Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,016 --> 00:00:04,461
Previously,
on "The Rook"...
2
00:00:04,524 --> 00:00:06,325
"In this envelope,
you'll find two keys.
3
00:00:06,413 --> 00:00:09,008
"The red key opens a box
with everything you need
4
00:00:09,096 --> 00:00:10,342
"to return to my old life.
5
00:00:10,430 --> 00:00:13,311
The blue key opens a box
with a new identity."
6
00:00:13,399 --> 00:00:15,102
This is
the quadruplet hive mind,
7
00:00:15,326 --> 00:00:16,631
the shared consciousness.
8
00:00:16,719 --> 00:00:18,038
What happened
between us...
9
00:00:18,126 --> 00:00:19,570
I mean, I know you said
it was a mistake.
10
00:00:19,657 --> 00:00:20,952
I don't make mistakes.
11
00:00:21,040 --> 00:00:22,823
What did you want from me?
12
00:00:22,911 --> 00:00:24,022
Sell you at auction.
13
00:00:24,077 --> 00:00:26,280
Lot number three, sold.
14
00:00:27,295 --> 00:00:29,545
Here's the drop
right now.
15
00:00:30,013 --> 00:00:31,412
Grantchester knows.
16
00:00:31,514 --> 00:00:32,828
- About my memory?
- No, I'm talking
17
00:00:32,915 --> 00:00:33,991
about the bridge.
18
00:00:34,079 --> 00:00:35,187
I don't know
why she protects you.
19
00:00:35,274 --> 00:00:36,566
Like it's Bristol
all over again.
20
00:00:36,654 --> 00:00:38,267
Ask them about Bristol.
21
00:00:38,355 --> 00:00:40,740
You're still
in danger from yourself.
22
00:00:41,037 --> 00:00:43,677
I need to know
who I am.
23
00:01:17,687 --> 00:01:20,115
Why have you got a cheese label
on your wall?
24
00:01:24,118 --> 00:01:25,763
I like cheese.
25
00:01:33,688 --> 00:01:35,511
Is this a tactic?
26
00:01:35,927 --> 00:01:37,326
I don't know what you mean.
27
00:01:37,465 --> 00:01:39,490
Having me sit here
and watch you read.
28
00:01:39,665 --> 00:01:40,714
It's odd.
29
00:01:40,802 --> 00:01:42,415
Apologies, your chart
only just arrived.
30
00:01:42,503 --> 00:01:45,508
I had meant
to read it in advance.
31
00:01:47,010 --> 00:01:48,446
I won't charge you
for the visit.
32
00:01:48,649 --> 00:01:49,930
I'm sure
Her Majesty's Government
33
00:01:50,018 --> 00:01:51,352
will have that covered.
34
00:01:52,742 --> 00:01:54,562
It was a joke.
35
00:01:56,515 --> 00:01:58,133
But yours was better.
36
00:02:05,971 --> 00:02:08,626
I'm really not crazy
or depressed.
37
00:02:09,655 --> 00:02:11,698
Or whatever else it was
she said about me.
38
00:02:11,902 --> 00:02:14,515
She didn't say you were crazy
or depressed.
39
00:02:15,102 --> 00:02:16,938
Well, then why am I here?
40
00:02:21,006 --> 00:02:22,999
I see you've tried
multiple modalities.
41
00:02:23,235 --> 00:02:24,587
Sound.
42
00:02:24,923 --> 00:02:27,157
Startle response,
vasovagal stimulation.
43
00:02:27,245 --> 00:02:29,028
None of it works,
and I don't know why
44
00:02:29,115 --> 00:02:31,594
Linda thinks a psychiatrist
is going to help.
45
00:02:34,461 --> 00:02:37,294
Emotional balance isn't
the Checquy's strong suit,
46
00:02:37,515 --> 00:02:40,196
but at some level, they do
understand its importance
47
00:02:40,284 --> 00:02:41,541
in the big picture.
48
00:02:41,644 --> 00:02:43,994
Thing is, I can't do it
on command.
49
00:02:45,565 --> 00:02:46,955
Ever.
50
00:02:49,587 --> 00:02:51,157
It was a fluke.
51
00:02:52,795 --> 00:02:54,110
A mistake.
52
00:02:54,643 --> 00:02:55,962
Okay.
53
00:02:59,975 --> 00:03:01,188
"Okay"?
54
00:03:01,275 --> 00:03:03,696
I'm not here
to teach you tricks.
55
00:03:04,329 --> 00:03:05,415
And honestly, I don't care
56
00:03:05,503 --> 00:03:09,360
about your... transdermal
neuro-whatever.
57
00:03:12,261 --> 00:03:13,654
I'm a therapist.
58
00:03:13,788 --> 00:03:15,531
This is your time.
59
00:03:15,797 --> 00:03:18,227
Figure out
what you want from it.
60
00:03:19,650 --> 00:03:21,196
I want to go home.
61
00:03:21,347 --> 00:03:24,774
- So go.
- Oh, don't fuck with me.
62
00:03:29,521 --> 00:03:32,564
Look, what's happened to you
is an incredible opportunity.
63
00:03:33,243 --> 00:03:35,089
Glengrove House
has the potential
64
00:03:35,185 --> 00:03:36,430
to change your life in ways
65
00:03:36,518 --> 00:03:39,579
I'm sure you can't even begin
to dream of.
66
00:04:37,168 --> 00:04:39,585
THE ROOK
Season 01 Episode 04
67
00:04:39,789 --> 00:04:42,046
Episode Title: "Chapter-4"
68
00:06:50,985 --> 00:06:52,570
Come on!
69
00:06:55,196 --> 00:06:58,106
Are you kidding me?
God damn it!
70
00:07:14,699 --> 00:07:16,578
Hey, have you broken down?
71
00:07:17,511 --> 00:07:19,058
He's got a gun!
72
00:07:19,145 --> 00:07:20,365
Shit.
73
00:08:00,256 --> 00:08:01,771
Fuck!
74
00:08:10,896 --> 00:08:13,289
- Morning.
- Sorry I'm late.
75
00:08:13,377 --> 00:08:14,584
Uh, what'd I miss?
76
00:08:14,672 --> 00:08:15,802
I took care of the rest,
77
00:08:15,890 --> 00:08:17,853
but these are red band,
eyes only.
78
00:08:18,095 --> 00:08:21,098
- Can I get you anything?
- I could murder a coffee.
79
00:08:21,295 --> 00:08:23,201
Since when
do you drink caffeine?
80
00:08:23,474 --> 00:08:25,908
Well, just been nonstop
since the bridge.
81
00:08:25,995 --> 00:08:28,769
I'll be freebasing cocaine
by the end of the week.
82
00:08:29,035 --> 00:08:31,581
Oh, I'm gonna need access
to the Glengrove House files.
83
00:08:31,669 --> 00:08:33,102
Really? Why?
84
00:08:33,190 --> 00:08:35,175
A lead on one
of the dead Lugat.
85
00:08:36,019 --> 00:08:37,855
Of course.
I'll contact Archives.
86
00:08:37,943 --> 00:08:39,037
Let me know
when they're ready.
87
00:08:39,124 --> 00:08:40,124
Mm-hmm.
88
00:08:52,151 --> 00:08:56,996
What was panic and chaos
earlier, seems to be dissipating
89
00:08:57,084 --> 00:09:01,691
and a large police presence has
taken command of the scene.
90
00:09:40,215 --> 00:09:42,196
A vehicle
transporting an EVA
91
00:09:42,284 --> 00:09:43,705
after auction was abandoned,
92
00:09:43,793 --> 00:09:45,536
and the cargo went missing.
93
00:09:45,814 --> 00:09:48,687
Police have arrested
two Russians near the van.
94
00:09:48,775 --> 00:09:50,778
Monica's bringing them in
for questioning.
95
00:09:50,865 --> 00:09:52,168
Why isn't this
on the panic lines?
96
00:09:52,255 --> 00:09:54,893
I've redesignated it
for the time being.
97
00:09:55,038 --> 00:09:56,750
And what's Monica got
to do with it?
98
00:09:56,838 --> 00:09:57,958
Ask her.
99
00:09:58,045 --> 00:10:00,048
Oh, and turn off the cameras
in interrogation.
100
00:10:00,135 --> 00:10:02,346
Nobody needs to know
about this now.
101
00:10:03,355 --> 00:10:04,908
Why the secrecy?
102
00:10:07,315 --> 00:10:09,471
Why the questions?
103
00:10:09,965 --> 00:10:12,968
If anyone should understand
compartmentalization,
104
00:10:13,056 --> 00:10:14,408
Gestalt, it's you.
105
00:10:14,737 --> 00:10:17,668
Question the Russians, find the EVA,
106
00:10:17,755 --> 00:10:19,830
and call me when it's done.
107
00:10:36,373 --> 00:10:37,896
Hope I'm not interrupting.
108
00:10:37,984 --> 00:10:40,634
Actually a little snowed under.
Can it wait?
109
00:10:41,598 --> 00:10:43,641
I've been turning
something over in my head,
110
00:10:43,821 --> 00:10:45,479
going around
and around all night,
111
00:10:45,567 --> 00:10:48,350
and I just can't seem
to puzzle it out.
112
00:10:48,885 --> 00:10:50,440
Why you?
113
00:10:51,119 --> 00:10:52,449
"Why me," what?
114
00:10:52,537 --> 00:10:54,460
In all their years
of trafficking EVAs,
115
00:10:54,548 --> 00:10:57,111
the Lugat have never come after
a serving Checquy officer.
116
00:10:57,276 --> 00:10:58,744
And then...
117
00:10:58,949 --> 00:11:01,797
out of nowhere, they do it
three times in three days.
118
00:11:01,885 --> 00:11:04,776
And not to kidnap a field agent
or an undercover operative...
119
00:11:04,901 --> 00:11:07,283
They come for you.
120
00:11:08,375 --> 00:11:09,877
Why do you think that is?
121
00:11:10,069 --> 00:11:12,612
I can honestly say
I have no idea.
122
00:11:13,596 --> 00:11:16,377
You never saw these assailants
before any of these attacks?
123
00:11:16,555 --> 00:11:18,648
- Never.
- Never spoke to them alone?
124
00:11:18,735 --> 00:11:20,893
- Met in private?
- No.
125
00:11:22,284 --> 00:11:24,637
But you did speak to Peter...
126
00:11:24,825 --> 00:11:26,698
alone.
127
00:11:26,902 --> 00:11:29,332
Yesterday, in his cell.
128
00:11:30,800 --> 00:11:33,580
After you disabled
all the security cameras.
129
00:11:35,099 --> 00:11:36,103
I went down there to ask him
130
00:11:36,190 --> 00:11:37,930
the same questions
that you have.
131
00:11:40,110 --> 00:11:41,933
Turns out he just wanted
to insult me.
132
00:11:42,020 --> 00:11:43,413
Nothing useful.
133
00:11:43,500 --> 00:11:44,763
Nothing at all?
134
00:11:44,850 --> 00:11:47,674
No, just more
antiestablishment ranting.
135
00:11:54,520 --> 00:11:56,813
Myfanwy, if you're in
some kind of trouble
136
00:11:56,901 --> 00:11:58,993
with the Lugat Syndicate,
137
00:11:59,291 --> 00:12:02,080
I flatter myself
that I would be able to help.
138
00:12:02,658 --> 00:12:05,043
All you would ever
have to do is ask.
139
00:12:07,140 --> 00:12:08,549
Archives are ready.
140
00:12:08,637 --> 00:12:10,643
Great, I am on my way.
141
00:12:10,731 --> 00:12:11,744
We're not done here.
142
00:12:11,832 --> 00:12:13,643
Look, I'm really sorry,
but I have to go.
143
00:12:13,790 --> 00:12:15,807
Believe me,
there's nothing more to tell.
144
00:12:16,346 --> 00:12:18,838
I'm just as bewildered
by all of this as you are.
145
00:12:21,720 --> 00:12:23,063
Okay.
146
00:13:00,518 --> 00:13:01,776
Ms. Thomas?
147
00:13:08,200 --> 00:13:10,320
No food, no drink,
148
00:13:10,408 --> 00:13:12,463
no moisture, no heat.
149
00:13:12,550 --> 00:13:13,943
No relocation
150
00:13:14,030 --> 00:13:15,683
or removal of any item
151
00:13:15,770 --> 00:13:18,473
without the express permission
of myself
152
00:13:18,560 --> 00:13:21,596
or a member
of the manuscript team.
153
00:13:21,885 --> 00:13:23,190
Got it.
154
00:13:23,643 --> 00:13:25,049
Here.
155
00:13:26,480 --> 00:13:30,549
My team did extraordinary work
156
00:13:30,815 --> 00:13:34,198
salvaging the records
after the fire.
157
00:13:36,050 --> 00:13:38,573
Everything is arranged
alphabetically
158
00:13:38,660 --> 00:13:39,973
by doctor's name.
159
00:13:40,060 --> 00:13:43,663
Abraham, Bristol, Cutler,
160
00:13:43,799 --> 00:13:44,883
et cetera, et cetera.
161
00:13:44,970 --> 00:13:46,453
- Bristol?
- Yes.
162
00:13:46,540 --> 00:13:48,916
The, uh, investigators
are all here.
163
00:13:49,190 --> 00:13:50,373
Very user-friendly.
164
00:13:50,460 --> 00:13:52,807
- Thank you.
- I'll leave you to it.
165
00:14:27,217 --> 00:14:28,491
Fuck.
166
00:17:07,959 --> 00:17:09,514
What are you looking for?
167
00:17:09,602 --> 00:17:10,645
Hi.
168
00:17:10,733 --> 00:17:13,743
Um, just doing some research.
169
00:17:14,013 --> 00:17:15,419
What are you doing down here?
170
00:17:15,577 --> 00:17:16,967
Looking for you.
171
00:17:18,840 --> 00:17:20,277
I may have a problem.
172
00:17:20,365 --> 00:17:21,843
Depends how we play it.
173
00:17:21,930 --> 00:17:23,193
I have to file a report
174
00:17:23,280 --> 00:17:25,233
on the Jeep I damaged
yesterday.
175
00:17:25,490 --> 00:17:27,498
While we were doing...
176
00:17:27,943 --> 00:17:29,673
whatever it was
we were doing.
177
00:17:29,760 --> 00:17:31,980
Cut that out, or I'm gonna
have to kick you
178
00:17:32,068 --> 00:17:33,423
in all four
of your testicles.
179
00:17:33,510 --> 00:17:34,773
Does it really take two of you
180
00:17:34,860 --> 00:17:36,420
to come down here
and ask me a question?
181
00:17:36,675 --> 00:17:38,678
The more bodies I have
around you,
182
00:17:38,851 --> 00:17:41,747
the more it seems to dilute
the effect you have on me.
183
00:17:42,084 --> 00:17:44,365
I have an effect on you?
184
00:17:45,005 --> 00:17:46,411
It's not funny.
185
00:17:46,842 --> 00:17:49,300
I crashed a fucking car.
186
00:17:50,983 --> 00:17:52,529
That never happened before.
187
00:17:52,740 --> 00:17:56,045
I can either lie
to the vehicle depot...
188
00:17:57,303 --> 00:17:59,287
Or I could tell them the truth.
189
00:17:59,678 --> 00:18:01,303
I was kissing you.
190
00:18:01,568 --> 00:18:03,410
You know, I thought
I should ask first.
191
00:18:04,149 --> 00:18:05,529
Do you...
192
00:18:06,100 --> 00:18:08,006
want to come clean?
193
00:18:09,100 --> 00:18:10,865
Or do we keep this...
194
00:18:12,210 --> 00:18:13,690
unofficial?
195
00:18:14,880 --> 00:18:16,400
What do you want?
196
00:18:17,748 --> 00:18:20,897
I think if yesterday
was anything to go by...
197
00:18:22,842 --> 00:18:24,514
You mess with my head.
198
00:18:25,300 --> 00:18:27,701
Destroy my ability to...
199
00:18:28,037 --> 00:18:30,170
compartmentalize.
200
00:18:31,844 --> 00:18:34,513
And if I can't
compartmentalize...
201
00:18:34,920 --> 00:18:36,529
I can't do my job.
202
00:18:38,389 --> 00:18:40,115
That's a big risk.
203
00:18:40,936 --> 00:18:43,264
Maybe we should take it slow.
204
00:18:44,217 --> 00:18:46,100
Stay under the radar.
205
00:18:46,716 --> 00:18:47,967
For now.
206
00:18:48,412 --> 00:18:49,720
Bad habit.
207
00:18:57,186 --> 00:18:59,248
We talked about this.
208
00:18:59,500 --> 00:19:00,717
Let it lie.
209
00:19:00,980 --> 00:19:04,537
And leave Andrew Bristol
to his creepy fucking birds.
210
00:20:07,874 --> 00:20:09,273
Look, Ingrid,
I trust you to make
211
00:20:09,360 --> 00:20:11,660
these decisions
on my behalf.
212
00:20:13,124 --> 00:20:14,358
Yes, that's fine.
213
00:20:17,218 --> 00:20:19,881
Yes, thanks.
I'll be back as soon as I can.
214
00:22:00,382 --> 00:22:02,252
I don't suppose
you guys have any vodka?
215
00:22:02,476 --> 00:22:04,538
Not until you explain
where you found them.
216
00:22:06,223 --> 00:22:08,356
And why you've been
hoarding intelligence.
217
00:22:08,607 --> 00:22:10,040
Bad decision.
218
00:22:10,300 --> 00:22:12,075
We could have helped you.
219
00:22:14,231 --> 00:22:16,856
You fucks are so far behind,
it's not even funny.
220
00:22:32,240 --> 00:22:35,114
♪ So young,
just begun ♪
221
00:22:35,290 --> 00:22:37,864
♪ Don't need to live
to know what I've become ♪
222
00:22:37,952 --> 00:22:41,669
♪ When you wake up
still in your makeup ♪
223
00:22:41,786 --> 00:22:43,471
♪ You'll make it home
just fine ♪
224
00:22:43,559 --> 00:22:46,213
♪ Without breaking down
225
00:22:46,300 --> 00:22:48,563
♪ Man,
that's so young ♪
226
00:22:48,650 --> 00:22:51,213
♪ That's so young
227
00:22:51,308 --> 00:22:55,458
♪ Stay calm,
we'll all just get along ♪
228
00:22:56,028 --> 00:22:57,572
Just a minute.
229
00:22:57,660 --> 00:23:00,613
♪ So long,
love letters ♪
230
00:23:00,880 --> 00:23:02,313
♪ But you and I
231
00:23:02,400 --> 00:23:04,753
♪ are gonna live forever ♪
232
00:23:04,840 --> 00:23:07,273
♪ I don't need
to make amends ♪
233
00:23:07,360 --> 00:23:10,883
♪ But I'm done
going undercover ♪
234
00:23:10,970 --> 00:23:14,151
♪ I just wanna find
a friend ♪
235
00:23:14,362 --> 00:23:16,073
Holy shit.
236
00:23:19,635 --> 00:23:20,672
Hi.
237
00:23:20,760 --> 00:23:22,190
Hi.
238
00:23:22,660 --> 00:23:24,133
It's been a long time.
239
00:23:24,283 --> 00:23:26,362
Are you Dr. Andrew Bristol?
240
00:23:27,471 --> 00:23:28,651
What?
241
00:23:29,025 --> 00:23:31,565
You know me?
Um, we know each other?
242
00:23:31,893 --> 00:23:34,805
Myfanwy,
w-what's going on?
243
00:23:34,893 --> 00:23:37,370
I don't know.
I was hoping you could help me.
244
00:23:40,531 --> 00:23:42,745
Please help me.
245
00:23:44,440 --> 00:23:46,096
Can I come up?
246
00:23:48,230 --> 00:23:51,891
It's... it's pure
biographical memory loss.
247
00:23:51,979 --> 00:23:53,843
No other
neurological impairment?
248
00:23:53,930 --> 00:23:55,057
Don't think so.
249
00:23:55,145 --> 00:23:57,206
And you've absolutely no idea
how this happened?
250
00:23:58,012 --> 00:24:00,845
Well, I, uh... what I do know
is that I was involved
251
00:24:00,940 --> 00:24:03,203
in some sort
of "Bristol Incident,"
252
00:24:03,290 --> 00:24:06,219
which, naturally, I assumed
occurred in Bristol,
253
00:24:06,307 --> 00:24:07,932
and that's pretty much
fucked me up.
254
00:24:08,020 --> 00:24:10,126
But then I discovered
that I was a patient
255
00:24:10,214 --> 00:24:11,553
at a vanishing mental hospital
256
00:24:11,640 --> 00:24:13,643
that happened to have
a Dr. Andrew Bristol on staff.
257
00:24:13,730 --> 00:24:16,799
So now I'm thinking
it-it's a person; it's you.
258
00:24:16,887 --> 00:24:17,903
Why?
259
00:24:17,991 --> 00:24:19,689
Because I've got glass birds
from this fucking shop
260
00:24:19,776 --> 00:24:21,299
all over my flat.
261
00:24:24,505 --> 00:24:26,458
Sorry, um...
262
00:24:27,099 --> 00:24:28,709
I sound deranged.
263
00:24:36,787 --> 00:24:38,893
About a week ago...
264
00:24:40,081 --> 00:24:41,713
I received this.
265
00:24:41,800 --> 00:24:43,667
I didn't open it, but...
266
00:24:43,979 --> 00:24:46,512
I did recognize
your handwriting.
267
00:24:48,346 --> 00:24:50,460
Seems like you knew
you'd end up here.
268
00:24:55,659 --> 00:24:57,057
I'll be out back.
269
00:25:05,532 --> 00:25:07,745
"Dear you,
if you're reading this,
270
00:25:07,833 --> 00:25:10,253
"then you've opened a door
which is better left closed.
271
00:25:10,480 --> 00:25:12,510
"Turn around right now.
272
00:25:12,760 --> 00:25:15,245
"Walk away
and never look back.
273
00:25:18,034 --> 00:25:19,403
"Trust me.
274
00:25:19,559 --> 00:25:20,690
Run."
275
00:25:38,432 --> 00:25:40,159
What was in your letter?
276
00:25:40,534 --> 00:25:42,430
That you are
somehow connected
277
00:25:42,518 --> 00:25:44,495
to why my memory was erased.
278
00:25:45,480 --> 00:25:47,997
No, I don't...
279
00:25:48,085 --> 00:25:50,323
I need you to tell me
everything that happened.
280
00:25:52,480 --> 00:25:54,190
Every single thing.
281
00:25:56,744 --> 00:25:59,323
Does anyone at the Checquy
know you're here?
282
00:25:59,862 --> 00:26:01,320
Why would that matter?
283
00:26:05,878 --> 00:26:07,464
Fuck.
284
00:26:09,878 --> 00:26:11,409
Okay.
285
00:26:11,846 --> 00:26:13,557
It's only fair.
286
00:26:14,779 --> 00:26:16,096
Come with me.
287
00:26:21,362 --> 00:26:22,603
Where the fuck are you going?
288
00:26:22,690 --> 00:26:24,123
To find the missing EVA.
289
00:26:24,210 --> 00:26:25,953
You go and eat caviar
with your new friends.
290
00:26:26,040 --> 00:26:27,034
Yeah, no fucking way.
291
00:26:27,122 --> 00:26:29,206
I'm the only one who know
what he-she-it is doing.
292
00:26:29,349 --> 00:26:30,433
You wouldn't know anything
about this EVA
293
00:26:30,520 --> 00:26:31,370
if it wasn't for me.
294
00:26:31,458 --> 00:26:34,151
The EVA who you watched
being sold at an auction...
295
00:26:34,262 --> 00:26:35,245
Yeah, that shit was crazy...
296
00:26:35,333 --> 00:26:37,149
Then allowed to escape
in broad daylight
297
00:26:37,237 --> 00:26:38,336
but can't describe.
298
00:26:38,424 --> 00:26:39,573
Believe it or not,
I was focused
299
00:26:39,660 --> 00:26:40,797
on the guys with guns.
300
00:26:40,885 --> 00:26:42,495
And at least I was there.
301
00:26:42,745 --> 00:26:45,508
I tailed this van through this
horrible tangle of streets,
302
00:26:45,596 --> 00:26:47,604
and whoever invented
roundabouts should be shot.
303
00:26:47,776 --> 00:26:50,464
Suffice it to say, I've been ahead
of you every step of the way.
304
00:26:50,979 --> 00:26:53,063
You got ahead
because you were protecting
305
00:26:53,164 --> 00:26:54,774
your dead Vulture boyfriend.
306
00:26:58,768 --> 00:27:00,635
He was not a Vulture.
307
00:27:01,680 --> 00:27:03,863
And technically,
the seller was Lugat.
308
00:27:04,049 --> 00:27:05,815
So Marcus was Lugat.
309
00:27:06,938 --> 00:27:10,241
No, he was spying
on the Lugat.
310
00:27:10,366 --> 00:27:11,589
Ah.
311
00:27:11,740 --> 00:27:13,343
When you kidnap EVAs
and sell them
312
00:27:13,430 --> 00:27:16,393
to the highest bidder,
that's not being a spy.
313
00:27:16,534 --> 00:27:18,417
That's being a Vulture.
314
00:27:20,574 --> 00:27:22,698
I'll find him first,
and you know it.
315
00:27:25,251 --> 00:27:26,447
- Wait. - Wait.
- Wait.
316
00:28:45,057 --> 00:28:46,658
Let's go.
317
00:28:57,959 --> 00:28:59,967
How long
was I your patient for?
318
00:29:00,405 --> 00:29:02,150
About a year and a half.
319
00:29:04,614 --> 00:29:08,082
You were having trouble
accessing your EVA,
320
00:29:08,170 --> 00:29:10,463
and they thought
that talking to me
321
00:29:10,753 --> 00:29:12,561
might help you sort that out.
322
00:29:16,372 --> 00:29:18,139
What's all that?
323
00:29:20,829 --> 00:29:22,678
Remnants of my past.
324
00:29:29,260 --> 00:29:30,998
Why did you stop practicing?
325
00:29:31,475 --> 00:29:33,241
Uh...
326
00:29:34,176 --> 00:29:37,584
I guess I got sick of listening to
other people's problems all day.
327
00:29:37,998 --> 00:29:40,221
Isn't that the definition
of psychiatry?
328
00:29:40,315 --> 00:29:43,102
Well, I somehow thought the work
would be more aspirational,
329
00:29:43,190 --> 00:29:45,131
like I would be able to...
330
00:29:45,890 --> 00:29:49,850
help people tap into
their best selves.
331
00:29:52,747 --> 00:29:54,772
Naive notion, really.
332
00:30:01,843 --> 00:30:03,023
What?
333
00:30:04,999 --> 00:30:06,670
Nothing.
334
00:30:07,350 --> 00:30:08,523
Found it.
335
00:30:08,610 --> 00:30:10,381
Let's take it upstairs,
shall we?
336
00:30:16,858 --> 00:30:19,342
My aunt died
and left me that shop.
337
00:30:19,631 --> 00:30:21,121
My wife wanted
me to get rid of it,
338
00:30:21,209 --> 00:30:24,366
I wanted to keep it,
so in the end, we compromised.
339
00:30:24,620 --> 00:30:26,186
She got rid of me.
340
00:30:26,274 --> 00:30:28,684
I took it all as a sign
that it was time for a change.
341
00:30:28,772 --> 00:30:29,975
Have a seat.
342
00:30:38,405 --> 00:30:40,755
Well, those are my notes
on you.
343
00:30:51,549 --> 00:30:53,498
Says here I was in quarantine.
344
00:30:54,539 --> 00:30:57,293
Yeah, your presenting issue
345
00:30:57,381 --> 00:30:59,280
was... quite powerful.
346
00:30:59,475 --> 00:31:00,793
You knocked out
both your parents
347
00:31:00,880 --> 00:31:02,656
and a few paramedics.
348
00:31:02,920 --> 00:31:05,053
They had no idea
what you were capable of.
349
00:31:05,219 --> 00:31:07,203
What do you mean,
knocked out?
350
00:31:07,922 --> 00:31:09,542
- Did I...
- Kill them?
351
00:31:09,630 --> 00:31:10,938
No, no, no, no, no.
352
00:31:11,150 --> 00:31:13,242
But they'd never seen
anything like it.
353
00:31:15,540 --> 00:31:19,073
So, um, Glengrove
was a hospital for EVAs?
354
00:31:19,160 --> 00:31:21,821
Well, there was a medical wing,
but it was more than that.
355
00:31:21,946 --> 00:31:23,593
It was an assessment
and training facility
356
00:31:23,680 --> 00:31:25,123
for the Checquy.
357
00:31:25,591 --> 00:31:28,761
You were their most
exciting find in years.
358
00:31:54,890 --> 00:31:56,153
The target is male
359
00:31:56,240 --> 00:31:57,633
with dark hair
and a yellow jacket.
360
00:31:57,720 --> 00:31:58,933
Facial recognition's
a dead end.
361
00:31:59,020 --> 00:32:00,514
We're tracking him manually.
362
00:32:01,636 --> 00:32:03,264
- You got a location?
- Not yet.
363
00:32:03,770 --> 00:32:05,694
He's heading south
towards London Bridge.
364
00:32:05,827 --> 00:32:07,033
Drive towards the river.
365
00:32:07,120 --> 00:32:09,603
Analyze the footage
in the two-mile radius.
366
00:32:42,477 --> 00:32:44,625
Apparently you have
a thing with birds.
367
00:32:45,008 --> 00:32:48,618
Well, it's better than rats.
368
00:32:51,766 --> 00:32:53,446
You ready?
369
00:32:57,151 --> 00:32:59,074
Okay, go.
370
00:33:08,960 --> 00:33:10,125
Told you.
371
00:33:10,529 --> 00:33:12,063
Can't do it.
372
00:33:13,310 --> 00:33:14,938
You can.
373
00:33:42,462 --> 00:33:44,282
Hold it there.
374
00:33:48,969 --> 00:33:50,790
Incredible.
375
00:34:00,930 --> 00:34:03,492
You fucking rock star.
376
00:34:25,032 --> 00:34:28,042
Look, I know
that looks, uh, weird,
377
00:34:28,130 --> 00:34:31,875
but given that your EVA
had presented after a fall,
378
00:34:32,024 --> 00:34:34,217
we thought it might
have been triggered
379
00:34:34,305 --> 00:34:35,875
by physical pain.
380
00:34:37,419 --> 00:34:38,462
Was it?
381
00:34:38,550 --> 00:34:40,641
It was a theory,
but it didn't hold.
382
00:34:40,977 --> 00:34:42,657
Pain wasn't the key.
383
00:34:43,530 --> 00:34:45,258
So what worked?
384
00:34:46,006 --> 00:34:47,507
In the end...
385
00:34:48,208 --> 00:34:49,477
Nothing.
386
00:34:50,931 --> 00:34:52,671
But I'm doing it in the video.
387
00:34:52,836 --> 00:34:54,782
I mean nothing that stuck.
388
00:34:55,211 --> 00:34:56,688
You couldn't reliably deploy.
389
00:34:56,776 --> 00:34:59,102
That's... that's why
you're a bureaucrat.
390
00:35:10,839 --> 00:35:12,886
What's with the cheese poster?
391
00:35:17,788 --> 00:35:19,156
You hungry?
392
00:35:19,445 --> 00:35:20,999
Sure.
393
00:35:24,050 --> 00:35:25,526
Double espresso.
394
00:35:25,765 --> 00:35:27,415
Thank you.
395
00:35:33,376 --> 00:35:35,583
- Why do you do that?
- Do what?
396
00:35:35,712 --> 00:35:37,153
Pretend to have
different tastes in coffee.
397
00:35:37,240 --> 00:35:39,689
I mean, it's all you, right?
Why the pretense?
398
00:35:41,900 --> 00:35:43,712
The illusion
of distinct personalities
399
00:35:43,800 --> 00:35:45,550
puts other people
at their ease.
400
00:35:45,675 --> 00:35:48,363
Which allows me
to hide in plain sight.
401
00:35:49,535 --> 00:35:51,246
Kinda creeps me out,
so, you know,
402
00:35:51,444 --> 00:35:52,706
don't do it for my benefit.
403
00:35:52,894 --> 00:35:54,394
Understood.
404
00:36:11,728 --> 00:36:13,253
- We got him.
- We got him.
405
00:36:42,709 --> 00:36:45,311
Target may be armed.
Do not approach.
406
00:37:01,511 --> 00:37:03,503
Bravo Seven
from Sierra Five.
407
00:37:03,839 --> 00:37:06,738
Bravo Seven from Sierra Five.
Target in sight.
408
00:37:06,826 --> 00:37:09,552
Received, Sierra Five.
Bravo Seven en route.
409
00:37:09,640 --> 00:37:11,535
Maintain eyes,
but do not approach.
410
00:37:11,660 --> 00:37:13,675
Repeat, do not approach.
411
00:37:16,765 --> 00:37:19,410
Negative, Bravo Seven.
I can apprehend.
412
00:37:19,699 --> 00:37:20,957
Skinny little fucker.
413
00:37:21,045 --> 00:37:22,308
Over.
414
00:37:22,560 --> 00:37:24,236
Negative, Sierra Five.
Stand back.
415
00:37:24,324 --> 00:37:26,731
I- repeat, stand back!
Acknowledge, over.
416
00:37:26,819 --> 00:37:28,649
Sierra Five,
acknowledge, over.
417
00:37:29,819 --> 00:37:31,129
Sierra Five.
418
00:37:32,190 --> 00:37:33,738
Sierra Five!
419
00:37:41,610 --> 00:37:42,800
Guys!
420
00:37:54,229 --> 00:37:56,337
- Where's the target?
- Which way did he go?
421
00:37:56,425 --> 00:37:57,163
Who are you?
422
00:37:57,251 --> 00:37:59,012
It's none of your business,
fuckbag. Where is he?
423
00:37:59,099 --> 00:38:01,009
Where am I right now?
Did you bring me here?
424
00:38:03,000 --> 00:38:04,650
Fuck.
425
00:38:08,350 --> 00:38:10,556
Oh.
Hello.
426
00:38:10,650 --> 00:38:12,579
Your assistant said
you'd be back in a second.
427
00:38:12,667 --> 00:38:13,970
I hope you don't mind.
428
00:38:14,073 --> 00:38:15,583
Of course not.
429
00:38:16,570 --> 00:38:18,573
I went to Myfanwy's apartment
this morning.
430
00:38:18,869 --> 00:38:20,222
Had a look around.
431
00:38:20,403 --> 00:38:21,739
Y-you what?
432
00:38:21,930 --> 00:38:24,193
She has a key
to a safe deposit box
433
00:38:24,280 --> 00:38:25,737
in the Lugat Bank.
434
00:38:25,825 --> 00:38:28,233
For fuck's sake, Conrad,
what are you doing?
435
00:38:28,474 --> 00:38:29,803
I'm trying to get some answers.
436
00:38:29,890 --> 00:38:31,463
By breaking into her flat?
437
00:38:31,638 --> 00:38:32,893
You're not listening.
438
00:38:33,067 --> 00:38:34,893
What is Myfanwy's business
with the Lugat?
439
00:38:34,980 --> 00:38:37,203
Oh, God, stop jumping
to conclusions.
440
00:38:37,290 --> 00:38:39,622
It's hardly jumping
to conclusions.
441
00:38:39,855 --> 00:38:41,139
You've always been
her protector.
442
00:38:41,227 --> 00:38:42,851
This wouldn't be the first time
you've covered for her.
443
00:38:42,938 --> 00:38:46,297
Oh, Jesus, Conrad,
I'm not covering for anyone.
444
00:38:54,317 --> 00:38:56,572
Out of respect
for our friendship,
445
00:38:56,930 --> 00:38:59,422
our years of history
working together,
446
00:38:59,641 --> 00:39:02,883
I am asking you
to be straight with me now.
447
00:39:05,060 --> 00:39:06,727
Linda.
448
00:39:07,060 --> 00:39:09,305
What the fuck is going on?
449
00:39:09,760 --> 00:39:11,736
You can tell me.
I could help.
450
00:39:11,980 --> 00:39:13,193
Despite our differences,
451
00:39:13,280 --> 00:39:14,744
we're supposed to be
on the same side.
452
00:39:14,831 --> 00:39:17,011
And we are.
453
00:39:25,064 --> 00:39:26,626
You know that...
454
00:39:27,431 --> 00:39:30,306
I do appreciate everything
that you're saying.
455
00:39:31,009 --> 00:39:33,868
And I am grateful for you.
456
00:39:34,480 --> 00:39:37,470
But I have honestly told you
everything that I know.
457
00:39:55,333 --> 00:39:57,376
So I'm a bureaucrat.
458
00:39:58,314 --> 00:39:59,556
Big deal.
459
00:39:59,798 --> 00:40:02,853
Why is that everyone wants me
to forget my past?
460
00:40:08,900 --> 00:40:10,470
Andrew.
461
00:40:13,326 --> 00:40:15,415
What is the Bristol Incident?
462
00:40:17,618 --> 00:40:19,650
I need some fucking truth.
463
00:40:20,418 --> 00:40:22,331
There was a fire.
464
00:40:22,845 --> 00:40:25,033
But it was entirely my fault.
465
00:40:25,507 --> 00:40:28,665
I should never have been
overseeing your EVA development.
466
00:40:28,753 --> 00:40:30,111
I'm a psychiatrist.
467
00:40:30,259 --> 00:40:31,973
I'm trained to sit in a chair
and listen.
468
00:40:32,220 --> 00:40:34,874
But Linda Farrier approached me
about working with you
469
00:40:34,962 --> 00:40:37,822
in this other capacity,
and it seemed...
470
00:40:38,836 --> 00:40:40,706
Fun.
471
00:40:44,109 --> 00:40:45,618
It was reckless.
472
00:40:45,810 --> 00:40:48,517
Why?
What happened?
473
00:40:49,525 --> 00:40:51,392
I was pushing you...
474
00:40:51,673 --> 00:40:52,813
too hard,
475
00:40:52,900 --> 00:40:54,954
and you got sick of it;
we had a fight.
476
00:40:56,910 --> 00:40:58,853
A big fight.
477
00:41:00,390 --> 00:41:02,470
It triggered your EVA...
478
00:41:06,936 --> 00:41:09,329
And it set off
a small explosion.
479
00:41:11,142 --> 00:41:13,053
And the building
burnt to the ground.
480
00:41:13,548 --> 00:41:14,923
It was an old building.
481
00:41:15,010 --> 00:41:16,793
The sprinklers
didn't work properly.
482
00:41:16,888 --> 00:41:18,595
Did any...
483
00:41:20,275 --> 00:41:21,705
How many?
484
00:41:25,112 --> 00:41:26,312
Does it matter?
485
00:41:26,400 --> 00:41:27,892
Yes...
486
00:41:28,200 --> 00:41:30,593
Yeah, it does,
'cause I came here
487
00:41:30,681 --> 00:41:32,593
to find out who did this to me,
and all I found
488
00:41:32,680 --> 00:41:35,453
is more evidence to suggest
that I hurt people.
489
00:41:35,950 --> 00:41:37,648
I destroy things.
490
00:41:38,201 --> 00:41:40,067
I have to take pills
to stop myself
491
00:41:40,155 --> 00:41:41,382
from blowing things up.
492
00:41:41,470 --> 00:41:44,429
Nobody blamed you,
nobody.
493
00:41:44,695 --> 00:41:47,859
But it affected you
very deeply.
494
00:41:49,830 --> 00:41:52,133
Life is a string
of experiences,
495
00:41:52,220 --> 00:41:55,679
and even if they're horrible,
they make you who you are.
496
00:41:56,106 --> 00:41:58,449
Without that,
may as well have died.
497
00:41:58,599 --> 00:42:00,132
But you didn't.
498
00:42:01,804 --> 00:42:06,304
Myfanwy Thomas is sitting
right here across from me.
499
00:42:08,431 --> 00:42:10,327
I know you.
500
00:42:11,110 --> 00:42:13,290
This is you.
501
00:42:39,762 --> 00:42:42,614
I'm surprised Farrier hasn't sent
her flying monkeys after you yet.
502
00:42:42,750 --> 00:42:43,923
I didn't tell her I was coming.
503
00:42:44,010 --> 00:42:46,435
Well, she has a way
of knowing these things.
504
00:42:47,670 --> 00:42:49,063
Be careful with her.
505
00:42:49,638 --> 00:42:50,888
I will.
506
00:42:51,209 --> 00:42:52,638
I am.
507
00:42:53,110 --> 00:42:54,519
And thank you for today.
508
00:42:54,607 --> 00:42:55,853
It's the first time
anyone's been willing
509
00:42:55,940 --> 00:42:57,163
to tell me anything.
510
00:42:58,906 --> 00:43:00,679
I'm glad you found me.
511
00:43:08,750 --> 00:43:10,693
- You all right?
- Thanks.
512
00:43:10,781 --> 00:43:12,433
Um, bye.
513
00:44:01,175 --> 00:44:04,001
That letter that I sent here
told me to run from you,
514
00:44:04,089 --> 00:44:06,042
and I didn't understand it.
515
00:44:06,450 --> 00:44:07,847
I do now.
516
00:44:26,877 --> 00:44:31,307
♪ I would swim forever
in your lie ♪
517
00:44:31,600 --> 00:44:36,043
♪ If I, I could stay
the apple of your eye ♪
518
00:44:36,271 --> 00:44:38,311
♪ Yeah, I would pray
519
00:44:39,780 --> 00:44:43,613
♪ No surprise
when it's you and I ♪
520
00:44:46,350 --> 00:44:50,053
♪ I could spend a decade
based on lies ♪
521
00:44:50,140 --> 00:44:54,533
♪ If I, I could stay
forever in your life ♪
522
00:44:54,620 --> 00:44:59,193
♪ See, I, I don't do
well with change ♪
523
00:44:59,280 --> 00:45:02,193
♪ And I, I'm so sure
524
00:45:02,280 --> 00:45:05,373
♪ Of your play
525
00:45:05,460 --> 00:45:08,813
♪ Your eyes change color
when you lie ♪
526
00:45:08,900 --> 00:45:13,423
♪ I can see it,
I'm not blind, yeah ♪
527
00:45:13,642 --> 00:45:16,189
♪ Your eyes
528
00:45:16,322 --> 00:45:18,083
♪ Your eyes
529
00:45:18,170 --> 00:45:19,689
♪ Your eyes, yeah
530
00:45:19,793 --> 00:45:21,273
Good afternoon, sir.
531
00:45:21,361 --> 00:45:22,473
Afternoon.
532
00:45:22,736 --> 00:45:24,963
I'd like to access
my safe deposit box, please.
533
00:45:25,050 --> 00:45:26,353
Certainly, sir.
534
00:45:26,440 --> 00:45:27,960
I'll just need
some identification
535
00:45:28,048 --> 00:45:30,142
whilst you sign the...
536
00:45:30,594 --> 00:45:32,387
Excuse me.
537
00:45:32,607 --> 00:45:34,626
Whilst you sign the log.
538
00:45:35,524 --> 00:45:38,775
I... I'm, sorry, I...
I think I may...
539
00:45:42,110 --> 00:45:44,413
♪ You can't deny
just what I'm feeling ♪
540
00:45:44,500 --> 00:45:48,460
♪ All through the dark
should know I'm keeping you ♪
541
00:45:48,548 --> 00:45:51,463
♪ Keeping you, not leaving
542
00:45:51,550 --> 00:45:53,773
♪ Ain't make things up
but there's my reason ♪
543
00:45:53,860 --> 00:45:57,473
♪ Into my eyes
you keep repeating them ♪
544
00:45:57,560 --> 00:46:00,733
♪ Repeating them
545
00:46:00,962 --> 00:46:03,303
♪ See, I don't know
how I could leave, boy ♪
546
00:46:03,390 --> 00:46:06,483
♪ Your love will surely cease
to mean anything ♪
547
00:46:10,350 --> 00:46:12,663
♪ And although it's no excuse,
believe me ♪
548
00:46:12,750 --> 00:46:16,273
♪ You know what we got
don't come too easy, yeah ♪
549
00:46:16,360 --> 00:46:18,623
♪ Easy, yeah
550
00:46:18,710 --> 00:46:20,623
♪ Easy, yeah
551
00:46:20,710 --> 00:46:24,143
♪ Your eyes change color
when you lie ♪
552
00:46:24,231 --> 00:46:27,533
♪ I can see it,
I'm not blind, yeah ♪
553
00:46:28,979 --> 00:46:31,062
♪ Your eyes
554
00:46:31,150 --> 00:46:33,757
♪ Your eyes
555
00:46:33,845 --> 00:46:35,813
♪ Your eyes, yeah
556
00:46:35,955 --> 00:46:38,033
♪ Your eyes
557
00:46:38,120 --> 00:46:40,603
♪ Your eyes
558
00:46:40,690 --> 00:46:42,863
♪ Your eyes, yeah
559
00:46:42,994 --> 00:46:45,123
♪ Your eyes
560
00:46:45,210 --> 00:46:47,376
♪ Your eyes
561
00:46:47,639 --> 00:46:50,122
♪ Your eyes, yeah
562
00:47:09,110 --> 00:47:10,543
We had a deal.
563
00:47:10,711 --> 00:47:12,023
Even trade.
564
00:47:12,110 --> 00:47:14,543
You get Myfanwy, I get Nazim.
565
00:47:14,789 --> 00:47:17,312
You failed
to deliver your end.
566
00:47:21,015 --> 00:47:22,343
Call him.
567
00:47:22,562 --> 00:47:23,898
He's out there somewhere
568
00:47:23,986 --> 00:47:27,008
wiping the memories
of anyone he crosses.
569
00:47:28,467 --> 00:47:30,343
Don't order me around.
570
00:47:30,703 --> 00:47:32,527
I don't work for you.
571
00:47:33,772 --> 00:47:36,781
You are in my custody.
572
00:47:37,071 --> 00:47:38,664
So call him.
573
00:47:46,021 --> 00:47:47,671
He wouldn't meet with you.
574
00:47:49,280 --> 00:47:50,898
He doesn't trust you.
575
00:47:53,445 --> 00:47:54,689
Smart boy.
576
00:47:54,777 --> 00:47:56,937
I am giving you
one more chance
577
00:47:57,109 --> 00:47:59,906
to execute
our original agreement.
578
00:48:00,372 --> 00:48:01,828
Call him now.
579
00:48:05,810 --> 00:48:07,883
How about you let me go?
580
00:48:08,609 --> 00:48:10,242
Right now.
581
00:48:10,960 --> 00:48:13,999
I'll find him for you
and bring him to you.
582
00:48:14,563 --> 00:48:17,126
And then you give me
what I was promised.
583
00:48:20,592 --> 00:48:22,804
Otherwise I'm not doing shit.
584
00:48:42,467 --> 00:48:44,797
I got married far too young.
585
00:48:46,380 --> 00:48:49,553
We were growing apart before
you ever walked in my office.
586
00:48:49,765 --> 00:48:52,590
But you were still married
when we had our fling.
587
00:48:54,101 --> 00:48:55,984
It was more than a fling.
588
00:48:57,414 --> 00:48:59,492
Did you ever think
about leaving her?
589
00:49:01,390 --> 00:49:02,820
You were my patient.
590
00:49:03,195 --> 00:49:04,609
It was wrong.
591
00:49:05,740 --> 00:49:09,070
That's what we were
fighting about...
592
00:49:09,282 --> 00:49:11,765
- that night.
- The night of the fire?
593
00:49:11,970 --> 00:49:13,906
I tried to break up with you.
594
00:49:20,500 --> 00:49:23,540
I will never forget
the look on your face...
595
00:49:24,890 --> 00:49:26,836
The anger,
596
00:49:27,030 --> 00:49:28,883
hurt.
597
00:49:29,203 --> 00:49:31,726
It caused people on the other
side of the wall to collapse.
598
00:49:31,900 --> 00:49:34,770
You'd never done anything
like that before.
599
00:49:41,610 --> 00:49:44,172
It was an experiment
that got out of hand.
600
00:49:46,570 --> 00:49:48,700
What do you mean,
an experiment?
601
00:49:53,620 --> 00:49:55,625
Linda noticed that...
602
00:49:56,445 --> 00:50:00,836
your abilities seemed enhanced
when I was around.
603
00:50:01,800 --> 00:50:04,203
Classic transference.
A crush.
604
00:50:04,539 --> 00:50:06,242
Normally harmless,
easily dealt with.
605
00:50:06,330 --> 00:50:07,633
But in your case,
606
00:50:07,812 --> 00:50:10,914
the emotions were doing
something powerful for you.
607
00:50:14,200 --> 00:50:16,148
So on her directive...
608
00:50:17,827 --> 00:50:19,184
I went along with it.
609
00:50:19,320 --> 00:50:21,484
Linda knew about us?
610
00:50:22,180 --> 00:50:24,310
She did.
611
00:50:25,780 --> 00:50:27,554
It was a conscious,
therapeutic approach...
612
00:50:27,694 --> 00:50:30,527
Conscious?
Are you fucking kidding?
613
00:50:30,898 --> 00:50:32,648
But it turned real.
614
00:50:32,967 --> 00:50:34,742
Linda had me cut myself
with razor blades
615
00:50:34,830 --> 00:50:37,703
and fuck my doctor to maximize
my potential as an asset?
616
00:50:37,790 --> 00:50:39,414
But it didn't work.
617
00:50:39,620 --> 00:50:42,060
Pain released endorphins had
actually dampened your abilities.
618
00:50:42,203 --> 00:50:44,890
The cutting came later.
It was your idea.
619
00:50:46,476 --> 00:50:48,414
To suppress emotion.
620
00:50:49,104 --> 00:50:50,679
And your EVA.
621
00:50:52,190 --> 00:50:53,953
After the fire,
you stopped trying.
622
00:50:54,070 --> 00:50:55,943
You swore you would
never do it again.
623
00:50:56,062 --> 00:50:57,983
I'm sorry to disappoint
you sick fucks.
624
00:50:58,070 --> 00:50:59,513
- I'll let myself out.
- Myfanwy!
625
00:50:59,693 --> 00:51:00,836
Myfanwy!
626
00:51:38,079 --> 00:51:39,562
Can I help you?
627
00:51:41,600 --> 00:51:43,798
- Sorry to disturb you.
- It's fine.
628
00:51:44,080 --> 00:51:47,189
My name is
Nazim al-Rifai.
629
00:51:47,291 --> 00:51:48,690
Do I know you?
630
00:51:49,494 --> 00:51:50,814
No.
631
00:51:50,978 --> 00:51:52,853
But I... I know you.
632
00:51:55,925 --> 00:51:58,431
I am the one
who wiped your memory.
633
00:52:03,625 --> 00:52:06,940
Synchronized by srjanapala
44239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.