two days ago and sent you an email. Didn't you get it? 248 00:25:13,410 --> 00:25:18,070 I see, they sent me an email. I don't even check emails in english because I assume they're all spams. 249 00:25:18,070 --> 00:25:19,800 Anyway, you're so cool, Ahjussi,. 250 00:25:19,800 --> 00:25:22,080 Where is Sin Joon Young? 251 00:25:24,240 --> 00:25:25,600 Well... 252 00:25:25,600 --> 00:25:26,850 He's not home? 253 00:25:26,850 --> 00:25:28,500 He is, but... 254 00:25:28,500 --> 00:25:30,740 What? Is something wrong? 255 00:25:30,740 --> 00:25:32,440 Unni. 256 00:25:37,850 --> 00:25:40,150 I'm going to take a walk. 257 00:25:51,160 --> 00:25:55,310 Sin Joon Young... he didn't recognize me just now? 258 00:25:56,290 --> 00:26:03,040 Starting a week ago, one day he'd say "Eul." Another he'd say, "Who are you?" 259 00:26:03,040 --> 00:26:06,660 Since two days ago, I think he forgot his name is Sin Joon Young. 260 00:26:06,660 --> 00:26:09,230 Joon Young was struggling so much and was disturbed... 261 00:26:09,230 --> 00:26:13,290 I just act as a helper that works at this house. 262 00:26:23,940 --> 00:26:30,960 Timing and Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki 263 00:26:51,870 --> 00:26:53,500 Did you follow me just now? 264 00:26:53,500 --> 00:26:55,040 Yes. 265 00:26:56,400 --> 00:26:57,770 Do you know me? 266 00:26:57,770 --> 00:27:00,980 Yes. Very well. 267 00:27:10,360 --> 00:27:12,950 What kind of person was I? 268 00:27:14,660 --> 00:27:17,420 You said you knew me very well. 269 00:27:18,310 --> 00:27:19,210 Yes. 270 00:27:19,210 --> 00:27:21,730 I asked what kind of person I was. 271 00:27:22,860 --> 00:27:27,180 An annoying person who thought he was the best in the world. 272 00:27:27,180 --> 00:27:29,490 You were mean with your words and... 273 00:27:29,490 --> 00:27:30,160 Excuse me. 274 00:27:30,160 --> 00:27:32,640 You hurt others a lot. 275 00:27:32,640 --> 00:27:36,380 You thought you were always wrong and acted all cool. 276 00:27:36,380 --> 00:27:37,120 You can stop. 277 00:27:37,120 --> 00:27:43,320 Rude and speak harsh words, but they were all true. 278 00:27:44,110 --> 00:27:50,200 Even when unnecessary, you act all crazy so that a coward like me... 279 00:27:50,200 --> 00:27:53,800 can be ashamed, feel small, feel miserable. 280 00:27:53,800 --> 00:27:56,020 Is that a compliment? 281 00:27:57,270 --> 00:27:59,140 It's a compliment. 282 00:28:06,510 --> 00:28:10,710 What's our relationship? We must've been very close. 283 00:28:10,710 --> 00:28:16,120 We weren't close. I really hated you. 284 00:28:16,120 --> 00:28:20,880 I cursed you saying, "I hope he disappears from this world." 285 00:28:20,880 --> 00:28:27,160 So... next time... 286 00:28:28,110 --> 00:28:30,210 let's meet again. 287 00:28:30,210 --> 00:28:33,940 I'll be really good to you then. 288 00:28:33,940 --> 00:28:38,720 Like a true brother... 289 00:28:38,720 --> 00:28:42,060 I'll cherish you... 290 00:28:43,980 --> 00:28:46,890 and will love you. 291 00:28:46,890 --> 00:28:51,890 Forget it. What's the heck? 292 00:28:54,500 --> 00:28:58,510 ♬ Oh underdone ♬ 293 00:29:01,690 --> 00:29:10,200 ♫ Meet me Thursday for golden love ♫ 294 00:29:11,150 --> 00:29:17,720 ♫ For golden love ♫ 295 00:29:19,530 --> 00:29:25,020 ♫ Golden heart ♫ 296 00:29:35,400 --> 00:29:36,110 What's this? 297 00:29:36,110 --> 00:29:40,020 I found it on the street. You keep it. 298 00:29:40,020 --> 00:29:45,290 Am I a beggar? Why do you give me everything you pick up off the streets? 299 00:29:45,290 --> 00:29:48,380 Fine. I bought it. 300 00:29:49,640 --> 00:29:51,410 You can have it. 301 00:29:54,400 --> 00:29:58,200 Why do you give me a ring? You give it to your girlfriend. 302 00:29:58,200 --> 00:30:01,090 You're my girlfriend. What about it? 303 00:30:01,090 --> 00:30:05,660 Yes, I like you. Satisfied? 304 00:30:09,090 --> 00:30:12,150 - You must be crazy.
- I am not crazy. 305 00:30:12,150 --> 00:30:14,800 I'm more normal than any other time. 306 00:30:14,800 --> 00:30:19,250 I don't in the state of mind to go along with your nonsense. Get out. 307 00:30:19,250 --> 00:30:22,420 Get out before I pour dirty water all over you. 308 00:30:35,720 --> 00:30:38,550 Crazy bastard! 309 00:30:41,220 --> 00:30:44,110 Are you in your right mind? 310 00:30:44,950 --> 00:30:47,960 My child is dying. 311 00:30:49,300 --> 00:30:53,180 Can you do this to a mother whose son is about to die? 312 00:30:53,180 --> 00:30:55,520 When you go to see Joon Young, 313 00:30:56,920 --> 00:30:59,240 make sure you definitely wear that ring. 314 00:30:59,240 --> 00:31:05,480 Wear it and be sure to show it to Joon Young and show off. 315 00:31:07,730 --> 00:31:09,860 What is it that you want me to show to Joon Young? 316 00:31:09,860 --> 00:31:14,610 Punk, are you even called a human being? 317 00:31:14,610 --> 00:31:15,890 Are you even a human being, you bastard?! 318 00:31:15,890 --> 00:31:21,770 Joon Young... He asked me to look after you as a favor. 319 00:31:21,770 --> 00:31:28,860 Show Joon Young that ring. Let him know that even if he won't be around, his mom will be fine. 320 00:31:28,860 --> 00:31:33,930 I told him that Uncle Jeong Sik will be sure to make you happy. 321 00:31:35,300 --> 00:31:37,840 Make him feel secure. 322 00:31:42,680 --> 00:31:47,860 I know you feel sorry and guilty, so you're avoiding Joon Young. 323 00:31:49,350 --> 00:31:52,990 That's why you're not seeing Joon Young. 324 00:31:54,110 --> 00:31:57,730 But you are his mom. 325 00:32:00,750 --> 00:32:07,770 As a mom, what's there to be sorry or feel guilty? 326 00:32:09,970 --> 00:32:14,270 Before it's too late, go see Joon Young. 327 00:32:25,380 --> 00:32:27,920 I will be released soon. 328 00:32:27,920 --> 00:32:33,480 I won't turn out the way you guys want me to turn out. I feel so bad for you. 329 00:32:33,480 --> 00:32:35,960 As soon as I get out, I'll get revenge. 330 00:32:35,960 --> 00:32:39,370 How dare you fight me? I'll stomp on all of you. 331 00:32:39,370 --> 00:32:44,540 My dad said he'd pay back every little thing. Especially your dad. 332 00:32:44,540 --> 00:32:50,520 If my dad steps up, someone like Choi Hyeon Joon will never be able to make a comeback. 333 00:32:52,720 --> 00:32:55,460 Why aren't you saying anything? 334 00:32:55,460 --> 00:32:57,650 Why don't you act all high and mighty and preach to me? 335 00:32:57,650 --> 00:33:04,140 If I told you that I almost did fall for you... would you believe me? 336 00:33:05,510 --> 00:33:12,710 If this woman became my girlfriend, my life would be fun and happy. 337 00:33:14,940 --> 00:33:21,230 If I told you there was a moment I felt that way, would you believe me? 338 00:33:22,280 --> 00:33:24,430 You said you will teach me? 339 00:33:24,430 --> 00:33:25,680 I'm totally good at English. 340 00:33:25,680 --> 00:33:29,280 Do you think I asked for a tutor because I can't speak English? 341 00:33:29,280 --> 00:33:35,000 - What I need is...
- An essay that is mindful and moving. Good enough to get into an Ivy League school.
342 00:33:35,000 --> 00:33:38,230 You want college entrance examiners will say, "Oh, my! We should definitely let him in." 343 00:33:38,230 --> 00:33:44,800 Trusted and practical tip. Isn't that what you need? 344 00:33:46,550 --> 00:33:54,080 I didn't come through a parachute or back door. I passed your mom's interview with flying colors and got here. 345 00:33:54,080 --> 00:33:59,800 Everyone thinks I'm not a good student because I'm pretty. But I'm a good student. 346 00:33:59,800 --> 00:34:05,350 On top of that, I can play couple of musical instruments on a professional level. I play sports like athletes and as for essays or speeches... 347 00:34:05,350 --> 00:34:06,330 What are you doing right now? 348 00:34:06,330 --> 00:34:09,930 I want to make a good impression on you. So, I'm appealing my charm to you. 349 00:34:09,930 --> 00:34:11,950 I'll introduce myself again. 350 00:34:11,950 --> 00:34:17,270 I'm beautiful and have a spectacular resume. Yet am in love with Choi Ji Tae alone. 351 00:34:17,270 --> 00:34:22,770 I'm Yoon Jeong Eun who's got tenacity, endurance, and even loyalty. 352 00:34:27,210 --> 00:34:34,640 ♫ It will grow bigger, it will get much harder ♫ 353 00:34:34,640 --> 00:34:37,870 ♫ If I can call it love ♫ 354 00:34:37,870 --> 00:34:43,240 That's right. With your power, you'd be able to avoid it. 355 00:34:44,290 --> 00:34:47,090 But don't avoid it and pay for what you did. 356 00:34:49,120 --> 00:34:51,770 I will wait for you. 357 00:34:51,770 --> 00:34:52,870 What do you mean? 358 00:34:52,870 --> 00:34:54,390 Let's talk about this then. 359 00:34:54,390 --> 00:34:56,210 I asked what do you mean?! 360 00:34:56,210 --> 00:35:00,310 Whether you'll be hopeless forever... 361 00:35:00,310 --> 00:35:06,160 Or if there's a speck of hope in you... 362 00:35:06,160 --> 00:35:10,700 If there is hope, I'll be right by your side. 363 00:35:11,580 --> 00:35:13,690 I'll visit you again. 364 00:35:15,190 --> 00:35:16,680 Don't come back. 365 00:35:16,680 --> 00:35:21,150 Don't come back not even twice! Don't come back until I die! 366 00:35:21,150 --> 00:35:27,090 Don't ever appear in front of my eyes again! I'll kill you! 367 00:35:42,670 --> 00:35:44,650 Who are you? 368 00:35:50,020 --> 00:35:52,730 What brings you here? 369 00:36:02,540 --> 00:36:05,170 Are you here to sell something? 370 00:36:10,200 --> 00:36:14,600 Where did Eul go? 371 00:36:14,600 --> 00:36:19,820 Ah... to the market. Did you come to see Eul? 372 00:36:24,850 --> 00:36:28,200 Wait for her inside. 373 00:36:40,420 --> 00:36:43,430 Then, you can wait here. 374 00:36:43,430 --> 00:36:45,150 Eul... 375 00:36:46,370 --> 00:36:49,090 When is she coming back? 376 00:36:49,090 --> 00:36:51,100 I don't know about that. 377 00:36:51,100 --> 00:36:57,060 She tried to make yukgaejang and failed. So she said she'd make me curry rice and went to buy ingredients. 378 00:38:11,310 --> 00:38:19,510 Timing and Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki 379 00:38:29,320 --> 00:38:33,350 Can you taste this for me? 380 00:38:34,350 --> 00:38:36,120 Yes. 381 00:38:55,290 --> 00:38:57,480 Is it delicious? 382 00:39:11,160 --> 00:39:13,670 Wow. Awesome. 383 00:39:13,670 --> 00:39:16,290 It's really delicious. 384 00:39:27,730 --> 00:39:31,010 It tastes exactly just like my mom's yukgaejang. 385 00:40:03,750 --> 00:40:06,680 What's wrong? Is it not good? 386 00:40:06,680 --> 00:40:09,720 Is there hair in it? 387 00:40:13,850 --> 00:40:17,170 Wait a minute. I'll get you a new one. 388 00:40:38,070 --> 00:40:41,980 I'm sorry for forgetting about you. 389 00:41:47,390 --> 00:41:51,060 You look totally pretty today, Ms. Shin Ok. 390 00:41:51,800 --> 00:41:54,820 I went to the hair salon for my visit to see you. 391 00:41:54,820 --> 00:41:59,790 For my visit, Gook Yeong bought me this outfit, too. 392 00:41:59,790 --> 00:42:04,140 Man Ok bought these earrings for me. 393 00:42:05,400 --> 00:42:10,310 As for this ring... Uncle Jeong Sik gave it to me. 394 00:42:11,750 --> 00:42:15,140 Your mom accepted his proposal, Joon Young. 395 00:42:15,140 --> 00:42:17,540 Awesome. 396 00:42:17,600 --> 00:42:20,700 Congratulations, Mom. 397 00:42:20,700 --> 00:42:28,040 Gook Yeong and Man Ok... I got two good son and daughter. 398 00:42:28,040 --> 00:42:31,920 I'm so fortunate in my old age. 399 00:42:34,000 --> 00:42:36,460 I'm such a bad son. 400 00:42:36,460 --> 00:42:39,140 Ah, feel so guilty. 401 00:42:42,290 --> 00:42:44,410 No. 402 00:42:45,420 --> 00:42:48,550 My Joon Young is a good son, too. 403 00:42:48,550 --> 00:42:50,800 Forget it. 404 00:42:50,800 --> 00:42:57,410 They say your duty as a dutiful son is finished as you act cute up to the age of three. 405 00:42:57,410 --> 00:43:01,610 Our Joon Young always slept well, 406 00:43:01,610 --> 00:43:06,670 You ate well. And you even pooped well. 407 00:43:06,670 --> 00:43:11,260 You didn't cry, you didn't get sick. 408 00:43:12,240 --> 00:43:18,500 You were so happy so happy to see me. Always smiling. 409 00:43:19,120 --> 00:43:26,210 Ah... now that you say that, you make me sound like such a great guy. 410 00:43:27,940 --> 00:43:30,560 I got it. 411 00:43:30,560 --> 00:43:33,980 Then let's say Joon Young is a good son. 412 00:43:39,540 --> 00:43:42,520 Mom. 413 00:43:50,050 --> 00:43:53,910 I hope you didn't think that 414 00:43:53,910 --> 00:43:57,260 I didn't do my best. 415 00:43:58,780 --> 00:44:01,130 Okay. 416 00:44:01,130 --> 00:44:04,320 I really lived diligently. 417 00:44:06,220 --> 00:44:11,400 Even if I had a chance to live again, I don't think I can do better than now. 418 00:44:17,430 --> 00:44:21,580 But still, I feel so sorry to you. 419 00:44:21,580 --> 00:44:23,290 I'm sorry, mom. 420 00:44:23,290 --> 00:44:27,100 I'm truly very sorry. 421 00:44:32,390 --> 00:44:36,340 I'll leave my door open. 422 00:44:36,340 --> 00:44:40,000 Come by whenever you want to see me. 423 00:44:41,300 --> 00:44:47,580 Even when flowers blossom, I'll think that you came by. 424 00:44:47,580 --> 00:44:53,050 Even when the wind blows, I'll think that you came by. 425 00:44:54,220 --> 00:44:59,910 Even when it rains, I'll think that you came by. 426 00:45:02,570 --> 00:45:06,180 Even when it snows, 427 00:45:06,180 --> 00:45:09,650 I'll think that you just came by. 428 00:45:14,400 --> 00:45:18,090 Thank you, Joon Young. 429 00:45:20,220 --> 00:45:24,200 Thank you for being my son. 430 00:45:25,920 --> 00:45:28,840 Me too. 431 00:45:30,700 --> 00:45:35,910 Mom, it was such an honor 432 00:45:37,450 --> 00:45:41,550 to have you as my mom. 433 00:46:10,300 --> 00:46:15,870 ♬ With December comes the glimmer on her face ♬ 434 00:46:15,870 --> 00:46:19,610 ♬ And I get a bit nervous ♬ 435 00:46:19,610 --> 00:46:23,320 ♬ I get a bit nervous now ♬ 436 00:46:23,320 --> 00:46:30,380 ♬ In the twelve months on I won't make friends with change ♬ 437 00:46:30,380 --> 00:46:35,850 Regarding KJ's problems that were revealed through the recent tax audit... 438 00:46:35,850 --> 00:46:41,260 As a member of the management and family of KJ, 439 00:46:41,260 --> 00:46:45,410 Chairwoman Lee Eun Soo and I... 440 00:46:45,410 --> 00:46:49,420 We'll step down as of today. 441 00:46:49,460 --> 00:46:52,910 ♬ I miss you ♬ 442 00:46:52,910 --> 00:46:55,210 ♬ When it gets hard ♬ 443 00:46:55,210 --> 00:46:56,740 ♬ I get a little stronger now ♬ 444 00:46:56,740 --> 00:47:02,760 From now on, KJ management will be taken over by the professional management team. 445 00:47:04,250 --> 00:47:08,320 Former Chairwoman Lee Eun Soo and I, as biggest KJ shareholders and family members... 446 00:47:08,320 --> 00:47:11,450 ♬ I get a little brighter now ♬ 447 00:47:11,450 --> 00:47:14,680 ♬ I get a little wiser now ♬ 448 00:47:14,680 --> 00:47:16,840 There's a big problem, Assemblyman. 449 00:47:16,840 --> 00:47:20,070 An arrest warrant for you will be issued soon. 450 00:47:20,120 --> 00:47:21,980 - Have you eaten something?
- Assemblyman. 451 00:47:21,980 --> 00:47:24,330 I've been starving since lunchtime. 452 00:47:24,330 --> 00:47:29,300 Find out if there's a restaurant nearby. A really good yukgaejang restaurant. 453 00:47:31,780 --> 00:47:34,180 ♬ When it gets hard ♬ 454 00:47:34,180 --> 00:47:37,330 ♬ I get a little stronger now ♬ 455 00:47:37,370 --> 00:47:41,460 ♬ I get a little braver now ♬ 456 00:47:44,670 --> 00:47:47,170 ♬ And when it gets dark ♬ 457 00:47:47,170 --> 00:47:50,370 ♬ I get a little brighter now ♬ 458 00:47:50,440 --> 00:47:55,090 ♬ I get a little wiser now ♬ 459 00:47:55,090 --> 00:47:59,630 ♬ Before I give my heart away ♬ 460 00:48:10,020 --> 00:48:13,890 Hey. You don't think you are that pretty, right? 461 00:48:15,100 --> 00:48:19,840 Jik wanted to see me and asked for my selfie. 462 00:48:19,840 --> 00:48:23,590 Did you walk your mom out okay? 463 00:48:23,590 --> 00:48:25,330 Yes. 464 00:48:26,680 --> 00:48:30,640 Hey. What are you looking at? 465 00:48:30,640 --> 00:48:34,650 Hey, why don't you ask a top star like me to take pictures? 466 00:48:34,650 --> 00:48:37,810 If I do, would you? 467 00:48:37,810 --> 00:48:40,510 Wow. How come I am this pretty! 468 00:48:40,510 --> 00:48:44,890 Oh, I look so shiny, I can't even look at myself. 469 00:48:47,340 --> 00:48:50,150 You're the only one who says I'm not pretty. 470 00:48:50,150 --> 00:48:52,780 I'm so cool looking. 471 00:48:52,780 --> 00:48:56,190 It's such a waste to show you only. 472 00:48:56,190 --> 00:48:59,410 Hey, why are you taking it so suddenly? 473 00:49:12,710 --> 00:49:17,440 You look really tired. 474 00:49:18,950 --> 00:49:21,580 I know. 475 00:49:21,580 --> 00:49:25,080 Today, I really feel very tired. 476 00:49:25,080 --> 00:49:28,300 - Lean on me and sleep.
- If I fall asleep, you'd wake me up again? 477 00:49:28,300 --> 00:49:30,090 I won't wake you up so just sleep. 478 00:49:30,090 --> 00:49:32,890 You'll wake me up again. To play with you. 479 00:49:32,890 --> 00:49:37,570 I won't wake you up. Sleep well. 480 00:49:44,480 --> 00:49:47,000 - Are you asleep?
- Yes. 481 00:49:47,000 --> 00:49:49,980 How come an asleep person can even answer? 482 00:49:52,340 --> 00:49:55,690 Are you really asleep? 483 00:49:55,740 --> 00:49:58,030 No, I'm not. 484 00:49:58,850 --> 00:50:01,110 Am I really not pretty? 485 00:50:01,110 --> 00:50:03,460 You're pretty. 486 00:50:05,060 --> 00:50:06,830 You are so pretty that I don't even dare look at you. 487 00:50:09,950 --> 00:50:17,010 Thank you to Channel manager:
MaryKarmelina
488 00:50:22,330 --> 00:50:24,060 Are you sleeping? 489 00:50:24,990 --> 00:50:31,960 Thank you to English moderators;
chizzygirl, cgwm808, and pilar_velasquez
490 00:50:33,200 --> 00:50:35,420 Are you really sleeping? 491 00:50:36,500 --> 00:50:43,600 Thank you to Segmenters:
MaryKarmelina, pilar_velasquez, mihaelagh, bagy, ewilan89
492 00:50:45,090 --> 00:50:47,070 I got it. 493 00:50:47,070 --> 00:50:49,350 I won't make you talk. 494 00:50:51,090 --> 00:50:54,140 I won't wake you up. 495 00:50:55,030 --> 00:50:58,800 Thank you to Segmenters, cont.:
wafaahs, dudie, emikodragon, kuryumi, cgwm808
496 00:50:58,800 --> 00:51:02,500 Thank you to Segmenters, cont.:
kitty100, fizban65, MrsdearTV, and sabrinafair
497 00:51:03,210 --> 00:51:10,200 I know. You're tired, it was a long day. 498 00:51:13,590 --> 00:51:16,310 I won't wake you up so, 499 00:51:18,290 --> 00:51:23,750 Forget about your mom. Forget about your father. 500 00:51:23,750 --> 00:51:26,480 Forget about me too. 501 00:51:28,440 --> 00:51:33,970 Don't worry about anything else and just sleep. 502 00:51:33,970 --> 00:51:42,030 ♬ My trembling lips ♬ 503 00:51:42,890 --> 00:51:48,640 ♬ From just a footstep behind, behind again like that ♬ 504 00:51:48,640 --> 00:51:53,160 Thank you, Joon Young. 505 00:51:53,160 --> 00:51:55,510 ♬ Hug me like then ♬ 506 00:51:55,510 --> 00:51:57,560 See you tomorrow. 507 00:51:59,010 --> 00:52:05,980 ♬ My heart is saying I remember you ♬ 508 00:52:06,030 --> 00:52:10,120 ♬ The only one who makes my heart race ♬ 509 00:52:10,120 --> 00:52:13,220 ♬ Love hurts so much that my heart shivers ♬ 510 00:52:13,220 --> 00:52:21,030 ♬ My tears are saying I love you ♬ 511 00:52:21,030 --> 00:52:34,300 ♬ Even if I try to call you and call again. My love is longing ♬ 512 00:52:36,010 --> 00:52:41,040 Thank you to Korean-English subbers:
maracatinca_136, taraism, jxlee, jacqueline0927,
513 00:52:41,040 --> 00:52:46,120 Thank you to Korean-English subbers, cont.:
abythe, growl, janekim136_927, elfsonya, itsjoo
514 00:52:46,230 --> 00:52:50,730 Thank you to Korean-English subbers, cont.:
MaryKarmelina, smilegainkim, jelly, dolcehime, dntsmshj38
515 00:52:51,400 --> 00:52:53,280 ♬ Hey, boy! ♬ 516 00:52:54,060 --> 00:52:58,120 What are you doing not moving boxes? 517 00:52:58,120 --> 00:53:00,310 Oppa, are you going to fool around? 518 00:53:00,310 --> 00:53:03,970 Come here and look at this! The tree has sprouted! 519 00:53:03,970 --> 00:53:05,150 What are you saying? 520 00:53:05,150 --> 00:53:10,310 This is the tree that Joon Young was going to dig up saying it's dead. But look, it's sprouting. 521 00:53:10,310 --> 00:53:14,500 Oh, my... you're right. Daebak. 522 00:53:14,500 --> 00:53:18,330 My Flower Na Ri 523 00:53:18,330 --> 00:53:19,370 Yes, hello? 524 00:53:19,370 --> 00:53:25,000 Oppa! Oppa, what color do you like the most red or pink...? 525 00:53:25,000 --> 00:53:28,660 It's not that. Oppa, what do you like the most? 526 00:53:28,660 --> 00:53:29,870 I like you, Na Ri. 527 00:53:29,870 --> 00:53:31,310 Whatever. 528 00:53:31,310 --> 00:53:33,370 ♬ You and I are starting. ♬ 529 00:53:33,370 --> 00:53:37,360 You know how we're supposed to see a movie? But something came up... 530 00:53:37,360 --> 00:53:40,970 What do you mean? Then we can't see a movie today? 531 00:53:40,970 --> 00:53:46,140 No, no, no. Something came up. So, after we see the movie... 532 00:53:46,140 --> 00:53:49,680 I think I have to eat with you, Gook Yeong oppa. 533 00:53:49,680 --> 00:53:53,510 You really surprised me a lot! 534 00:53:53,510 --> 00:53:55,450 - What is it?
- Hello? 535 00:53:55,450 --> 00:53:57,230 Hello? Oppa? 536 00:53:57,230 --> 00:54:00,190 Who is it? Which girl is she? 537 00:54:00,890 --> 00:54:03,000 What girl? What girl? 538 00:54:03,000 --> 00:54:06,580 Why do you call a lady I'm seeing a girl? 539 00:54:06,580 --> 00:54:12,070 Hey! There's a weird picture in this camera. 540 00:54:31,490 --> 00:54:33,730 This is Sin Joon Young. 541 00:54:40,330 --> 00:54:45,790 Few months ago, my doctor told me... 542 00:54:46,410 --> 00:54:50,530 that I won't be able to live much longer. 543 00:54:52,950 --> 00:54:59,470 I was stunned, but all people die someday. 544 00:55:02,010 --> 00:55:08,960 Translation Editors:
545 00:55:12,490 --> 00:55:17,330 The thing that I'm most worried about is... 546 00:55:18,700 --> 00:55:26,350 if I've ever wronged the people I love. 547 00:55:30,210 --> 00:55:34,260 I was sincerely happy. 548 00:55:35,960 --> 00:55:42,130 I've spent warm moments with them. 549 00:55:44,000 --> 00:55:51,040 Thank you to Editors:
joysprite, sune1004, abythe, elisem1902
550 00:55:52,350 --> 00:55:57,820 Perhaps knowing the limits of time... 551 00:56:00,020 --> 00:56:03,270 helps you reveal true feelings you've been hiding 552 00:56:03,270 --> 00:56:09,890 and give me courage. It may be the last blessing given to me. 553 00:56:09,890 --> 00:56:16,250 ♫ The day all my love leaves me ♫ 554 00:56:16,250 --> 00:56:19,950 ♫ Behind your smile ♫ 555 00:56:19,950 --> 00:56:22,160 As of yesterday, 556 00:56:22,160 --> 00:56:25,600 ♫ While I was immature ♫ 557 00:56:25,600 --> 00:56:31,500 I passed three month mark my doctor told me. 558 00:56:31,500 --> 00:56:34,980 ♫ I don't know if I'll forget you ♫ 559 00:56:34,980 --> 00:56:40,710 You are watching this documentary right now. 560 00:56:40,710 --> 00:56:48,160 ♫ Between those fragile branches, if you feel me who is alone ♫ 561 00:56:48,160 --> 00:56:49,730 ♫ Because I'm your painful memory ♫ 562 00:56:49,730 --> 00:56:55,720 Am I still... alive? 563 00:56:58,160 --> 00:57:03,980 ♫ You, the one I love. Stay by me. ♫ 564 00:57:03,980 --> 00:57:09,430 And... 565 00:57:09,430 --> 00:57:13,420 ♫ The only one I have. ♫ 566 00:57:13,420 --> 00:57:20,410 My lover, Eul. 567 00:57:20,410 --> 00:57:24,420 How are you living your life? 568 00:57:24,420 --> 00:57:32,230 ♫ Where is the place for me to dwell ♫ 569 00:57:33,940 --> 00:57:40,950 Chied Editor:
cgwm808 and translator of 15 OST songs
570 00:57:43,240 --> 00:57:47,240 CEO! Where is my tape?! 571 00:57:47,240 --> 00:57:49,810 I planned on it for over three months. 572 00:57:49,810 --> 00:57:54,700 I protected it even getting paid for it. Give me the data. 573 00:57:55,960 --> 00:57:58,460 Do you think I came back here to produce to be treated this way? 574 00:57:58,460 --> 00:58:01,620 Hey! Am I doing this for my own good? 575 00:58:01,620 --> 00:58:04,150 We're talking about Cheongmun University. 576 00:58:04,150 --> 00:58:07,730 As for rebate, it's customary. Is that even news? 577 00:58:07,730 --> 00:58:12,380 The known figure is over 3 billion won. There are hundreds of doctors who were bribed. 578 00:58:12,380 --> 00:58:16,090 - Does it make sense to help them?
- It doesn't make sense, but... 579 00:58:16,090 --> 00:58:22,880 But... 580 00:58:25,080 --> 00:58:25,920 What is this? 581 00:58:25,920 --> 00:58:29,890 Eul, just this once. Please turn a blind eye to it just this once. 582 00:58:29,890 --> 00:58:33,330 It's not even a hard thing to do. 583 00:58:33,330 --> 00:58:38,600 Freedom of media shouldn't kneel down in front of capitalism. 584 00:58:39,880 --> 00:58:42,760 But you know, the operation fee we spent all this time... 585 00:58:42,760 --> 00:58:46,390 After you pay for assistant director, you must not have much left. 586 00:58:46,390 --> 00:58:47,510 That's right. 587 00:58:47,510 --> 00:58:49,300 You should have some, too, CEO... 588 00:58:49,300 --> 00:58:51,440 Not me. Forget about me. 589 00:58:51,440 --> 00:58:57,020 As for me... tada! This will do it. 590 00:58:57,020 --> 00:59:00,840 It's a foreign car! Lucky you! 591 00:59:00,840 --> 00:59:03,170 Sunbae, are you taping this okay? 592 00:59:03,170 --> 00:59:05,010 Tape what? 593 00:59:05,950 --> 00:59:09,950 There's a hidden camera here, say hi! 594 00:59:09,950 --> 00:59:12,860 - Hey, No Eul...
- Thank you. 595 00:59:12,860 --> 00:59:17,390 Thanks to your testimony, I think I can tie it in with the media news at Cheongju. 596 00:59:17,390 --> 00:59:20,310 Take this back and don't get it stolen. 597 00:59:20,310 --> 00:59:21,890 You punk! 598 00:59:21,890 --> 00:59:27,730 [Thanks for your work today.]
Like the warm sunshine. Like breathing air♬ 599 00:59:27,730 --> 00:59:33,660 ♬ That you exist is only natural♬ 600 00:59:33,660 --> 00:59:39,500 ♬ Is it because I am next to you that I am so happy and ♬ 601 00:59:39,500 --> 00:59:43,540 ♬ that I have a contagious grin? ♬ 602 00:59:43,540 --> 00:59:45,750 ♬ Out of thousands of people ♬ 603 00:59:45,750 --> 00:59:49,710 Right? I did really well today, right? 604 00:59:49,710 --> 00:59:55,550 ♬ Meeting you as a reason ♬ 605 00:59:55,550 --> 00:59:58,070 ♬ Is everything I need. ♬ 606 00:59:58,070 --> 01:00:04,540 ♬ Only you ♬ 607 01:00:04,540 --> 01:00:07,260 Let's see each other again tomorrow, Joon Young.
It's only you for me ♬ 608 01:00:07,260 --> 01:00:09,780 ♫ You're the only one I see. ♫ 609 01:00:09,780 --> 01:00:15,520 ♫ Only you ♫ 610 01:00:15,520 --> 01:00:21,440 We hope the world you live in is like the world Joon Young and Eul believe in. Thank you for watching "Uncontrollably Fond." 611 01:00:21,440 --> 01:00:26,390 ♬ Only you ♬ 612 01:00:27,190 --> 01:00:30,730 ♬ I shout it to the sky ♬ 613 01:00:30,730 --> 01:00:32,430 ♬ It's you ♬ 614 01:00:32,430 --> 01:00:35,580 ♬ I love you.♬ 615 01:00:41,940 --> 01:00:48,910 Timing and Subtitles by The Uncontrollable Lovebirds Team @ Viki 50055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.