Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,769 --> 00:01:31,068
כשהייתי ילד, ימי ראשון היו תמיד הכי טובים.
2
00:01:31,068 --> 00:01:33,164
אבא שלי היה מכין ארוחת בוקר גדולה.
3
00:01:33,164 --> 00:01:35,402
ביצים מקושקשות, ואפלים, בייקון ...
4
00:01:35,402 --> 00:01:38,037
ותמיד הכין את הבייקון הטוב ביותר.
5
00:01:38,037 --> 00:01:40,581
ואז היינו נכנסים לקדילק שלנו.
6
00:01:40,581 --> 00:01:43,174
בחיי, הוא שמר על המכונית הזאת עד שעלה.
7
00:01:43,174 --> 00:01:46,277
ואז היינו יוצאים להרפתקה חדשה.
8
00:01:46,277 --> 00:01:49,084
אף פעם לא ידעת מה יקרה עם אבא שלי.
9
00:01:49,084 --> 00:01:51,182
אתה רק ידעת שזה יהיה כיף.
10
00:01:51,182 --> 00:01:53,819
וילי, בן-זונה שכמוך!
11
00:01:53,819 --> 00:01:57,797
אבי היה כוכב רצועה גדול כשהיה בבית הספר.
12
00:01:57,797 --> 00:02:00,426
אתה צריך לראות אותו רץ. - אני רואה אותך, וילי!
13
00:02:00,426 --> 00:02:02,436
התחת שלך הוא דשא! בואי, לואי! תביא אותו, אבא!
14
00:02:02,436 --> 00:02:07,134
- אל תיפול! - הוא היה הבעלים של רוב המבנים בשכונה.
15
00:02:07,134 --> 00:02:09,699
ואני אגיד לך, אנשים באמת הביטו בו.
16
00:02:09,699 --> 00:02:12,440
בן זונה. איפה שכר הדירה?
17
00:02:12,440 --> 00:02:15,142
- אני קצת קצר עכשיו. איך עוד שבוע? - שבוע אחר?
18
00:02:15,142 --> 00:02:18,379
שבוע אחר? מה אתה אומר, לואי? אנחנו צריכים לתת לו עוד שבוע?
19
00:02:18,379 --> 00:02:21,945
אה, בסדר. - בסדר? באמת? אתה בטוח? זכור ...
20
00:02:21,945 --> 00:02:24,787
כי שלושה דולר אני נותן לך כל שבוע באמת לא קצבה.
21
00:02:24,787 --> 00:02:26,793
זה יותר כמו אחוז.
22
00:02:26,793 --> 00:02:31,161
אתה נותן לבחור הזה להחליק, זה אומר שאתה מקבל רק 2.70, בסדר?
23
00:02:31,161 --> 00:02:33,564
זכור. הדיירים האחרים ירצו עוד שבוע.
24
00:02:33,564 --> 00:02:37,071
אתה יודע מה זה אומר? עד מהרה אתה לא תהיה כלום. אפס. רוכסן!
25
00:02:38,173 --> 00:02:40,164
בלי גלידה. לא סודה.
26
00:02:40,164 --> 00:02:42,937
בלי סוכריות. ללא שם: אתה רוצה לגנוב ממתק מתוך הפה של הילד שלי?
27
00:02:42,937 --> 00:02:45,479
לא, בן אדם, לא. - אז תן לי מה שיש לך.
28
00:02:49,451 --> 00:02:53,114
יום שישי, וילי. אני רוצה את השאר ביום שישי.
29
00:02:56,057 --> 00:02:58,082
כן. אל תעצור את הנשימה.
30
00:03:00,662 --> 00:03:02,892
אחד למטה, 63 ללכת. הנה אתה, לואי.
31
00:03:02,892 --> 00:03:05,125
- אתה קצר, אבא. לא, זה הכול.
32
00:03:05,125 --> 00:03:07,259
- תסתכל שוב. אולי טעית. אבא!
33
00:03:07,259 --> 00:03:11,795
- חודש ינואר קשה מאוד. - כך גם בדצמבר. תן לי את הכסף.
34
00:03:11,795 --> 00:03:13,807
זה הבן שלי.
35
00:03:13,807 --> 00:03:17,709
כן, ימי ראשון היו תמיד הכי טובים.
36
00:03:30,692 --> 00:03:33,388
- הפתעה! - הפתעה!
37
00:03:34,662 --> 00:03:37,426
הכל שלך. הבניין הראשון שלך.
38
00:03:37,426 --> 00:03:40,400
אתה בעל הבית עכשיו, כמו הזקן שלך.
39
00:03:40,400 --> 00:03:44,427
זו רק התחלה, אבל יום אחד, כל הבניינים שלי יהיו שלך!
40
00:03:44,427 --> 00:03:45,387
תודה לאל
41
00:04:15,103 --> 00:04:18,470
אוקי אידיוטים הנה בה קריצקי
42
00:04:54,843 --> 00:04:57,368
פנימה והחוצה כל היום. ב! החוצה! ב! החוצה!
43
00:04:57,368 --> 00:04:59,208
ב! החוצה! ראה, ככה פרצה הדלת.
44
00:04:59,208 --> 00:05:02,147
אתה אמור להיכנס ולהישאר!
45
00:05:02,147 --> 00:05:05,345
היא יוצאת לקנות חלב, היא קונה חלב אחד. היא יוצאת להביא ביצים, היא מקבלת שתי ביצים.
46
00:05:05,345 --> 00:05:10,221
אתה מקבל אותם על ידי תריסר, חבר! תריסר! שמעת פעם על תריסר? תריסר?
47
00:05:10,221 --> 00:05:13,385
אני לא מבין זה לא טוב זה שבור
48
00:05:13,385 --> 00:05:16,521
אבל זה עבד לפני שברת את זה! זו לא הבעיה שלי!
49
00:05:16,521 --> 00:05:20,432
- זה עבד ... זה עבד לפני שבר את זה.
50
00:05:20,432 --> 00:05:22,527
- להקשיב.
51
00:05:37,452 --> 00:05:40,512
אתה רוצה את החשמל קבוע, לזוז!
52
00:05:40,512 --> 00:05:43,887
בדוק את פלאזה המזוינת! רק תן לי את שכר הדירה שלי, גברת!
53
00:05:43,887 --> 00:05:47,621
תסתכל על הילד שלי. איך הוא אמור לעשות את הלימודים שלו בלילה?
54
00:05:47,621 --> 00:05:49,822
- לאור נרות? - לינקולן עשה.
55
00:05:49,822 --> 00:05:53,026
אם יש לו משהו על הכדור, אולי הוא יגדל להיות נשיא.
56
00:05:53,026 --> 00:05:55,035
מה לעזאזל אני יודע. רק תעבירו לי את שכר הדירה. - מ. מ. מממ. מ.
57
00:05:55,035 --> 00:05:57,264
מ. מ. מ. תן לי את שכר הדירה.
58
00:06:03,778 --> 00:06:06,770
האם אתה יודע איזה סוג של גללים אלה?
59
00:06:06,770 --> 00:06:10,113
גלשני מוס. - גללי עכברוש, קריצקי
60
00:06:10,113 --> 00:06:13,712
אתה באמת יודע את החרא שלך, לא? ]
61
00:06:18,626 --> 00:06:20,560
מה הבעיה? אין לך חוש הומור?
62
00:06:20,560 --> 00:06:23,688
אז מה אתה הולך לעשות בקשר לזה? - לא כלום.
63
00:06:23,688 --> 00:06:26,598
הם משלמים את שכר הדירה, הם יכולים להישאר!
64
00:06:35,743 --> 00:06:38,109
שכנה -. שכנה?
65
00:06:38,109 --> 00:06:40,113
אתה מאחר עם שכר הדירה שלך, מרלון.
66
00:06:40,113 --> 00:06:43,878
אני יודע אני יודע. אמא גוססת שוב, היית צריכה לשלוח לה כסף?
67
00:06:43,878 --> 00:06:46,648
כמה פעמים אמא כבר כמעט התפגרה
68
00:06:46,648 --> 00:06:47,148
שש
69
00:06:49,290 --> 00:06:51,724
אתה יודע, אני כל כך שמח שהיא עדיין איתנו. - תקשיב.
70
00:06:51,724 --> 00:06:54,261
למה אתה לא מבטח את האישה? בדרך זו, כשהיא מחליטה ...
71
00:06:54,261 --> 00:06:56,797
להצטרף למסיבת הפיניטה בשמיים
72
00:06:56,797 --> 00:06:59,162
אתה יכול להשתמש בכסף ביטוח לשלם את שכר הדירה שלך!
73
00:06:59,162 --> 00:07:01,259
- יודע למה אני מתכוון? מה זה איתך, לטינים?
74
00:07:01,259 --> 00:07:03,668
אין לך גאווה?
75
00:07:03,668 --> 00:07:07,504
יש לי גאווה. אני גאה בבניין.
76
00:07:07,504 --> 00:07:12,103
- אני גאה שאני לא גר בתוך קופסת קרטון. -
77
00:07:12,103 --> 00:07:15,149
יש לי כתובת שאני יכול להרשות לעצמי. אני גאה בזה.
78
00:07:15,149 --> 00:07:18,481
רק תעבירו לי את שכר הדירה. ביד שלי. יום שישי. כסף מזומן.
79
00:07:18,481 --> 00:07:20,487
- מה קורה, האח גיליאם? הו, אלוהים.
80
00:07:20,487 --> 00:07:25,515
לא יכול להיות יותר טוב. התעוררתי הבוקר ומצאתי את עצמי עדיין בין החיים.
81
00:07:25,515 --> 00:07:29,461
- הללויה. - אני אראה שלך "ואני אגדל לך אמן."
82
00:07:29,461 --> 00:07:31,021
- הו כן! - "]
83
00:07:33,868 --> 00:07:39,101
התפללתי לך אתמול בלילה, מר קריצקי.
84
00:07:39,101 --> 00:07:42,631
- התפללתי לך כדי לקבל את המושב שלי קבוע. -
85
00:07:42,631 --> 00:07:44,644
צא מהדרך שלי והשאיר אותי לבד!
86
00:07:44,644 --> 00:07:47,681
אתה לא רוצה שאני אעזוב אותך. - תאמין לי, אני רוצה.
87
00:07:47,681 --> 00:07:49,683
לא, השטן רוצה שאעזוב אותך לבד.
88
00:07:49,683 --> 00:07:51,685
שנינו רוצים שתעזוב אותי.
89
00:07:51,685 --> 00:07:53,687
[צוחק] הללויה!
90
00:07:53,687 --> 00:07:54,437
חה!
91
00:07:56,224 --> 00:08:00,524
קריצקי לעזאזל אתך מר כסף
92
00:08:00,524 --> 00:08:04,031
- לבסוף, מישהו שמבין אותי. אתה חייב להיות לואיס קריצקי.
93
00:08:05,767 --> 00:08:08,292
- מי רוצה לדעת? אני נעמי בנסינגר.
94
00:08:08,292 --> 00:08:11,668
הו כן? את אוהבת את המכונית הזאת, נעמי? זה האוטו שלי.
95
00:08:11,668 --> 00:08:13,639
אני עורך דין של רשות השיכון.
96
00:08:13,639 --> 00:08:16,768
תצאי מהמכונית כבר עופי מפה
97
00:08:16,768 --> 00:08:20,177
לא יכול להיות מערכת יחסים עם אישה שמשתמשת במילים כמו עורך דין "ו סמכות".
98
00:08:20,177 --> 00:08:22,307
גם אם אתה נראה טוב, אתה יודע מה אני אומר?
99
00:08:22,307 --> 00:08:27,343
מר קריצקי, יש לי כאן עותקים של עשרות הפרות על הבניין הזה ...
100
00:08:27,343 --> 00:08:30,357
יש לך דרך להתעלם בצורה בוטה
101
00:08:30,357 --> 00:08:32,552
מעולם לא אמרתי שאני קריצקי אתה לא צריך הם אמרו
102
00:08:32,552 --> 00:08:35,562
אתה תקשיב להם? הא? הם חושבים שכולנו דומים.
103
00:08:35,562 --> 00:08:38,565
אם היית עומד כאן לבדך, הם היו חושבים שאתה קריצקי.
104
00:08:38,565 --> 00:08:42,091
תראי, תראי, תראי. חכי דקה. חכי דקה.
105
00:08:42,091 --> 00:08:45,333
למה לא, אה, נדבר על זה בארוחת הצהריים, אה, מותק?
106
00:08:45,333 --> 00:08:49,206
מר קריצקי, אני לא רוצה לאכול איתך. אני רוצה להעמיד לדין אותך.
107
00:08:49,206 --> 00:08:51,245
להתראות בבית המשפט.
108
00:08:51,245 --> 00:08:53,712
בחירה גרועה לפגישה ראשונה.
109
00:08:53,712 --> 00:08:56,648
אני רוצה לאכול עם מקלות אכילה אלה.
110
00:09:12,533 --> 00:09:14,467
- לעזור לעצמך שעועית, הת 'ר. - אוי לא.
111
00:09:14,467 --> 00:09:17,698
- אני אף פעם לא אוכל שום דבר ירוק. - בסדר.
112
00:09:17,698 --> 00:09:20,273
הת'ר, אתה הולך ללעוס מסטיק בזמן שאתה אוכל?
113
00:09:20,273 --> 00:09:22,707
שכחתי שיש לי את זה.
114
00:09:22,707 --> 00:09:25,439
- אני לא מאמין שאני צריך ללכת לבית המשפט.
115
00:09:25,439 --> 00:09:28,641
זאת אומרת, אני יודעת שאמרת לי לא להזיע.
116
00:09:28,641 --> 00:09:31,276
הם ממשיכים לשלוח הפרות שנערמו ...
117
00:09:31,276 --> 00:09:33,377
חשמל, אינסטלציה, חימום ...
118
00:09:33,377 --> 00:09:36,719
לואי, אתה יודע כמה הפרות מוגשות מדי שנה בניו יורק?
119
00:09:36,719 --> 00:09:39,191
- שני מיליון. - אתה יודע כמה הרשעות הם מקבלים?
120
00:09:39,191 --> 00:09:41,922
- נאדה. רוכסן. אפס. - נאדה. רוכסן. אפס.
121
00:09:41,922 --> 00:09:45,397
למה? כי יש להם חבורה של מטומטמים בעירייה.
122
00:09:45,397 --> 00:09:48,299
טוב, לא ראית את הפרקליט החדש ששלחו. הבחורה הזאת ממש עבדה.
123
00:09:48,299 --> 00:09:50,394
- אני לא רוצה לשמוע על עורכי דין. - אבל היא שונה!
124
00:09:50,394 --> 00:09:54,271
אתה יודע מה אני אומר על עורכי דין? הם פוצצו את האגוזים שלך בכל מקום שאתה נמצא. "
125
00:09:54,271 --> 00:09:58,073
- אני יודע. - אני אפילו לא יודע כמה פעמים הם גררו אותי לבית המשפט.
126
00:09:58,073 --> 00:10:01,673
מכריח אותי לעשות תיקונים. לואי ...
127
00:10:01,673 --> 00:10:05,708
מה הם שלושה דברים שאתה מחפש כאשר אתה מסתכל על פיסת רכוש?
128
00:10:05,708 --> 00:10:10,622
- מוות, גירושין ועוני. - מה אתה עושה כאשר יש לך פיסת רכוש?
129
00:10:10,622 --> 00:10:13,524
- שום דבר. - זהו זה! יפה.
130
00:10:13,524 --> 00:10:16,893
הוא מספק דיור בר השגה עבור מקופחים.
131
00:10:16,893 --> 00:10:20,161
- זהו זה. מושלם! - הו.
132
00:10:20,161 --> 00:10:20,881
מגניב.
133
00:10:22,837 --> 00:10:26,466
הת'ר, אה ... אני יכולה לשאול אותך שאלה?
134
00:10:26,466 --> 00:10:30,102
עד לאן הלכת לבית הספר?
135
00:10:30,102 --> 00:10:32,738
טוב, כשהייתי בתיכון ...
136
00:10:32,738 --> 00:10:35,977
אני אפילו לא אתן לגבר לגעת בי, אבל ...
137
00:10:35,977 --> 00:10:38,644
כשהגעתי למכללה הקהילתית, הפכתי די פראי.
138
00:10:38,644 --> 00:10:39,394
הו!
139
00:10:41,923 --> 00:10:45,290
בכל אופן, אה, אין לך מה לדאוג מחר.
140
00:10:45,290 --> 00:10:47,691
השופט כנראה ייתן לך סטירה על פרק היד, או קנס קטן.
141
00:10:47,691 --> 00:10:51,027
מה עם הדיירים? - תעצור על הדיירים?
142
00:10:51,027 --> 00:10:53,032
- אתה לא יודע. הדיירים יהיו שם. זכור.
143
00:10:53,032 --> 00:10:55,694
פעם היו מתגוררים בבקתות. הם היו אוכלים אנשים.
144
00:10:55,694 --> 00:10:57,863
- - אתה מרגיש יותר טוב עכשיו?
145
00:10:57,863 --> 00:11:02,706
בחייך. לאכול. מי נותן חרא על כמה קוקאבו מבולבלים?
146
00:11:04,278 --> 00:11:08,874
לכן אני מוצאת את הנאשם לואיס קריצקי גוניור
147
00:11:08,874 --> 00:11:13,011
אשם בהאשמות שהובאו בפני בית משפט זה היום.
148
00:11:13,011 --> 00:11:13,761
סדר
149
00:11:18,726 --> 00:11:21,024
כן זה נכון.
150
00:11:22,163 --> 00:11:25,064
סדר! עכשיו, בהתאם ...
151
00:11:25,064 --> 00:11:27,965
אני אשים את המשפט בזמן הזה.
152
00:11:27,965 --> 00:11:31,334
מה קריצקי זה מסמכות בית המשפט להורות
153
00:11:31,334 --> 00:11:33,600
- עד שנה בכלא המחוז. - ]
154
00:11:35,643 --> 00:11:37,577
למרות זאת...
155
00:11:37,577 --> 00:11:41,376
- אני לא הולך לעשות את זה. - הא?
156
00:11:41,376 --> 00:11:46,614
לדעתי, איומי המאסר לא יעבירו אותך להביא את הבניין שלך לתאימות.
157
00:11:46,614 --> 00:11:51,249
לכן, אני גוזר אותך למעצר בית באחת הדירות של הבניין שלך ...
158
00:11:51,249 --> 00:11:54,453
- [- במשך 120 ימים ...
159
00:11:54,453 --> 00:11:56,690
או עד הבניין הוא הביא עד קוד ...
160
00:11:56,690 --> 00:11:58,755
כפי שנדרש על ידי מדינת ניו יורק.
161
00:11:58,755 --> 00:12:03,566
כבודו, בכבוד רב, אני באמת חושב שהמשפט המקסימלי הוא מה שנדרש כאן.
162
00:12:03,566 --> 00:12:06,732
העיר הזאת חייבת לשלוח מסר לנבלות
163
00:12:06,732 --> 00:12:10,140
מיס בנסינגר, אני מאמין שהמשפט הזה יביא לתוצאות.
164
00:12:10,140 --> 00:12:13,305
כעו"ד לרשות השיכון, אני מצפה שתדווח על כך ...
165
00:12:13,305 --> 00:12:16,942
כל כישלון על חלקו של מר קריצקי לעמוד בהוראות בית משפט זה.
166
00:12:16,942 --> 00:12:21,318
עכשיו, על פי הדו"ח הזמנתי ...
167
00:12:21,318 --> 00:12:25,655
דירה 5C בבניין שלך ריק, מר ...
168
00:12:25,655 --> 00:12:28,718
והוא מופיע על ידי לך בתור ...
169
00:12:28,718 --> 00:12:33,631
מרוהטת, הקומה החמישית מקסים עם נוף, וקרוב לקניות. "
170
00:12:33,631 --> 00:12:36,431
- מה? - תעבור מיד.
171
00:12:36,431 --> 00:12:39,632
אתה תגור שם, משמש מפקח הבניין.
172
00:12:39,632 --> 00:12:44,007
אתה תהיה רשאי לעזוב רק כדי לרכוש מזון, חירום רפואי ...
173
00:12:44,007 --> 00:12:46,410
וכן עבור עסקים הקשורים לתיקון הבניין.
174
00:12:46,410 --> 00:12:50,746
אתה לא יכול לשפץ או לשנות דירה 5C כדי להתאים לצרכים שלך ...
175
00:12:50,746 --> 00:12:53,719
עד ששאר הדירות בבניין הוכנסו לתאימות.
176
00:12:53,719 --> 00:12:54,619
עוד דבר אחד קריצקי
177
00:12:58,192 --> 00:13:01,855
אם הבניין הזה אינו תלוי בקוד ב -120 יום ...
178
00:13:01,855 --> 00:13:04,989
- אתה תלך לכלא. -,
179
00:13:06,334 --> 00:13:08,325
בית המשפט נדחה.
180
00:13:08,325 --> 00:13:10,529
את חושבת שאת טובה אה?
181
00:13:10,529 --> 00:13:12,539
אתה חושב שאתה הולך לעשות את עצמך שם בבית העירייה?
182
00:13:12,539 --> 00:13:15,167
טוב, אתה לא. אתה יודע למה? כי אני הולך לקבל עורך דין חדש.
183
00:13:15,167 --> 00:13:17,233
שופט לבן, ואני הולך לערער.
184
00:13:17,233 --> 00:13:19,643
- על איזה בסיס? - בטענה שאת מעצבנת אותי.
185
00:13:19,643 --> 00:13:21,648
חשבתי שאמרת שעורך הדין הזה היה הכי טוב.
186
00:13:21,648 --> 00:13:24,310
[ טוב, הוא היה הטוב ביותר בטווח המחירים שלו. אבל אל תדאג.
187
00:13:24,310 --> 00:13:27,548
דברים יסתדרו. אני מבטיח לך.
188
00:13:27,548 --> 00:13:30,885
- איך אתה יכול לעשות תוכניות? מה עם ... -]
189
00:13:30,885 --> 00:13:33,051
: לא, אני לא הולך ... ללא שם: בוא!
190
00:13:33,051 --> 00:13:37,621
אני לא הולך לשום מקום. לא! אבי יוציא אותי משם.
191
00:13:37,621 --> 00:13:40,531
אני לא שם. אין סיכוי שאני הולך לחרא.
192
00:13:42,503 --> 00:13:45,063
- עם מי אתה מדבר? הת'ר. נסה להבין לאן אנחנו הולכים הלילה.
193
00:13:45,063 --> 00:13:47,573
אני אגיד לך לאן אתה הולך הלילה. אתה הולך לבניין שלך כדי לשרת את הזמן שלך ...
194
00:13:47,573 --> 00:13:48,473
או שאתה הולך לכלא!
195
00:13:58,319 --> 00:14:00,480
אני חייב לרוץ. אני אדבר איתך מאוחר יותר. - חה?
196
00:14:00,480 --> 00:14:03,990
- אתה לא יכול לעשות משהו? לואי -. לואי, הדברים האלה לוקחים זמן.
197
00:14:03,990 --> 00:14:07,494
- אתה יודע איך זה המקום! אוי - אז אתה מוותר?
198
00:14:07,494 --> 00:14:11,019
זה מה שאני שומע. - לא! אבל אני אפילו לא רוצה להישאר שם לילה אחד ...
199
00:14:11,019 --> 00:14:13,191
שלא לדבר על לחיות שם!
200
00:14:13,191 --> 00:14:15,201
אתה יודע מה זה. - לא.
201
00:14:15,201 --> 00:14:17,567
- טוב, תראה את זה! - זה הרצון שלך.
202
00:14:17,567 --> 00:14:20,402
- זה נכון. מי מקבל את כל הבניינים שלי? - עידו.
203
00:14:20,402 --> 00:14:22,738
- אלא אם כן מה? - אלא אם תשנה את דעתך.
204
00:14:22,738 --> 00:14:26,337
אלא אם אשנה את דעתי. 27 מבנים, בשווי מיליוני דולרים.
205
00:14:26,337 --> 00:14:30,248
אתה יודע מה ישנה את דעתי? אם תתקין קיר אחד מחורבן בבניין הזה ...
206
00:14:30,248 --> 00:14:33,309
אם תשנה נורה אחת, אני אוציא אותך מהרצון.
207
00:14:33,309 --> 00:14:35,912
הבהרתי לעצמי, לואי?
208
00:14:35,912 --> 00:14:38,117
כן, אבא. - בסדר. קום.
209
00:14:38,117 --> 00:14:41,491
בחייך! למעלה! עכשיו.
210
00:14:41,491 --> 00:14:43,757
- מי אתה? אני קריצקי.
211
00:14:43,757 --> 00:14:47,358
אתה ממש צודק שאתה קריצקי. מה עושה Kritski לעשות כשהוא מקבל רכוש?
212
00:14:47,358 --> 00:14:49,369
- שום דבר. - אה הא.
213
00:14:49,369 --> 00:14:53,703
- ומה אתה הולך לעשות? אני הולך לשם, אני לא הולך לתקן שום דבר.
214
00:14:53,703 --> 00:14:56,937
ואני אסיים את המטומטמים האלה אחרי לילה אחד.
215
00:14:56,937 --> 00:14:59,070
[צוחק] אתה הילד שלי. נפלא.
216
00:14:59,070 --> 00:15:00,320
נפלא.
217
00:15:15,329 --> 00:15:17,820
זה לא כל כך נורא
218
00:15:20,835 --> 00:15:23,269
אתה יודע מה? זה יהיה בסדר.
219
00:15:29,404 --> 00:15:32,344
אז מה? אתה יודע מה? זה הולך להיות כמו במחנה.
220
00:15:32,344 --> 00:15:34,938
אני אראה טלוויזיה, אני אשן. אני אסתובב עם הת'ר.
221
00:15:34,938 --> 00:15:37,813
הת'ר צריכה לבוא. כמה רע זה יכול להיות? אני אקח את הת'ר.
222
00:15:42,656 --> 00:15:45,090
איך לעזאזל אני אעשה את זה?
223
00:15:46,961 --> 00:15:49,623
עשרים ושבע מבנים ומיליוני דולרים ...
224
00:15:49,623 --> 00:15:51,631
אתה יכול לעזאזל עם זה.
225
00:16:27,601 --> 00:16:30,069
אני לא מאמין בזה. אני לא מאמין בזה.
226
00:16:37,444 --> 00:16:39,639
[איש] כלבה! אני אבעט לך בתחת כאילו אתה חתיכת בשר!
227
00:16:39,639 --> 00:16:41,647
אתה אידיוט טיפש! לך תזדיין!
228
00:16:48,222 --> 00:16:49,182
מה ל
229
00:16:57,231 --> 00:17:00,029
לעזאזל עם זה. לפחות זה גג מעל הראש שלי.
230
00:17:08,809 --> 00:17:10,970
שמור על שקט שם למעלה קריצקי
231
00:17:17,184 --> 00:17:19,209
טוב לפחות יש רצון
232
00:17:20,387 --> 00:17:22,753
קיר לקיר חרא
233
00:17:28,095 --> 00:17:31,223
גדול. לחולדות יש ג'קוזי משלהם.
234
00:17:38,505 --> 00:17:41,906
עכשיו אני יודע איפה הם הבינו את הרעיון של מלון רוץ'.
235
00:17:51,719 --> 00:17:54,051
היי. אוי אלוהים.
236
00:17:56,657 --> 00:17:59,091
יפה. כיור מטומטם שמפליץ.
237
00:18:14,441 --> 00:18:16,409
[ אל תיגע בי. אתה מטורף!
238
00:18:16,409 --> 00:18:18,570
[ ואתה כלבה!
239
00:18:18,570 --> 00:18:22,138
מי אתה קורא כלבה, אתה מכוער, חצי עין גזע?
240
00:19:29,283 --> 00:19:33,014
לעזאזל
241
00:19:37,558 --> 00:19:39,526
מה אתה עושה פה?
242
00:19:39,526 --> 00:19:42,061
- לא כלום. - מה זאת אומרת, לא?
243
00:19:42,061 --> 00:19:44,063
טוב, מה עוד זה אומר? שום דבר.
244
00:19:44,063 --> 00:19:46,895
מה, אתה מרגל אחרי? - לא.
245
00:19:46,895 --> 00:19:49,265
אתה מזמין את המפרק הזה, כדי שהאחים יוכלו לשדוד אותו מאוחר יותר?
246
00:19:49,265 --> 00:19:52,828
יש לך באמת כמה דברים בחירה כאן. אנחנו לא יכולים לחכות לשים את הידיים על זה.
247
00:19:52,828 --> 00:19:55,670
- למה אתה לא בבית ספר, ילד? - זה שבת?
248
00:19:55,670 --> 00:20:00,077
כן. אז למה אתה לא בחוץ לשחק כדורסל או לשבור ריקודים?
249
00:20:00,077 --> 00:20:02,479
לך על זה. צא החוצה.
250
00:20:02,479 --> 00:20:04,483
- אני הולך. היי, היי, היי, היי
251
00:20:04,483 --> 00:20:08,214
- זה בפנים. זה בחוץ. אני לוקח קיצור.
252
00:20:10,357 --> 00:20:12,291
אה, סטריאו היפ.
253
00:20:12,291 --> 00:20:14,293
תודה. אל תיגע בו, בבקשה.
254
00:20:14,293 --> 00:20:16,090
זה רק דבר ישן.
255
00:20:16,090 --> 00:20:19,599
צ'יל, בנאדם -. אני לא הולך לקרוע אותך. - אני לא מודאג שאתה קורע אותי.
256
00:20:19,599 --> 00:20:21,964
אני פשוט לא רוצה שתגעי בו, זה הכול. זה כבר...
257
00:20:21,964 --> 00:20:24,596
- זה כבר שבר. זה בטח אפילו לא עובד. - אני יודע את זה.
258
00:20:24,596 --> 00:20:28,368
למה אתה מתכוון. - אני יודע. אני יודעת שזה לא יעבוד.
259
00:20:28,368 --> 00:20:31,036
למה זה לא יעבוד? היית כאן בזמן שישנתי, נכנסתי לדברים שלי?
260
00:20:31,036 --> 00:20:33,579
- לא! לא! לא היית עובר את ...
261
00:20:33,579 --> 00:20:35,638
? לגעת בזה. מה אתה כל כך עצבני? - לא!
262
00:20:35,638 --> 00:20:38,446
- אני לא עצבני! - אתה לא ner ... טוב, לא לזוז. לא לזוז!
263
00:20:38,446 --> 00:20:41,352
תישאר כאן. כדי שזה יעבוד.
264
00:20:41,352 --> 00:20:44,050
כדי שזה יעבוד
265
00:20:48,760 --> 00:20:51,627
- יש לך מזל. -
266
00:20:51,627 --> 00:20:55,532
- "- וזה לא עובד כי אתה אף פעם לא מתקן ...
267
00:20:55,532 --> 00:20:57,968
החשמל בבית הזה.
268
00:21:01,408 --> 00:21:04,741
לא ריגלתי אחריך היתיי סקרן
269
00:21:04,741 --> 00:21:07,178
רציתי להכיר אותך יותר.
270
00:21:07,178 --> 00:21:11,240
תן לי לספר לך משהו, בסדר? אני לא רוצה לעשות שום חברים.
271
00:21:11,240 --> 00:21:13,684
אני לא חושב שתהיה בעיה גדולה.
272
00:21:13,684 --> 00:21:17,246
- כאב בתחת.
273
00:21:25,365 --> 00:21:27,299
מה זה? מה? מה? מה? מה?
274
00:21:30,737 --> 00:21:34,639
נראה כאילו הרכב שלך איבד קצת משקל.
275
00:21:41,315 --> 00:21:44,182
הוא עדיין לא הבין את זה
276
00:21:52,557 --> 00:21:56,027
- האזעקה פועלת! ]
277
00:22:01,368 --> 00:22:06,328
- אין צמיגים, אבל האזעקה פועלת! - אף פעם לא רואה את זה!
278
00:22:11,812 --> 00:22:13,132
שוק של שוד!
279
00:22:16,483 --> 00:22:17,443
צפה בזה.
280
00:22:23,924 --> 00:22:26,654
: אה, חרא!
281
00:22:26,654 --> 00:22:29,287
לא ראית כלום? לא ראית כלום.
282
00:22:29,287 --> 00:22:31,297
לא שמעת את זה? האזעקה לא נעלמה?
283
00:22:31,297 --> 00:22:34,095
לא שמעת כלום? שמעת משהו? - לא.
284
00:22:34,095 --> 00:22:36,864
גם אני לא שמעתי. - אני לא שמעתי שום דבר. "
285
00:22:36,864 --> 00:22:39,371
האם אתה ... אני יודע שאתה לא שומע שום דבר.
286
00:22:46,246 --> 00:22:50,478
אופיי - יו, ילד לבן, מה אתה עושה פה? - בן זונה בתחת!
287
00:22:50,478 --> 00:22:52,519
מה אתה, עגלת הפתיחה?
288
00:23:08,335 --> 00:23:10,360
היי, בגדים נחמד. איפה שאר הלהקה?
289
00:23:10,360 --> 00:23:13,201
מה העניין, אין חוש הומור?
290
00:23:13,201 --> 00:23:15,969
זוז מהדרך שלי! לקבל! לקבל!
291
00:23:15,969 --> 00:23:19,410
אנחנו יכולים להכפיל את ההימור הזה.
292
00:23:19,410 --> 00:23:22,778
- שם. אתה עושה את שלך. היי, איפה החנות?
293
00:23:22,778 --> 00:23:25,181
- בואו נתנו את הזריקה. - איפה החנווני, בחורים?
294
00:23:25,181 --> 00:23:28,710
אני אקח את זה. אוי - איך אני נראית, חזיון תעתועים?
295
00:23:28,710 --> 00:23:30,780
- קיבלתי את הרמז, ואני אקח אותו. - לך על זה. רמז קדימה.
296
00:23:30,780 --> 00:23:33,485
- מה לעזעזל אתה רוצה? - אתה יודע מה אני רוצה.
297
00:23:33,485 --> 00:23:35,960
אני רוצה להתאימו לטוקסידו.
298
00:23:35,960 --> 00:23:38,020
האם זו חנות מכולת, או מה?
299
00:23:40,567 --> 00:23:43,331
אתה מוכר את המצרכים האלה, או שמנת אותם לחטיפים?
300
00:23:44,338 --> 00:23:46,272
מה אתה צריך?
301
00:23:46,272 --> 00:23:48,740
"קיי. תן לי לראות. השגתי את הילדה שלי. אני צריך קצת יין.
302
00:23:48,740 --> 00:23:52,540
איזה יין יש לך כאן? ילד!
303
00:23:52,540 --> 00:23:55,980
יש לך ... מה לעזאזל זה?
304
00:23:57,050 --> 00:23:59,280
אתה מצפה ממני לשתות יין בורג?
305
00:23:59,280 --> 00:24:01,981
אתה רוצה באז? זה יצטרך לבוא מזה.
306
00:24:01,981 --> 00:24:05,320
אולי אני רק אקח כמה יסודות, אז אנחנו לא גוועים ברעב.
307
00:24:06,326 --> 00:24:10,262
אלוהים ישמור
308
00:24:10,262 --> 00:24:13,857
הלחם שלך ישן יותר מהיין המזוין שלך!
309
00:24:13,857 --> 00:24:16,266
הבנת ? זה ענתיקה
310
00:24:16,266 --> 00:24:18,634
הבנת זה צריך להיות ישן
311
00:24:18,634 --> 00:24:21,196
אתה לא ... אתה מבין את זה? איזה חוש הומור!
312
00:24:21,196 --> 00:24:24,039
\ האם אני על מצלמה נסתרת במקום הזה או מה?
313
00:24:24,039 --> 00:24:27,808
\ האם, אה, חמאת בוטנים. האם יש לך חמאת בוטנים?
314
00:24:27,808 --> 00:24:31,112
רק סוג אחד. רק סוג אחד.
315
00:24:31,112 --> 00:24:33,448
תן לי לשאול אותך שאלה.
316
00:24:33,448 --> 00:24:36,080
למה זה יש לך 24 סוגים שונים של קליפות חזיר ...
317
00:24:36,080 --> 00:24:40,456
- ויש לך רק סוג אחד של חמאת בוטנים? -
318
00:24:42,829 --> 00:24:46,822
כי אנחנו לא מקבלים כאן יותר מדי זין לבן.
319
00:24:49,369 --> 00:24:51,360
בסדר.
320
00:24:57,944 --> 00:25:00,811
- רוצה שאני אשא את התיק הזה? היי, אל תתגנב אלי ככה, טיטו.
321
00:25:00,811 --> 00:25:04,214
לא התגנבתי לך. - כן אתה עשית את זה. מה אתה עושה פה?
322
00:25:04,214 --> 00:25:06,252
- אני עובד כאן! אתה עובד איפה?
323
00:25:06,252 --> 00:25:08,788
כן, אני היכו 70 גברים אחרים עבור עבודה זו.
324
00:25:08,788 --> 00:25:12,757
צא מכאן. עקבת אחרי. למה אתה עוקב אחרי?
325
00:25:12,757 --> 00:25:16,523
כי ידעתי שאתה מחוץ ללחם מעופש, חמאת בוטנים בת שלוש ...
326
00:25:16,523 --> 00:25:18,757
- וחמישים סנט יין. - פשוט תוציא את התיק שלי, ילד.
327
00:25:18,757 --> 00:25:20,857
יו יו. אתה רוצה שאני אשא את התיק, או מה?
328
00:25:20,857 --> 00:25:23,402
היי יו, יו, לא. אני לא רוצה לשאת את התיק שלי.
329
00:25:23,402 --> 00:25:25,995
אני לא צריך לשאת את התיק שלי. אני לא צריך שתעשי לי כלום.
330
00:25:25,995 --> 00:25:28,337
אתה יודע למה? כי אני לא מפחד בשכונה הזאת.
331
00:25:28,337 --> 00:25:31,866
ואתה יודע למה אני לא מפחד? כי אני הולכת כמו שאני מדברת.
332
00:25:37,951 --> 00:25:41,853
מה קרה לך. -
333
00:25:41,853 --> 00:25:44,049
מה זאת אומרת, מה קרה לי?
334
00:25:44,049 --> 00:25:46,285
- שום דבר לא בסדר איתי. - אלוהים!
335
00:25:46,285 --> 00:25:48,453
- לא שמעת אותי צועק, צלילה? - אה.
336
00:25:48,453 --> 00:25:50,996
אמרתי, צלילה. "מה זאת אומרת, בואי"?
337
00:25:50,996 --> 00:25:53,532
אני רק עשיתי את זה בגלל שאתה כאן. דאגתי לך.
338
00:25:53,532 --> 00:25:56,091
- אה נכון. אתה יודע שזאת היתה ירייה? אתה יכול לקבל מכה.
339
00:25:56,091 --> 00:25:58,228
- אה הא. -
340
00:26:02,409 --> 00:26:05,776
אתה הולך מצחיק, בנאדם. חירבנת במכנסיים?
341
00:26:05,776 --> 00:26:09,907
- לא! - אתה מתכוון, ככה אתה תמיד הולך?
342
00:26:15,655 --> 00:26:19,216
אוי, היי. טיטו! איך זה הולך, בנאדם? - היי.
343
00:26:20,527 --> 00:26:22,757
מי זה, הסוחר שלך? - אבא שלי.
344
00:26:22,757 --> 00:26:24,922
- האבא שלך? כן -.
345
00:26:24,922 --> 00:26:27,432
בחיי, אמך בטח אוהבת אותם.
346
00:26:27,432 --> 00:26:29,833
- אמא שלי? כן, הגברת הזאת שאת גרה אתה.
347
00:26:29,833 --> 00:26:31,837
זאת סבתא שלי.
348
00:26:31,837 --> 00:26:34,840
- אני לא יודע איפה אמא שלי. - הו.
349
00:26:34,840 --> 00:26:37,376
כמה הם משלמים לך על העבודה הזאת יש לך?
350
00:26:37,376 --> 00:26:40,470
- אני עובד על טיפים. - הו כן?
351
00:26:40,470 --> 00:26:44,506
בסדר, קח את זה. אתה מריץ את זה עד הבית.
352
00:26:48,655 --> 00:26:50,589
- הנה לך. יש סנפיר. - תודה.
353
00:26:50,589 --> 00:26:53,649
תודה? זהו זה?
354
00:26:53,649 --> 00:26:57,458
זה חמישה דולר שנתתי לך. תודה לך, מאסה. תודה לך, מאסה.
355
00:26:57,458 --> 00:27:01,627
תודה לך ... לך תזדיין, ילד. - לך תזדיין.
356
00:27:03,737 --> 00:27:05,671
לעזאזל איתי.
357
00:27:05,671 --> 00:27:09,470
- בצע את הדבורה. עקוב אחרי הדבורה. איפה הדבורה? Buz-zz ... טוב ...
358
00:27:11,477 --> 00:27:15,379
תודה על שנתת לי את ההזדמנות לקבל את הסדנה הקטנה כאן.
359
00:27:15,379 --> 00:27:17,781
בעוד אני הולך לשם ומקבל ... ופגע בגדול.
360
00:27:17,781 --> 00:27:19,842
אוקיי, אני לא אשכח אותך כאשר אני מכה את הזמן הגדול.
361
00:27:19,842 --> 00:27:22,980
- בצע את הדבורה. איפה הדבורה? -
362
00:27:25,959 --> 00:27:29,360
בזזזז
363
00:27:29,360 --> 00:27:31,363
זה בדיוק כמו התעלסות. עקוב אחרי הדבורה.
364
00:27:31,363 --> 00:27:36,027
- אתה מחפש את הדבורה. הנה לך, בנאדם -. אני יודע מה אתה אומר.
365
00:27:36,027 --> 00:27:38,036
- בחייאת, גבר. - איזה מהם?
366
00:27:38,036 --> 00:27:40,038
- זהו זה. אני אקח את הכסף עכשיו. - אתה בטוח?
367
00:27:40,038 --> 00:27:42,040
זהו זה, בנאדם. הבנתי. ללא שם: כן!
368
00:27:42,040 --> 00:27:45,100
- ארבעים. תביא לי 80, בנאדם. ארבעים יקבלו 80. - אני מקווה שתשמרו את החיוך הזה ...
369
00:27:45,100 --> 00:27:47,146
- כאשר אתה מאבד ... לחכות שנייה. - דמי השכירות שלך!
370
00:27:47,146 --> 00:27:49,148
חכה רגע, בנאדם. אני מגששת בכל מקום.
371
00:27:49,148 --> 00:27:51,616
תסתכל על הבחור הזה. הוא כבר הרביץ לי, אתה יודע? אתה בסדר.
372
00:27:51,616 --> 00:27:53,880
אני צופה בך. תן לי את דמי השכירות. אני לא בסדר.
373
00:27:53,880 --> 00:27:56,354
רק להחזיק שנייה, אני אתן לך את כל דמי השכירות שלך.
374
00:27:56,354 --> 00:27:59,153
אתה רוצה לשחק כמה סיבובים. - אני לא רוצה לשחק!
375
00:27:59,153 --> 00:28:02,889
אף אחד לא רוצה לשחק בשביל הכיף יותר. הכל צריך להיות בשביל כסף.
376
00:28:02,889 --> 00:28:05,523
בשביל כסף, אתה יודע? זה מה שהרס את האולימפיאדה.
377
00:28:05,523 --> 00:28:07,760
כן. אתה צודק.
378
00:28:07,760 --> 00:28:10,268
- זאת הדבורה. - זה $ 20 מינימום הימור.
379
00:28:10,268 --> 00:28:15,502
- בסדר. אין לי בעיה עם זה. איפה הכסף -.
380
00:28:17,878 --> 00:28:20,711
- איזה מהם? זה? - בדיוק שם. אה הא.
381
00:28:21,781 --> 00:28:24,648
מצטער. לראות מה קורה?
382
00:28:24,648 --> 00:28:27,209
אנחנו מחפשים את הדבורה, האיש שלי. שם הדבש.
383
00:28:27,209 --> 00:28:30,779
ללא שם: ראה, שם הכסף ... ללא שם: לקבל את המלך, אתה מקבל את העוקץ. מצטער.
384
00:28:32,993 --> 00:28:37,293
היה לי מזל. אני לא יודע אם יש לי עצבים בשביל זה.
385
00:28:37,293 --> 00:28:40,527
יש הרבה עצבים במשחק הזה, אתה יודע מה אני אומר?
386
00:28:40,527 --> 00:28:43,467
ללא שם: היי, אתה לא הולך לתת לי הזדמנות לזכות את הכסף שלי בחזרה?
387
00:28:43,467 --> 00:28:48,099
מה אתה משוגע? חמישים דולר, הימור מינימלי, עכשיו.
388
00:28:48,099 --> 00:28:50,938
- בסדר. - בסדר. איפה הכסף שלך?
389
00:28:50,938 --> 00:28:52,945
- תראה לי. - סלח לי, סלח לי. אני מסתובבת.
390
00:28:52,945 --> 00:28:56,244
אני יכול גם לשחק. תהנה קצת.
391
00:28:56,244 --> 00:28:58,250
אוקיי, אה, מה? שישים דולר.
392
00:28:58,250 --> 00:29:01,549
אני צריך להתערב -. - בסדר. שבעים וחמש.
393
00:29:01,549 --> 00:29:05,580
- מאה. מאה ועשרים וחמש.
394
00:29:05,580 --> 00:29:08,958
מאה וחמישים. מאה ושבעים וחמישה.
395
00:29:08,958 --> 00:29:10,963
מאתיים דולר ... אה!
396
00:29:10,963 --> 00:29:14,592
היום הראשון בעבודה ואני פגעתי בגדול. תודה לך אלוהים.
397
00:29:14,592 --> 00:29:17,899
אתה נשבר, זריקה גדולה? אוקיי.
398
00:29:17,899 --> 00:29:20,405
- אום ... איפה הכסף?
399
00:29:20,405 --> 00:29:23,408
זה אני, מרלון. מה זאת אומרת, איפה הכסף? "
400
00:29:23,408 --> 00:29:26,570
אני חייב לראות את הכסף. זה עסק. אני רוצה לראות את הכסף.
401
00:29:26,570 --> 00:29:29,046
אתה חייב לי את דמי השכירות! מה הוא ... גאי גר בבניין שלי.
402
00:29:29,046 --> 00:29:31,948
הוא רוצה שאראה את הכסף. בסדר. אני בסדר.
403
00:29:32,953 --> 00:29:35,922
אוקיי, אז איפה זה? - איפה זה?
404
00:29:35,922 --> 00:29:38,514
- תן לי לראות. אני לא בטוח. אני חושב שזה נכון ...
405
00:29:38,514 --> 00:29:40,992
תסתכל על זה! הא?
406
00:29:40,992 --> 00:29:43,120
ללא שם: כמו נס קטן, נכון?
407
00:29:43,120 --> 00:29:45,221
- האם אתה מכיר את הבחור שהיה כאן? - אני לא מכיר את הבחור הזה.
408
00:29:45,221 --> 00:29:47,960
עכשיו יש לי כסף להשכרה שלי! הא?
409
00:29:47,960 --> 00:29:51,003
אתה יודע מה זה. - כן, אני יודע מה זה.
410
00:29:51,003 --> 00:29:53,471
- [הצופים צוחקים] - לא אמרתי לך שאני הולך לקבל את דמי השכירות?
411
00:29:53,471 --> 00:29:57,670
נתת לי את זה בסדר. - אל תשכח לתת לי קבלה.
412
00:29:57,670 --> 00:30:00,645
- [- על הגאווה שלי.
413
00:30:00,645 --> 00:30:03,478
איפה היינו? איפה היינו? עקוב אחרי הדבורה. עקוב אחרי הדבורה.
414
00:30:11,791 --> 00:30:12,891
היי! הת'ר! הת'ר! הת'ר!
415
00:30:18,264 --> 00:30:21,062
- הת'ר! אתה בטוח שזה?
416
00:30:30,043 --> 00:30:32,034
אוי, הם חבורה של חיות!
417
00:30:35,081 --> 00:30:39,414
- צא החוצה. - תחזיק אותו שם, מר מפקח.
418
00:30:39,414 --> 00:30:41,454
- מחוץ לדרך, לאוטה. זה מקרה חירום. לא עד שתגידי לי
419
00:30:41,454 --> 00:30:43,546
כאשר אתה הולך לתקן את הדוד בבניין.
420
00:30:43,546 --> 00:30:46,387
אין שום בעיה עם הדוד בבניין. זה רץ, נכון?
421
00:30:46,387 --> 00:30:49,257
כל הדרך עד 40 מעלות. אני קופא.
422
00:30:49,257 --> 00:30:51,388
תשיגי גבר -. - בתחת שלך,
423
00:30:51,388 --> 00:30:55,161
טוב שאתה כאן. עוד יום אחד מזורגג, אני אהיה מוכן לחווה מצחיק ...
424
00:30:55,161 --> 00:30:57,465
עם האנשים האלה.
425
00:30:57,465 --> 00:30:59,835
אה, דברים מתחילים לשנות, אם כי.
426
00:30:59,835 --> 00:31:02,033
זהו זה, מותק. לטפס על המדרגות לגן עדן.
427
00:31:04,177 --> 00:31:06,338
לואי! חכה עד שנגיע לדירה שלך.
428
00:31:06,338 --> 00:31:09,143
פשוט תנסה לעזור לך לעלות במדרגות. למה את מתכוונת?
429
00:31:09,143 --> 00:31:11,342
איו! מה הריח בבניין הזה?
430
00:31:11,342 --> 00:31:13,352
- זה מריח כמו ... - שתן.
431
00:31:13,352 --> 00:31:16,116
לכן! זה מריח כמו שתן! מה זה?
432
00:31:16,116 --> 00:31:18,521
זה משתין. שיכורים באים במסדרון והם משתינים.
433
00:31:18,521 --> 00:31:20,525
אתה נותן להם להשתין כאן?
434
00:31:20,525 --> 00:31:23,221
זה לא כאילו הם מבקשים רשות. אתה יודע על מה אני מדבר?
435
00:31:23,221 --> 00:31:25,423
- זה היה עכברוש! - מה?
436
00:31:25,423 --> 00:31:28,899
ראיתי חולדה ענקית, לואי. אני לא יכול לעשות את זה. אני לא יכול להישאר במקום שבו יש עכברושים!
437
00:31:28,899 --> 00:31:31,528
זה לא חולדה. אתה יודע, זה כנראה אחד מאלה, אה ...
438
00:31:31,528 --> 00:31:34,903
אותם צ'יוואוות, הם קיבלו את הכלבים המכוערים האלה, את הדיירים האלה.
439
00:31:34,903 --> 00:31:37,033
הם נראים כמו עכברושים. זה כל מה שזה.
440
00:31:37,033 --> 00:31:39,908
- לכן הבניין הוא כמעט ללא עכברוש. - מוזר.
441
00:31:41,214 --> 00:31:43,148
- הנה אנחנו.
442
00:31:43,148 --> 00:31:45,207
ניקיתי את זה קצת, כמיטב יכולתי, אתה יודע.
443
00:31:45,207 --> 00:31:49,312
- אני לא יכול לקבל מישהו באמת להיכנס ו ... - אוי, אלוהים!
444
00:31:49,312 --> 00:31:51,323
תרגישי בנוח. אני אהיה שם.
445
00:31:51,323 --> 00:31:53,416
אני רוצה לקבל משהו בשבילנו לשתות.
446
00:31:53,416 --> 00:31:56,519
איזה יין הרמתי. בחייך. אני אקח את המעיל שלך.
447
00:31:56,519 --> 00:32:00,088
להיות נוח. תירגע! אתה נראה מתוח. תירגע.
448
00:32:00,088 --> 00:32:03,499
זהו זה. בחייך. אתה רוצה לשבת כאן לרגע?
449
00:32:03,499 --> 00:32:05,834
- כן. הרמתי את זה בשבילנו. - מה זה?
450
00:32:05,834 --> 00:32:09,363
זה יין. הם שותים אותו בשכונה. זה אמור להיות ממש טוב.
451
00:32:09,363 --> 00:32:13,936
קצת מגעיל. אבל, אה ... אתה תמיד אהב להיות מגעיל, נכון?
452
00:32:13,936 --> 00:32:16,538
- לא? הא? - מגעיל? לואי, לא!
453
00:32:16,538 --> 00:32:19,608
- מה הבעיה? - אני לא יודע, זה רק ...
454
00:32:19,608 --> 00:32:23,087
-- תראי, אני בכלא כאן. זה הביקור שלי.
455
00:32:23,087 --> 00:32:26,455
לא סיפרתי לך בטלפון? ידעת שהמקום הוא מזבלה.
456
00:32:26,455 --> 00:32:28,460
מה העניין הגדול -. מה אתה רוצה שאני אעשה?
457
00:32:28,460 --> 00:32:30,826
אתה רוצה שאני אשכב שם ואפרוש את הרגליים ואנסה לא להקיא ...
458
00:32:30,826 --> 00:32:33,365
כל עוד זה לוקח לך לקבל את הסלעים שלך?
459
00:32:34,534 --> 00:32:36,695
- אתה באמת שוקל לעשות את זה? - לא!
460
00:32:36,695 --> 00:32:38,704
- קדימה, רק ... - לואי!
461
00:32:38,704 --> 00:32:42,799
בוא הנה. ללא שם: רק, אה, לשבת. תן לזה הזדמנות.
462
00:32:42,799 --> 00:32:47,836
תן לזה הזדמנות. תן ליין זריקה, אתה יודע. להשתחרר קצת.
463
00:32:47,836 --> 00:32:50,712
אה, זה לא כל כך רע, רואה? זה די נוח, נכון?
464
00:32:50,712 --> 00:32:54,686
- כאן. את לוקחת את הלגימה הראשונה. -
465
00:32:54,686 --> 00:32:57,018
הו! לא, זה בסדר.
466
00:32:57,018 --> 00:33:01,083
ללא שם: כן? מה אתה מדבר ... זה לא כל כך נורא. פרט לריח.
467
00:33:01,083 --> 00:33:04,790
זה המקום הזה, אתה יודע? ללא שם: הוא ... ללא שם: קשה לקבל במצב רוח.
468
00:33:04,790 --> 00:33:08,163
כן -. טוב, אתה יודע, אולי ... נסה את היין? אולי קצת מוזיקה!
469
00:33:08,163 --> 00:33:11,670
יש לך משהו רך וסקסי? לותר ונדרוס? - כן כן כן.
470
00:33:11,670 --> 00:33:14,229
או פרדי ג'קסון? אני אוהבת את פרדי ג'קסון.
471
00:33:14,229 --> 00:33:16,673
כן, עכשיו יש לך את זה. היי! - אני אוהב אותו.
472
00:33:18,611 --> 00:33:20,977
אוי שיט! שכחתי ... אה, הת'ר! הת'ר, תקשיב! תחזיק את זה! תחזיק את זה!
473
00:33:20,977 --> 00:33:23,072
מה עם ג'וני מאתיס? זוכרת את ג'וני מאתיס?
474
00:33:23,072 --> 00:33:28,421
"[מחקה את ג 'וני Mathis] הת' ר רגע!
475
00:33:31,457 --> 00:33:33,891
הת'ר, תקשיב. ניסיתי, באמת. באמת ניסיתי.
476
00:33:37,664 --> 00:33:40,827
הת'ר, תקשיב. אני אשים קצת ליסול על זה.
477
00:33:40,827 --> 00:33:43,494
זה לא יעבוד, לואי. נהיגה! ולשמור על נהיגה!
478
00:33:43,494 --> 00:33:46,698
- שתוק! - היי! גונזלס מהירה
479
00:33:46,698 --> 00:33:49,333
- תן לנו קופי! - שתוק!
480
00:33:49,333 --> 00:33:52,776
אני מקווה שאתה יכול לתקן את הצנרת שלי מהר כמו שתיקנת אותה!
481
00:33:52,776 --> 00:33:56,009
אולי הוא זקוק לצנרת שלו.
482
00:33:56,009 --> 00:33:58,880
אם זה מה שחורים לבנים עושים את זה, אני יכול לראות למה הם נראים כל כך מתוחים!
483
00:33:58,880 --> 00:34:02,183
- [כל צוחק] - אולי הוא רוצה לעבוד על הגברת הקטנה ...
484
00:34:02,183 --> 00:34:04,189
אבל יש לו יום עמוס מאוד.
485
00:34:04,189 --> 00:34:08,023
הוא קיבל קירות לטיח, הוא מקלט צינורות כדי לשנות, והוא השטיח לשכב.
486
00:34:12,432 --> 00:34:15,799
רק תמשיך לצחוק. זה בסדר.
487
00:34:15,799 --> 00:34:18,838
תמשיך לצחוק, כי בקרוב אני אהיה כאן.
488
00:34:18,838 --> 00:34:23,365
אני אהיה במרכז העיר בדירה שלי שכור בג'קוזי שלי ...
489
00:34:23,365 --> 00:34:28,176
פשוט צוחק על כל מה שאתה אידיוטים תקועים חרא זה.
490
00:34:28,176 --> 00:34:30,478
זוזו מדרכי
491
00:34:31,517 --> 00:34:34,145
כעס הוא דריסת הרגל של השטן.
492
00:34:34,145 --> 00:34:36,415
לך תזדיין אתה והשטן!
493
00:34:38,858 --> 00:34:41,383
אמרתי לך, אני הולך לחנות.
494
00:34:41,383 --> 00:34:42,463
[גרגלינג]
495
00:34:56,843 --> 00:34:59,835
אלינור! אלינור!
496
00:34:59,835 --> 00:35:02,381
- כבר שילמתי את שכר הדירה שלי! - אין שום קשר עם שכר דירה.
497
00:35:02,381 --> 00:35:04,973
- האסלה שלי נעצרה. אני צריך ללכת לשירותים. - לכן?
498
00:35:04,973 --> 00:35:07,042
- למה אתה מתכוון, אז "אני צריך להשתמש בשירותים שלך - לא!
499
00:35:07,042 --> 00:35:09,520
בחייך! מה זאת אומרת, לא? "איך אפשר להגיד לא?
500
00:35:09,520 --> 00:35:12,149
זה קל. אתה צריך לדעת את זה. זו המילה היחידה שאתה יודע ...
501
00:35:12,149 --> 00:35:14,352
כשאני מבקש ממך לתקן משהו בדירה שלי.
502
00:35:14,352 --> 00:35:17,157
- כמה אתה רוצה? אני אשלם לך. אין לך מספיק כסף.
503
00:35:17,157 --> 00:35:20,427
- מה אתה מצפה ממני לעשות? חרא בחוץ? - לינקולן עשה.
504
00:35:37,483 --> 00:35:40,816
זה דלוק! []
505
00:36:00,540 --> 00:36:02,531
מר קריצקי.
506
00:36:04,377 --> 00:36:06,311
מר קריצקי, אנחנו חייבים לדבר.
507
00:36:08,514 --> 00:36:13,577
נו נו. מיס בנזינגר. מה מביא אותך לעזאזל הזה בחצאית ההדוקה הזאת?
508
00:36:13,577 --> 00:36:16,349
אל תגיד לי, אני יודעת. - קוד הפרות, מר Kritski.
509
00:36:16,349 --> 00:36:19,016
הדיירים הודיעו לי שלא פנית לאף אחד מהם.
510
00:36:19,016 --> 00:36:21,322
לא יכול להתרחק ממני, נכון? כמו עש ללהבה.
511
00:36:21,322 --> 00:36:25,524
- אפילו לא אחד, על פי הוראות בית המשפט. כמו הסנוניות לקפיסטרנו.
512
00:36:25,524 --> 00:36:28,192
ואני רואה, ברור שאין לך שום כוונה לעשות זאת.
513
00:36:28,192 --> 00:36:30,531
אוי לא? תבדוק את זה.
514
00:36:32,538 --> 00:36:35,871
אני כרגע מפקח על החיווט של הבניין כולו.
515
00:36:35,871 --> 00:36:40,072
טוב, זו הפתעה גדולה, מר קריצקי. אני מעודד מאוד.
516
00:36:40,072 --> 00:36:43,513
עם זאת, אתה יודע עבודה זו היא רק ההתחלה של כל מה שצריך לעשות.
517
00:36:43,513 --> 00:36:45,642
יש לך גוף נהדר. אתה יודע את זה?
518
00:36:45,642 --> 00:36:50,553
כעניין של עובדה, גם אני לא יכול לדעת עם האופנה של גברים, את האופן שבו הם מתאימים בימינו ...
519
00:36:50,553 --> 00:36:54,218
אבל, אה, אם היית רואה אותי עירום, אתה יודע מה היית אומר?
520
00:36:54,218 --> 00:36:57,751
לואי, מעולם לא הייתי מנחש את זה, אבל יש לך גוף נהדר שם. "
521
00:36:57,751 --> 00:37:01,766
קריספי "היי, תקשיב כאן!
522
00:37:01,766 --> 00:37:03,768
- החשמלאי, אתה מבין? - מה אתה שואל...
523
00:37:03,768 --> 00:37:06,532
בלתי אפשרי.
524
00:37:06,532 --> 00:37:09,973
אני לא יכול לחבר רק את
הדירה שלך
525
00:37:09,973 --> 00:37:12,978
לא אמרתי רק את הדירה שלי! לא סיפרתי לו רק ...
526
00:37:12,978 --> 00:37:16,777
אמרתי, להתחיל עם הדירה שלי, ואז לעשות את כל הדירות. "
527
00:37:19,079 --> 00:37:21,780
הו כן? היכנס פנימה!
528
00:37:21,780 --> 00:37:24,755
לכו לעשות את הדירות! איזו שפה ... הוא לא מבין!
529
00:37:24,755 --> 00:37:28,385
אל תיתן לבחור הזה לזרוק אותך. - איפשהו כאן ...
530
00:37:28,385 --> 00:37:33,228
יש רשימה של כל שאר הפריטים שופט רוצה לכתוב.
531
00:37:33,228 --> 00:37:36,666
פשוט להתקשר למשרד שלי עם לוח זמנים עבור התיקונים שלך.
532
00:37:36,666 --> 00:37:39,068
אני בטוח שחלק מהדיירים היו רוצים לדעת.
533
00:37:39,068 --> 00:37:41,629
האם מישהו ספר לך כמה את מושכת?
534
00:37:41,629 --> 00:37:45,666
כמובן שיש להם. בן 34. אתה חושב שחייתי כל כך הרבה זמן ...
535
00:37:45,666 --> 00:37:47,679
ואף אחד לא סיפר לי עד כמה אני מושך?
536
00:37:47,679 --> 00:37:51,774
אתה יודע, תקשיב. זוהי הזדמנות מצוינת עבורנו לעלות לדירה שלי ...
537
00:37:51,774 --> 00:37:54,319
אתה יודע, אנחנו יכולים להירגע קצת, להכיר אחד את השני?
538
00:37:54,319 --> 00:37:55,979
- - לא מפואר.
539
00:37:55,979 --> 00:37:58,819
אם אתה חושב שאני כל כך מטומטמת, איך הגעת לכאן?
540
00:37:58,819 --> 00:38:01,086
- כי אתה נמשך אלי. למה אתה לא מודה בזה? - אנא.
541
00:38:01,086 --> 00:38:03,287
- כמו מגנט למקרר. תראה!
542
00:38:03,287 --> 00:38:06,229
אני רוצה לראות כמה עבודות אמיתיות להתחיל בבניין הזה.
543
00:38:06,229 --> 00:38:09,393
אני רוצה לראות סדר יום. אני רוצה לראות צוות בנייה.
544
00:38:09,393 --> 00:38:14,600
אני רוצה לראות משהו יותר מאשר את עזרי- Band אתה החלת על הפצע פתוח.
545
00:38:14,600 --> 00:38:18,075
ואם לא, תמצא את עצמך בכלא.
546
00:38:18,075 --> 00:38:20,669
שבו הגוף הגדול שלך יהיה מאוד מוערך.
547
00:38:20,669 --> 00:38:22,680
ללא שם: אני לא יודע למה אתה מקבל כל כך נסער.
548
00:38:25,084 --> 00:38:27,052
- - יש לך מזג נורא.
549
00:38:27,052 --> 00:38:29,520
אבל אני עדיין רוצה לקחת אותך לארוחת צהריים!
550
00:38:29,520 --> 00:38:32,956
ללא שם: בסדר, לשכוח את ארוחת הצהריים! אנחנו פשוט גיבנת!
551
00:38:35,595 --> 00:38:38,393
רק עניין של זמן.
552
00:38:53,309 --> 00:38:56,473
קדימה קדימה. יש לי כסף על המשחק הזה !
553
00:38:59,719 --> 00:39:03,177
אה, יאללה, יהיה לך?
554
00:39:14,400 --> 00:39:18,063
[קריין] בדרך החוצה, מנסה את שלושת המצביע כדי לנצח את המשחק!
555
00:39:18,063 --> 00:39:21,072
- זה באוויר!
556
00:39:21,072 --> 00:39:23,870
- - וזה ...
557
00:39:29,048 --> 00:39:31,016
- מה אתה עושה'? -
558
00:39:32,618 --> 00:39:35,678
איך זה נראה כאילו אני עושה? אני צופה בטלוויזיה.
559
00:39:37,518 --> 00:39:41,185
- האם אתה בסדר? כן, אני נהדר. תודה.
560
00:39:41,185 --> 00:39:43,387
הו, אלוהים! - לא קר לך, נכון?
561
00:39:43,387 --> 00:39:46,693
לא, אני רק רוצה לראות אם הכפפות האלה עובדות עם המעיל, מרלון.
562
00:39:46,693 --> 00:39:49,394
זה הכל. עכשיו מה אתה רוצה? מה אתה מחפש?
563
00:39:49,394 --> 00:39:53,234
שום דבר, בנאדם. אני מרגיש טוב. באתי לשאול אותך, אתה רוצה לירות כמה חישוקים?
564
00:39:53,234 --> 00:39:55,774
- חישוקים? כן, חישוקים. כדורסל.
565
00:39:55,774 --> 00:39:59,072
אתה רוצה לשחק כדורסל איתי? כן -.
566
00:39:59,072 --> 00:40:02,046
[צחקוקים] אני בטוח שאתה עושה. בתשלום. רוצה להטריד אותי?
567
00:40:02,046 --> 00:40:04,480
אין כסף, בנאדם. רק בשביל הכיף. - בשביל הכיף?
568
00:40:06,352 --> 00:40:09,321
תראי, מרלון, למה אתה רוצה לשחק איתי כדורסל?
569
00:40:09,321 --> 00:40:11,822
- למה אתה רוצה לשחק איתי? - היי.
570
00:40:11,822 --> 00:40:14,325
אתה רוצה לבוא, אני אהיה למטה, בסדר?
571
00:40:14,325 --> 00:40:16,657
- בסדר? - כן טוב.
572
00:40:51,831 --> 00:40:54,322
אם אתה חושב שאני נראה טיפש, פשוט תגידי, מרלון.
573
00:40:54,322 --> 00:40:56,595
אני לא חושב שאתה נראה טיפש.
574
00:40:56,595 --> 00:40:59,035
מה אתה מסתכל? האם זה המעיל?
575
00:40:59,035 --> 00:41:03,201
- השכונה? מה? - זה צועק! אתה יודע מה זה אומר?
576
00:41:03,201 --> 00:41:07,372
זה אומר, תסתכל עלי! אני מתלבש שאף אחד בשכונה הזאת לא ילבש.
577
00:41:07,372 --> 00:41:10,540
���אז בואו ו מקל לי עם האובייקט החריף של ההעדפה שלך ...
578
00:41:10,540 --> 00:41:14,677
ואז לגנוב את הארנק המסתתר הזה על גבי הרגל. "
579
00:41:14,677 --> 00:41:16,688
אתה יכול לספר?
580
00:41:16,688 --> 00:41:19,520
לא, זה לא מראה. אבל זה מה שאתם לובשים.
581
00:41:19,520 --> 00:41:22,789
בכל מקרה, אל תטרח. אל תדאג.
582
00:41:22,789 --> 00:41:25,990
זה בסדר, אתה בטוח! אתה איתי.
583
00:41:25,990 --> 00:41:28,192
ללא שם: כן, כאילו אתה הולך להגן עלי אם יתקפו אותי.
584
00:41:28,192 --> 00:41:31,168
אני אתקשר 9-1-1 כאשר הם סיימו איתך.
585
00:41:41,080 --> 00:41:46,017
הי קריצקי איפה קיבלת את
התלבושת הזאת
586
00:41:50,456 --> 00:41:52,981
- מה קורה גבר? - רגיל.
587
00:41:52,981 --> 00:41:55,323
- מילקמן, לואי. לואי, מילקמן. מה קורה, לואי?
588
00:41:55,323 --> 00:41:57,328
- היי. נחמד לפגוש אותך, בנאדם.
589
00:41:57,328 --> 00:41:59,330
- איך אתה עושה? - אני בסדר.
590
00:41:59,330 --> 00:42:01,764
איך קוראים לך מילקמן?
591
00:42:09,308 --> 00:42:13,335
בגלל שהרגתי את מחלק החלב
592
00:42:14,780 --> 00:42:16,100
בסדר. בסדר.
593
00:42:17,850 --> 00:42:20,444
בסדר, אנחנו הולכים לשחק שלוש על שלוש. חצי בית משפט.
594
00:42:20,444 --> 00:42:23,488
אוקיי, הזוכים לוקחים את הכדור החוצה. בכל פעם שאתה עושה זריקה ...
595
00:42:23,488 --> 00:42:26,150
- אתה חייב להסתובב, בסדר, הם עושים זריקה ... - מרלון! מרלון!
596
00:42:26,150 --> 00:42:29,456
אני יודע לשחק כדורסל, בסדר. - אם משהו משתבש ...
597
00:42:29,456 --> 00:42:31,519
מה, אם אתה צריך עזרה על ההגנה ...
598
00:42:31,519 --> 00:42:34,191
תראי לי, תראה את החלבן, ואנחנו נזרוק גוש.
599
00:42:34,191 --> 00:42:37,702
אתה לא הולך להיות מושפל. אני לא זקוק לעזרה. תודה רבה לך.
600
00:42:37,702 --> 00:42:41,035
[איש] בדוק את הכדור. ללא שם: בדוק כדור, בן אדם, קדימה.
601
00:42:41,035 --> 00:42:42,135
- תירה בזה! - אוי שיט!
602
00:42:46,512 --> 00:42:49,970
זה רודי. אתה תשמור על רודי.
603
00:42:52,985 --> 00:42:55,453
- אם אני חייב. - קח את זה!
604
00:42:56,689 --> 00:42:58,657
התחת שלך! נתת לו לאבד את זה?
605
00:42:58,657 --> 00:43:02,626
לא, מותק, את יודעת. - בואי נלך מותק.
606
00:43:05,197 --> 00:43:07,324
חרא
607
00:43:13,005 --> 00:43:16,133
מי מזיין את שחקן ההוקי? -
608
00:43:19,145 --> 00:43:20,105
בוא נלך.
609
00:43:25,616 --> 00:43:28,152
Milkman, כאן! כאן! אני!
610
00:43:32,091 --> 00:43:34,423
] לך, לך! לירות, לירות!
611
00:43:37,897 --> 00:43:40,024
איש החלב איש החלב!
612
00:43:40,900 --> 00:43:43,494
מרלון, מרלון!
613
00:43:54,046 --> 00:43:56,173
כן, מרלון!
614
00:43:56,173 --> 00:43:59,012
לואי, לואי!
615
00:44:00,820 --> 00:44:04,187
כן - לואי! - כן, יש לנו את זה!
616
00:44:09,895 --> 00:44:13,763
כן! כן! כן! אנחנו בעט בתחת שלהם! אנחנו בעט בתחת שלהם!
617
00:44:16,969 --> 00:44:19,995
קדימה קריצקי
618
00:44:19,995 --> 00:44:22,063
די תירה, לואי! לירות!
619
00:44:38,090 --> 00:44:40,752
כונן, כונן, כונן, כונן, כונן!
620
00:45:06,952 --> 00:45:10,649
כן - הם לא יכולים להפסיק. הם לא יכולים לעצור אותנו.
621
00:45:11,924 --> 00:45:14,188
היי! תראו מה קרה!
622
00:45:14,188 --> 00:45:17,093
תראו מה קרה! -
623
00:45:17,093 --> 00:45:19,630
מה קרה? מה קרה?
624
00:45:21,433 --> 00:45:24,925
קדימה, ניצחנו. לכן? בחייך. תן לך הזדמנות להגיע אפילו.
625
00:45:24,925 --> 00:45:27,438
- רוצה הזדמנות להגיע אפילו? - לא.
626
00:45:27,438 --> 00:45:29,804
- לא רוצה לשחק יותר. אנחנו עוזבים. - עוד משחק אחד!
627
00:45:29,804 --> 00:45:32,275
- אם אתה מפחד, אתה אומר שאתה מפחד. - בחייך!
628
00:45:32,275 --> 00:45:34,812
אני אגיד לך מה. אני אגיד לך מה. אתן לך את מילקמן.
629
00:45:34,812 --> 00:45:38,213
- מה הוא עשה? - הוא לא לספק!
630
00:45:38,213 --> 00:45:40,650
- אני רק מתלוצץ. בחייך. אוקיי, מה דעתך על עוד אחד?
631
00:45:40,650 --> 00:45:42,687
אוקיי, כן. עוד משחק אחד. - אנחנו הולכים לשחק משחק אחר?
632
00:45:42,687 --> 00:45:45,019
- בואו לשחק קצת כסף. מה לגבי זה? - לא! לא.
633
00:45:45,019 --> 00:45:47,285
- באנו לכאן כדי לשחק בשביל הכיף, לא בשביל כסף. מה העניין הגדול -.
634
00:45:47,285 --> 00:45:50,920
היי, זה כיף לשחק בשביל כסף. מה העניין הגדול כאן?
635
00:45:50,920 --> 00:45:54,796
סליחה, אבל אין לי כסף. נתתי לך את דמי השכירות שלי.
636
00:45:54,796 --> 00:45:57,927
האם הבאת אותו?
637
00:45:57,927 --> 00:46:01,166
אה, כמה אנחנו מדברים פה. - מאתיים דולר.
638
00:46:01,166 --> 00:46:05,643
- אתה חושב שאנחנו צריכים להוציא את זה הרבה? כבר אמרת את זה, נכון?
639
00:46:05,643 --> 00:46:07,702
מאתיים! בסדר!
640
00:46:20,726 --> 00:46:22,853
לואי!
641
00:46:28,200 --> 00:46:31,658
- אני לא יודע מה קורה, ואני לא יודע מה קורה. - [Milkman] תירה! לירות!
642
00:46:33,839 --> 00:46:36,330
לואי, בואי. תעביר את הכדור, לואי.
643
00:46:40,446 --> 00:46:43,438
- ילד, אנחנו הורגים אתכם. -]
644
00:46:58,731 --> 00:47:01,393
כן!
645
00:47:02,868 --> 00:47:05,996
אוי, לוזר! מפסידן! - אתה רואה את פניו?
646
00:47:15,648 --> 00:47:19,675
שים קצת ויקס. קצת ויקס. זה יהיה טוב.
647
00:47:19,675 --> 00:47:22,721
ללא שם: היי, אתם תמיד לשחק כדורסל וכדורגל באותו זמן?
648
00:47:22,721 --> 00:47:25,951
- שאלה היא, מאיפה קיבלת את התלבושת? אה, שתוק.
649
00:47:28,160 --> 00:47:31,561
אני שונא להביא את זה, אבל אני צריך את הכסף.
650
00:47:31,561 --> 00:47:33,860
ללא שם: כן, אני מתערב שאתה שונא להעלות את זה.
651
00:47:33,860 --> 00:47:35,991
אני אתן להם את זה.
652
00:47:43,575 --> 00:47:45,543
משחק טוב. משחק טוב.
653
00:47:45,543 --> 00:47:48,205
משחק טוב, לואי.
654
00:47:49,548 --> 00:47:52,449
- אתה מקבל הכל? -
655
00:47:52,449 --> 00:47:56,978
יו, משחק נחמד, קריצקי. לשפשף.
656
00:47:56,978 --> 00:47:59,047
היי, המתן!
657
00:48:12,571 --> 00:48:17,508
מה לעזאזל ... איירין, איזה צבע היתה המכונית של לואי?
658
00:48:17,508 --> 00:48:18,468
בן זונה!
659
00:48:21,413 --> 00:48:23,608
מה זה לעזאזל?
660
00:48:23,608 --> 00:48:25,946
מה לעזאזל קורה פה?
661
00:48:25,946 --> 00:48:30,114
מה עם האורות החדשים? - היי! מתוק!
662
00:48:30,114 --> 00:48:33,920
אני לא מאמינה! אני לא מאמין שהוא עשה את זה.
663
00:48:33,920 --> 00:48:36,051
הם צריכים אורות באמצע היום?
664
00:48:36,051 --> 00:48:39,063
- מה לא בסדר איתו? לואי! - הנה הם! תראה!
665
00:48:39,063 --> 00:48:41,292
לעזאזל - לואי!
666
00:48:41,292 --> 00:48:44,130
כאן. בואי הנה.
667
00:48:44,130 --> 00:48:47,730
כאן. אני רוצה לדבר איתך, בן.
668
00:48:47,730 --> 00:48:50,104
לא אמרתי לך לא להוציא אגורה? חה?
669
00:48:50,104 --> 00:48:53,167
האם לתקן את האורות האלה? אל תגידי לי שתיקנת את האורות!
670
00:48:53,167 --> 00:48:55,679
- האם אתה שם חיווט חדש שם? - היית צריך ל.
671
00:48:55,679 --> 00:48:57,978
היית צריך! למה?
672
00:48:57,978 --> 00:49:01,577
רציתי לנגן בסטריאו. - טוב, עכשיו הם יכולים לשחק כל סטריאו שלהם.
673
00:49:01,577 --> 00:49:04,588
אורות. נתתי אורות. זה רק אורות.
674
00:49:05,657 --> 00:49:07,682
רק אורות? זה סנטימטר!
675
00:49:07,682 --> 00:49:11,594
עכשיו הם רוצים את קילומטר! אתה נותן להם חרא!
676
00:49:11,594 --> 00:49:15,121
זה מה שאתה נותן להם! חרא! חרא!
677
00:49:15,121 --> 00:49:18,795
מה אתה מסתובב סביב האנשים האלה?
678
00:49:18,795 --> 00:49:21,897
- אתה. להקשיב. - מה?
679
00:49:21,897 --> 00:49:26,434
כדאי שתעשה את היד למעלה, כי זה הולך להיות בבית לזמן מה.
680
00:49:26,434 --> 00:49:29,606
השמיעה בערבות שלך זנחה.
681
00:49:29,606 --> 00:49:32,172
כן -. מה אמר השופט.
682
00:49:32,172 --> 00:49:37,814
מה הוא אמר? הוא אמר, לאכול חרא ולמות, מר קריצקי. " זה מה שהוא אמר.
683
00:49:37,814 --> 00:49:40,620
אל תדאג, מותק. אבא אף פעם לא מוותר.
684
00:49:40,620 --> 00:49:44,458
הוא יביא אותך לכאן. תראה! תסתכל על כריות לזרוק.
685
00:49:44,458 --> 00:49:46,623
חשבתי שהם יוסיפו צבע לדירה שלך.
686
00:49:46,623 --> 00:49:48,632
למה אני לא נותן אותו ישירות לאחים הנשמה?
687
00:49:48,632 --> 00:49:52,329
זה מה שהם הולכים לעשות בכל מקרה. כאן! הנה אתה!
688
00:49:52,329 --> 00:49:55,567
כולו שלך. קח את זה! קח את זה!
689
00:49:55,567 --> 00:49:59,133
תיכנס למכונית, איירין. איירין, תיכנס ... - אוי, שלום, מותק.
690
00:49:59,133 --> 00:50:01,145
- היכנס לרכב. תגידי לי איך נראים הכריות.
691
00:50:01,145 --> 00:50:04,546
- היכנס לרכב! אני נכנס.
692
00:50:04,546 --> 00:50:06,880
בוא נצא מפה. לואי, אני אדבר איתך אחר כך. - בסדר. בסדר.
693
00:50:06,880 --> 00:50:10,012
מה המהירות? רק הגענו לכאן.
694
00:50:11,223 --> 00:50:16,058
לו הגדול. מתי תוציא אותי מכאן?
695
00:50:16,058 --> 00:50:19,291
ברגע שאמא ואני נחזור מהבהאמה.
696
00:50:20,332 --> 00:50:22,391
- איי הבהאמה? -
697
00:50:22,391 --> 00:50:24,935
איי הבהאמה?
698
00:50:24,935 --> 00:50:26,994
איי הבהאמה?
699
00:53:33,883 --> 00:53:36,928
אתה רוצה לשמור את זה?
700
00:53:36,928 --> 00:53:40,055
הא? אני מתכוון, כמה אנשים אולי רוצה לישון, אתה יודע?
701
00:53:53,178 --> 00:53:55,578
- שלום? - שלום? הת'ר?
702
00:53:55,578 --> 00:53:57,638
- מי זה? לואי!
703
00:53:57,638 --> 00:54:01,243
- מה אתה רוצה? אני רוצה לקפוץ ישר למונית ולבוא.
704
00:54:01,243 --> 00:54:04,379
אני ממש עייף. הרגליים שלי הורגות אותי מכל הריקודים.
705
00:54:04,379 --> 00:54:06,924
- אני חייב ללכת. לעזאזל -
706
00:54:10,826 --> 00:54:13,364
החיים האלה מסריחים!
707
00:54:13,364 --> 00:54:15,423
ואז אתה מת!
708
00:54:15,423 --> 00:54:18,697
אני יכפיל את שכר הדירה שלך
!יכלב
709
00:54:18,697 --> 00:54:21,500
זה עושה שתי בדיקות רעות אני צריך לכתוב!
710
00:54:28,113 --> 00:54:31,173
תנמיכו את המוסיקה שם למטה!
711
00:54:33,085 --> 00:54:35,553
אני מזהיר אותך אנשים!
712
00:54:35,553 --> 00:54:38,145
זה האחרון...
713
00:54:55,240 --> 00:54:58,107
אנגלית! אנגלית! אף אחד לא מדבר אנגלית?
714
00:55:02,547 --> 00:55:06,711
זה עבד לפני ששברת את זה!
715
00:55:06,711 --> 00:55:11,518
- שתוק! -
716
00:55:18,130 --> 00:55:20,724
אלף שבע מאות דולר?
717
00:55:20,724 --> 00:55:23,734
אלף שבע מאות דולר? מה אתה עושה, להשתמש מהגוני?
718
00:55:23,734 --> 00:55:26,066
מר קריצקי, לא השתמשנו בשום דבר חדש.
719
00:55:26,066 --> 00:55:30,268
אנחנו פשוט תוקנו את זה כמו שאמרת. עכשיו, אם הייתם חותמים שם, בבקשה?
720
00:55:30,268 --> 00:55:33,709
בלו הגדול צודק. ללא שם: אני אלך להישבר לתקן דברים כאן.
721
00:55:33,709 --> 00:55:36,144
אלף שבע מאות דולר בשביל חור ברצפה.
722
00:55:56,701 --> 00:55:58,692
תכבה את זה!
723
00:56:06,745 --> 00:56:12,240
היי, גיליאם. היי! אין תיקונים אלא אם כן אושר על ידי. שמעת את זה פעם?
724
00:56:12,240 --> 00:56:15,377
זה לא תיקון. זה יותר כמו סגר זמני.
725
00:56:15,377 --> 00:56:18,547
- המצור על מה? - המקום הזה שורץ שרצים ...
726
00:56:18,547 --> 00:56:21,751
ותודה לך, עכשיו אנחנו יכולים לראות מאיפה הם באים.
727
00:56:21,751 --> 00:56:24,124
זה חולדות שעוברות בסופו של דבר
728
00:56:24,124 --> 00:56:27,359
אבל זה פשוט עלול לעצור אותם ללילה.
729
00:56:27,359 --> 00:56:31,596
אני כבר למעלה. מעולם לא ראיתי חולדה אחת. לא אחד.
730
00:56:31,596 --> 00:56:35,936
אולי הם נמנעים הרצפה שלך מתוך אדיבות מקצועית.
731
00:56:35,936 --> 00:56:39,374
הממ? - מישהו בכלל אומר לך שאתה מוזרה, ג'יליאם?
732
00:56:39,374 --> 00:56:40,624
הפסק.
733
00:56:41,646 --> 00:56:46,049
- הם יבואו. אוי - לכי למיטה, נכון?
734
00:56:46,049 --> 00:56:50,611
- - חולדות. בחייך.
735
00:57:53,451 --> 00:57:55,942
[איש] הבניין כולו כנראה נגוע, אתה יודע.
736
00:57:55,942 --> 00:57:58,956
כן? טוב, יש משהו שאפשר לעשות ...
737
00:57:58,956 --> 00:58:00,958
רק כדי לשמור אותם בחוץ, אתה יודע למה אני מתכוון?
738
00:58:00,958 --> 00:58:02,960
טוב, אתה יכול לנסות לאמן אותם.
739
00:58:02,960 --> 00:58:05,656
זה מצחיק מאוד, חבר. תשמע, אתה עושה מה שאתה צריך לעשות.
740
00:58:05,656 --> 00:58:08,597
תעשה מה שצריך לעשות
תחסל אותם תשמיד אותם מה שצריך
741
00:58:08,597 --> 00:58:11,397
בסדר גמור. אני אלך להתחיל למעלה.
742
00:58:11,397 --> 00:58:14,700
זה מאוד משביע רצון, מר קריצקי. מעולם לא האמנתי בכך.
743
00:58:14,700 --> 00:58:16,866
מיס בנסינגר, העלמה בנסינגר.
744
00:58:16,866 --> 00:58:21,002
- אתה רק בזמן כדי לראות את האג'נדה שלי. - סליחה?
745
00:58:21,002 --> 00:58:25,209
- לא רצית לראות את האג'נדה שלי? אה, כמובן. איפה זה?
746
00:58:26,284 --> 00:58:28,844
ממש כאן.
747
00:58:31,445 --> 00:58:36,290
אני חושב שהשופט חיפש משהו קצת יותר גדול, מר קריצקי.
748
00:58:45,303 --> 00:58:50,639
- [הדלת סוגר] - נשים אשר איתי אפילו פעם אחת לא להתגבר על זה.
749
00:58:52,711 --> 00:58:54,804
אני לא יכולה לעזור בזה.
750
00:58:58,883 --> 00:59:03,377
היא רוצה אותי מאודדד
751
00:59:03,588 --> 00:59:06,056
י- זה סוף סוף קרה. הדוד מת!
752
00:59:06,056 --> 00:59:10,083
- [איש] סטון מת. - אנחנו מקפיאים את התחת שלנו כאן!
753
00:59:10,083 --> 00:59:12,322
עכשיו, בואו ועשו משהו בקשר לזה.
754
00:59:12,322 --> 00:59:17,232
- אנחנו נשבור את הדלת אם אנחנו צריכים. - בסדר. בסדר.
755
00:59:17,232 --> 00:59:20,203
ברור, זה קר במיוחד בבניין היום ...
756
00:59:20,203 --> 00:59:24,367
לא בהכרח בגלל תקלה של הדוד שלנו.
757
00:59:24,367 --> 00:59:26,171
זה חתיכת חרא נעלם לחלוטין.
758
00:59:26,171 --> 00:59:30,146
- אתה לא יכול להוכיח את זה. - הוכחה? תוכי קפוא.
759
00:59:30,146 --> 00:59:32,615
יכולתי לפצח איתו אגוזי מלך.
760
00:59:32,615 --> 00:59:36,484
התקשרתי לכל קבלן חימום בעיר. כולם מוזמנים. זה חורף.
761
00:59:36,484 --> 00:59:39,352
מה אתה רוצה שאעשה? לצאת ולחטוף אחד ולגרור אותו לכאן?
762
00:59:39,352 --> 00:59:41,289
כן -. - טוב, אני לא הולך לעשות את זה.
763
00:59:41,289 --> 00:59:43,452
אם אני יכול את זה קשה, אז אתה יכול אנשים.
764
00:59:43,452 --> 00:59:45,359
איך אנחנו אמורים להתחמם בינתיים?
765
00:59:45,359 --> 00:59:48,297
תשרפו את אחד הילדים שלכם. מה אכפת לי?
766
00:59:48,297 --> 00:59:50,630
- היי! תסתלק מהדלת. -
767
00:59:54,297 --> 00:59:57,000
בלו הגדול צודק לגבי החראנים האלה.
768
01:00:02,714 --> 01:00:06,741
- הם רוצים להתחמם, למה הם לא רוקדים?
769
01:00:36,748 --> 01:00:39,273
אתה לא טוב, ואני לא רוצה אותך כאן!
770
01:00:39,273 --> 01:00:41,784
אולי אתה לא, אבל מה עם טיטו?
771
01:00:41,784 --> 01:00:43,787
תסתלק מפה, אדי! - אני לא שוכב!
772
01:00:43,787 --> 01:00:48,519
- אני רוצה שתיקח את האופניים ותצא מפה! - אני יכול לקנות את הילד שלי מתנה!
773
01:00:48,519 --> 01:00:52,859
אדי, תקשיב לי! החוצה! תוציא את זה! - אתה actin'crazy, אמא!
774
01:00:52,859 --> 01:00:56,298
- סבתא! - צא החוצה. אמרתי, צא!
775
01:00:56,298 --> 01:00:58,301
- אתה לא יודע מה אתה אומר. סבתא -.
776
01:00:58,301 --> 01:01:02,430
אני יודע בדיוק מה אני אומר. אתה לא טוב, ואני לא רוצה אותך כאן.
777
01:01:02,430 --> 01:01:05,635
- טוב, אולי אתה לא, אבל מה עם טיטו? - אני אספר לך על טיטו.
778
01:01:05,635 --> 01:01:09,737
הוא הנכד שלי, ואני לא רוצה שהוא יהפוך ליצן כמוך.
779
01:01:09,737 --> 01:01:11,748
קניתי את האופניים האלה בכסף שלי.
780
01:01:11,748 --> 01:01:13,841
- כסף מלוכלך, אדי. - הרווחתי את זה.
781
01:01:13,841 --> 01:01:16,853
ללא שם: כן, הרווחת אותו. אתה הרוויח את זה למכור רעל. קח את האופניים ותצא.
782
01:01:16,853 --> 01:01:20,322
רק בגלל שאתה כועס עלי, איך אתה צריך להוציא את זה על הילד?
783
01:01:20,322 --> 01:01:22,985
סבתא, בבקשה! בוא.
784
01:01:22,985 --> 01:01:25,461
אדי, קח את האופניים ותצא מפה.
785
01:01:25,461 --> 01:01:28,021
לא, טיטו!
786
01:01:30,301 --> 01:01:34,635
טיטו? ללא שם: היי, טיטו! חכה!
787
01:01:34,635 --> 01:01:37,038
טיטו, המתן!
788
01:01:56,094 --> 01:01:58,028
בסדר, טיטו. מה הבעיה?
789
01:01:58,028 --> 01:02:01,259
- אני מעוצבן, זה הכול. מה, האופניים?
790
01:02:01,259 --> 01:02:03,527
ראיתי את האופניים. אני יכול להבין זאת.
791
01:02:03,527 --> 01:02:07,002
- הו כן. ימין. כמו שאתה יודע. כן -. אני יודע. זאת אומרת, אני יכולה להבין.
792
01:02:07,002 --> 01:02:11,508
להקשיב. תן לי לנסות להסביר לך משהו.
793
01:02:11,508 --> 01:02:13,510
סבתא שלך עשתה את הדבר הנכון.
794
01:02:13,510 --> 01:02:16,172
ראה, היא לא יכלה לתת לך לשמור על האופניים ...
795
01:02:16,172 --> 01:02:19,011
כי אם היא תרשה לך לשמור על האופניים, זה כמו להגיד ...
796
01:02:19,011 --> 01:02:24,612
מה אבא שלך עשה כדי לקבל את הכסף כדי לקנות את האופניים בסדר.
797
01:02:24,612 --> 01:02:28,785
מבין? ו, אום, היא לא יכולה לעשות את זה, כי ...
798
01:02:28,785 --> 01:02:32,523
טוב, מה שאבא שלך עושה ... הוא עושה דברים רעים.
799
01:02:32,523 --> 01:02:36,226
- אז האם אתה. - אני מתכוון, זה אולי ייראה ככה ...
800
01:02:36,226 --> 01:02:39,634
כי אתה ילד קטן, אבל, אממ, אני מתכוון, אה ...
801
01:02:39,634 --> 01:02:42,264
יש הבדל גדול בין אביך לביני.
802
01:02:42,264 --> 01:02:44,467
כן? מה?
803
01:02:44,467 --> 01:02:47,602
טוב, ראשית, אני לא מתפרנס מאומללותם של אחרים.
804
01:02:47,602 --> 01:02:50,239
- אתה לא? לא, אני איש עסקים.
805
01:02:50,239 --> 01:02:53,409
אתה משוגע. אני לא שטות.
806
01:02:53,409 --> 01:02:55,475
גדול. אנחנו נזמין כמה שירות חדרים אז.
807
01:02:55,475 --> 01:02:58,454
בסדר, אז אולי זה לא פלאזה. זה מזבלה.
808
01:02:58,454 --> 01:03:02,721
- למה אתה לא הולך לאיבוד, אה, טיטו? טיטו, אתה שם למעלה?
809
01:03:02,721 --> 01:03:06,628
כן, אני כאן. - טוב, אתה בא הנה לעשות את שיעורי הבית שלך עכשיו!
810
01:03:06,628 --> 01:03:07,588
אני בא'.
811
01:03:09,434 --> 01:03:13,700
אתה יודע, אם אתה חושב על זה, יש לנו את אותה בעיה.
812
01:03:24,616 --> 01:03:30,248
אתה יודע, אם תיקנת את המקום הזה, אתה יכול באמת לעשות כמה אנשים מאושרים.
813
01:03:30,248 --> 01:03:34,257
אולי אפילו את עצמך. אבל אבא שלך לא יאהב את זה.
814
01:03:34,257 --> 01:03:37,089
ואתה עוף מכדי לקחת את הסיכון הזה.
815
01:03:37,089 --> 01:03:39,288
אתה לא, קריצקי?
816
01:04:02,519 --> 01:04:04,851
תודה לך, מר קריצקי.
817
01:04:04,851 --> 01:04:07,049
- תודה. - יופי. טוב.
818
01:04:07,049 --> 01:04:08,299
בסדר!
819
01:04:10,094 --> 01:04:12,221
הנה לך, כבוד.
820
01:04:12,221 --> 01:04:14,230
אלינור. - תן לי אחד.
821
01:04:14,230 --> 01:04:16,459
הנה הם. קבל אותם בזמן שהם חמים.
822
01:04:17,535 --> 01:04:20,629
היי. היי. מה זה?
823
01:04:20,629 --> 01:04:23,799
- אתה מוכר את זה לדיירים, נכון? לא, אני לא מוכר אותם.
824
01:04:23,799 --> 01:04:26,867
טיטו תניח את זה
825
01:04:31,683 --> 01:04:33,617
אני נותן לכל אחד מן הדיירים אחד כזה.
826
01:04:33,617 --> 01:04:36,085
בגלל זה רציתי שתבוא ותראה את זה.
827
01:04:36,085 --> 01:04:38,247
אתה יודע, אתה יכול להעביר את המילה על השופט ��Stoneface. "
828
01:04:38,247 --> 01:04:40,256
ובכן, תנורי חימום הם התחלה טובה ...
829
01:04:40,256 --> 01:04:42,155
הבנה שאם לא היית מפעיל את הבניין ...
830
01:04:42,155 --> 01:04:44,251
אל הקרקע מלכתחילה, זה אפילו לא יהיה צורך.
831
01:04:44,251 --> 01:04:46,262
אני מטפלת בבעיה. זה מה שאני אמור לעשות.
832
01:04:46,262 --> 01:04:49,322
טוב, זה יותר מחווה, לא פתרון.
833
01:04:49,322 --> 01:04:53,336
ללא שם: תראה, אני לא מחפש את מדליית הכבוד, בסדר? אני פשוט חושבת שזה יהיה נחמד ...
834
01:04:53,336 --> 01:04:55,702
אם פעם אחת תוכלי להודות שאני לא מטומטמת.
835
01:04:55,702 --> 01:04:58,936
זה קשה? - טוב, אתה לא.
836
01:04:58,936 --> 01:04:59,986
- וזה נחמד. - זה, לא?
837
01:05:04,449 --> 01:05:06,917
בסדר. תן לי לסיים.
838
01:05:06,917 --> 01:05:11,353
בסדר. בוא נלך. מי הבא בתור? היכנס לתור. אתה לא יכול לקבל שני ...
839
01:05:14,016 --> 01:05:17,528
- חכה דקה. חכה דקה. -
840
01:05:17,528 --> 01:05:21,725
היי! היי, להתרחק משם! שים את הדברים האלה למטה.
841
01:05:21,725 --> 01:05:25,360
שים את הדברים האלה למטה, אמרתי! תסתלק מפה.
842
01:05:25,360 --> 01:05:29,236
מה אתה חושב שאתה עושה? - הדוד נשבר, אז היה לי ... [Muffled Grunt]
843
01:05:29,236 --> 01:05:32,140
מה אתה, מומחה על דוודים עכשיו? הא?
844
01:05:32,140 --> 01:05:35,043
זה שבור כאשר טכנאי מוסמך אומר את זה.
845
01:05:35,043 --> 01:05:38,310
- אני אשלח על טכנאי מוסמך. אבל אנחנו נכנסים פנימה.
846
01:05:38,310 --> 01:05:43,046
אנחנו אנחנו"? כמה פעמים אני צריך לספר לך? זה אנחנו ו אותם. "
847
01:05:43,046 --> 01:05:47,490
אתה חושב שלא הייתי מגלה את זה? Y- השתמשת בכרטיס האשראי של החברה.
848
01:05:47,490 --> 01:05:52,996
הם קראו לאישור! הזבל הזה שייך לי. אני רוצה את זה על המשאית ... עכשיו!
849
01:05:52,996 --> 01:05:57,433
מר קריצקי, אתה מתערבת בציותו של מר קריצקי לצו בית משפט.
850
01:05:57,433 --> 01:06:00,494
אני יודע מה צו בית המשפט אומר: בתוך 120 ימים. "
851
01:06:00,494 --> 01:06:03,768
הרבה יכול לקרות ב 120 יום ... כמו באביב.
852
01:06:03,768 --> 01:06:08,107
אתה לא צריך חום באביב, יועץ.
853
01:06:08,107 --> 01:06:10,170
תן לי להסביר לך משהו, בן.
854
01:06:10,170 --> 01:06:13,308
אתה לתקן את המקום הזה ביום שני, יום שישי זה חזרה למקום שבו היה.
855
01:06:13,308 --> 01:06:16,478
- אני יודע. - אתה מתקן את הצנרת, הם מכניסים עצמות עוף לאסלה.
856
01:06:16,478 --> 01:06:19,580
מכניסים חום, הם משתינים בצינורות האוויר החמים.
857
01:06:19,580 --> 01:06:23,149
- אתה מתקן אסלה מחורבנת אחת, אני אתכחש לך.
858
01:06:23,149 --> 01:06:26,492
אחד שירותים ואתה מחוץ לצוואה
859
01:06:26,492 --> 01:06:31,297
תן לי את זה קרציה
למי אתה קורא קרציה ישמן מזדיין?
860
01:06:34,463 --> 01:06:38,202
- אתה חתיכת חרא, אתה ... בוא, אבא. תן לו את זה.
861
01:06:38,202 --> 01:06:40,210
- זה שלי. - זה שלו.
862
01:06:40,210 --> 01:06:44,146
שילמתי בשבילם. - אני אשלם על הכל אז, בסדר?
863
01:06:44,146 --> 01:06:46,775
אני אשלם על זה. אני הולך לשים גם דוד חדש.
864
01:06:46,775 --> 01:06:50,548
אם אתה לא יכול לקבל את הבחור שלך לבוא לכאן ולעשות את זה, אז אני אמצא מישהו לשים אותו.
865
01:06:50,548 --> 01:06:52,953
אתה לא יכול פשוט לתת לי להתמודד עם זה בעצמי?
866
01:06:52,953 --> 01:06:56,653
ללא שם: תן לי ... ללא שם: תן לי לעשות זאת, נכון? בבקשה, אבא. לך הביתה.
867
01:06:56,653 --> 01:06:58,820
הם שטפו אותך כמו פטי הרסט.
868
01:06:58,820 --> 01:07:01,330
מה הלאה? אתה הולך להביא אותם לעולם של דיסני?
869
01:07:01,330 --> 01:07:05,563
- אבא ... אל תקרא לי פופ. אני כבר לא מזהה אותך.
870
01:07:05,563 --> 01:07:08,298
אתה לא הבן שלי!
871
01:07:08,298 --> 01:07:11,364
אתה שובר לי את הלב.
872
01:07:15,746 --> 01:07:19,079
טוב לך, לואי.
873
01:07:27,091 --> 01:07:30,652
- בחייך. אתה חייב לשאת את הדברים האלה אם אתה רוצה אותם. -
874
01:07:30,652 --> 01:07:34,721
- לחכות, לחכות, לחכות. זהיר שם, עכשיו.
875
01:07:35,800 --> 01:07:37,927
היי תודה. זה טרי.
876
01:07:37,927 --> 01:07:41,494
אני יודע שזה בטח היה קשה לך לעשות.
877
01:07:43,774 --> 01:07:46,868
את רוצה לבוא לדירה שלי ולהחמם אותי?
878
01:07:46,868 --> 01:07:51,210
זה לא מוזר. ללא שם: בפעם הראשונה, אתה יודע? ללא שם: האיש על גבי?
879
01:07:51,210 --> 01:07:55,275
אתה לא צריך אותי. אני חושב שאתה חם מספיק בשביל שנינו.
880
01:07:59,190 --> 01:08:02,751
כן לואי ידעתי את זה
881
01:09:12,561 --> 01:09:14,791
כן -. מי זה? זה מרלון!
882
01:09:14,791 --> 01:09:17,857
טוב, מה אתה רוצה? יש לך מפתח. היכנס.
883
01:09:20,471 --> 01:09:25,374
- " - אם לא שמעת, יש מסיבה!
884
01:09:25,374 --> 01:09:28,105
- הא? - אמרתי, יש מסיבה!
885
01:09:28,105 --> 01:09:31,876
הו כן. כן, אני שומע ... טוב, אני שומע מוסיקה אבל לא ידעתי.
886
01:09:31,876 --> 01:09:36,613
אני חושב שאתה צריך לבוא, אחרת אתה נראה כמו אנטי חברתית או משהו.
887
01:09:36,613 --> 01:09:39,679
אני באמצע הפאזל הזה. אני אוהב לעשות את זה, אתה יודע? גבר, אני ...
888
01:09:39,679 --> 01:09:43,056
יש לי עוד כמה דברים שאני צריך לעשות. אני עסוק, אתה יודע?
889
01:09:43,056 --> 01:09:45,994
אז, אה, אולי מאוחר יותר. אני לא יודע.
890
01:09:45,994 --> 01:09:51,831
אני לא כל כך אוהב לרקוד
אז אולי אחרי זה תודה
891
01:09:51,831 --> 01:09:53,081
בסדר.
892
01:11:01,204 --> 01:11:03,206
- "- שלום?
893
01:11:03,206 --> 01:11:06,107
- יו, בנסינגר. -?
894
01:11:06,107 --> 01:11:08,873
כן. פשוט חשבתי להתקשר אליך. תראי איך את מסתלקת.
895
01:11:08,873 --> 01:11:13,212
- איפה אתה? ללא שם: אני ... ללא שם: אני מתקשה לשמוע אותך. אני במסיבה.
896
01:11:13,212 --> 01:11:16,720
זה עם כמה מהאחים. אתה יודע, מתיישב עם העצמי המרושע שלנו.
897
01:11:16,720 --> 01:11:18,721
- האם שמעתי אותך אומר מסיבה? - כן.
898
01:11:18,721 --> 01:11:21,656
מר קריצקי, אתה יודע שאתה לא אמור לעזוב את הבניין.
899
01:11:21,656 --> 01:11:23,659
- "- שעזב את הבניין - על מה את מדברת?
900
01:11:23,659 --> 01:11:26,321
אני למטה עם כמה מהשכנים שלי. באמת?
901
01:11:26,321 --> 01:11:30,891
כן -. - טוב, זה מאוד מרומם, מר .
902
01:11:30,891 --> 01:11:34,267
האם זה אומר שאתה סוף סוף הבנתי שאתה צריך להביא את הבניין עד קוד?
903
01:11:34,267 --> 01:11:37,364
טוב, כן, אתה יודע, זאת אומרת, ככה זה מתחיל, נכון?
904
01:11:37,364 --> 01:11:40,467
מסמר ראשון, הראשון לעבור בורג ...
905
01:11:40,467 --> 01:11:42,478
קודם ... בורג?
906
01:11:42,478 --> 01:11:46,380
- רוב הדברים. כן -. תראי, מיס בנסינגר, אני לא רוצה להבטיח לך ...
907
01:11:46,380 --> 01:11:51,251
כל נסים או משהו, אבל היו לי כמה רעיונות גדולים, אתה יודע, ו ...
908
01:11:51,251 --> 01:11:55,486
חשבתי שאולי אתה, אה, רוצה לבוא, אה, לבדוק אותם החוצה.
909
01:11:55,486 --> 01:11:58,619
, אתה מבקש ממני לבוא למקום שלך?
910
01:11:58,619 --> 01:12:01,426
ובכן כן. ללא שם: אתה אמור לבדוק אותי בכל זאת, נכון?
911
01:12:01,426 --> 01:12:05,663
אם אתה רוצה שאני אבוא לראות אותך, למה אתה לא רק ... שואל אותי?
912
01:12:05,663 --> 01:12:09,797
- בסדר. בוא ותראה אותי. אני לא יכול לעשות את זה.
913
01:12:09,797 --> 01:12:14,038
הייתי בבית המשפט כל היום. אפילו לא נכנסתי למשרד. אני מובס.
914
01:12:14,038 --> 01:12:17,877
- בסדר. אני אתקשר אליך בפעם אחרת. לילה טוב. ביי, לואי.
915
01:12:20,251 --> 01:12:22,481
לואי? " לואי?"
916
01:12:24,722 --> 01:12:25,562
לואי. "
917
01:12:27,725 --> 01:12:30,353
היזהר! הנה אני בא!
918
01:12:33,030 --> 01:12:33,990
לו חוזר!
919
01:12:38,435 --> 01:12:39,585
לו! לו! לו! לו!
920
01:13:00,624 --> 01:13:05,391
- לואי!
921
01:13:05,391 --> 01:13:08,397
- לואי, לעזאזל. מה ... -
922
01:13:08,397 --> 01:13:09,597
אבא? לואי!
923
01:13:12,203 --> 01:13:13,883
אבא? - זה אני.
924
01:13:18,908 --> 01:13:21,001
בואי, יה?
925
01:13:21,001 --> 01:13:23,012
- אתה בסדר גמור? - כן כן. מה הבעיה?
926
01:13:23,012 --> 01:13:26,447
לא, לא. לא כלום. לא אני בסדר. תראה.
927
01:13:26,447 --> 01:13:30,476
- קיבלתי חדשות טובות בשבילך. אתה בערבות. - אתה צוחק?
928
01:13:30,476 --> 01:13:33,352
לא, אני לא צוחק. בחייך. תארזו את כל הדברים שלכם ותסתלקו מכאן.
929
01:13:33,352 --> 01:13:35,358
- בחייך. בוא נלך. - זה נהדר.
930
01:13:35,358 --> 01:13:39,021
טוב, אל תעמוד שם כמו פסל. הבית שלך. בוא נלך. בחייך.
931
01:13:39,021 --> 01:13:41,530
אתה רוצה לחכות כאן. - אתה מתלוצץ? לא למהר.
932
01:13:41,530 --> 01:13:43,760
- בסדר. אני אהיה ממש למטה. אני אחכה לך למטה.
933
01:13:43,760 --> 01:13:47,361
תזדרז, לואי. האם אתה? -
934
01:13:47,361 --> 01:13:51,772
- [ - אוף! חרא! אוי ואבוי. ]
935
01:14:02,720 --> 01:14:05,553
טוב, טוב, טוב.
936
01:14:05,553 --> 01:14:08,888
ואיפה נסיך הלובן מתגנב?
937
01:14:08,888 --> 01:14:11,621
- אני יוצא מכאן, לוטה. - מה?
938
01:14:11,621 --> 01:14:16,394
זהו זה. אני צץ. אני חוזרת לציוויליזציה. אני הולכת הביתה.
939
01:14:16,394 --> 01:14:17,144
הו.
940
01:14:19,203 --> 01:14:19,953
הא.
941
01:14:24,375 --> 01:14:25,375
- היי! כן -.
942
01:14:28,746 --> 01:14:29,896
- תבדוק את זה. -
943
01:14:37,221 --> 01:14:39,155
ג 'יימס בראון, לעבור.
944
01:14:45,729 --> 01:14:48,926
- היי. תעשה לי טובה. כן -.
945
01:14:48,926 --> 01:14:52,765
תגיד לילד שאמרתי שלום.
946
01:14:52,765 --> 01:14:53,715
בסדר. אני אעשה זאת.
947
01:14:57,041 --> 01:14:59,271
לואי. בחייך. למהר.
948
01:14:59,271 --> 01:15:02,471
בוא נצא מכאן. בוא נלך.
949
01:15:02,471 --> 01:15:05,379
- מה אנחנו, במירוץ? - אני לא רוצה להיות סביב dump זה יותר ממה שאני צריך.
950
01:15:05,379 --> 01:15:07,383
בחייך. לזרוק את זה פנימה.
951
01:15:07,383 --> 01:15:10,443
היכנס לרכב. בחייך. היכנס לרכב.
952
01:15:22,366 --> 01:15:25,893
- מי היית שוחד היום? לא שיחדתי אף אחד היום.
953
01:15:25,893 --> 01:15:28,995
- הלכתי לראות את האישה של בנסינגר. - הלכת לראות את נעמי?
954
01:15:28,995 --> 01:15:31,701
אמרתי לה, אתה לוקח על לו הגדול, אתה בצרות. "היא קיבלה את ההודעה.
955
01:15:31,701 --> 01:15:34,141
- הלכת למשרד? - כן.
956
01:15:34,141 --> 01:15:36,202
- היום? כן -.
957
01:15:38,916 --> 01:15:40,850
- מה אתה עושה?
958
01:15:40,850 --> 01:15:43,216
- תוציא את הרגל שלך מהבלם. בסדר, מה קורה.
959
01:15:43,216 --> 01:15:45,221
- למה את מתכוונת? מה אתה עושה'? - מה קורה?
960
01:15:45,221 --> 01:15:48,053
- נעמי לא היתה במשרדה כל היום. תראה, אתה לא מעורב.
961
01:15:48,053 --> 01:15:50,320
זה רק הגג. זה לא הולך להיות אש גדולה.
962
01:15:50,320 --> 01:15:52,453
ישו, אבא. אש? לואי -.
963
01:15:52,453 --> 01:15:56,397
הו, יש שם אנשים. - לואי, בואי. זה לא לוקח הרבה כדי לגנות בניין.
964
01:15:56,397 --> 01:15:58,401
לואי! חזור! - מה לא בסדר איתך?
965
01:15:58,401 --> 01:16:01,097
לואי! זה יהיה רק הגג.
966
01:16:01,097 --> 01:16:06,905
העיר תסגור את הבניין, ותוכל לחזור הביתה! לואי!
967
01:16:06,905 --> 01:16:09,036
- לואי, תקשיב לי.
968
01:16:09,036 --> 01:16:13,049
- - לואי, חזור לכאן. לואי! בוא הנה.
969
01:16:13,049 --> 01:16:15,483
לואי! לואי, אל תיכנס לשם!
970
01:16:15,483 --> 01:16:19,010
לואי, לא ידעתי מה לעשות! חזור לכאן!
971
01:16:24,094 --> 01:16:26,528
לואי. לואי, תקשיב לי.
972
01:16:26,528 --> 01:16:28,531
לואי, אל תברח.
973
01:16:28,531 --> 01:16:32,091
היי, תקשיב לי. לואי, בוא הנה, נכון?
974
01:16:32,091 --> 01:16:34,103
לואי! לואי!
975
01:16:37,574 --> 01:16:40,065
היי! שים את החרא הזה.
976
01:16:41,578 --> 01:16:43,808
- הנח את זה. - לך תזדיין.
977
01:16:43,808 --> 01:16:46,315
לא, לך תזדיין -. לא תהיה אש. אתה חייב להיות ג 'וניור.
978
01:16:46,315 --> 01:16:49,477
טוב, ג'וניור, הזקן שלך שם שילם לי הרבה כסף ...
979
01:16:49,477 --> 01:16:52,488
להדליק את המקום הזה, וזה מה שאני אעשה.
980
01:16:52,488 --> 01:16:55,457
אף אחד לא שורף את הבניין שלי. אתה מבין?
981
01:16:55,457 --> 01:16:59,223
אתה מבין? אף אחד לא הולך לשרוף את הבניין שלי. אני לא מצית ולא גם אתה.
982
01:16:59,223 --> 01:17:03,756
- אתה, לרדת מהגג שלי לפני צרות. - יש כבר צרות.
983
01:17:03,756 --> 01:17:06,462
- אני אשלך אותך לעזאזל מהגג הזה. כן -. אתה ומי עוד?
984
01:17:06,462 --> 01:17:07,182
מרלון.
985
01:17:08,539 --> 01:17:09,379
גם אני.
986
01:17:10,841 --> 01:17:13,901
גם אני, חרא.
987
01:17:23,420 --> 01:17:25,354
מה אתה רוצה לעשות?
988
01:17:27,791 --> 01:17:30,021
כבר קיבלתי את הכסף שלי.
989
01:17:32,029 --> 01:17:34,190
ואני שומר את זה.
990
01:17:42,005 --> 01:17:44,496
אתה לא מבין.
991
01:17:44,496 --> 01:17:45,336
נבהלתי.
992
01:17:47,177 --> 01:17:50,704
- אני לא רוצה לאבד אותך אלה ... - אלה. "אלה מה?
993
01:17:50,704 --> 01:17:55,377
הם אנשים. לך על זה. הסתכל עליהם. בני אדם, לא בעלי חיים, אבא.
994
01:17:55,377 --> 01:17:59,218
אתה לא לשרוף מישהו מחוץ לבית שלהם רק בגלל הכל לא הולך בדרך שלך.
995
01:17:59,218 --> 01:18:01,553
נתת לי את הבניין הזה. זה שלי. זוכרת?
996
01:18:01,553 --> 01:18:03,820
אני הולך להפעיל את זה כמו שאני חושב שזה צריך לרוץ.
997
01:18:24,047 --> 01:18:25,047
חרא.
998
01:18:27,050 --> 01:18:30,042
פופ. אבא, חכה.
999
01:18:32,789 --> 01:18:35,019
- אבא, חכה. תסתלק מכאן.
1000
01:18:35,019 --> 01:18:37,083
חכה, אבא.
1001
01:18:38,195 --> 01:18:40,595
אבא, חכה. חכה חכה. חכה.
1002
01:18:40,595 --> 01:18:41,435
רק חכה.
1003
01:18:42,933 --> 01:18:46,994
אתה לא יכול לעשות את זה. אתה לא מבין? הא?
1004
01:18:46,994 --> 01:18:50,506
אתה לא מבין? יש שם ילדים.
1005
01:18:50,506 --> 01:18:53,839
אנשים גרים פה. זאת אומרת, כל דבר יכול לקרות. הדברים האלה יוצאים מכלל שליטה.
1006
01:18:53,839 --> 01:18:56,209
אני לא רוצה שאבא שלי יעשה את זה.
1007
01:18:56,209 --> 01:18:58,908
לא התכוונתי להביך אותך למעלה, אבל לא ידעתי מה לעשות.
1008
01:18:58,908 --> 01:19:01,416
מה אתה מצפה ממני לעשות?
1009
01:19:01,416 --> 01:19:03,419
אתה פשוט לא מפסיק.
1010
01:19:25,208 --> 01:19:27,199
לואי.
1011
01:19:48,332 --> 01:19:50,266
אם אתה צריך אותי...
1012
01:19:53,403 --> 01:19:55,394
תודה, אבא.
1013
01:20:23,667 --> 01:20:26,830
מרגיש טוב, לא?
1014
01:20:26,830 --> 01:20:27,580
מה?
1015
01:20:29,906 --> 01:20:32,397
להיות האיש שלך?
1016
01:20:38,015 --> 01:20:40,677
בואו נלך.
1017
01:20:40,677 --> 01:20:43,242
אנחנו הולכים לוטה דברים לעשות שם למעלה.
1018
01:20:50,293 --> 01:20:54,024
[אישה # 1] היית מאמין שאני באמת צריך להפוך את החום למטה אתמול בלילה?
1019
01:20:54,024 --> 01:20:57,396
המקום הזה לא צבוע מאז שעברתי.
1020
01:20:57,396 --> 01:21:00,766
הבן הקטן של אקדח צייר למעשה את המסדרון.
1021
01:21:00,766 --> 01:21:03,101
צבע טרי, וילונות חדשים? אני לא מאמינה.
1022
01:21:03,101 --> 01:21:05,141
כן, התנור של העבודה שלי '
1023
01:21:05,141 --> 01:21:09,645
[צחקוקים] הו, ילדה, בת הדודה שלי עוברת בשבוע הבא.
1024
01:21:09,645 --> 01:21:11,908
היי, תראי את זה, בנאדם.
1025
01:21:11,908 --> 01:21:16,248
- כולם באו להיפרד. כן, מרלון. אני בטוח שזה שובר ליבם.
1026
01:21:16,248 --> 01:21:19,880
היי, טיטו, את האופניים. היי, אל תדאג, קריצקי.
1027
01:21:19,880 --> 01:21:22,948
אני לא הולך לספר לאף אחד שקנית לי את האופניים.
1028
01:21:24,728 --> 01:21:28,721
היי תראה. כמה נחמד. כולכם נפגשים. אתה צריך לעשות את זה כל חודש.
1029
01:21:28,721 --> 01:21:30,699
בדרך זו, אני יכול לקבל את שכר הדירה שלי בבת אחת.
1030
01:21:30,699 --> 01:21:33,361
כולנו רק מוודאים שאתה הולך
1031
01:21:33,361 --> 01:21:35,371
יש לי רק דבר אחד להגיד ...
1032
01:21:35,371 --> 01:21:38,602
אני רוצה להגיד גם דבר אחד. בואו רק לשמור את זה קצר ומתוק. ה�יה שלום.
1033
01:21:38,602 --> 01:21:41,576
הכיור שלי שבור. זה כבר לא הבעיה שלי.
1034
01:21:41,576 --> 01:21:47,447
- אתה צריך לתת את הבעיות האלה סופר חדש שלך. - אוהה. מרלון. היי.
1035
01:21:47,447 --> 01:21:49,712
-] בסדר. - בסדר. בחייך. אני חייב ללכת.
1036
01:21:54,847 --> 01:21:59,794
אני לא מאמין בזה. המכונית שלי! מרלון, לא היית צריך.
1037
01:21:59,794 --> 01:22:02,855
- אני לא מאמינה. זה נס.
1038
01:22:02,855 --> 01:22:05,925
איפה קיבלתם את כל החלקים המקוריים והכול?
1039
01:22:05,925 --> 01:22:08,368
ובכן, אני מניח, כאשר אתה שם את דעתך למשהו ...
1040
01:22:08,368 --> 01:22:11,635
אני מתכוון, אתה יודע, כולם היו כל כך נחמד ... תן לי את המכונית שלי בחזרה ...
1041
01:22:11,635 --> 01:22:14,575
אני כמעט עצוב לעזוב.
1042
01:22:16,703 --> 01:22:22,650
בכל מקרה אהה תודה
1043
01:22:36,566 --> 01:22:37,286
מרלון!
1044
01:22:38,568 --> 01:22:40,900
אוי חרא
1045
01:22:42,239 --> 01:22:45,208
- מי לעזאזל לקח את המכונית שלי? -
1046
01:22:45,408 --> 01:22:49,208
תורגם עיי ישראל!!!!!!
102647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.