Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,367 --> 00:00:21,467
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:21,468 --> 00:00:26,299
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:27,477 --> 00:00:30,130
(Previously on Trap)
4
00:00:30,278 --> 00:00:31,346
Where's Si Woo?
5
00:00:31,347 --> 00:00:32,346
- Si Woo! - Si Woo!
6
00:00:32,347 --> 00:00:34,050
Who's behind all of this?
7
00:00:35,348 --> 00:00:37,656
Aren't you dying to find out what will happen next?
8
00:00:37,657 --> 00:00:39,586
Wife at point A and your son at point B.
9
00:00:39,587 --> 00:00:40,812
The game has started.
10
00:00:43,797 --> 00:00:45,327
Detective Bae. Detective Bae!
11
00:00:45,328 --> 00:00:48,126
This is Lieutenant Yoon from Seoul headquarters.
12
00:00:48,127 --> 00:00:49,126
Nice to meet you.
13
00:00:49,127 --> 00:00:52,096
It gets much more interesting if the prey is confused.
14
00:00:54,437 --> 00:00:55,766
I'm dying to know.
15
00:00:55,767 --> 00:00:58,006
Why did you save your son first?
16
00:00:58,007 --> 00:00:59,609
Don't you want to cut your tongue off...
17
00:00:59,907 --> 00:01:02,077
since you said something unbelievable?
18
00:01:02,078 --> 00:01:03,241
You found him?
19
00:01:06,547 --> 00:01:07,816
I must catch the culprit and beat him to death.
20
00:01:07,817 --> 00:01:10,516
I will never die until then.
21
00:01:10,517 --> 00:01:11,579
Hold on tight.
22
00:01:14,987 --> 00:01:17,099
- Dad. - Son!
23
00:01:19,927 --> 00:01:21,497
My son died so unjustly,
24
00:01:21,498 --> 00:01:23,936
please tell me how I can find justice for him.
25
00:01:23,937 --> 00:01:25,236
As long as you wait,
26
00:01:25,237 --> 00:01:27,507
you will see that justice will prevail in the end.
27
00:01:27,508 --> 00:01:30,236
How can I endure it when it's excruciating!
28
00:01:30,237 --> 00:01:32,380
The tastier the prey is, we should make the game better...
29
00:01:33,108 --> 00:01:35,146
I will make sure to take care of it.
30
00:01:35,147 --> 00:01:36,277
Please don't worry.
31
00:01:36,278 --> 00:01:37,717
What are you all doing?
32
00:01:37,718 --> 00:01:39,947
So it is you, Dong Guk.
33
00:01:39,948 --> 00:01:42,117
Seoul violent crimes unit will be taking over.
34
00:01:42,118 --> 00:01:43,286
Don't you dare die.
35
00:01:43,287 --> 00:01:45,357
Even if you die, you'll die by my hands.
36
00:01:45,358 --> 00:01:46,409
Si Hyeon.
37
00:01:48,187 --> 00:01:50,626
- I... - You can't go in there like that!
38
00:01:50,627 --> 00:01:52,432
- Woo Hyun? - Let go of me.
39
00:01:52,528 --> 00:01:54,426
What are you doing?
40
00:01:54,427 --> 00:01:55,967
From now on, Kang Woo Hyun's case...
41
00:01:55,968 --> 00:01:58,486
will be taken over by Seoul's investigation unit.
42
00:01:59,338 --> 00:02:00,337
Why are you surprised?
43
00:02:00,338 --> 00:02:02,378
You may be a victim, but you're a suspect too.
44
00:02:02,877 --> 00:02:05,637
So who are you helping this time?
45
00:02:05,638 --> 00:02:07,953
- What did you say? - Let go of me!
46
00:02:09,777 --> 00:02:10,971
Should I take a guess?
47
00:02:12,217 --> 00:02:14,155
Hong Won Tae of ENW Holdings.
48
00:02:14,188 --> 00:02:17,483
Did that jerk tell you to torment a father who lost his son...
49
00:02:18,788 --> 00:02:20,426
- some more? - What did you say?
50
00:02:20,427 --> 00:02:22,627
Do you want to die? Say that again.
51
00:02:22,628 --> 00:02:24,727
Do you think you can say whatever you want?
52
00:02:24,728 --> 00:02:27,176
Let go of me!
53
00:02:27,228 --> 00:02:28,248
Ms. Yoon.
54
00:02:28,967 --> 00:02:30,733
Sorry, but can you step outside?
55
00:02:31,467 --> 00:02:33,579
I need to say a few words to my juniors back in the day.
56
00:02:35,707 --> 00:02:36,758
Okay.
57
00:02:40,008 --> 00:02:42,874
Yes, I see a few faces that I recognize.
58
00:02:43,318 --> 00:02:45,116
This may seem like a lecture from a monk who left the temple,
59
00:02:45,117 --> 00:02:46,516
so perhaps it's not right.
60
00:02:46,517 --> 00:02:48,323
When people think of the violent crimes unit in Seoul,
61
00:02:48,448 --> 00:02:51,056
it's a place where the smartest people are gathered.
62
00:02:51,057 --> 00:02:54,327
But can you all honestly say this situation is normal?
63
00:02:54,328 --> 00:02:56,426
You're all here without any notice,
64
00:02:56,427 --> 00:02:58,366
and you take over another jurisdiction's case?
65
00:02:58,997 --> 00:03:00,935
Are you a martial law army?
66
00:03:02,328 --> 00:03:04,000
Solicitation, corruption, and bribery!
67
00:03:04,467 --> 00:03:06,477
Don't these words pop into your minds?
68
00:03:06,767 --> 00:03:08,266
Seoul's violent crimes unit...
69
00:03:08,408 --> 00:03:11,477
is full of the best and brightest.
70
00:03:11,478 --> 00:03:12,529
But why...
71
00:03:14,508 --> 00:03:16,210
is it that you can't look me in the eye?
72
00:03:16,517 --> 00:03:19,546
No matter how corrupt the administration gets in Korea,
73
00:03:22,047 --> 00:03:23,750
you shouldn't be doing this.
74
00:03:24,788 --> 00:03:26,521
In the blink of an eye,
75
00:03:28,527 --> 00:03:30,191
you will cause blood and tears...
76
00:03:31,698 --> 00:03:33,533
from innocent people who are wronged.
77
00:03:34,767 --> 00:03:35,920
Bunch of fools.
78
00:03:37,737 --> 00:03:41,175
Yeah, you all serve a boss like that...
79
00:03:41,438 --> 00:03:42,865
and make a living.
80
00:03:45,578 --> 00:03:47,006
I suppose it is quite shameful.
81
00:03:48,547 --> 00:03:49,599
Ko Dong Guk!
82
00:03:51,547 --> 00:03:55,771
You still have no manners. It's nice to see you never change.
83
00:03:56,017 --> 00:03:58,466
If you leave after embarrassing me,
84
00:04:00,128 --> 00:04:02,426
I can't focus on my work.
85
00:04:02,427 --> 00:04:03,518
So what?
86
00:04:04,557 --> 00:04:05,680
What do you want to do?
87
00:04:10,638 --> 00:04:13,596
Are you confident in front of everyone?
88
00:04:14,508 --> 00:04:15,661
Block the exits.
89
00:04:18,738 --> 00:04:21,047
Why are you locking the doors? Open up now!
90
00:04:21,048 --> 00:04:22,677
Hey, open the door!
91
00:04:22,678 --> 00:04:24,554
Detective Ko!
92
00:04:25,248 --> 00:04:27,817
If you don't help your boss, he's dying today.
93
00:04:27,818 --> 00:04:29,419
Don't do a thing. We'll see who dies.
94
00:04:50,607 --> 00:04:51,699
You jerk.
95
00:04:59,818 --> 00:05:02,775
I guess you still have a bad back.
96
00:05:05,957 --> 00:05:06,977
Detective Ko!
97
00:05:07,128 --> 00:05:08,209
Open this door!
98
00:05:17,368 --> 00:05:19,958
What do you think you're doing?
99
00:05:21,738 --> 00:05:23,002
Leave him alone.
100
00:05:23,277 --> 00:05:25,036
Are you all right? Are you okay?
101
00:05:25,037 --> 00:05:27,221
Don't you know that the stick is the cure for a crazy dog?
102
00:05:27,448 --> 00:05:29,617
I heard that his sanity was on thin ice.
103
00:05:29,618 --> 00:05:31,892
- He's making wild accusations. - Sir!
104
00:05:32,378 --> 00:05:34,428
I'm saying this out of worry for you.
105
00:05:34,587 --> 00:05:36,887
Don't hang around this guy.
106
00:05:36,888 --> 00:05:38,386
If you do,
107
00:05:38,517 --> 00:05:40,731
nothing good will come of it.
108
00:05:41,027 --> 00:05:43,099
Keep that in mind, okay?
109
00:05:46,027 --> 00:05:48,476
Are you okay? Are you all right?
110
00:05:56,477 --> 00:05:57,763
Hurry up and get off.
111
00:06:04,277 --> 00:06:05,645
Don't you have anywhere to go?
112
00:06:10,988 --> 00:06:13,187
We'll be in charge of the mountain search.
113
00:06:13,188 --> 00:06:15,095
Everything related to Kang Woo Hyun's case...
114
00:06:15,388 --> 00:06:17,456
is now being handled by the Seoul investigation unit.
115
00:06:17,457 --> 00:06:20,526
Our chief is letting a case this big go?
116
00:06:20,527 --> 00:06:21,792
I don't get it either.
117
00:06:21,928 --> 00:06:24,446
His face expression looked like he already got what he wanted.
118
00:06:25,667 --> 00:06:27,983
I didn't even get to bring up the warrant on CEO Hong.
119
00:06:28,738 --> 00:06:30,476
They'd already transferred the case.
120
00:06:30,477 --> 00:06:31,835
What were you doing...
121
00:06:34,477 --> 00:06:35,529
Gosh.
122
00:06:40,048 --> 00:06:41,346
Let's take one more person.
123
00:06:41,347 --> 00:06:43,429
Would that person be Kang Woo Hyun?
124
00:06:44,488 --> 00:06:45,586
That's not possible.
125
00:06:45,587 --> 00:06:47,656
I can pay three times what I promised.
126
00:06:47,657 --> 00:06:50,411
What good is money after dying?
127
00:06:50,597 --> 00:06:51,997
Have you known me to say empty words?
128
00:06:51,998 --> 00:06:53,496
Kang Woo Hyun is done now.
129
00:06:56,837 --> 00:07:01,050
(Episode 4, Secrets & Lies)
130
00:07:02,938 --> 00:07:04,029
Yes.
131
00:07:04,808 --> 00:07:07,326
How come there's not one chair in the hospital hallway?
132
00:07:08,147 --> 00:07:09,748
Yes, buy some beverages on your way here.
133
00:07:10,277 --> 00:07:11,339
Okay.
134
00:07:17,488 --> 00:07:19,222
- What are you doing? - What?
135
00:07:20,258 --> 00:07:21,889
I'm the detective in charge of Kang Woo Hyun.
136
00:07:22,157 --> 00:07:24,371
- And? - You shouldn't say that.
137
00:07:24,828 --> 00:07:26,827
Why are you speaking informally to me when we just met?
138
00:07:26,828 --> 00:07:28,666
You pushed me and ruined my clothes.
139
00:07:28,667 --> 00:07:29,892
You didn't even apologize.
140
00:07:30,138 --> 00:07:32,585
Isn't this too much when we're both cops?
141
00:07:33,037 --> 00:07:34,666
And what is all of this?
142
00:07:34,667 --> 00:07:35,963
He is a wounded victim, you know.
143
00:07:37,438 --> 00:07:38,498
Get lost.
144
00:07:39,277 --> 00:07:41,276
I'll get lost when it's time.
145
00:07:41,277 --> 00:07:44,276
I need an apology before I go.
146
00:07:46,347 --> 00:07:47,438
Yes, Detective Kim.
147
00:07:47,748 --> 00:07:49,146
Are you ready?
148
00:07:49,147 --> 00:07:50,483
Okay. I'm on my way.
149
00:07:53,328 --> 00:07:54,755
Goodness.
150
00:07:58,258 --> 00:07:59,552
My gosh.
151
00:07:59,698 --> 00:08:02,381
I have never seen such a beautiful back before.
152
00:08:02,938 --> 00:08:04,672
I'm only telling you in case you get the wrong idea,
153
00:08:05,097 --> 00:08:07,862
but I was really good at fighting back in the day.
154
00:08:08,907 --> 00:08:10,237
If only I was healthy,
155
00:08:10,238 --> 00:08:12,859
he wouldn't even be able to look me in the face.
156
00:08:13,178 --> 00:08:14,747
Sure. I bet that's true.
157
00:08:14,748 --> 00:08:15,972
I'm telling you it is.
158
00:08:18,948 --> 00:08:21,568
By the way, what'll we do now?
159
00:08:21,688 --> 00:08:22,738
What else?
160
00:08:23,517 --> 00:08:25,117
You'll join the Seoul team,
161
00:08:25,118 --> 00:08:27,912
and I'll wait for my retirement like I was before.
162
00:08:30,027 --> 00:08:31,726
Look how fast your attitude changes.
163
00:08:31,727 --> 00:08:33,665
What kind of man gives up so quickly?
164
00:08:34,127 --> 00:08:35,321
Seriously.
165
00:08:38,237 --> 00:08:40,819
Why did you take this anyway?
166
00:08:41,438 --> 00:08:44,772
I learned it from a very skilled cop long ago.
167
00:08:46,578 --> 00:08:48,106
It was after I passed my exam,
168
00:08:48,107 --> 00:08:49,637
during my time at the training institute.
169
00:08:49,778 --> 00:08:52,674
An ace from violent crimes came to give a lecture.
170
00:08:53,018 --> 00:08:54,477
That person said this.
171
00:08:55,387 --> 00:09:00,487
"I start my investigation by putting the victim's picture up on a board."
172
00:09:00,788 --> 00:09:02,664
Whenever things got difficult,
173
00:09:03,428 --> 00:09:05,671
it would help to motivate you...
174
00:09:05,997 --> 00:09:07,660
and make you fight through it for them.
175
00:09:09,198 --> 00:09:10,422
Are you talking about me?
176
00:09:10,967 --> 00:09:12,223
You don't remember, do you?
177
00:09:13,408 --> 00:09:16,091
You don't have the right to say anything to Kang Woo Hyun.
178
00:09:17,938 --> 00:09:19,713
Was I like that back then?
179
00:09:22,278 --> 00:09:24,521
I thought you were so cool back then.
180
00:09:25,117 --> 00:09:27,259
Who knew you'd grow into this old man?
181
00:09:28,048 --> 00:09:29,170
Did you know this?
182
00:09:29,387 --> 00:09:31,601
Back then, you were great at fighting,
183
00:09:31,857 --> 00:09:33,317
and you had such limpid eyes too.
184
00:09:33,828 --> 00:09:37,123
You're right. It's not over yet.
185
00:09:39,127 --> 00:09:40,831
There's one place still left.
186
00:09:44,367 --> 00:09:46,172
Gosh, are you okay?
187
00:09:47,637 --> 00:09:48,728
Walk slowly.
188
00:09:50,377 --> 00:09:51,561
Oh really.
189
00:09:52,308 --> 00:09:53,807
You're making me curious.
190
00:09:54,477 --> 00:09:56,177
- Where are you off to? - Kang Woo Hyun's house.
191
00:09:56,178 --> 00:09:57,177
I need to check something.
192
00:09:57,178 --> 00:09:59,973
We got the case taken away. What do you need to check?
193
00:10:02,087 --> 00:10:03,343
Detective Ko!
194
00:10:03,418 --> 00:10:05,835
Detective Ko. Detective Ko!
195
00:10:05,987 --> 00:10:07,517
Hey, Detective Ko!
196
00:10:08,028 --> 00:10:09,211
Darn it.
197
00:10:11,097 --> 00:10:12,587
There you are, sir.
198
00:10:13,398 --> 00:10:14,827
What's the fuss?
199
00:10:14,828 --> 00:10:16,636
It's something important.
200
00:10:16,637 --> 00:10:19,866
You know how we were tracking Ms. Kim and the Korean-Chineses?
201
00:10:19,867 --> 00:10:23,006
Then we got hacked and only the Korean-Chineses' info was gone.
202
00:10:23,007 --> 00:10:25,577
But the technical team was able to decipher the ransomware.
203
00:10:25,578 --> 00:10:27,807
So we can track them again.
204
00:10:27,808 --> 00:10:30,647
You should report that to me. Why were you running to him?
205
00:10:30,648 --> 00:10:32,077
Detective Ko told me to do it.
206
00:10:32,078 --> 00:10:34,517
I'm his boss and the one in charge.
207
00:10:34,518 --> 00:10:37,456
If you get technical, Seoul investigation unit is in charge now.
208
00:10:37,457 --> 00:10:39,293
You little...
209
00:10:39,828 --> 00:10:43,050
Everyone around me is annoying.
210
00:10:43,528 --> 00:10:45,536
Oh, where did she go?
211
00:10:51,198 --> 00:10:52,422
Nice shot.
212
00:10:54,668 --> 00:10:56,096
It went to the side a bit.
213
00:10:57,538 --> 00:10:59,679
You hit it squarely,
214
00:10:59,707 --> 00:11:01,747
and you had good form too.
215
00:11:02,278 --> 00:11:04,476
The flaw you couldn't have accounted for...
216
00:11:04,477 --> 00:11:06,116
let foreign substances get on it.
217
00:11:06,117 --> 00:11:08,495
You couldn't think of these small matters,
218
00:11:08,587 --> 00:11:10,455
and that's why the games can fall apart.
219
00:11:11,587 --> 00:11:14,342
Worrying too much can ruin the game.
220
00:11:17,798 --> 00:11:19,397
It will end without much trouble.
221
00:11:19,398 --> 00:11:22,327
You even cleaned my driver for me, Congressman.
222
00:11:22,328 --> 00:11:23,357
You think so?
223
00:11:27,237 --> 00:11:29,552
I'm very late, aren't I?
224
00:11:33,207 --> 00:11:35,177
It's good to be perfect.
225
00:11:35,178 --> 00:11:38,176
We may have flaws we might not be seeing.
226
00:11:39,217 --> 00:11:40,517
Should we make a bet?
227
00:11:40,518 --> 00:11:42,917
Who will get the best score in this game?
228
00:11:42,918 --> 00:11:44,550
Sounds good.
229
00:11:50,028 --> 00:11:53,944
You were getting your painkiller. You must be in a lot of pain.
230
00:11:57,198 --> 00:12:00,437
My introduction is late. I'm in charge of your case.
231
00:12:00,438 --> 00:12:03,037
I'm Yang Deok Cheol, the head of Seoul's investigation unit.
232
00:12:03,038 --> 00:12:04,638
What's going on?
233
00:12:05,038 --> 00:12:07,598
- With what? - The team in charge got replaced.
234
00:12:07,908 --> 00:12:10,631
It was moved to the Seoul investigation unit.
235
00:12:10,847 --> 00:12:12,377
Don't you find it strange?
236
00:12:14,018 --> 00:12:17,281
I keep hearing this over and over again.
237
00:12:19,217 --> 00:12:22,450
Do you want to know the reason why? But I can't give you the answer.
238
00:12:23,828 --> 00:12:27,197
The police should be considerate to all victims.
239
00:12:27,198 --> 00:12:29,427
However, if there is a suspect,
240
00:12:29,428 --> 00:12:32,236
it is our top priority to prove that crime.
241
00:12:32,237 --> 00:12:35,195
You said in your statement that it was self-defense.
242
00:12:36,337 --> 00:12:38,550
But you do admit that you killed a man.
243
00:12:39,007 --> 00:12:41,016
You forcefully confined another.
244
00:12:41,308 --> 00:12:44,337
One case of obstruction and assault.
245
00:12:44,648 --> 00:12:48,054
You should forget about getting special treatment for being famous.
246
00:12:48,548 --> 00:12:51,036
We will start again from the very beginning.
247
00:12:51,857 --> 00:12:53,187
I believe...
248
00:12:53,188 --> 00:12:57,237
there are many secrets and lies mixed up in here.
249
00:12:58,928 --> 00:13:01,825
Isn't that right? You're suddenly silent.
250
00:13:02,398 --> 00:13:03,998
Are you exercising your right to remain silent?
251
00:13:05,737 --> 00:13:07,707
Now you seem more like a suspect.
252
00:13:10,308 --> 00:13:12,907
So what you're saying is,
253
00:13:12,908 --> 00:13:15,804
you want to go to his home, and profile his wife, Shin Yeon Su?
254
00:13:16,078 --> 00:13:17,343
Yes.
255
00:13:18,018 --> 00:13:21,017
I saw the profiles done in the investigation unit.
256
00:13:21,018 --> 00:13:22,272
I think you can see...
257
00:13:23,418 --> 00:13:25,216
something that I've missed.
258
00:13:25,217 --> 00:13:27,574
Wow, I'm so touched.
259
00:13:28,587 --> 00:13:30,297
Are you giving me acknowledgment right now?
260
00:13:30,298 --> 00:13:32,776
Sure, let's say that I am. Do your best.
261
00:13:34,028 --> 00:13:36,853
Kang Woo Hyun is sensitive when I bring up his wife.
262
00:13:37,398 --> 00:13:39,479
Then we should find something there.
263
00:13:40,038 --> 00:13:43,098
Can we even get in there though?
264
00:13:43,438 --> 00:13:45,336
If the investigation unit is there...
265
00:13:45,337 --> 00:13:47,928
I know how Mr. Yang works.
266
00:13:48,178 --> 00:13:51,818
He focuses more on the suspect, rather than the victim.
267
00:13:51,847 --> 00:13:55,214
He goes to the victim at the end.
268
00:13:55,288 --> 00:13:57,766
Then we better move faster.
269
00:13:57,987 --> 00:13:59,917
This could be our last chance to investigate.
270
00:13:59,918 --> 00:14:03,223
There has to be a hidden reason why Kang Woo Hyun kept quiet...
271
00:14:03,398 --> 00:14:07,038
about CEO Hong and Shin Yeon Su's relationship.
272
00:14:07,298 --> 00:14:08,451
There has to be...
273
00:14:09,928 --> 00:14:11,427
something there.
274
00:14:18,408 --> 00:14:19,662
My goodness.
275
00:14:22,178 --> 00:14:25,513
She's sick again.
276
00:14:26,747 --> 00:14:29,187
The sickest thing...
277
00:14:29,188 --> 00:14:30,748
must be this car.
278
00:14:36,828 --> 00:14:38,122
Seriously?
279
00:14:41,928 --> 00:14:43,596
Nurse!
280
00:14:43,597 --> 00:14:44,866
Have you heard about Kang Woo Hyun?
281
00:14:44,867 --> 00:14:46,736
He apparently killed a person in the mountains.
282
00:14:46,737 --> 00:14:48,567
- Really? Who? - He ran away from the hospital.
283
00:14:48,568 --> 00:14:50,836
- Then got caught again. - He's not cooperating with police.
284
00:14:50,837 --> 00:14:53,006
- He's staying silent. - Police kept it secret.
285
00:14:53,007 --> 00:14:54,846
That was strange to begin with.
286
00:14:54,847 --> 00:14:56,715
I think it's something big.
287
00:14:58,578 --> 00:15:00,077
Next patient.
288
00:15:03,617 --> 00:15:06,310
Exercising the right to silence isn't always a good thing.
289
00:15:07,127 --> 00:15:09,984
People don't look upon silence as a good thing.
290
00:15:10,398 --> 00:15:12,336
They tend to imagine things.
291
00:15:12,997 --> 00:15:15,139
The imagination of the public...
292
00:15:15,568 --> 00:15:17,945
can be more overwhelming than the truth.
293
00:15:22,737 --> 00:15:24,472
"Do you know who I am?"
294
00:15:24,607 --> 00:15:26,995
"I'm here for my money. Do I need to know that?"
295
00:15:27,408 --> 00:15:29,008
"Do I need to know that?"
296
00:15:29,377 --> 00:15:31,519
"Do I look like a fool to you?"
297
00:15:34,418 --> 00:15:37,314
It's so perfect. I should've become an actor.
298
00:15:40,457 --> 00:15:42,772
It may be uncomfortable, but you should sleep.
299
00:15:42,857 --> 00:15:45,305
It's hard to sleep once you're on the boat.
300
00:15:58,607 --> 00:16:01,534
Use your pepper powder for your spicy meat stew.
301
00:16:02,507 --> 00:16:04,823
We're not going to touch you, so don't worry.
302
00:16:05,418 --> 00:16:07,426
We've known each other for years.
303
00:16:10,818 --> 00:16:13,235
(Calling)
304
00:16:23,938 --> 00:16:25,498
I'm curious about something.
305
00:16:26,038 --> 00:16:28,689
It's about that stuttering detective at the hospital.
306
00:16:29,038 --> 00:16:30,536
It really wasn't you guys?
307
00:16:31,337 --> 00:16:33,506
You were on the CCTV in the hall where the power went out.
308
00:16:33,507 --> 00:16:34,936
How many times have I told you?
309
00:16:35,377 --> 00:16:37,917
If you can't believe me, don't contact me anymore.
310
00:16:37,918 --> 00:16:41,386
There's a guy named Ho Gae in our line of work.
311
00:16:42,087 --> 00:16:44,586
He's the most skilled of all of us.
312
00:16:44,587 --> 00:16:48,327
This guy found out that he was there.
313
00:16:48,328 --> 00:16:50,603
Didn't you call us to protect you two?
314
00:16:50,828 --> 00:16:53,306
I couldn't stand by and do nothing when he was there.
315
00:16:59,837 --> 00:17:03,000
When I got to the roof, it had already happened.
316
00:17:03,637 --> 00:17:06,406
If I had arrived a bit earlier, I could've stopped him.
317
00:17:06,407 --> 00:17:08,519
You should be relieved you're still alive.
318
00:17:09,478 --> 00:17:10,747
Are you looking down on me?
319
00:17:10,748 --> 00:17:14,011
I may not be as good looking, but I don't lack in skills.
320
00:17:15,318 --> 00:17:17,562
Do you know how he made us run off to China?
321
00:17:17,617 --> 00:17:19,392
Even the big gangs in Yanbian...
322
00:17:19,617 --> 00:17:22,356
can't mess with Ho Gae.
323
00:17:22,357 --> 00:17:25,426
The fact he's doing all of these things in Korea...
324
00:17:25,427 --> 00:17:28,426
means he has someone powerful behind him.
325
00:17:28,427 --> 00:17:30,297
Bringing in an assassin like him...
326
00:17:30,298 --> 00:17:32,542
must mean they can control the police to clean it up too.
327
00:17:33,337 --> 00:17:35,336
From what I heard,
328
00:17:35,337 --> 00:17:37,755
all the cops in the hospital got replaced.
329
00:17:37,808 --> 00:17:40,459
Seems like you know who's behind it all.
330
00:17:40,708 --> 00:17:42,238
But I won't ask more about it.
331
00:17:43,208 --> 00:17:46,346
I don't need to hear it. So don't doubt us.
332
00:17:46,347 --> 00:17:47,745
That's enough of that.
333
00:17:50,587 --> 00:17:52,597
I am curious about one thing.
334
00:17:52,657 --> 00:17:54,856
What's your relationship with Kang Woo Hyun?
335
00:17:54,857 --> 00:17:56,656
Why risk your life for him like this?
336
00:17:56,657 --> 00:17:58,290
Do you have feelings for him?
337
00:18:01,028 --> 00:18:03,068
Thank you.
338
00:18:03,637 --> 00:18:05,983
Cheers.
339
00:18:12,078 --> 00:18:13,506
Thank you for everything you've done.
340
00:18:13,907 --> 00:18:15,807
She won't disappoint you.
341
00:18:15,808 --> 00:18:17,217
I'm the one who you should thank you.
342
00:18:17,218 --> 00:18:19,616
Ranked first in Korea's most trusted anchor.
343
00:18:19,617 --> 00:18:23,462
Ranked first in Korea's most popular anchor too and I have both.
344
00:18:24,087 --> 00:18:27,393
I'm the star of the night, but you two are showing off.
345
00:18:28,657 --> 00:18:32,431
Anyway, I'm happy with my contract, so I'll treat you two to dinner.
346
00:18:32,528 --> 00:18:34,609
Honey, this place is expensive.
347
00:18:38,137 --> 00:18:39,188
Hello.
348
00:18:40,607 --> 00:18:41,688
Oh?
349
00:18:42,867 --> 00:18:45,386
Okay. See you later.
350
00:18:50,578 --> 00:18:53,373
My professor on Jeju Island passed away.
351
00:18:53,617 --> 00:18:56,372
That professor didn't have children.
352
00:18:56,917 --> 00:18:59,671
What can you do? You better get going.
353
00:19:00,528 --> 00:19:03,689
I feel so bad. This is supposed to be a good day.
354
00:19:04,558 --> 00:19:07,353
It's not your fault. You should get going.
355
00:19:08,667 --> 00:19:11,727
I'll call once I get there. I'll call you.
356
00:19:18,478 --> 00:19:22,283
Ms. Kim, can you book me a ticket for Jeju Island right away?
357
00:19:24,578 --> 00:19:25,638
Please eat.
358
00:19:56,478 --> 00:19:58,355
You're quite bold.
359
00:19:58,447 --> 00:20:00,355
You said everyone from your company has gone.
360
00:20:03,857 --> 00:20:05,957
But there the cameras are still on here and there.
361
00:20:05,958 --> 00:20:07,212
It's more thrilling that way.
362
00:20:20,068 --> 00:20:23,097
This is a copied version of your wife's burner phone.
363
00:20:25,208 --> 00:20:26,431
It's a twin phone.
364
00:20:26,637 --> 00:20:29,197
There's a recording device,
365
00:20:30,377 --> 00:20:31,948
so all of the calls are recorded.
366
00:20:38,687 --> 00:20:40,320
I'll wait outside. Check the records.
367
00:20:41,488 --> 00:20:42,508
Si Hyeon.
368
00:20:46,028 --> 00:20:47,424
Stay by my side for a while.
369
00:21:03,447 --> 00:21:04,570
I'm sorry.
370
00:21:06,218 --> 00:21:07,370
I was wrong to do that.
371
00:21:11,687 --> 00:21:13,249
It's okay. I understand you.
372
00:21:19,657 --> 00:21:22,962
You can't answer me. You did fall in love with him.
373
00:21:23,837 --> 00:21:24,918
No.
374
00:21:25,798 --> 00:21:27,164
We just understand each other.
375
00:21:27,468 --> 00:21:28,866
The Kang Woo Hyun I know...
376
00:21:28,867 --> 00:21:31,285
can't leave his family and have an affair.
377
00:21:40,847 --> 00:21:43,978
You should give up on calling Kang Woo Hyun.
378
00:21:44,657 --> 00:21:47,411
He'll call back. He promised.
379
00:21:48,758 --> 00:21:50,839
He always keeps his promises no matter what.
380
00:21:50,927 --> 00:21:52,081
Who's this now?
381
00:21:52,828 --> 00:21:54,052
I don't know this number.
382
00:21:55,498 --> 00:21:56,797
It's probably the captain of the smuggling ship.
383
00:21:56,798 --> 00:21:59,011
If he asks how many people we are, say three people.
384
00:22:00,397 --> 00:22:01,458
Hello?
385
00:22:02,367 --> 00:22:04,275
I'm looking for someone to get some work done for me. Can you do it?
386
00:22:05,337 --> 00:22:06,537
How did you get this number?
387
00:22:06,538 --> 00:22:08,707
I was introduced to you from an acquaintance.
388
00:22:08,708 --> 00:22:10,615
Do I have to tell you that to give you work?
389
00:22:12,447 --> 00:22:13,539
Are you a police officer?
390
00:22:13,818 --> 00:22:15,817
What are you talking about?
391
00:22:15,818 --> 00:22:19,017
I just told you that I was introduced by an acquaintance.
392
00:22:19,018 --> 00:22:21,843
Tell me how you were introduced in Chinese.
393
00:22:21,958 --> 00:22:24,304
Why are you suddenly speaking in Chinese?
394
00:22:24,558 --> 00:22:27,108
Do you not trust me? Is that it?
395
00:22:28,328 --> 00:22:30,227
You stupid Korean police.
396
00:22:30,228 --> 00:22:31,595
What did you say? Hello?
397
00:22:34,107 --> 00:22:35,362
Quickly fold up your blankets.
398
00:22:37,407 --> 00:22:39,275
Gosh, I almost had him.
399
00:22:39,877 --> 00:22:41,337
This is bad. What should I do?
400
00:22:42,208 --> 00:22:43,431
What went wrong?
401
00:22:43,947 --> 00:22:46,160
- Is your wife Shin Yeon Su? - Yes.
402
00:22:46,778 --> 00:22:49,063
Is your son Kang Si Woo?
403
00:22:49,687 --> 00:22:52,105
- Yes. - October 15, 2018.
404
00:22:52,357 --> 00:22:54,734
Did you go to Mumyeong Mountain with your family?
405
00:22:55,228 --> 00:22:56,248
Yes.
406
00:22:56,587 --> 00:23:00,025
Did you kill one of the hunters that attacked you?
407
00:23:00,397 --> 00:23:01,467
Yes.
408
00:23:01,468 --> 00:23:04,660
Your son died by being shot.
409
00:23:05,637 --> 00:23:06,922
Did you witness that yourself?
410
00:23:07,337 --> 00:23:08,388
No.
411
00:23:08,468 --> 00:23:11,394
Did you witness the death of your wife, Shin Yeon Su?
412
00:23:11,607 --> 00:23:12,658
No.
413
00:23:12,907 --> 00:23:14,846
Do you remember what happened after you were subjugated...
414
00:23:14,847 --> 00:23:16,887
- by the hunter? - No.
415
00:23:17,347 --> 00:23:19,416
Did you say everything you remember...
416
00:23:19,417 --> 00:23:21,386
- when you testified? - Yes.
417
00:23:21,587 --> 00:23:24,116
Did you love your wife, Shin Yeon Su?
418
00:23:24,117 --> 00:23:25,546
- Yes. - Do you still love...
419
00:23:27,427 --> 00:23:28,651
your wife, Shin Yeon Su?
420
00:23:36,268 --> 00:23:37,460
Do you still love...
421
00:23:38,738 --> 00:23:39,961
your wife, Shin Yeon Su?
422
00:23:41,968 --> 00:23:43,874
- Yes. - Let's stop for a moment here.
423
00:23:44,278 --> 00:23:47,194
I don't think that the lie detector will do anything.
424
00:23:47,347 --> 00:23:48,632
This is a waste of time.
425
00:23:49,778 --> 00:23:53,146
I found out that you used to be in the special forces.
426
00:23:53,147 --> 00:23:55,187
You get trained against lie detectors there, right?
427
00:23:56,018 --> 00:23:58,159
Was that why you confidently followed us?
428
00:23:58,587 --> 00:23:59,678
This is interesting.
429
00:24:00,587 --> 00:24:03,005
Let's stop the lie detector now.
430
00:24:03,258 --> 00:24:04,930
I have a few questions.
431
00:24:05,728 --> 00:24:07,329
They aren't that difficult.
432
00:24:07,667 --> 00:24:08,790
You're okay with this, right?
433
00:24:09,028 --> 00:24:10,220
Don't take off the sensors.
434
00:24:14,337 --> 00:24:15,632
This is my first question.
435
00:24:17,068 --> 00:24:18,199
Where is...
436
00:24:19,278 --> 00:24:20,460
Shin Yeon Su?
437
00:24:23,008 --> 00:24:26,588
But is the investigation unit leader that bad?
438
00:24:27,748 --> 00:24:30,146
I did think that he had a sly side to him...
439
00:24:30,147 --> 00:24:32,810
when I saw him at the Seoul headquarters,
440
00:24:32,988 --> 00:24:34,660
but I didn't know that he was such a bad man.
441
00:24:35,758 --> 00:24:39,194
I told you that he's the most psychopathic person I know.
442
00:24:39,498 --> 00:24:41,538
It can't be seen by just glancing at him.
443
00:24:42,927 --> 00:24:45,956
He's the only one who would've erased the files on my son's murder.
444
00:24:47,637 --> 00:24:49,505
I'm sure that he's the only one.
445
00:24:51,238 --> 00:24:52,605
Do you know what he does best?
446
00:24:53,177 --> 00:24:54,370
He frames others.
447
00:24:54,708 --> 00:24:56,707
He frames people for a certain part of a case...
448
00:24:56,708 --> 00:24:59,268
and keeps pressuring and digging that spot.
449
00:25:00,548 --> 00:25:02,588
It makes people confess things that they didn't do.
450
00:25:02,947 --> 00:25:07,170
But who would he try to frame in Gangwon Province?
451
00:25:07,587 --> 00:25:10,342
- We don't know the culprit yet. - If he's doing what I think,
452
00:25:11,197 --> 00:25:14,186
he's probably helping Hong Won Tae clean up this mess.
453
00:25:18,097 --> 00:25:19,997
(October 15, 2018, Family trip)
454
00:25:19,998 --> 00:25:21,803
Are you seriously asking me that now?
455
00:25:22,068 --> 00:25:26,207
You've caused such a mess before your son was found.
456
00:25:26,208 --> 00:25:27,910
But you're too calm now.
457
00:25:28,177 --> 00:25:30,656
You even agreed to be investigated with the lie detector.
458
00:25:30,877 --> 00:25:32,407
Your speech is calm.
459
00:25:32,647 --> 00:25:35,545
And you're being logical.
460
00:25:36,018 --> 00:25:38,843
Even though your wife, Shin Yeon Su, is not found yet.
461
00:25:39,417 --> 00:25:40,581
Let me ask you something else.
462
00:25:40,988 --> 00:25:43,334
What were you trying to do after escaping the hospital?
463
00:25:43,887 --> 00:25:45,937
Were you trying to murder...
464
00:25:46,728 --> 00:25:48,839
Hong Won Tae of ENW Holdings?
465
00:25:49,498 --> 00:25:53,547
Was it because of the affair between Shin Yeon Su and Hong Won Tae?
466
00:25:53,697 --> 00:25:55,910
You said that you still love your wife, Shin Yeon Su.
467
00:25:56,208 --> 00:25:57,431
That's a lie.
468
00:25:57,877 --> 00:26:00,488
If I were you, I would've wanted to kill...
469
00:26:00,708 --> 00:26:03,196
both Shin Yeon Su and Hong Won Tae.
470
00:26:03,478 --> 00:26:05,277
What is it that you're trying to say?
471
00:26:05,278 --> 00:26:07,247
I've seen so many strange cases...
472
00:26:07,248 --> 00:26:09,798
while working with the investigation unit.
473
00:26:10,647 --> 00:26:12,901
So it's hard to surprise me now.
474
00:26:13,157 --> 00:26:15,269
I've become a very imaginative person.
475
00:26:17,897 --> 00:26:20,651
Okay. Let's stop here for today.
476
00:26:27,837 --> 00:26:29,132
I think I found Ms. Kim.
477
00:26:30,238 --> 00:26:31,906
What? You think you found Ms. Kim?
478
00:26:31,907 --> 00:26:33,916
Yes, it was certainly her voice.
479
00:26:35,508 --> 00:26:37,996
I have a friend with the engineering team.
480
00:26:38,218 --> 00:26:39,577
When I was calling the Korean-Chinese guy,
481
00:26:39,578 --> 00:26:41,382
I amplified the surrounding sounds.
482
00:26:43,318 --> 00:26:46,378
You should give up on calling Kang Woo Hyun.
483
00:26:46,558 --> 00:26:49,281
He'll call back. He promised.
484
00:26:50,758 --> 00:26:52,940
He always keeps his promises no matter what.
485
00:26:53,998 --> 00:26:56,069
You certainly heard them say Kang Woo Hyun, right?
486
00:26:56,397 --> 00:26:58,067
And this dry, emotionless voice.
487
00:26:58,068 --> 00:26:59,802
I'm 100 percent sure that this is Ms. Kim.
488
00:27:00,697 --> 00:27:03,307
When she was irritated at the hospital and interrogation room,
489
00:27:03,308 --> 00:27:04,807
I was shocked to see a woman act like that,
490
00:27:04,808 --> 00:27:06,133
so I kept a keen eye on her.
491
00:27:06,708 --> 00:27:08,513
What is going on?
492
00:27:09,508 --> 00:27:12,017
Was she keeping in touch with Kang Woo Hyun until now?
493
00:27:12,018 --> 00:27:13,099
I think so.
494
00:27:13,778 --> 00:27:15,419
It's been a long time since I've seen you.
495
00:27:16,647 --> 00:27:18,932
Right. It has been a long time indeed.
496
00:27:21,288 --> 00:27:23,328
Why are you being so polite?
497
00:27:24,697 --> 00:27:26,462
But keep doing that if you feel like it that way.
498
00:27:28,367 --> 00:27:31,906
Anyway, you seemed to be talking about something interesting.
499
00:27:33,937 --> 00:27:35,264
Can I listen too?
500
00:27:38,877 --> 00:27:40,265
You should eat up before it gets cold.
501
00:27:43,377 --> 00:27:44,775
Gosh, it's hot.
502
00:27:45,578 --> 00:27:46,668
This is uncomfortable.
503
00:27:49,259 --> 00:28:49,259
(Ads 00:27:49 --> 00:28:49)
504
00:28:59,551 --> 00:29:01,591
But why are you refusing to speak?
505
00:29:01,891 --> 00:29:04,120
Why won't you talk even when you got back your memories?
506
00:29:04,121 --> 00:29:06,890
If I were you, I would've wanted to kill...
507
00:29:06,891 --> 00:29:09,544
both Shin Yeon Su and Hong Won Tae.
508
00:29:14,301 --> 00:29:17,087
There's nothing special to see. What are you looking at?
509
00:29:18,641 --> 00:29:21,090
Looking down always feels good.
510
00:29:21,571 --> 00:29:24,265
I can see this much,
511
00:29:25,911 --> 00:29:28,910
but people below don't even realize that I'm looking down like this.
512
00:29:28,911 --> 00:29:32,523
Even if they realize, at this height,
513
00:29:35,351 --> 00:29:38,585
their necks will break to see us up here.
514
00:29:47,732 --> 00:29:50,017
Thank you for bringing me here.
515
00:29:54,512 --> 00:29:57,776
If Woo Hyun finds out that we're seeing the same thing,
516
00:29:58,081 --> 00:29:59,846
how would his face look like?
517
00:30:00,012 --> 00:30:01,817
I think he'll pretend that he knows nothing.
518
00:30:03,111 --> 00:30:04,131
Why?
519
00:30:05,522 --> 00:30:07,562
It's because he's a boring person.
520
00:30:09,222 --> 00:30:10,680
If Woo Hyun...
521
00:30:10,891 --> 00:30:14,461
What do you think I'll do if Woo Hyun finds out everything?
522
00:30:17,492 --> 00:30:20,971
I'm not sure. Wouldn't you set up a trap?
523
00:30:20,972 --> 00:30:22,298
How do you know that?
524
00:30:25,571 --> 00:30:29,591
That's because you and I are alike.
525
00:30:33,141 --> 00:30:34,885
That's why...
526
00:30:36,512 --> 00:30:38,867
I want to do more things with you.
527
00:30:40,922 --> 00:30:44,839
Dad. Isn't Mom home yet?
528
00:30:46,821 --> 00:30:48,729
She says that her work is getting late today.
529
00:30:49,262 --> 00:30:50,352
Go to sleep.
530
00:30:50,792 --> 00:30:52,291
Okay.
531
00:30:58,315 --> 00:31:03,315
[VIU Ver] OCN E04 'Trap'
"Secrets & Lies"
-♥ Ruo Xi ♥-
532
00:31:08,952 --> 00:31:11,368
Hello, Anchor Kang Woo Hyun.
533
00:31:13,581 --> 00:31:17,421
I'll be giving you your painkiller shots from today.
534
00:31:17,422 --> 00:31:20,319
You need to get these every four hours.
535
00:31:21,331 --> 00:31:23,606
But I can't calm down now.
536
00:31:23,962 --> 00:31:25,328
I will do my best.
537
00:31:36,242 --> 00:31:38,761
Okay, you've done a great job until now.
538
00:31:38,811 --> 00:31:41,511
Hold on just a bit more. Let's keep up the good work...
539
00:31:41,512 --> 00:31:44,337
just until my retirement. Please.
540
00:31:47,792 --> 00:31:49,220
Is it almost done?
541
00:31:56,432 --> 00:31:58,100
- Don't you agree? - I agree.
542
00:31:58,101 --> 00:31:59,561
- I approve that. - Same here.
543
00:32:00,502 --> 00:32:02,164
Cheers.
544
00:32:12,141 --> 00:32:15,446
Why are you staring at me like that? It's uncomfortable.
545
00:32:18,051 --> 00:32:19,480
I was reminded of my daughter.
546
00:32:20,581 --> 00:32:24,396
If I remind you of her, she must be very pretty, right?
547
00:32:25,591 --> 00:32:28,009
I made a very important promise with my daughter.
548
00:32:28,061 --> 00:32:29,591
But at this rate,
549
00:32:30,131 --> 00:32:32,681
I won't be able to keep that promise any time soon.
550
00:32:33,002 --> 00:32:34,327
What did you promise her?
551
00:32:34,932 --> 00:32:38,339
It's not much. I just promised to spend some fun time with her.
552
00:32:39,672 --> 00:32:41,304
That's a difficult promise to keep.
553
00:32:42,571 --> 00:32:44,041
My daughter is going through such a hard time...
554
00:32:44,042 --> 00:32:46,428
because she has a father like me. Don't you think so?
555
00:32:47,242 --> 00:32:50,372
I don't know such things because I grew up without a father.
556
00:32:52,722 --> 00:32:55,710
What? Is it your first time to see someone without a father?
557
00:32:56,321 --> 00:32:59,626
No, I've never seen a woman say that without blinking an eye.
558
00:33:00,692 --> 00:33:02,119
It's finished.
559
00:33:02,861 --> 00:33:06,701
I told you that I had a tough life too.
560
00:33:06,702 --> 00:33:08,129
We have a long way to go.
561
00:33:15,472 --> 00:33:17,941
It's not because I'm a rookie.
562
00:33:17,942 --> 00:33:20,533
I'm just a big fan of yours.
563
00:33:22,851 --> 00:33:25,025
I'm not sure if you remember this,
564
00:33:25,782 --> 00:33:29,525
but my father got fired unfairly from his job five years ago,
565
00:33:29,891 --> 00:33:33,186
went up a tower crane, and performed a hunger strike.
566
00:33:33,222 --> 00:33:37,006
The labor union showed no interest, and we had nobody on our side.
567
00:33:39,131 --> 00:33:42,905
But you proved that he got fired unfairly...
568
00:33:43,131 --> 00:33:45,519
and saved my father's life.
569
00:33:45,841 --> 00:33:49,279
I wrote many letters to you.
570
00:33:49,311 --> 00:33:51,147
I'm not sure if you read them though.
571
00:33:51,682 --> 00:33:55,681
I'm not sure if they were bribed, but other media outlets ignored us.
572
00:33:55,682 --> 00:33:59,080
You were the only person who fought for us.
573
00:33:59,081 --> 00:34:00,551
I was young back then...
574
00:34:01,051 --> 00:34:03,193
Of course, I'm still young.
575
00:34:04,321 --> 00:34:05,515
But I know...
576
00:34:06,121 --> 00:34:09,151
that things like that require a lot of courage.
577
00:34:09,232 --> 00:34:12,190
So no matter what others say,
578
00:34:12,632 --> 00:34:14,672
I trust you.
579
00:34:15,101 --> 00:34:19,048
And even if you really did murder someone,
580
00:34:19,302 --> 00:34:22,127
I'm sure that you had a reason.
581
00:34:27,342 --> 00:34:28,637
Well,
582
00:34:31,121 --> 00:34:33,570
can I ask you for a favor?
583
00:34:35,692 --> 00:34:37,559
Thank you for trusting me.
584
00:34:37,792 --> 00:34:41,402
I'm sorry since this will be hard, but can you do this for me?
585
00:34:41,531 --> 00:34:42,959
I'll try.
586
00:35:15,692 --> 00:35:18,007
- I found it. - Thank you.
587
00:35:18,701 --> 00:35:21,100
But I think the battery is dead. What will you do now?
588
00:35:21,101 --> 00:35:24,978
It's an old phone, so I think you'll need to get a charger first.
589
00:35:26,042 --> 00:35:29,408
I'll try looking for one that fits at the nurse's lounge.
590
00:35:30,241 --> 00:35:34,111
Thank you so much. I'll make sure to return this favor later.
591
00:35:34,112 --> 00:35:35,437
There's no need for that.
592
00:35:36,882 --> 00:35:40,247
But can I ask you something?
593
00:35:41,592 --> 00:35:45,162
What kind of people made you become like this?
594
00:35:45,692 --> 00:35:50,047
Do they have great authorities like the ones who bullied my father?
595
00:35:50,462 --> 00:35:51,482
I just...
596
00:35:52,331 --> 00:35:55,171
felt so scared and lost.
597
00:35:55,172 --> 00:35:58,537
I can't tell you everything, but things will end well.
598
00:35:58,701 --> 00:36:00,201
Don't worry too much.
599
00:36:00,402 --> 00:36:02,859
There is an evil that we can't understand in this world,
600
00:36:03,411 --> 00:36:05,961
but there are also people who fight against it to the end.
601
00:36:08,311 --> 00:36:11,953
Give me the phone. I'll bring it to you after charging it.
602
00:36:12,482 --> 00:36:14,563
- Thank you very much. - My pleasure.
603
00:36:21,531 --> 00:36:25,274
The case is in a new phase. This was unexpected.
604
00:36:29,502 --> 00:36:32,941
You said you had no secrets kept from me.
605
00:36:32,942 --> 00:36:34,982
What can't you say?
606
00:36:37,911 --> 00:36:39,849
Then you lied as well, right?
607
00:36:50,422 --> 00:36:53,591
Or should I call and ask...
608
00:36:53,592 --> 00:36:55,804
the suspect of Detective Bae, Ms. Kim?
609
00:37:06,241 --> 00:37:07,240
Drink this.
610
00:37:07,241 --> 00:37:10,199
It's thistle tea. It will help you go through seasickness.
611
00:37:14,241 --> 00:37:16,149
Put the phone down.
612
00:37:17,482 --> 00:37:19,680
Why do you always keep that phone in your hands?
613
00:37:19,681 --> 00:37:21,834
Don't you know that it can be used to track us down?
614
00:37:22,052 --> 00:37:25,938
The ship will arrive soon. Let her keep that only until then.
615
00:37:39,471 --> 00:37:41,583
I was being honest about being your fan.
616
00:37:41,612 --> 00:37:43,841
- Are you done? - Yes, we're done.
617
00:37:43,842 --> 00:37:45,780
We only need to hold the call for 30 seconds.
618
00:37:45,781 --> 00:37:48,402
The technology has improved quite a bit, right?
619
00:37:49,511 --> 00:37:50,909
Then shall we start?
620
00:37:59,721 --> 00:38:00,961
You know this, right?
621
00:38:00,962 --> 00:38:03,430
If you don't cooperate with us even in this situation,
622
00:38:03,431 --> 00:38:06,100
you'll also become a suspect for the murder of Detective Bae.
623
00:38:06,101 --> 00:38:09,263
If Ms. Kim is innocent, she can prove that here.
624
00:38:09,732 --> 00:38:10,752
Right?
625
00:38:19,281 --> 00:38:22,341
Hello? Is that you, Mr. Kang?
626
00:38:22,411 --> 00:38:23,533
Mr. Kang?
627
00:38:26,482 --> 00:38:27,807
Go on.
628
00:38:28,322 --> 00:38:29,617
Is that you, Mr. Kang?
629
00:38:31,221 --> 00:38:33,021
Are you okay, Mr. Kang?
630
00:38:33,022 --> 00:38:34,245
What does he say?
631
00:38:35,991 --> 00:38:39,092
Where are you, Mr. Kang? Are you still at the hospital?
632
00:38:40,331 --> 00:38:42,780
Ms. Kim. No.
633
00:38:43,831 --> 00:38:45,066
Si Hyeon.
634
00:38:46,302 --> 00:38:48,140
I have something to say to you.
635
00:38:48,141 --> 00:38:50,315
What are you doing? Take that phone away from her.
636
00:38:53,612 --> 00:38:55,244
I don't think I should say this over the phone.
637
00:38:57,212 --> 00:39:01,057
I hope to say this in person.
638
00:39:10,891 --> 00:39:12,432
Throw away the phone, Si Hyeon.
639
00:39:17,871 --> 00:39:19,100
Let's get moving.
640
00:39:19,101 --> 00:39:21,081
Gosh, I knew this would happen.
641
00:39:27,581 --> 00:39:29,653
Seriously, this is madness.
642
00:39:30,781 --> 00:39:32,863
Do you think this is a joke? Darn it.
643
00:39:32,982 --> 00:39:35,093
Is this a joke? Is it?
644
00:39:35,951 --> 00:39:38,645
Hey, forget it. Let him go.
645
00:39:39,221 --> 00:39:40,313
I said, let him go.
646
00:39:43,362 --> 00:39:46,524
What are you trying to do? You're making me go crazy.
647
00:39:50,031 --> 00:39:51,195
I'll tell you everything.
648
00:39:51,672 --> 00:39:53,232
Ms. Kim is innocent.
649
00:39:53,871 --> 00:39:55,034
It's all my fault.
650
00:39:55,442 --> 00:39:57,105
I'll tell you everything.
651
00:39:58,982 --> 00:40:00,747
You made a wise choice.
652
00:40:01,181 --> 00:40:02,334
I look forward to it.
653
00:40:09,621 --> 00:40:10,846
What are you doing?
654
00:40:11,491 --> 00:40:12,543
Are you okay?
655
00:40:14,022 --> 00:40:16,235
We don't have much time. Let's go.
656
00:40:16,931 --> 00:40:17,983
Hold on.
657
00:40:19,061 --> 00:40:20,388
Let me think.
658
00:40:22,272 --> 00:40:23,771
Think about what?
659
00:40:23,772 --> 00:40:25,883
Get out. I'll drive.
660
00:40:37,882 --> 00:40:39,105
Did you...
661
00:40:40,081 --> 00:40:41,142
Did you...
662
00:40:42,692 --> 00:40:43,874
drug me?
663
00:40:45,991 --> 00:40:47,389
What do you mean?
664
00:40:48,891 --> 00:40:50,054
Do you have a fever?
665
00:40:57,471 --> 00:41:00,603
Lady, do I still seem incompetent to you?
666
00:41:03,572 --> 00:41:06,743
DId it not come across to you that I might be Ho Gae?
667
00:41:34,002 --> 00:41:36,867
I'll tell you the memories that I've regained recently.
668
00:41:37,272 --> 00:41:38,975
It was about three years ago.
669
00:41:56,092 --> 00:41:58,501
Now that we're here, I'm a bit nervous.
670
00:41:58,502 --> 00:42:00,235
It sure does feel different, coming here at night.
671
00:42:01,132 --> 00:42:03,447
It feels like this place is hiding many secrets.
672
00:42:05,072 --> 00:42:06,837
- Let's go. - Okay.
673
00:42:17,382 --> 00:42:19,390
Back in the day when I used to read the news,
674
00:42:20,922 --> 00:42:25,277
a detective from a violent crimes unit came to me, asking for help.
675
00:42:25,592 --> 00:42:29,059
He had lost his son to those with unapproachable power and wealth.
676
00:42:29,732 --> 00:42:31,598
He was a poor father...
677
00:42:32,232 --> 00:42:33,660
who was even beaten up by them.
678
00:42:34,632 --> 00:42:36,611
But I neglected him.
679
00:42:36,971 --> 00:42:39,216
His enemies were too strong.
680
00:42:40,902 --> 00:42:42,299
In order to fight against them,
681
00:42:43,212 --> 00:42:44,904
he had severely lacked evidence.
682
00:42:45,411 --> 00:42:48,369
He actually had more than enough evidence.
683
00:42:48,511 --> 00:42:51,510
But someone in his team was paid by the powerful...
684
00:42:52,752 --> 00:42:55,251
and destroyed all the evidence.
685
00:42:55,252 --> 00:42:56,313
Wait.
686
00:42:57,422 --> 00:43:00,421
How does this relate to your case?
687
00:43:00,422 --> 00:43:02,591
I found out something surprising recently.
688
00:43:02,592 --> 00:43:04,978
Those people who harmed that detective and his son...
689
00:43:05,161 --> 00:43:06,793
were the very people...
690
00:43:07,632 --> 00:43:08,998
who harmed me and my family.
691
00:43:09,302 --> 00:43:10,761
How do I know for certain?
692
00:43:11,031 --> 00:43:13,959
Because the cop who was paid by them to betray that detective...
693
00:43:14,371 --> 00:43:16,278
has received another payment...
694
00:43:17,612 --> 00:43:19,110
and is standing in front of me.
695
00:43:19,511 --> 00:43:20,563
Hold on.
696
00:43:22,281 --> 00:43:24,934
You guys, leave the room.
697
00:43:27,052 --> 00:43:28,377
Didn't you hear me?
698
00:43:37,261 --> 00:43:38,384
What?
699
00:43:38,661 --> 00:43:40,335
What is he saying?
700
00:43:41,531 --> 00:43:43,631
Isn't he talking about Ko Dong Guk?
701
00:43:43,632 --> 00:43:44,722
Be quiet.
702
00:43:45,601 --> 00:43:47,377
I'd like to keep listening.
703
00:43:48,072 --> 00:43:49,162
Can I not?
704
00:43:49,772 --> 00:43:51,852
I told you to get out.
705
00:43:58,281 --> 00:43:59,853
Look at you.
706
00:44:00,121 --> 00:44:03,151
Is this another tactic you learned in the special forces?
707
00:44:03,522 --> 00:44:05,021
Are you meddling with our minds now?
708
00:44:05,022 --> 00:44:06,160
Are you trying to make...
709
00:44:06,161 --> 00:44:08,436
our team fall apart and destroy my leadership?
710
00:44:08,991 --> 00:44:10,011
Am I right?
711
00:44:11,362 --> 00:44:14,014
Wasn't that what you were doing the entire afternoon?
712
00:44:14,261 --> 00:44:16,731
I know that you were paid and sent here.
713
00:44:16,732 --> 00:44:20,853
I also know what you're trying to frame me for.
714
00:44:21,701 --> 00:44:23,140
That's your specialty.
715
00:44:30,652 --> 00:44:31,804
You asked...
716
00:44:33,121 --> 00:44:34,917
why I was keeping my mouth shut.
717
00:44:37,792 --> 00:44:40,106
I'm a boring person who doesn't jump into a fight...
718
00:44:40,621 --> 00:44:42,121
that I cannot win.
719
00:44:42,491 --> 00:44:43,818
But this time,
720
00:44:44,092 --> 00:44:46,509
I thought it wasn't a bad idea to take it to the end.
721
00:44:48,672 --> 00:44:49,692
What is it?
722
00:44:50,002 --> 00:44:51,603
Are you humiliated in front of your juniors?
723
00:44:52,101 --> 00:44:53,264
What a pity.
724
00:44:54,002 --> 00:44:56,215
This is only the start.
725
00:44:57,311 --> 00:45:00,270
I know very well about your true nature,
726
00:45:01,311 --> 00:45:02,535
and how you came this far.
727
00:45:03,712 --> 00:45:06,099
You're driving me crazy.
728
00:45:06,781 --> 00:45:08,994
How dare you lie, you scumbag?
729
00:45:16,962 --> 00:45:18,695
Do you have any more questions?
730
00:45:25,601 --> 00:45:27,916
Where do you start? Go on.
731
00:45:35,552 --> 00:45:37,551
(Program reservation)
732
00:45:37,552 --> 00:45:40,541
Shin Yeon Su really loved herself.
733
00:45:40,781 --> 00:45:41,843
What?
734
00:45:42,522 --> 00:45:45,785
Your television explains a lot about you.
735
00:45:46,621 --> 00:45:49,182
(Shin Yeon Su's People and People will begin in 5 minutes.)
736
00:45:49,431 --> 00:45:51,196
Let's see.
737
00:45:54,931 --> 00:45:56,226
Even the sofas are nice.
738
00:45:56,331 --> 00:45:58,821
I'm really envious. They have it nice.
739
00:46:04,141 --> 00:46:05,640
Under the same roof,
740
00:46:05,641 --> 00:46:07,580
there are two different areas.
741
00:46:07,581 --> 00:46:09,958
Kang Woo Hyun's area looks antique.
742
00:46:10,882 --> 00:46:13,095
His wife's area looks modern.
743
00:46:13,322 --> 00:46:14,680
Their preferences are completely different.
744
00:46:14,681 --> 00:46:17,037
Like water and oil, they do not mix at all.
745
00:46:17,292 --> 00:46:19,810
Nothing in this house shows of their unity.
746
00:46:23,061 --> 00:46:24,285
That's one thing our houses have in common.
747
00:46:32,971 --> 00:46:35,868
Only one side of the bed has sunk.
748
00:46:37,112 --> 00:46:39,662
They had slept in separate rooms for a while.
749
00:46:41,342 --> 00:46:43,423
Shin took the master bedroom.
750
00:46:47,382 --> 00:46:49,871
Kang took the study.
751
00:46:50,022 --> 00:46:52,612
You've become more carefree, judging by your actions.
752
00:46:52,891 --> 00:46:53,983
Have I?
753
00:46:54,462 --> 00:46:56,131
It's probably because I'm with my family.
754
00:46:56,132 --> 00:46:57,830
They faked their happiness.
755
00:46:57,831 --> 00:46:59,301
I started to value my family.
756
00:46:59,302 --> 00:47:02,902
I can totally understand why she cheated on him.
757
00:47:03,031 --> 00:47:04,801
What kind of father are you to your son, Si Woo?
758
00:47:04,802 --> 00:47:06,504
- What's wrong? - I lack in so many ways.
759
00:47:07,542 --> 00:47:11,285
I haven't been able to make a lot of time for him.
760
00:47:11,842 --> 00:47:13,923
No matter how much I look,
761
00:47:14,442 --> 00:47:17,267
Father and son don't look alike.
762
00:47:17,382 --> 00:47:19,390
Of course. That's because they're not related.
763
00:47:20,681 --> 00:47:22,527
Did you not look into their family record?
764
00:47:23,792 --> 00:47:25,495
They adopted him when he was two.
765
00:47:26,161 --> 00:47:27,998
Ms. Shin is infertile.
766
00:47:28,292 --> 00:47:30,781
Neither the media nor the public knows about this.
767
00:47:31,031 --> 00:47:32,260
Isn't that amazing?
768
00:47:32,261 --> 00:47:34,631
He was willing to sacrifice his life for his son...
769
00:47:34,632 --> 00:47:36,467
whom he adopted.
770
00:47:38,272 --> 00:47:39,527
I guess that's the best solution.
771
00:47:39,741 --> 00:47:43,036
If it's too big of a flaw, it'll be difficult to mend it.
772
00:47:53,351 --> 00:47:54,473
I'm sorry...
773
00:47:55,592 --> 00:47:56,714
about before.
774
00:47:57,022 --> 00:47:58,755
I was too emotional.
775
00:47:59,261 --> 00:48:01,021
Shall we go out for some fresh air?
776
00:48:01,022 --> 00:48:03,337
As my apology to you, it'll be my treat.
777
00:48:03,761 --> 00:48:04,914
Let's go somewhere quiet...
778
00:48:05,261 --> 00:48:08,842
and have a candid talk as men.
779
00:48:09,132 --> 00:48:10,703
I have so much to say too.
780
00:48:11,072 --> 00:48:12,092
Let's go.
781
00:48:29,121 --> 00:48:31,601
Dad! Did you buy the robot?
782
00:48:35,061 --> 00:48:36,591
I can understand.
783
00:48:37,092 --> 00:48:38,430
The bond...
784
00:48:38,431 --> 00:48:41,154
between a father and his son is something very special.
785
00:48:41,502 --> 00:48:42,771
The son is happy...
786
00:48:42,772 --> 00:48:44,740
to learn things one by one from his dad.
787
00:48:44,971 --> 00:48:46,671
And he starts to ask his dad...
788
00:48:46,672 --> 00:48:49,671
for favors that his mom cannot do.
789
00:48:49,911 --> 00:48:52,768
A father and his son aren't alike from the very beginning.
790
00:48:54,581 --> 00:48:55,836
They become alike.
791
00:49:00,052 --> 00:49:01,306
Like friends.
792
00:49:11,761 --> 00:49:13,430
(Class Schedule, Schedule)
793
00:49:13,431 --> 00:49:15,930
Does this look like a schedule...
794
00:49:15,931 --> 00:49:17,502
a nine-year-old can handle?
795
00:49:19,842 --> 00:49:22,111
A dad who helps his son do whatever the son wants,
796
00:49:22,112 --> 00:49:24,457
and a mom who coerces him into doing what she wants.
797
00:49:29,212 --> 00:49:30,681
(Si Woo's Family: Mom, Me, Dad)
798
00:49:30,681 --> 00:49:31,701
Detective Ko.
799
00:49:33,281 --> 00:49:35,433
(Si Woo's Family: Mom, Me, Dad)
800
00:49:35,951 --> 00:49:38,879
It must've been suffocating to be cooped up in there.
801
00:49:40,792 --> 00:49:43,005
It's nice out here.
802
00:49:44,817 --> 00:49:48,723
Breathing in fresh air will heal any illnesses.
803
00:49:48,956 --> 00:49:51,465
Drink up. It's good for your bones.
804
00:49:53,087 --> 00:49:54,249
What's wrong?
805
00:49:56,357 --> 00:49:59,182
Are you worried I poisoned it?
806
00:50:08,567 --> 00:50:11,535
I think we have a misunderstanding.
807
00:50:11,536 --> 00:50:14,305
Sure, I may not be pure and innocent,
808
00:50:14,306 --> 00:50:17,276
but I'm really not that terrible.
809
00:50:17,277 --> 00:50:20,386
Since I'm a human as well, I make mistakes.
810
00:50:20,387 --> 00:50:22,559
But if my juniors see all those mistakes,
811
00:50:22,757 --> 00:50:25,582
they may question my role as their superior.
812
00:50:28,556 --> 00:50:30,566
Let's be casual,
813
00:50:31,027 --> 00:50:33,516
and ask each other one question.
814
00:50:33,567 --> 00:50:37,035
You can go first. I'll be honest.
815
00:50:42,576 --> 00:50:44,341
Where is Yeon Su?
816
00:50:46,806 --> 00:50:49,631
That was something I had asked you before.
817
00:50:50,076 --> 00:50:53,555
How would I know her whereabouts?
818
00:50:53,646 --> 00:50:55,799
I'm not a psychic.
819
00:50:57,786 --> 00:50:59,154
My turn.
820
00:51:02,456 --> 00:51:05,486
Can you please tell me...
821
00:51:05,527 --> 00:51:07,975
the people behind all this you claim to know?
822
00:51:08,285 --> 00:52:08,246
(Ads 00:51:08 --> 00:52:08)
823
00:52:15,038 --> 00:52:17,425
I guess I scored first.
824
00:52:25,889 --> 00:52:27,826
It's been a while, Ms. Kim.
825
00:52:30,788 --> 00:52:32,523
Or should I address you as Reporter Kim?
826
00:52:32,759 --> 00:52:36,094
If such evil people exist, we should arrest them all.
827
00:52:36,429 --> 00:52:38,397
Do tell us anything you know about them.
828
00:52:39,029 --> 00:52:40,498
Once I disclose everything,
829
00:52:42,869 --> 00:52:44,501
were you ordered to kill me?
830
00:52:45,608 --> 00:52:47,170
Did CEO Hong order that?
831
00:52:50,708 --> 00:52:53,877
Why are you going this far? Why?
832
00:52:53,878 --> 00:52:55,785
That's what I want to ask you.
833
00:52:56,049 --> 00:52:59,659
All that we did was an attempt to disclose the evil...
834
00:53:00,788 --> 00:53:03,236
that shouldn't have existed in this world.
835
00:53:04,788 --> 00:53:07,584
Pain is the only companion...
836
00:53:07,759 --> 00:53:09,900
for those with reckless dreams.
837
00:53:11,128 --> 00:53:12,423
Honestly,
838
00:53:13,228 --> 00:53:16,258
I desired to have you more than I did Yeon Su.
839
00:53:17,398 --> 00:53:20,325
Because you have both good and evil on your face.
840
00:53:22,878 --> 00:53:24,367
Don't be ridiculous.
841
00:53:25,038 --> 00:53:27,527
I won't fall for your tricks.
842
00:53:27,779 --> 00:53:32,048
Why did you kill Si Woo and Yeon Su, you jerk?
843
00:53:32,049 --> 00:53:33,313
Yeon Su?
844
00:53:34,949 --> 00:53:36,652
Let me see.
845
00:53:37,958 --> 00:53:40,845
Do you think she's dead?
846
00:53:45,099 --> 00:53:46,323
Ms. Jo.
847
00:53:47,099 --> 00:53:49,180
I think I also scored a point.
848
00:53:58,239 --> 00:54:01,675
Detective Ko, during our search last time,
849
00:54:02,418 --> 00:54:04,663
do you remember telling me...
850
00:54:06,148 --> 00:54:07,373
that it was strange?
851
00:54:07,889 --> 00:54:10,318
Kang Woo Hyun came here by his own will.
852
00:54:10,319 --> 00:54:13,521
And this place used to be a place of remembrance to him and his wife...
853
00:54:13,688 --> 00:54:15,957
before it was rebuilt.
854
00:54:15,958 --> 00:54:18,658
Actually, I can't understand that part either.
855
00:54:18,659 --> 00:54:20,497
Then are you saying that...
856
00:54:20,498 --> 00:54:23,238
Kang Woo Hyun's family was the last prey on these grounds?
857
00:54:23,239 --> 00:54:26,267
Who knew that Kang...
858
00:54:26,509 --> 00:54:29,977
was going there? Other than his secretary,
859
00:54:31,409 --> 00:54:33,285
isn't his wife the only one who'd know?
860
00:54:33,378 --> 00:54:34,807
But...
861
00:54:34,949 --> 00:54:37,529
despite our extensive search,
862
00:54:37,978 --> 00:54:39,886
why haven't we found her body yet?
863
00:54:40,918 --> 00:54:44,285
What if, unlike the father who thought of his adopted son...
864
00:54:44,619 --> 00:54:47,028
as his own flesh and blood,
865
00:54:47,029 --> 00:54:50,698
the mother only thought of him as a tool that would satisfy her?
866
00:54:50,699 --> 00:54:52,739
- Ms. Yoon. - What if,
867
00:54:53,929 --> 00:54:56,497
the reason Ms. Shin and CEO Hong got into an affair...
868
00:54:56,498 --> 00:54:58,885
was because they realized that...
869
00:54:58,938 --> 00:55:01,468
they were absolutely similar?
870
00:55:01,469 --> 00:55:03,315
I get what you're trying to say,
871
00:55:03,679 --> 00:55:05,617
- but you went too far. - Did you know that...
872
00:55:05,779 --> 00:55:08,839
the first victims of all serial killers...
873
00:55:08,849 --> 00:55:10,614
are the people around them?
874
00:55:10,619 --> 00:55:13,954
Once they succeed in not getting caught,
875
00:55:14,219 --> 00:55:16,911
they begin murdering those whom they do not know.
876
00:55:17,259 --> 00:55:18,658
But those following murders don't give them...
877
00:55:18,659 --> 00:55:21,076
the satisfaction they once felt through their first victims.
878
00:55:21,329 --> 00:55:24,521
In order to feel satisfied once again,
879
00:55:24,998 --> 00:55:28,497
they look for victims they are acquainted with.
880
00:55:28,498 --> 00:55:31,355
They feel a sense of satisfaction by inflicting pain...
881
00:55:32,369 --> 00:55:34,143
to those acquainted with them.
882
00:55:41,748 --> 00:55:43,043
Like so,
883
00:55:43,878 --> 00:55:46,017
if CEO Hong and Ms. Shin had joined hands,
884
00:55:46,018 --> 00:55:48,318
CEO Hong would feel the final catharsis,
885
00:55:48,319 --> 00:55:51,687
and Ms. Shin would feel her very first catharsis.
886
00:55:51,688 --> 00:55:54,028
Or does he want to play with me a bit more?
887
00:55:54,029 --> 00:55:56,328
After seducing my wife and murdering my son,
888
00:55:56,329 --> 00:55:59,083
does he want to watch how much I suffer?
889
00:56:01,199 --> 00:56:03,298
I'm dumbfounded.
890
00:56:03,299 --> 00:56:05,837
I've never met this CEO Hong.
891
00:56:05,838 --> 00:56:07,032
Is that so?
892
00:56:08,139 --> 00:56:09,403
Then...
893
00:56:09,909 --> 00:56:11,837
is it Mr. Jo from the mental hospital...
894
00:56:11,838 --> 00:56:13,747
who goes crazy for paintings?
895
00:56:13,748 --> 00:56:16,017
Does she want you to prove that I've gone crazy...
896
00:56:16,018 --> 00:56:18,017
so that I'll be completely cut off from this world?
897
00:56:18,018 --> 00:56:20,888
Or is it Ms. Jo, who pretends to be a successful businesswoman...
898
00:56:20,889 --> 00:56:22,517
and goes golfing...
899
00:56:22,518 --> 00:56:24,718
when in fact, she's nothing but a godmother to a bunch of thugs?
900
00:56:24,719 --> 00:56:27,587
Or is it Assemblyman Kim, the white-haired champion...
901
00:56:27,588 --> 00:56:30,251
who completely hid his past of oppressing the democratic movement?
902
00:56:32,128 --> 00:56:35,495
You keep blabbering on and on about things that I don't know.
903
00:56:37,199 --> 00:56:38,494
Are those...
904
00:56:39,038 --> 00:56:41,721
whom you are suspecting?
905
00:56:43,038 --> 00:56:45,377
I haven't seen any workers here.
906
00:56:45,378 --> 00:56:47,520
I don't think they're in business anyway.
907
00:56:47,579 --> 00:56:49,848
I'm sure you had your reason for bringing me here.
908
00:56:49,849 --> 00:56:52,218
Since I already have a history of running away from the hospital,
909
00:56:52,219 --> 00:56:53,952
I'm sure you can think of an excuse.
910
00:57:00,128 --> 00:57:02,750
You do, indeed, know a lot.
911
00:57:04,759 --> 00:57:05,952
You're right.
912
00:57:07,099 --> 00:57:09,444
Now that I've heard enough,
913
00:57:10,739 --> 00:57:12,197
I'm going to kill you.
914
00:57:19,139 --> 00:57:21,015
That's ridiculous.
915
00:57:21,049 --> 00:57:23,247
Even the worst psychopaths...
916
00:57:23,248 --> 00:57:25,718
wouldn't be able to get away with this.
917
00:57:25,719 --> 00:57:27,044
Do you really think so?
918
00:57:27,319 --> 00:57:30,419
Detective Ko, do you remember telling me...
919
00:57:30,759 --> 00:57:33,074
that it seemed like I was hiding something?
920
00:57:34,489 --> 00:57:35,579
You're right.
921
00:57:35,929 --> 00:57:38,784
I couldn't tell you because I was afraid.
922
00:57:39,728 --> 00:57:41,533
- They're... - Quiet.
923
00:58:02,248 --> 00:58:06,950
You're trying so hard to hide your big body, aren't you?
924
00:58:07,788 --> 00:58:09,564
Come out, you punk!
925
00:58:23,909 --> 00:58:26,051
Detective Ko!
926
00:58:54,139 --> 00:58:56,556
I can't die here.
927
00:58:57,739 --> 00:58:59,442
I must catch the culprit who killed my son...
928
00:58:59,608 --> 00:59:01,342
and beat him to death.
929
00:59:01,579 --> 00:59:03,047
How fascinating.
930
00:59:04,418 --> 00:59:05,818
How?
931
00:59:05,819 --> 00:59:08,297
Now, I can use my left foot and my right arm.
932
00:59:08,418 --> 00:59:10,223
It means that...
933
00:59:10,259 --> 00:59:13,349
I can give their hound a good punch in the jaw.
934
00:59:15,128 --> 00:59:16,455
Is that right?
935
00:59:28,308 --> 00:59:32,238
A hound? Yes, I'm a hound who's been buttering up.
936
00:59:32,239 --> 00:59:35,003
But do you think I'm the only hound?
937
00:59:36,878 --> 00:59:38,480
Why are you avoiding my calls?
938
00:59:39,389 --> 00:59:40,775
Are you cheating on me?
939
00:59:41,018 --> 00:59:44,118
Come on, I'm not avoiding you.
940
00:59:44,119 --> 00:59:45,957
You have no idea how busy I am.
941
00:59:45,958 --> 00:59:47,687
You're the youngest in your team. All you do is chores.
942
00:59:47,688 --> 00:59:48,928
Why are you so busy?
943
00:59:48,929 --> 00:59:51,957
Okay, I'm sorry. But for now, let's return to the station.
944
00:59:52,058 --> 00:59:54,068
Mr. Jang doesn't know that I'm dating.
945
00:59:54,069 --> 00:59:55,227
I'm dead meat if I get caught.
946
00:59:55,228 --> 00:59:57,098
He's very vexed these days.
947
00:59:57,099 --> 00:59:58,397
You're vexed by me right now.
948
00:59:58,398 --> 00:59:59,898
It's not like that.
949
01:00:01,239 --> 01:00:02,972
I'm sorry. It's all my fault.
950
01:00:05,838 --> 01:00:07,583
- The octopus is here. - Octopus?
951
01:00:34,208 --> 01:00:35,494
It's me.
952
01:00:37,838 --> 01:00:39,308
You're not killing him, are you?
953
01:00:41,608 --> 01:00:43,894
Why are you so concerned?
954
01:00:44,219 --> 01:00:46,086
Isn't it enough?
955
01:00:47,688 --> 01:00:50,983
Have you also gotten softhearted with age?
956
01:00:51,759 --> 01:00:53,319
You weren't like this in the past.
957
01:00:55,529 --> 01:00:57,905
I barely remember how I was back then.
958
01:00:59,929 --> 01:01:02,622
What is it? Do you feel guilty?
959
01:01:02,699 --> 01:01:04,397
There's nothing I should feel guilty for.
960
01:01:04,398 --> 01:01:06,102
All that I did back then and now...
961
01:01:06,668 --> 01:01:10,249
is tell you Det. Ko's whereabouts.
962
01:01:10,438 --> 01:01:11,765
If you have no responsibilities,
963
01:01:12,679 --> 01:01:14,586
why are you listening to me?
964
01:01:14,748 --> 01:01:17,431
Back then, you were at least paid.
965
01:01:17,878 --> 01:01:20,031
I had no idea what that money meant.
966
01:01:21,449 --> 01:01:23,631
I had no idea that Det. Ko's son...
967
01:01:24,365 --> 01:01:25,620
would turn out that way.
968
01:02:04,106 --> 01:02:05,361
I've caught you.
969
01:02:07,006 --> 01:02:09,404
You'd know if you had been a cop for this long.
970
01:02:09,405 --> 01:02:12,099
Do you think differentiating the good from the bad is easy?
971
01:02:12,445 --> 01:02:14,074
Humans are weak.
972
01:02:14,075 --> 01:02:15,605
We do what benefits us.
973
01:02:15,945 --> 01:02:17,578
We attack when we see others' weaknesses.
974
01:02:17,615 --> 01:02:20,411
We backstab those who show their vulnerabilities.
975
01:02:20,715 --> 01:02:23,025
You still have to take painkillers every four hours,
976
01:02:23,026 --> 01:02:24,525
yet you had the guts to fight me?
977
01:02:24,526 --> 01:02:25,607
What an idiot.
978
01:02:34,635 --> 01:02:37,390
Thanks to that nurse who showed me her vulnerability, I was prepared.
979
01:02:37,635 --> 01:02:39,674
What can you do with that needle?
980
01:02:39,675 --> 01:02:41,613
I haven't used any tactics that I had learned in the army.
981
01:02:42,305 --> 01:02:43,468
I'll show you now.
982
01:03:18,476 --> 01:03:19,638
Air embolism.
983
01:03:20,646 --> 01:03:22,889
The air bubbles in your blood vessels...
984
01:03:23,316 --> 01:03:24,916
are blocking your blood.
985
01:03:27,916 --> 01:03:30,680
If you're lucky, your blood vessels will absorb the air bubbles.
986
01:03:31,686 --> 01:03:32,920
But if you're not, you'll die.
987
01:03:48,236 --> 01:03:51,605
The person you have reached is not available.
988
01:03:51,606 --> 01:03:54,165
Please leave a message after the beep.
989
01:03:55,146 --> 01:03:56,207
Detective Ko.
990
01:03:56,385 --> 01:03:57,915
Just like what you suspected,
991
01:03:58,115 --> 01:03:59,891
there's something I haven't told you.
992
01:04:01,015 --> 01:04:03,811
That was because I was afraid.
993
01:04:04,686 --> 01:04:06,328
That was because I was unsure...
994
01:04:06,526 --> 01:04:08,973
- of whom to believe in. - Who's the winner?
995
01:04:09,595 --> 01:04:11,157
I think it's a tie.
996
01:04:12,695 --> 01:04:14,267
Let's call it a tie.
997
01:04:14,865 --> 01:04:17,588
You can share the prize.
998
01:04:17,965 --> 01:04:19,088
That's a good idea.
999
01:04:33,416 --> 01:04:35,221
That's a pity.
1000
01:04:37,186 --> 01:04:41,205
Not only do they pursue their benefits and pleasure,
1001
01:04:42,396 --> 01:04:45,486
but they also find weaknesses in ordinary people...
1002
01:04:46,635 --> 01:04:49,420
and force them to commit the same deeds that they have.
1003
01:04:51,035 --> 01:04:52,942
They are truly evil.
1004
01:04:55,236 --> 01:04:56,326
And...
1005
01:04:57,376 --> 01:04:59,518
you cannot fight against them.
1006
01:05:00,675 --> 01:05:02,205
If you can avoid them, do so.
1007
01:05:02,646 --> 01:05:05,848
If you can run, you should.
1008
01:05:06,655 --> 01:05:07,778
I may be shameless,
1009
01:05:08,615 --> 01:05:10,594
but the reason why I could confess to you...
1010
01:05:11,925 --> 01:05:15,495
was because of the pain I felt after losing my son.
1011
01:05:16,666 --> 01:05:20,307
I could wholly understand your pain.
1012
01:05:21,365 --> 01:05:22,417
Detective Ko.
1013
01:05:23,465 --> 01:05:24,832
I'm truly sorry.
1014
01:05:26,066 --> 01:05:27,637
Like you said...
1015
01:05:28,736 --> 01:05:30,887
until I beat them to death,
1016
01:05:31,876 --> 01:05:35,038
I will never die.
1017
01:05:56,096 --> 01:05:58,208
(Trap)
1018
01:05:58,596 --> 01:06:00,365
What kind of cop are you?
1019
01:06:00,366 --> 01:06:02,641
You got your gun and handcuffs stolen by a civilian?
1020
01:06:02,766 --> 01:06:04,205
My poor son.
1021
01:06:04,206 --> 01:06:06,166
In order to prevent more innocent victims from appearing.
1022
01:06:06,167 --> 01:06:09,006
That is something I need to do as a journalist.
1023
01:06:09,007 --> 01:06:11,405
He should at least see who's killing him...
1024
01:06:11,406 --> 01:06:13,109
to feel less wronged before he dies.
1025
01:06:13,317 --> 01:06:14,675
Please tell me...
1026
01:06:14,676 --> 01:06:18,615
why those who strive to do good are the ones who are in pain.
1027
01:06:18,616 --> 01:06:20,555
Why?
1028
01:06:20,556 --> 01:06:23,953
Did we become their prey as well?
75588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.