All language subtitles for The.haunting.of.hill.house.S01E03.STRiFE-METCON.English-WWW.MY-SUBS.COM (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,049 --> 00:00:09,510 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:42,751 --> 00:00:44,127 That you, Nellie? 3 00:00:45,963 --> 00:00:47,589 You had another nightmare? 4 00:00:50,342 --> 00:00:51,342 Okay. 5 00:00:51,969 --> 00:00:53,762 You can sleep with me for tonight. 6 00:00:58,642 --> 00:01:00,310 You're really freaked out, huh? 7 00:01:01,937 --> 00:01:02,937 Ease up a little. 8 00:01:06,400 --> 00:01:07,901 Nellie? 9 00:01:08,735 --> 00:01:10,112 You're squeezing too tight. 10 00:01:14,241 --> 00:01:15,284 Nellie? 11 00:01:32,634 --> 00:01:33,634 Nellie? 12 00:01:45,188 --> 00:01:46,857 Whose hand was I holding? 13 00:02:43,600 --> 00:02:48,600 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 14 00:02:57,344 --> 00:03:00,472 It was a Monday and I couldn't sleep. 15 00:03:01,556 --> 00:03:04,810 I went downstairs to the kitchen to get a snack. 16 00:03:07,270 --> 00:03:09,314 And that's the first night I saw him. 17 00:03:10,899 --> 00:03:12,317 Mr. Smiley. 18 00:03:12,859 --> 00:03:14,945 Coming out from where he lives. 19 00:03:16,780 --> 00:03:17,781 And what did you do? 20 00:03:18,740 --> 00:03:20,519 I stayed as quiet as I could, 21 00:03:20,520 --> 00:03:23,140 thinking maybe he'd just stay down there. 22 00:03:23,745 --> 00:03:25,497 But then I heard a creak. 23 00:03:26,123 --> 00:03:29,584 The stairs, the third step from the top, it makes a sound. 24 00:03:30,377 --> 00:03:32,045 That's how I knew he was coming. 25 00:03:32,546 --> 00:03:33,839 That's how I always know. 26 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 "Creak... " 27 00:03:36,883 --> 00:03:39,469 Then my door knob, then he's in my room. 28 00:03:40,679 --> 00:03:42,264 What does Mr. Smiley look like? 29 00:03:42,848 --> 00:03:44,057 Just a big smile. 30 00:03:44,266 --> 00:03:45,266 Too big. 31 00:03:45,559 --> 00:03:48,103 He's always smiling, but he isn't happy. 32 00:03:50,480 --> 00:03:51,606 That's really scary. 33 00:03:54,359 --> 00:03:57,028 You said something about where he lives? 34 00:03:58,280 --> 00:04:00,365 Where does Mr. Smiley live, Kelsey? 35 00:04:03,994 --> 00:04:05,162 Under the house. 36 00:04:05,996 --> 00:04:07,038 In the basement? 37 00:04:07,600 --> 00:04:12,260 _ 38 00:04:21,011 --> 00:04:22,011 You know... 39 00:04:22,846 --> 00:04:24,639 you're a lot like me, Kelsey. 40 00:04:25,098 --> 00:04:26,475 - Yeah? - Oh, yeah. 41 00:04:27,392 --> 00:04:30,604 See, when I was little, I was afraid of a lot of things. 42 00:04:31,104 --> 00:04:32,522 I didn't have to be, though. 43 00:04:33,064 --> 00:04:35,817 They were all in my head. I just didn't know that yet. 44 00:04:36,985 --> 00:04:38,320 But when I was scared, 45 00:04:38,403 --> 00:04:40,489 I would imagine myself building... 46 00:04:40,614 --> 00:04:42,157 a big wall all around me 47 00:04:42,240 --> 00:04:45,494 made of the strongest bricks in the whole world. 48 00:04:47,162 --> 00:04:48,413 And when I got scared... 49 00:04:49,289 --> 00:04:52,083 I would imagine myself putting another one on, one after the other 50 00:04:52,167 --> 00:04:54,002 until that wall was so thick 51 00:04:54,085 --> 00:04:55,796 and so strong... 52 00:04:55,879 --> 00:04:58,048 I knew I'd be safe in there forever. 53 00:04:58,840 --> 00:05:00,884 And that's what you do too, right? 54 00:05:01,760 --> 00:05:02,760 It's okay. 55 00:05:03,678 --> 00:05:04,678 It's good. 56 00:05:05,680 --> 00:05:06,807 'Cause kids like us 57 00:05:06,973 --> 00:05:09,226 have been through more than other kids. 58 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 We're tougher than other kids. 59 00:05:14,064 --> 00:05:15,357 We're great builders. 60 00:05:17,192 --> 00:05:18,693 We make ourselves really safe. 61 00:05:20,153 --> 00:05:22,364 And no one ever gets in. 62 00:05:23,949 --> 00:05:25,575 Mr. Smiley does. 63 00:05:26,820 --> 00:05:28,539 Our other two foster kids are thriving. 64 00:05:28,540 --> 00:05:30,540 We just want the same for her. 65 00:05:32,165 --> 00:05:34,709 She was telling me about Mr. Smiley. 66 00:05:36,044 --> 00:05:37,963 Yeah, yeah, we've heard about him too. 67 00:05:38,046 --> 00:05:41,299 We're more concerned about her behavioral problems at school. 68 00:05:42,133 --> 00:05:46,805 You can see her grades started out fine. At least, considering. 69 00:05:47,806 --> 00:05:48,932 But then... 70 00:05:49,349 --> 00:05:50,349 Well, you'll see. 71 00:05:50,976 --> 00:05:54,020 All our kids have always had to go through an adjustment, 72 00:05:54,604 --> 00:05:56,356 - but this... - Could be normal. 73 00:05:56,815 --> 00:05:59,693 The foster care system isn't the easiest place to grow up. 74 00:06:03,071 --> 00:06:06,324 And the Mr. Smiley thing, did that start right away, or... 75 00:06:06,533 --> 00:06:08,535 A few weeks after she moved in. 76 00:06:08,618 --> 00:06:11,413 And her behavioral issues started around the same time. 77 00:06:12,080 --> 00:06:13,582 We'll get to the bottom of it. 78 00:06:14,541 --> 00:06:15,542 Same time next week? 79 00:06:16,084 --> 00:06:17,084 Yeah. 80 00:06:17,210 --> 00:06:18,503 - Thank you. - Thank you. 81 00:06:19,004 --> 00:06:20,004 Thanks. 82 00:06:20,500 --> 00:06:24,520 _ 83 00:06:55,498 --> 00:06:56,498 Trash. 84 00:06:56,875 --> 00:06:58,919 Nellie crawls into our bed sometimes. 85 00:06:59,044 --> 00:07:00,295 She says it wasn't her. 86 00:07:00,712 --> 00:07:02,505 I guess it was just a weird dream. 87 00:07:03,630 --> 00:07:05,379 Most of the stuff is going to be junk, 88 00:07:05,380 --> 00:07:08,260 but anything fancy, we can sell it. 89 00:07:09,304 --> 00:07:10,304 Trash. 90 00:07:16,353 --> 00:07:17,353 Hang on. 91 00:07:18,647 --> 00:07:19,647 This is... 92 00:07:20,398 --> 00:07:21,398 fancy. 93 00:07:23,068 --> 00:07:24,068 Yeah? 94 00:07:33,828 --> 00:07:35,830 '49 Clos de Bia. 95 00:07:36,581 --> 00:07:37,581 Damn. 96 00:07:38,249 --> 00:07:39,249 This is quite... 97 00:07:42,754 --> 00:07:45,340 - How did you know that? - Mm-mm. 98 00:07:51,550 --> 00:07:54,039 You, you really don't feel that? 99 00:07:54,040 --> 00:07:56,040 I'm sorry, I don't. 100 00:07:56,559 --> 00:07:58,937 We must look like we're crazy, huh? 101 00:07:59,646 --> 00:08:00,855 Hi, Mrs. Dudley. 102 00:08:01,147 --> 00:08:02,147 Theodora. 103 00:08:02,941 --> 00:08:04,275 Well, you tell me if I am. 104 00:08:09,030 --> 00:08:10,490 Do you feel cold right there? 105 00:08:11,032 --> 00:08:12,409 - Yep. - I told you. 106 00:08:13,000 --> 00:08:14,050 My apologies. 107 00:08:14,077 --> 00:08:16,663 No, it's a very small spot, just right here, 108 00:08:16,746 --> 00:08:19,082 like you're standing in front of an open refrigerator. 109 00:08:19,165 --> 00:08:20,417 But if you move... 110 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 See? 111 00:08:23,753 --> 00:08:24,753 What about there? 112 00:08:25,005 --> 00:08:26,256 Yep. Here too. 113 00:08:26,339 --> 00:08:27,382 You sure? 114 00:08:27,465 --> 00:08:28,591 I don't feel it here. 115 00:08:29,092 --> 00:08:30,593 This whole house is cold. 116 00:08:32,679 --> 00:08:35,390 That doesn't exactly clear things up, does it, Clara? 117 00:08:35,473 --> 00:08:37,451 - No, ma'am. - Come upstairs. 118 00:08:37,475 --> 00:08:39,602 There's another spot in the second master. 119 00:08:48,111 --> 00:08:50,447 You're out of mustard and you're almost out of turkey. 120 00:08:50,530 --> 00:08:53,158 You know there are people you can actually pay to make you lunch. 121 00:08:53,241 --> 00:08:55,827 Some of them even deliver it right to your office. 122 00:08:56,161 --> 00:08:58,038 Save you driving over here every day. 123 00:08:58,121 --> 00:09:00,540 I like the drive. It gives me time to think. 124 00:09:00,623 --> 00:09:02,000 And the food's better at home. 125 00:09:02,083 --> 00:09:03,710 If it's shopping you don't like, 126 00:09:03,793 --> 00:09:05,712 you could always find someone to go with you. 127 00:09:05,795 --> 00:09:07,756 Someone like that girl from last night. 128 00:09:07,839 --> 00:09:09,007 And give up all this? 129 00:09:17,348 --> 00:09:18,348 How's work? 130 00:09:20,477 --> 00:09:21,728 It was a tough one today. 131 00:09:22,520 --> 00:09:23,688 This little girl. 132 00:09:25,065 --> 00:09:26,775 I couldn't get anything from her. 133 00:09:27,442 --> 00:09:29,152 You always figure out how to help. 134 00:09:29,486 --> 00:09:30,737 You're so good with them. 135 00:09:32,655 --> 00:09:34,699 This one, she's tough. 136 00:09:36,034 --> 00:09:37,327 She's like a brick wall. 137 00:09:38,703 --> 00:09:40,163 I know the type. 138 00:09:46,127 --> 00:09:47,879 Do you see anything? 139 00:09:47,962 --> 00:09:49,714 Nope. Just dark. 140 00:09:49,798 --> 00:09:51,674 Maybe you send messages through it. 141 00:09:51,758 --> 00:09:53,093 What'd you find? 142 00:09:54,094 --> 00:09:55,345 Don't know. 143 00:09:56,596 --> 00:09:57,764 Here. Let me see. 144 00:10:03,394 --> 00:10:05,063 - Hmm. - What? 145 00:10:05,146 --> 00:10:06,356 It's like a... 146 00:10:06,731 --> 00:10:07,731 telephone... 147 00:10:08,233 --> 00:10:10,026 but for inside the house. 148 00:10:11,027 --> 00:10:12,654 Here, Nellie, you stay there. 149 00:10:12,737 --> 00:10:13,737 Come on. 150 00:10:16,533 --> 00:10:18,076 That's the other end. 151 00:10:18,451 --> 00:10:20,578 Ugh, what is that smell? 152 00:10:20,662 --> 00:10:21,663 What smell? 153 00:10:22,372 --> 00:10:24,124 You can't smell that? 154 00:10:24,249 --> 00:10:26,376 It smells the same in here as the rest of the house. 155 00:10:32,173 --> 00:10:33,925 This was a sickbed. 156 00:10:34,551 --> 00:10:35,760 How do you know? 157 00:10:36,010 --> 00:10:37,095 Hello! 158 00:10:37,178 --> 00:10:41,015 Hello, can you hear me? This is Eleanor Crain calling. 159 00:10:41,599 --> 00:10:43,184 I can hear you, Nellie. 160 00:10:43,977 --> 00:10:45,270 You guys have fun. 161 00:10:45,854 --> 00:10:48,815 You have to say your name so I know it's really you. 162 00:10:48,898 --> 00:10:51,067 Ugh, Luke Crain! 163 00:10:52,150 --> 00:10:53,559 If you're really Luke, 164 00:10:53,560 --> 00:10:55,380 what's your favorite kind of pudding? 165 00:10:55,480 --> 00:10:57,030 Um, rice? 166 00:10:57,115 --> 00:10:59,868 No, it's chocolate vanilla chocolate. 167 00:10:59,951 --> 00:11:02,078 No, it's rice now. 168 00:11:02,370 --> 00:11:04,914 You need to tell me things like this, Luke. 169 00:11:04,998 --> 00:11:07,750 - I am telling you. - Hello! 170 00:11:07,834 --> 00:11:09,085 Hello. 171 00:11:09,169 --> 00:11:12,589 I'm Theodora, but I like my friends to call me Theo. 172 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 Will you call me Theo? 173 00:11:16,551 --> 00:11:17,677 Hi, Theo. 174 00:11:23,260 --> 00:11:27,260 PTSD SOCIAL ANXIETY 175 00:11:49,459 --> 00:11:51,169 It wasn't exactly easy to hear but, 176 00:11:51,252 --> 00:11:52,420 Shirley... 177 00:11:52,545 --> 00:11:54,425 hit on some things that have been nagging at me. 178 00:11:54,660 --> 00:11:56,960 - _ - And, well, you were right. 179 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 I was trying to take ownership of something 180 00:11:59,636 --> 00:12:01,221 that doesn't belong just to me. 181 00:12:01,304 --> 00:12:02,680 So you're pulling the book? 182 00:12:03,348 --> 00:12:05,058 I'm offering to share the book. 183 00:12:05,475 --> 00:12:08,186 I'll give each of you eight percent of any royalties, 184 00:12:08,269 --> 00:12:10,456 and if it sells as well as my publisher thinks it will... 185 00:12:10,480 --> 00:12:11,490 Jesus, Steve. 186 00:12:11,500 --> 00:12:13,650 - I'm trying to do the right thing. - The right thing? 187 00:12:13,733 --> 00:12:16,486 What, is the guilt getting in the way of your new lifestyle? 188 00:12:16,569 --> 00:12:20,406 You and Leigh feeling awkward while you pack up for California? 189 00:12:20,490 --> 00:12:22,742 Whatever. This could be a significant amount of... 190 00:12:22,825 --> 00:12:23,825 Whatever? 191 00:12:23,993 --> 00:12:25,995 It's all about the money for you. We're well aware. 192 00:12:26,079 --> 00:12:27,319 Of course it's about the money. 193 00:12:27,372 --> 00:12:29,832 - I mean, you guys have read it, right? - I haven't. 194 00:12:31,042 --> 00:12:32,042 Why bother? 195 00:12:32,585 --> 00:12:34,629 I've heard the various versions my whole life. 196 00:12:34,712 --> 00:12:36,589 I've heard Dad's tabloid horror show, 197 00:12:36,673 --> 00:12:38,353 I've heard Luke and Nellie's ghost stories. 198 00:12:38,424 --> 00:12:39,634 - No offense, Nellie. - Okay. 199 00:12:39,717 --> 00:12:43,429 I've heard you and Steven do your best James Randi impression 200 00:12:43,513 --> 00:12:45,932 where you say how crazy everybody was. 201 00:12:46,015 --> 00:12:48,393 Just, maybe it's a middle child thing, but I just 202 00:12:48,476 --> 00:12:51,145 would rather focus on living my actual life... 203 00:12:51,521 --> 00:12:52,521 right now. 204 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 Maybe I'll just wait for the paperback. 205 00:13:00,154 --> 00:13:01,572 We're not taking your money. 206 00:13:03,074 --> 00:13:04,074 None of us. 207 00:13:04,325 --> 00:13:05,576 It's blood money, Steve. 208 00:13:06,744 --> 00:13:08,705 You're welcome to every red cent. 209 00:13:11,582 --> 00:13:12,582 - Right? - Yup. 210 00:13:13,209 --> 00:13:14,877 - Blood money. - Right. 211 00:13:50,621 --> 00:13:51,621 Hello? 212 00:14:26,157 --> 00:14:27,492 You're not funny, Luke. 213 00:15:04,570 --> 00:15:07,323 Hey, can I get a water? Close it out? 214 00:15:42,190 --> 00:15:43,439 What do you think you're doing? 215 00:15:43,440 --> 00:15:45,880 I was just giving my truck a ride. 216 00:15:45,903 --> 00:15:46,903 What's up? 217 00:15:47,530 --> 00:15:49,290 Your little brother was getting into trouble. 218 00:15:49,323 --> 00:15:50,783 Want to let go of his arm? 219 00:15:52,827 --> 00:15:55,413 He's playing, Mrs. Dudley. Why are you yelling at him? 220 00:15:55,496 --> 00:15:57,957 Because the dumbwaiter is not a toy, it can be dangerous. 221 00:15:58,040 --> 00:15:59,709 That's all you need to say, then. 222 00:16:00,126 --> 00:16:01,169 Fair enough. 223 00:16:02,753 --> 00:16:05,256 Come along. I need to clean the kitchen. 224 00:16:05,339 --> 00:16:07,258 You don't have to be so mean about it. 225 00:16:08,885 --> 00:16:09,885 She's not mean. 226 00:16:12,555 --> 00:16:13,555 She's scared. 227 00:16:15,266 --> 00:16:16,893 What makes you say that? 228 00:16:44,720 --> 00:16:47,220 _ 229 00:17:24,710 --> 00:17:25,710 Luke? 230 00:17:29,131 --> 00:17:30,424 I thought it might be her. 231 00:17:31,467 --> 00:17:32,467 Mrs. Dudley? 232 00:17:32,843 --> 00:17:34,220 She never stays after dark. 233 00:17:35,221 --> 00:17:36,264 What are you doing? 234 00:17:36,347 --> 00:17:39,100 Trying to take a ride in this elevator. 235 00:17:39,183 --> 00:17:40,268 Dumbwaiter. 236 00:17:43,563 --> 00:17:44,897 Come on, you stupid thing. 237 00:17:44,981 --> 00:17:46,357 The door has to be closed. 238 00:17:46,440 --> 00:17:48,568 But then I can't reach the buttons. 239 00:17:48,651 --> 00:17:50,820 You're a crazy kid, you know that? 240 00:17:50,903 --> 00:17:53,364 Just one ride? I know it works. 241 00:17:53,447 --> 00:17:54,824 Please, Theo? 242 00:17:54,907 --> 00:17:57,201 - I'm gonna get in trouble. - I won't tell. 243 00:17:58,035 --> 00:17:59,161 Please, come on. 244 00:17:59,245 --> 00:18:01,789 It's a perfect kid's-size elevator. 245 00:18:04,709 --> 00:18:07,128 Fine, but you'll hop straight out 246 00:18:07,211 --> 00:18:09,630 and you don't tell anyone I did this for you, okay? 247 00:18:09,714 --> 00:18:10,881 Okay. 248 00:18:13,509 --> 00:18:14,509 You ready? 249 00:18:15,261 --> 00:18:16,261 Going up. 250 00:18:17,930 --> 00:18:20,391 Hey! Up! Theo! 251 00:18:21,517 --> 00:18:22,893 Luke! 252 00:18:23,227 --> 00:18:24,227 Shit. 253 00:18:25,104 --> 00:18:26,772 - Theo! - Luke! 254 00:18:28,482 --> 00:18:30,860 Theo! 255 00:18:38,701 --> 00:18:39,702 Luke? 256 00:18:40,578 --> 00:18:42,330 There's a room down here. 257 00:18:45,541 --> 00:18:47,627 There's a ladder down here on the wall. 258 00:18:48,210 --> 00:18:49,754 You can come get me. 259 00:18:49,962 --> 00:18:51,047 Just hang on. 260 00:18:56,844 --> 00:18:59,096 Bring me up, please. 261 00:19:13,694 --> 00:19:15,112 There's something down here. 262 00:19:15,655 --> 00:19:17,031 Just hang on. I'm trying. 263 00:19:17,907 --> 00:19:18,907 Come on. 264 00:19:22,370 --> 00:19:23,370 Theo! 265 00:19:26,916 --> 00:19:28,709 Luke! 266 00:19:33,172 --> 00:19:35,007 Luke! 267 00:19:35,424 --> 00:19:36,550 What the hell! 268 00:19:36,634 --> 00:19:37,635 Luke? 269 00:19:37,927 --> 00:19:38,927 - Help! - Luke? 270 00:19:38,969 --> 00:19:40,554 Is he in the... ? Jesus! 271 00:19:40,638 --> 00:19:41,639 Hang on. 272 00:19:41,722 --> 00:19:44,850 - Let's get him up. - Hang on. 273 00:19:45,601 --> 00:19:46,870 Hang on. 274 00:19:46,894 --> 00:19:48,729 It's okay, baby, we're right here. 275 00:19:53,025 --> 00:19:54,110 There we go. 276 00:19:56,112 --> 00:19:57,112 Okay. 277 00:19:57,154 --> 00:19:58,739 Okay, it's okay. 278 00:19:58,823 --> 00:20:01,534 - Let's see. Here we go. - It's okay. 279 00:20:03,703 --> 00:20:04,829 What happened? 280 00:20:04,912 --> 00:20:07,206 Did you rip your shirt? Must have got caught on the door. 281 00:20:07,289 --> 00:20:10,710 Something grabbed me! Monster! It was a monster! 282 00:20:10,793 --> 00:20:12,562 - What the hell were you thinking? - It's okay. 283 00:20:12,586 --> 00:20:13,713 Is he okay? 284 00:20:13,796 --> 00:20:14,880 Go to your room. 285 00:20:15,715 --> 00:20:17,550 Come here. 286 00:20:18,134 --> 00:20:20,219 Let me see, honey. Let's see what happened. 287 00:20:20,302 --> 00:20:22,100 Okay, there's no scrapes. 288 00:20:22,110 --> 00:20:23,120 Okay? 289 00:20:23,139 --> 00:20:25,599 You're okay. Yeah, so scary, huh? 290 00:20:26,392 --> 00:20:27,643 You all right? 291 00:21:14,982 --> 00:21:15,982 Jesus. 292 00:21:23,783 --> 00:21:25,743 You really got in my head, girl. 293 00:21:34,460 --> 00:21:35,461 I'm sorry. 294 00:21:36,670 --> 00:21:37,670 It's... 295 00:21:39,006 --> 00:21:40,006 um... 296 00:21:42,718 --> 00:21:43,718 Nell. 297 00:21:54,270 --> 00:21:57,860 I'm just saying a modest dowry, nothing ostentatious. 298 00:21:57,900 --> 00:21:59,979 - _ - Not enough I support you 299 00:21:59,980 --> 00:22:01,361 for, what, six years? 300 00:22:01,362 --> 00:22:03,197 You also wish you got a cow? 301 00:22:03,948 --> 00:22:05,950 Or a llama. Something. 302 00:22:06,116 --> 00:22:07,576 - Hey. - Hi. 303 00:22:07,660 --> 00:22:09,495 Did you find them? The toasts are supposed... 304 00:22:09,578 --> 00:22:10,663 I know, I'm still looking. 305 00:22:10,746 --> 00:22:13,346 - They were supposed to be 10 minutes ago. - I know, I need Stacy. 306 00:22:14,166 --> 00:22:15,292 I'll check the bar. 307 00:22:15,376 --> 00:22:16,919 Okay. Thanks. 308 00:22:20,047 --> 00:22:21,549 - Hi. - Honey. 309 00:22:21,674 --> 00:22:24,093 - Hey. Did you find her? - No, she's not out front. 310 00:22:24,385 --> 00:22:27,680 - Yeah, I'm still missing two groomsmen. - Oh my God. 311 00:22:27,763 --> 00:22:29,241 - I'm gonna check the kitchen. - Okay. 312 00:22:29,265 --> 00:22:30,266 - All right? - Okay. 313 00:22:30,349 --> 00:22:31,475 Okay. 314 00:22:31,559 --> 00:22:32,685 - Okay. - Okay. 315 00:22:33,811 --> 00:22:34,811 Really? 316 00:22:35,479 --> 00:22:36,814 I looked at the bar. 317 00:22:36,897 --> 00:22:37,897 Yeah. 318 00:22:38,649 --> 00:22:41,485 Great. It's toast time and my maid of honor is MIA. 319 00:22:43,362 --> 00:22:45,072 You don't have to help me. I'll find her. 320 00:22:45,197 --> 00:22:47,950 Beats the cold shoulder from Shirley. 321 00:22:48,033 --> 00:22:50,202 That table's getting tense. 322 00:22:50,953 --> 00:22:53,581 Stacey? Stacey? 323 00:22:55,207 --> 00:22:56,207 No. 324 00:23:03,132 --> 00:23:04,132 Yeah. 325 00:23:06,552 --> 00:23:07,552 Stacey! 326 00:23:10,097 --> 00:23:11,432 Yeah, just a sec. 327 00:23:13,559 --> 00:23:15,227 That's the thing about weddings. 328 00:23:17,271 --> 00:23:18,271 Hey. 329 00:23:18,647 --> 00:23:19,982 - Sorry. - It's okay. 330 00:23:20,274 --> 00:23:23,027 Toasts were supposed to be ten minutes ago. 331 00:23:23,110 --> 00:23:25,446 - I'm sorry. I'm ready. - It's okay, come on. 332 00:23:25,529 --> 00:23:28,699 - Might want to check your makeup. - No, it's fine. You'll be fine. 333 00:23:30,618 --> 00:23:31,618 You coming? 334 00:23:32,953 --> 00:23:34,413 I want to see who's in there. 335 00:23:36,040 --> 00:23:37,291 It's gotta be Henry. 336 00:23:37,416 --> 00:23:39,168 My money's on Matt. 337 00:23:39,335 --> 00:23:41,253 - He collects bridesmaids. - No. 338 00:23:41,337 --> 00:23:43,088 You want to put some money on it? 339 00:23:54,099 --> 00:23:55,351 Hey. 340 00:23:58,270 --> 00:23:59,270 What? 341 00:24:02,274 --> 00:24:03,734 - Nothing. - I mean... 342 00:24:03,817 --> 00:24:04,818 I mean... 343 00:24:05,110 --> 00:24:06,195 I mean, we didn't... 344 00:24:07,279 --> 00:24:10,074 We didn't know you were into... 345 00:24:11,825 --> 00:24:12,825 Bridesmaids? 346 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 I love you. 347 00:24:26,048 --> 00:24:28,342 - Can you get my dress? - Yes 348 00:24:28,968 --> 00:24:31,387 I'm sorry to bring this up again, but... 349 00:24:31,971 --> 00:24:33,973 why the hell would she go to that house? 350 00:24:36,350 --> 00:24:38,769 My kids are going to ask me how she died. 351 00:24:40,646 --> 00:24:41,730 And you'll tell them. 352 00:24:42,147 --> 00:24:43,147 Tell them what? 353 00:24:43,857 --> 00:24:45,067 She killed herself? 354 00:24:46,860 --> 00:24:49,905 - Aunt Nellie killed herself? - Yes, that's better than lying. 355 00:24:51,907 --> 00:24:53,617 Or saying nothing, like Dad did. 356 00:24:56,578 --> 00:24:57,830 What do I say? 357 00:25:02,876 --> 00:25:04,837 You answer the question that's asked. 358 00:25:07,381 --> 00:25:10,634 Don't elaborate, don't offer information that's not requested. 359 00:25:10,718 --> 00:25:11,927 Just tell them that... 360 00:25:13,971 --> 00:25:16,515 that their feelings are correct and they're safe. 361 00:25:18,475 --> 00:25:19,935 And it's okay to be curious. 362 00:25:22,229 --> 00:25:23,229 And sad. 363 00:25:25,065 --> 00:25:26,400 Tell them you're sad, too. 364 00:25:30,154 --> 00:25:31,238 And if they ask why? 365 00:25:33,157 --> 00:25:34,408 Tell them you don't know. 366 00:25:35,242 --> 00:25:36,242 No one knows. 367 00:25:36,869 --> 00:25:37,869 That's okay. 368 00:25:42,249 --> 00:25:43,751 Better they ask you than me. 369 00:25:47,421 --> 00:25:48,421 Why? 370 00:25:48,547 --> 00:25:50,257 Because I'm fucking angry. 371 00:25:54,880 --> 00:25:56,459 Because I don't want to have to tell them 372 00:25:56,460 --> 00:25:58,264 that I'm fucking pissed at Auntie Nell 373 00:25:58,265 --> 00:26:00,768 who should have known better, better than most... 374 00:26:01,268 --> 00:26:03,103 what this does to a family. 375 00:26:05,773 --> 00:26:07,441 She fucking knew better. 376 00:26:09,276 --> 00:26:10,444 And she did it anyway. 377 00:26:21,163 --> 00:26:22,163 I gotta go. 378 00:26:23,457 --> 00:26:25,375 Sorry, I just... I can't, Shirl. 379 00:26:52,653 --> 00:26:53,653 Hey. 380 00:26:54,113 --> 00:26:55,155 Can I come in? 381 00:27:02,371 --> 00:27:03,372 I like your drawing. 382 00:27:04,998 --> 00:27:05,998 Listen... 383 00:27:06,542 --> 00:27:07,709 I'm sorry, okay? 384 00:27:08,585 --> 00:27:09,837 It's okay. 385 00:27:10,629 --> 00:27:12,297 Mom and Dad are still mad at me. 386 00:27:13,090 --> 00:27:14,550 They don't believe me. 387 00:27:15,759 --> 00:27:17,678 - About what? - Anything. 388 00:27:18,637 --> 00:27:19,763 I'm sorry. 389 00:27:20,681 --> 00:27:22,808 First they said Abigail is not real. 390 00:27:23,976 --> 00:27:26,145 Now they said the basement's not real. 391 00:27:26,228 --> 00:27:27,896 It's not in the blueprints. 392 00:27:28,397 --> 00:27:31,191 They said it's probably just a crawl space. 393 00:27:32,276 --> 00:27:36,029 And whatever was down there, they definitely don't believe me. 394 00:27:36,363 --> 00:27:38,240 Nobody ever believes me. 395 00:27:44,746 --> 00:27:45,747 I believe you. 396 00:27:49,877 --> 00:27:51,378 Maybe we can prove it to them. 397 00:27:52,379 --> 00:27:55,090 You said something about a ladder when you were down there. 398 00:27:57,509 --> 00:27:59,344 So pretend you're the dumbwaiter. 399 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 Where was it? 400 00:28:01,972 --> 00:28:02,972 Okay, so... 401 00:28:03,640 --> 00:28:05,392 Was it this far away? 402 00:28:05,976 --> 00:28:06,976 A little more. 403 00:28:07,477 --> 00:28:08,477 Was it... 404 00:28:09,563 --> 00:28:10,563 this far away? 405 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 Okay. 406 00:28:14,860 --> 00:28:17,154 One, two, three, 407 00:28:17,321 --> 00:28:21,116 four, five, six, seven, 408 00:28:21,200 --> 00:28:24,536 eight, nine, ten... 409 00:28:25,245 --> 00:28:26,246 eleven. 410 00:30:48,263 --> 00:30:49,723 You were so scared. 411 00:31:30,555 --> 00:31:32,265 Oh. Hi. 412 00:31:32,474 --> 00:31:35,102 I'm so sorry to just drop in on you like this. 413 00:31:35,852 --> 00:31:38,814 - If I'm interrupting, I can... - No, it's fine. 414 00:31:39,439 --> 00:31:40,649 Please, come in. 415 00:31:42,150 --> 00:31:45,737 I was just in the neighborhood and I needed something to... 416 00:31:47,280 --> 00:31:48,280 Is Kelsey here? 417 00:31:49,282 --> 00:31:51,701 No, she's at school right now. 418 00:31:52,369 --> 00:31:53,995 All the kids are at school. 419 00:31:54,871 --> 00:31:55,871 Of course. 420 00:31:56,873 --> 00:31:59,376 I didn't realize you made house calls. 421 00:32:02,796 --> 00:32:04,339 I don't, normally. 422 00:32:04,423 --> 00:32:07,092 I was just out and about and thinking about your case. 423 00:32:09,678 --> 00:32:11,972 This is going to sound really strange, but... 424 00:32:12,848 --> 00:32:15,809 would you mind if I took a quick look down in your basement? 425 00:32:21,064 --> 00:32:23,233 Uh, give us a shout if you need anything. 426 00:32:23,358 --> 00:32:25,402 - I'm about to go back to work. - Okay. 427 00:32:26,278 --> 00:32:27,278 Thank you. 428 00:34:35,448 --> 00:34:36,908 No. 429 00:34:37,242 --> 00:34:38,618 No. 430 00:34:38,910 --> 00:34:40,537 Please! No. 431 00:35:36,843 --> 00:35:38,136 - You all done? - Yeah. 432 00:35:39,095 --> 00:35:41,598 I really appreciate you indulging me like this. I... 433 00:35:41,681 --> 00:35:44,351 was hoping I could get into Kelsey's headspace just a bit, 434 00:35:44,434 --> 00:35:47,103 you know, try to understand her better. But, well... 435 00:35:48,146 --> 00:35:49,522 It's just a normal basement. 436 00:35:49,606 --> 00:35:50,940 That's what we keep telling her. 437 00:35:51,024 --> 00:35:52,859 I'll dive back in with her this week. 438 00:35:52,942 --> 00:35:53,942 Thank you. 439 00:35:59,699 --> 00:36:00,699 Thanks. 440 00:36:07,374 --> 00:36:08,375 What are you... 441 00:36:09,125 --> 00:36:10,835 um... looking at? 442 00:36:13,046 --> 00:36:14,046 Your smile. 443 00:36:19,511 --> 00:36:20,637 That's right. 444 00:36:22,347 --> 00:36:23,723 And Social Services, too. 445 00:36:25,850 --> 00:36:27,602 You just have to trust me on this. 446 00:36:29,270 --> 00:36:31,106 I haven't been wrong before, have I? 447 00:36:33,274 --> 00:36:34,442 Yes, I'm sure. 448 00:36:34,776 --> 00:36:37,112 And I'm sure the guy will confess if you just... 449 00:36:39,572 --> 00:36:40,572 Just get them here. 450 00:36:42,367 --> 00:36:44,119 No, I'm going to wait for the cops. 451 00:36:46,454 --> 00:36:47,454 Okay. 452 00:36:48,039 --> 00:36:50,291 Thanks, Gina. Bye. 453 00:37:06,307 --> 00:37:07,976 You found this. 454 00:37:09,269 --> 00:37:11,730 It was in this little room, off to the side. 455 00:37:12,355 --> 00:37:14,232 There were a bunch of books like it. 456 00:37:14,774 --> 00:37:17,318 It's a book of secrets that they were trying to hide. 457 00:37:18,737 --> 00:37:19,779 How do you figure that? 458 00:37:21,197 --> 00:37:22,197 I don't know. 459 00:37:23,575 --> 00:37:25,827 I could tell when I picked it up. 460 00:37:27,662 --> 00:37:30,457 Like you could tell there's a false floor in the pantry? 461 00:37:33,877 --> 00:37:34,877 It's a ledger. 462 00:37:35,545 --> 00:37:37,338 For a bootlegging operation. 463 00:37:37,964 --> 00:37:39,090 You know what that is? 464 00:37:40,842 --> 00:37:43,803 A long time ago, it was illegal to sell alcohol, 465 00:37:44,095 --> 00:37:46,014 so they made it in secret and hid it. 466 00:37:47,056 --> 00:37:49,809 You know, there's not a single record of this basement. 467 00:37:50,310 --> 00:37:52,103 It's not on any of the blueprints. 468 00:37:52,771 --> 00:37:54,564 They didn't want anyone to find it. 469 00:37:55,231 --> 00:37:56,231 But you did. 470 00:37:58,276 --> 00:38:01,196 I really, really don't like that you went down there by yourself. 471 00:38:01,279 --> 00:38:03,573 I just wanted to show you that Luke was right. 472 00:38:03,656 --> 00:38:05,950 But I love that you're so brave. 473 00:38:16,795 --> 00:38:18,546 Honey? 474 00:38:20,298 --> 00:38:21,633 Honey... 475 00:38:21,800 --> 00:38:22,801 what's wrong? 476 00:39:24,863 --> 00:39:26,447 Would you look at that. 477 00:39:27,532 --> 00:39:29,534 They must've dug it right out of the wall. 478 00:39:30,493 --> 00:39:32,161 How the hell did she find this? 479 00:39:32,704 --> 00:39:33,872 No idea. 480 00:39:34,706 --> 00:39:35,706 It's amazing. 481 00:39:37,041 --> 00:39:38,751 I can't expect it's up to code. 482 00:39:40,253 --> 00:39:42,463 I'll call Peter to bring some guys tomorrow. 483 00:39:46,301 --> 00:39:47,301 Come here, my love. 484 00:39:55,810 --> 00:39:58,021 You know, your dad was telling me a story, 485 00:39:58,104 --> 00:39:59,272 about the wine... 486 00:39:59,355 --> 00:40:01,900 you found when you were cleaning up the cupboard. 487 00:40:02,609 --> 00:40:03,609 How'd you know? 488 00:40:04,736 --> 00:40:05,736 I just guessed. 489 00:40:07,947 --> 00:40:09,782 Like you guessed about the ledger? 490 00:40:14,537 --> 00:40:16,414 You know those headaches I get sometimes? 491 00:40:17,665 --> 00:40:19,500 They started when I was a little girl. 492 00:40:20,543 --> 00:40:22,754 And when I get them... uh, 493 00:40:23,129 --> 00:40:24,714 I see all sorts of... 494 00:40:27,175 --> 00:40:28,175 Well. 495 00:40:28,968 --> 00:40:31,054 Your grandmother was like that, too. 496 00:40:32,055 --> 00:40:33,139 She was... 497 00:40:33,848 --> 00:40:34,848 sensitive. 498 00:40:36,100 --> 00:40:39,187 I've wondered if you and your sisters might be a little sensitive. 499 00:40:40,271 --> 00:40:43,775 Shirley says some things sometimes when she's sleeping that are... 500 00:40:45,151 --> 00:40:46,569 Well, they're interesting. 501 00:40:47,650 --> 00:40:48,919 And I asked Nellie 502 00:40:48,920 --> 00:40:51,300 what she thought about the house when we moved in. 503 00:40:51,741 --> 00:40:53,076 She said it was loud. 504 00:40:54,369 --> 00:40:56,704 Such an odd word she chose. 505 00:40:58,331 --> 00:41:01,709 I noticed you always wear sweaters inside, even though it's summer. 506 00:41:02,877 --> 00:41:03,877 Why is that? 507 00:41:04,671 --> 00:41:05,922 'Cause it's always cold. 508 00:41:07,882 --> 00:41:09,509 Grandma Mary was like that, too. 509 00:41:10,969 --> 00:41:14,305 She hated the air on her skin. She was always bundled up. 510 00:41:16,849 --> 00:41:18,768 Sensitive people... 511 00:41:18,977 --> 00:41:20,520 they sometimes need... 512 00:41:22,814 --> 00:41:23,814 Well. 513 00:41:31,364 --> 00:41:32,865 These will help with the cold. 514 00:41:34,742 --> 00:41:36,035 And the other thing. 515 00:41:43,543 --> 00:41:44,669 Does Dad know? 516 00:41:46,004 --> 00:41:47,171 That you're sensitive? 517 00:41:47,588 --> 00:41:48,588 Kind of. 518 00:41:50,174 --> 00:41:52,927 We'll talk a lot more about it as you get older. 519 00:41:53,094 --> 00:41:55,346 But in the meantime... 520 00:41:56,764 --> 00:41:59,684 if you're feeling overwhelmed and you think nobody will understand, 521 00:41:59,767 --> 00:42:01,227 you can talk to me. 522 00:42:02,520 --> 00:42:03,521 About anything. 523 00:42:05,398 --> 00:42:06,398 Okay? 524 00:42:17,702 --> 00:42:21,122 THEODORA CRAIN $15,000 525 00:42:24,430 --> 00:42:25,440 Thanks. 526 00:42:25,460 --> 00:42:27,837 You're not scared Shirley's going to kill you for this? 527 00:42:28,129 --> 00:42:29,505 I'm pretty good at secrets. 528 00:42:29,839 --> 00:42:31,549 I know. 529 00:42:32,133 --> 00:42:33,813 You sure you don't want to stay for dinner? 530 00:42:34,302 --> 00:42:35,678 No, but thank you. 531 00:42:37,847 --> 00:42:38,890 Have a good trip. 532 00:42:42,351 --> 00:42:43,436 Hit the beach for me. 533 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 No hug? 534 00:42:58,159 --> 00:43:00,703 You got a couple things wrong in there, by the way. 535 00:43:02,371 --> 00:43:03,539 So you finally read it. 536 00:43:03,998 --> 00:43:06,667 You said it was Luke that I found the old bootlegging basement. 537 00:43:07,877 --> 00:43:08,877 That was me. 538 00:43:09,045 --> 00:43:10,045 Oh. 539 00:43:12,048 --> 00:43:13,257 Sorry about that. 540 00:43:13,758 --> 00:43:14,801 Anything else? 541 00:43:15,551 --> 00:43:19,430 You know, I was pretty impressed by what you wrote about that night. 542 00:43:19,514 --> 00:43:20,556 What night? 543 00:43:21,349 --> 00:43:22,349 That night. 544 00:43:22,850 --> 00:43:23,850 The last one. 545 00:43:24,644 --> 00:43:25,650 Uh-huh? 546 00:43:25,660 --> 00:43:27,740 That's some wild stuff in there. 547 00:43:27,850 --> 00:43:29,219 That was really wild stuff 548 00:43:29,220 --> 00:43:31,800 considering that you were asleep for, what, like... 549 00:43:32,235 --> 00:43:33,611 ninety-nine percent of it? 550 00:43:41,452 --> 00:43:43,329 So what are you going to do with the money? 551 00:43:43,412 --> 00:43:45,414 Car? Purses? Travel? 552 00:43:47,041 --> 00:43:48,041 No. 553 00:43:49,585 --> 00:43:51,546 I'm gonna get my fucking PhD. 554 00:45:19,967 --> 00:45:21,260 Jesus wept. 555 00:46:55,771 --> 00:46:56,771 Hey. 556 00:46:57,231 --> 00:46:58,231 Hey. 557 00:46:59,775 --> 00:47:00,985 Uh. 558 00:47:01,652 --> 00:47:03,529 I thought I heard somebody down here. 559 00:47:03,612 --> 00:47:04,613 Sorry to wake you. 560 00:47:06,449 --> 00:47:07,449 You okay? 561 00:47:08,117 --> 00:47:09,160 Yeah, I'm fine. 562 00:47:09,577 --> 00:47:11,704 You sure? You look, uh... 563 00:47:12,413 --> 00:47:13,956 Shirley found your checkbook. 564 00:47:14,600 --> 00:47:15,600 Hmm? 565 00:47:15,624 --> 00:47:16,959 Individual account. 566 00:47:18,085 --> 00:47:19,085 Oh. 567 00:47:20,713 --> 00:47:22,298 You're not going to tell her, are you? 568 00:47:22,923 --> 00:47:26,010 I mean, it's just as bad for you as it is for me. 569 00:47:28,471 --> 00:47:29,471 Of course not. 570 00:47:30,765 --> 00:47:33,017 You might want to come up with an excuse, though. 571 00:47:34,560 --> 00:47:36,187 Make up a mistress, something. 572 00:47:36,562 --> 00:47:37,562 Secret family. 573 00:47:40,733 --> 00:47:44,111 You know, something that's gonna piss her off less than the truth. 574 00:47:55,289 --> 00:47:57,416 Whoa. Hang on. 575 00:48:00,378 --> 00:48:01,420 Are you okay? 576 00:48:01,879 --> 00:48:03,172 Yeah, just... 577 00:48:03,297 --> 00:48:05,091 we barely said two words to each other. 578 00:48:06,050 --> 00:48:08,052 Can we take a second and talk? 579 00:48:14,475 --> 00:48:17,228 Hey, believe me, I'm thrilled you called me. 580 00:48:17,853 --> 00:48:20,165 I just feel kind of weird about how I left the other night, 581 00:48:20,189 --> 00:48:22,650 and then last night at the club you completely ignored me. 582 00:48:22,733 --> 00:48:23,733 Yeah. 583 00:48:28,030 --> 00:48:29,198 Yeah. 584 00:48:34,578 --> 00:48:35,704 I'm sorry about that. 585 00:48:39,792 --> 00:48:41,627 Is that what you want to talk about? 586 00:48:43,337 --> 00:48:44,922 Well, not exclusively. 587 00:48:45,673 --> 00:48:48,175 I mean, I don't know, what do people usually talk about? 588 00:48:49,260 --> 00:48:51,637 How are you? How was your day? Stuff like that. 589 00:48:53,848 --> 00:48:55,641 Well, let's see, my day. 590 00:48:56,559 --> 00:48:58,727 I found out that a nine-year-old... 591 00:48:59,061 --> 00:49:00,187 that I was treating... 592 00:49:00,646 --> 00:49:02,648 was getting molested by her foster dad. 593 00:49:06,277 --> 00:49:08,737 And she buried it so deep she had to make up a monster 594 00:49:08,821 --> 00:49:10,698 just to compartmentalize and cope. 595 00:49:12,950 --> 00:49:15,786 And she did such a good job that she planted him right in my head. 596 00:49:19,370 --> 00:49:20,680 Guy folded like a cheap suit 597 00:49:20,700 --> 00:49:23,220 the moment he was questioned by the cops, so... 598 00:49:23,419 --> 00:49:24,419 Yay. 599 00:49:26,630 --> 00:49:28,692 But that just means the girl goes back in the system, 600 00:49:28,716 --> 00:49:30,217 so it's a gamble at best. 601 00:49:31,051 --> 00:49:32,386 So, you know... 602 00:49:34,346 --> 00:49:35,764 good job, me. 603 00:49:39,977 --> 00:49:40,977 And this kid... 604 00:49:42,771 --> 00:49:44,899 she built up so many emotional walls. 605 00:49:48,277 --> 00:49:50,237 I touched her hands and I didn't even... 606 00:49:56,243 --> 00:49:59,455 She just needed help and no one was listening. 607 00:50:05,544 --> 00:50:07,588 And it's so much like Nellie. 608 00:50:12,635 --> 00:50:13,635 So... 609 00:50:14,845 --> 00:50:17,932 should we talk about your day or would you rather come to bed? 610 00:50:44,400 --> 00:50:49,020 _ 611 00:50:52,216 --> 00:50:53,217 Theo! 612 00:50:54,218 --> 00:50:56,011 I need you to get Luke and Nell to the car. 613 00:50:56,090 --> 00:50:57,259 You get in, lock the doors, 614 00:50:57,260 --> 00:50:59,012 don't unlock until you see me come outside. 615 00:50:59,013 --> 00:51:00,456 - Do you understand? - What's happening? 616 00:51:00,480 --> 00:51:03,010 Get them to the car. I need to get Steve and Shirl. 617 00:51:03,102 --> 00:51:04,979 What's happening? 618 00:51:05,104 --> 00:51:06,104 Go. 619 00:51:06,981 --> 00:51:07,981 Come on. 620 00:51:10,317 --> 00:51:11,443 Come on. 621 00:51:14,113 --> 00:51:15,281 Daddy! 622 00:51:16,073 --> 00:51:17,992 Stop! 623 00:51:18,617 --> 00:51:19,617 Let go! 624 00:51:19,910 --> 00:51:22,329 Let go of me! Let go! 625 00:51:22,413 --> 00:51:23,455 Don't touch me! 626 00:51:24,373 --> 00:51:25,874 Don't touch me! 627 00:51:27,501 --> 00:51:28,961 Don't touch me! 628 00:51:29,878 --> 00:51:30,878 Touch me. 629 00:51:31,160 --> 00:51:36,160 - Synced & corrected by MementMori - -- www.MY-SUBS.com -- 630 00:51:36,468 --> 00:51:39,471 SDH created by Joshua Francis 42059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.