Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,672 --> 00:01:46,307
(Emily) Ever seen
a shooting star?
2
00:01:49,109 --> 00:01:50,378
Sure.
3
00:01:50,411 --> 00:01:51,579
You?
4
00:01:55,549 --> 00:01:57,685
You know what you're
supposed to do, right?
5
00:01:57,718 --> 00:01:59,587
What do you mean,
make a wish?
6
00:02:01,755 --> 00:02:04,192
So, if you saw
one right now,
what would you wish for?
7
00:02:08,362 --> 00:02:09,730
Well, that's a secret.
8
00:02:11,699 --> 00:02:12,700
What about you?
9
00:02:15,369 --> 00:02:17,738
To know why it
took you so long.
10
00:02:19,373 --> 00:02:21,275
All freshman year Biology,
11
00:02:21,309 --> 00:02:24,312
we sat next to each other,
you don't even remember.
12
00:02:24,345 --> 00:02:26,180
No, hey,
I remember.
13
00:02:26,880 --> 00:02:27,881
Okay?
14
00:02:29,217 --> 00:02:30,884
How about the next year
we had two classes,
do you remember which?
15
00:02:33,621 --> 00:02:36,557
- Never even noticed.
- Oh, hey, that's not true.
16
00:02:39,227 --> 00:02:40,228
So this is it.
17
00:02:40,261 --> 00:02:42,596
We're about to graduate
and now you ask me out.
18
00:02:43,531 --> 00:02:44,765
Now you want
to start something?
19
00:02:44,798 --> 00:02:46,834
Hey, I'm sorry.
20
00:02:47,601 --> 00:02:49,503
Okay? You've got
to forgive me.
21
00:02:51,239 --> 00:02:52,406
Sometimes, you just...
22
00:02:53,641 --> 00:02:55,343
You don't see what's
right in front of you.
23
00:02:55,376 --> 00:02:56,510
Yeah, you don't see.
24
00:02:57,945 --> 00:02:59,480
Okay, so what?
You're going to leave?
25
00:03:00,180 --> 00:03:01,549
You ditch me,
we'll be even?
26
00:03:04,452 --> 00:03:07,888
Look, I can't change
the past, Emily.
27
00:03:08,489 --> 00:03:11,225
All I know is
about tonight.
28
00:03:13,861 --> 00:03:15,463
And tonight
you are my wish.
29
00:03:26,707 --> 00:03:27,741
(lock clicks)
30
00:03:27,775 --> 00:03:28,776
(keys jingling)
31
00:03:29,443 --> 00:03:30,478
(sighing)
32
00:03:30,811 --> 00:03:31,812
So, uh...
33
00:03:33,381 --> 00:03:34,382
Make yourself...
34
00:03:35,316 --> 00:03:36,317
...you know.
35
00:03:37,618 --> 00:03:39,687
- It's nice, your place.
- Thanks.
36
00:03:41,755 --> 00:03:42,756
Whoa.
37
00:03:44,325 --> 00:03:45,326
Is it that late already?
38
00:03:46,494 --> 00:03:48,796
- I thought your
parents were away.
- Oh. They are.
39
00:03:48,829 --> 00:03:49,863
I just, um...
40
00:03:49,897 --> 00:03:51,699
I guess I lost
track of time here.
41
00:03:52,300 --> 00:03:53,534
Uh... Can I get you
something to drink?
42
00:03:53,567 --> 00:03:55,369
- Sure.
- Yeah? Okay.
43
00:04:03,611 --> 00:04:05,879
- I'll be right back, okay?
- Okay.
44
00:04:35,543 --> 00:04:36,544
Hey.
45
00:04:37,345 --> 00:04:38,346
Hey.
46
00:04:40,981 --> 00:04:42,350
I wanna show
you something.
47
00:04:43,884 --> 00:04:44,885
What?
48
00:04:48,989 --> 00:04:49,990
(grunts)
49
00:04:52,025 --> 00:04:53,827
- Thank you.
- There you go.
50
00:04:55,062 --> 00:04:56,063
To secrets.
51
00:04:58,031 --> 00:05:00,668
- Secrets?
- And sharing them.
52
00:05:08,509 --> 00:05:11,345
Have you ever seen
something so scary
53
00:05:11,379 --> 00:05:13,847
that you had to show
to someone else?
54
00:05:14,748 --> 00:05:15,816
Um...
55
00:05:15,849 --> 00:05:17,785
I mean, like, you know,
a movie or something.
56
00:05:19,653 --> 00:05:20,821
Well...
57
00:05:20,854 --> 00:05:24,925
Okay, I've got
the scariest freakin'
movie you'll ever see.
58
00:05:26,394 --> 00:05:27,761
- now...
- (clears throat)
59
00:05:27,795 --> 00:05:30,531
A buddy of mine
actually turned me on to it.
60
00:05:30,564 --> 00:05:32,633
And, uh,
he made me a copy.
61
00:05:32,666 --> 00:05:35,335
So... I did one for you.
62
00:05:36,370 --> 00:05:37,738
You brought me here
to watch a video?
63
00:05:38,706 --> 00:05:40,508
Well, two minutes. Okay?
64
00:05:40,541 --> 00:05:42,342
Two minutes
and it'll all be over.
65
00:05:42,376 --> 00:05:44,645
It's totally
underground stuff.
66
00:05:45,112 --> 00:05:46,747
I thought we
were gonna just...
67
00:05:46,780 --> 00:05:48,416
No, we will. We will.
68
00:05:48,449 --> 00:05:52,586
You just gotta see this.
I'm telling you, it's...
69
00:05:52,620 --> 00:05:55,355
- How about after we...?
- No, you need to
watch it now.
70
00:05:57,124 --> 00:05:58,426
Okay?
71
00:06:00,828 --> 00:06:01,829
So, um...
72
00:06:02,496 --> 00:06:05,933
Just put it in the VCR,
and press play,
73
00:06:05,966 --> 00:06:07,801
and as soon as it's over,
I'll be right back in.
74
00:06:07,835 --> 00:06:10,571
- Wait, back?
- Yeah, I've seen it.
75
00:06:11,772 --> 00:06:14,408
(stammers)
It's scarier by yourself.
76
00:06:19,813 --> 00:06:23,551
Look, my buddy
did this to me. Okay?
77
00:06:31,725 --> 00:06:33,594
This would really mean
something to me, Emily.
78
00:06:36,464 --> 00:06:37,765
You know, like...
79
00:06:38,131 --> 00:06:39,132
Like we're together.
80
00:06:48,041 --> 00:06:50,043
What's so scary about it?
81
00:07:02,456 --> 00:07:03,757
You'll see.
82
00:07:18,639 --> 00:07:20,440
(breathing heavily)
83
00:07:24,878 --> 00:07:27,548
Play it.
Just play the thing.
84
00:07:28,181 --> 00:07:30,183
Come on, I got
two minutes here, please.
85
00:08:28,208 --> 00:08:29,242
(TV static)
86
00:08:33,647 --> 00:08:35,248
(panting nervously)
87
00:08:50,698 --> 00:08:52,633
Emily, play the goddamn tape!
88
00:08:53,300 --> 00:08:55,035
(humming, hissing)
89
00:09:01,675 --> 00:09:02,843
(rumbling)
90
00:09:02,876 --> 00:09:04,678
(whining, gurgling)
91
00:09:11,685 --> 00:09:12,853
(sighs)
92
00:09:15,723 --> 00:09:17,290
(whining continues)
93
00:09:24,965 --> 00:09:26,600
(phone ringing)
94
00:09:34,908 --> 00:09:36,644
(high-pitched
electronic whine)
95
00:09:37,210 --> 00:09:39,012
(ringing continues)
96
00:09:58,298 --> 00:10:00,600
- Hello?
- (man) Tick tock, time's up.
97
00:10:01,601 --> 00:10:03,937
What went down, man?
You got someone
to watch it?
98
00:10:04,304 --> 00:10:08,141
(sighing) Yeah, yeah.
Yeah, man.
99
00:10:08,175 --> 00:10:11,078
Some stupid chick
from my school.
100
00:10:11,111 --> 00:10:14,181
(man) Good. I was afraid
you didn't believe me, man.
101
00:10:14,214 --> 00:10:17,050
You don't show somebody else
a copy within a week,
102
00:10:17,084 --> 00:10:19,853
I swear you're dead.
103
00:10:19,887 --> 00:10:22,089
This is freaky stuff, man,
freaky stuff.
104
00:10:22,122 --> 00:10:24,357
My cousin,
he showed it to his friend,
105
00:10:24,391 --> 00:10:25,893
his friend
didn't believe him,
106
00:10:25,926 --> 00:10:27,394
- (water gurgling)
- he was dead in a week.
107
00:10:28,962 --> 00:10:30,664
(man) Jake?
108
00:10:30,698 --> 00:10:32,232
Jake?
109
00:10:32,265 --> 00:10:35,803
Are you there, man?
110
00:10:35,836 --> 00:10:38,605
- Don't play around with me.
- (hangs up phone)
111
00:10:38,638 --> 00:10:39,773
Emily?
112
00:10:55,188 --> 00:10:56,356
Emily!
113
00:11:03,196 --> 00:11:04,397
Emily!
114
00:11:05,232 --> 00:11:06,266
Emily, what the hell
did you do?
115
00:11:07,000 --> 00:11:08,368
I played it,
I just didn't look.
116
00:12:17,304 --> 00:12:18,405
(screaming)
117
00:12:22,109 --> 00:12:23,276
(humming)
118
00:12:26,279 --> 00:12:28,215
(TV static, hissing)
119
00:12:38,959 --> 00:12:40,160
(woman chuckling)
120
00:12:40,193 --> 00:12:42,362
(Rachel) Come on, Aidan,
let's go home.
121
00:13:35,282 --> 00:13:39,052
It was the right choice.
No question.
122
00:13:45,025 --> 00:13:48,061
Aidan, dinner's ready.
123
00:13:50,964 --> 00:13:52,900
(sighs) Damn.
124
00:13:55,268 --> 00:13:56,436
Aidan!
125
00:14:12,319 --> 00:14:16,356
Okay, now, before you say
anything, I followed
the recipe this time.
126
00:14:17,057 --> 00:14:19,159
So just 'cause it doesn't look
like the one in the magazine,
127
00:14:19,927 --> 00:14:22,462
doesn't mean to say
it won't taste good.
128
00:14:26,333 --> 00:14:29,436
Those are great, honey.
Got a really good eye.
129
00:14:36,343 --> 00:14:37,610
He'd be proud of you.
130
00:14:39,579 --> 00:14:41,214
Thanks, Rachel.
131
00:14:44,484 --> 00:14:48,055
You know, it wouldn't
kill you to call me
"mom" now and again.
132
00:14:48,588 --> 00:14:50,958
"Ma." "Mommy."
133
00:14:50,991 --> 00:14:53,093
Something besides "Rachel."
134
00:14:54,561 --> 00:14:56,463
Yeah, I like "Rachel."
135
00:14:56,496 --> 00:14:58,999
Well, "mom" has
its charms too, you know?
136
00:14:59,032 --> 00:15:01,301
But "Rachel"
is more your personality.
137
00:15:01,334 --> 00:15:02,369
Really?
138
00:15:03,503 --> 00:15:07,474
Well, Rachel
declares dinnertime.
139
00:15:15,482 --> 00:15:18,618
It's working out great,
don't you think?
140
00:15:18,651 --> 00:15:22,155
All of this space
and fresh air.
141
00:15:22,189 --> 00:15:23,190
We have a yard.
142
00:15:25,158 --> 00:15:26,159
It's really great.
143
00:15:33,500 --> 00:15:35,168
Listen, honey...
144
00:15:40,473 --> 00:15:42,109
...we didn't do
anything wrong.
145
00:15:44,277 --> 00:15:46,379
We did what
anyone would do.
146
00:15:49,316 --> 00:15:51,018
We started over.
147
00:16:09,502 --> 00:16:10,503
(man on TV
speaking indistinctly)
148
00:16:11,704 --> 00:16:13,073
(knocking)
149
00:16:13,106 --> 00:16:14,174
Yeah.
150
00:16:16,176 --> 00:16:18,378
- Hey.
- Hey.
151
00:16:20,413 --> 00:16:23,683
Uh, you know how they
can tell you used to work
at a real newspaper?
152
00:16:23,716 --> 00:16:26,286
You're the only one
who closes your door.
153
00:16:26,319 --> 00:16:27,454
Habit.
154
00:16:32,425 --> 00:16:35,962
Uh, I wanted to talk
to you about my editorial.
155
00:16:35,995 --> 00:16:37,597
Those changes okay?
156
00:16:38,231 --> 00:16:41,368
Well, I asked you
to copy edit it
and you rewrote it.
157
00:16:42,069 --> 00:16:43,603
Well, just the part
about the bond measure.
158
00:16:44,071 --> 00:16:45,272
That was the whole thing.
159
00:16:45,305 --> 00:16:49,076
It's the bridge that
would get the money,
not the riverfront.
160
00:16:49,542 --> 00:16:50,777
Yeah, uh...
161
00:16:52,145 --> 00:16:55,715
It's kind of
a tradition here that
I write the lead editorial.
162
00:16:55,748 --> 00:16:58,151
- It is my paper.
- Of course.
163
00:16:58,185 --> 00:17:00,187
- I own it and I hired you.
- Right.
164
00:17:00,387 --> 00:17:01,388
Uh-huh.
165
00:17:02,589 --> 00:17:05,425
I just wouldn't
want to see us print
an opinion that was...
166
00:17:05,658 --> 00:17:06,726
What's the word?
167
00:17:09,496 --> 00:17:10,497
Wrong?
168
00:17:10,730 --> 00:17:12,232
Good a reason as any.
169
00:17:14,767 --> 00:17:15,768
Rachel.
170
00:17:16,403 --> 00:17:17,404
Um...
171
00:17:20,107 --> 00:17:21,708
You know,
a big news day in Astoria
172
00:17:21,741 --> 00:17:25,078
is a school board
meeting, a car wreck
and a cat in a tree.
173
00:17:25,112 --> 00:17:26,113
That's big news.
174
00:17:27,380 --> 00:17:30,083
You sure this is the job
you're looking for?
175
00:17:31,351 --> 00:17:33,520
Well, I'm around
for my son more.
176
00:17:34,121 --> 00:17:35,522
In Seattle, I wasn't.
177
00:17:37,357 --> 00:17:38,358
Good a reason as any.
178
00:17:39,626 --> 00:17:42,729
Um, I'm glad to see
you're settling in.
I like the...
179
00:17:42,762 --> 00:17:45,031
Hey, Max, while you're here,
180
00:17:45,064 --> 00:17:47,400
have you given any thought
to that piece for tomorrow?
181
00:17:47,434 --> 00:17:49,136
You know what?
Don't you worry about it.
182
00:17:58,545 --> 00:17:59,546
Sorry.
183
00:18:04,651 --> 00:18:07,587
(man on radio)
It's 442 Ridgecrest.
184
00:18:08,355 --> 00:18:10,457
(woman on radio)
Repeat that. It's what?
185
00:18:10,490 --> 00:18:13,260
(man) Ridgecrest. Ridgecrest!
186
00:18:13,526 --> 00:18:16,296
I've talked
to the medical examiner.
They're on their way.
187
00:18:16,329 --> 00:18:18,131
(man #2)
Squad 19 to respond.
188
00:18:18,165 --> 00:18:21,134
(woman) Squad 19,
can we keep this
channel clear, please?
189
00:18:21,168 --> 00:18:24,070
- The police found a body.
- Possible homicide.
190
00:18:24,103 --> 00:18:27,507
- Please, we should
be so lucky.
- What are they saying?
191
00:18:27,807 --> 00:18:31,744
"High school student,
male, 17.
Address, 442 Ridgecrest.
192
00:18:31,778 --> 00:18:35,715
Found the house partially
flooded, and a girlfriend
hiding in the basement."
193
00:18:35,748 --> 00:18:37,284
Suspect or witness,
they don't know.
194
00:18:37,317 --> 00:18:39,252
The guy was dead
right in front of the TV.
195
00:18:39,619 --> 00:18:42,489
(man) They keep on
talking about his face.
196
00:18:43,156 --> 00:18:44,757
What about his face?
197
00:18:45,258 --> 00:18:47,194
(woman on radio)
All emergency units,
area Astoria,
198
00:18:47,227 --> 00:18:48,628
switch to Tack Five.
199
00:18:51,231 --> 00:18:53,266
(indistinct radio chatter)
200
00:18:56,869 --> 00:18:58,571
(car approaching)
201
00:19:05,312 --> 00:19:07,146
(woman) Detective.
202
00:19:07,614 --> 00:19:11,150
Detective, you have a minute?
Was it homicide or wasn't it?
203
00:19:11,184 --> 00:19:12,885
You know how he died,
don't you?
204
00:19:25,598 --> 00:19:26,866
(man) I just have
a few last questions.
205
00:19:26,899 --> 00:19:29,369
If you could walk me
through it again.
206
00:20:02,935 --> 00:20:04,837
(woman) It's just horrible.
So young.
207
00:20:19,652 --> 00:20:20,853
(gasping)
208
00:20:27,394 --> 00:20:29,228
(breathing nervously)
209
00:20:56,823 --> 00:20:58,325
(crying) No.
210
00:21:00,427 --> 00:21:02,261
No, please, not here.
211
00:21:04,464 --> 00:21:05,965
(men chattering)
212
00:21:20,547 --> 00:21:21,648
(whimpering)
213
00:21:21,848 --> 00:21:23,483
(girl) I found you.
214
00:21:23,850 --> 00:21:24,951
(hissing)
215
00:21:25,652 --> 00:21:27,454
(grunting, panting)
216
00:21:42,369 --> 00:21:44,070
We only made one copy.
217
00:21:47,574 --> 00:21:49,509
Oh, God.
218
00:21:57,350 --> 00:21:59,419
- Excuse me, sir.
- Hold on.
219
00:21:59,919 --> 00:22:01,287
- Yeah?
- Hi.
220
00:22:01,320 --> 00:22:02,655
I'm Rachel Keller
from the Daily Astorian.
221
00:22:03,756 --> 00:22:05,024
We'll make a statement.
222
00:22:05,057 --> 00:22:06,626
I need to know
about the girl.
223
00:22:06,659 --> 00:22:07,927
We'll make a statement.
224
00:22:07,960 --> 00:22:09,662
She hasn't said a word,
has she?
225
00:22:10,797 --> 00:22:13,600
You're welcome to wait.
Excuse me.
226
00:22:17,404 --> 00:22:20,507
(man) Watch your step.
Have a seat here, okay?
227
00:22:20,540 --> 00:22:23,643
Have a seat.
I just want you
to relax for me.
228
00:22:23,676 --> 00:22:25,878
You can't
keep her here.
She's scared.
229
00:22:25,912 --> 00:22:28,047
- (man #1) Focus on the walls.
- (man #2) We wanna take her.
230
00:22:28,080 --> 00:22:29,849
- (woman) She'll talk to us.
- (man #1) I understand.
231
00:22:29,882 --> 00:22:31,651
I'm just gonna ask a few
questions in private.
232
00:22:31,684 --> 00:22:33,319
It'll just take a minute.
Please.
233
00:22:33,352 --> 00:22:35,422
- Be right back, Emily.
- Thank you. Thank you.
234
00:22:37,557 --> 00:22:40,593
All right. Give me his number.
Yeah. All right.
235
00:22:54,974 --> 00:22:56,108
Emily.
236
00:22:57,910 --> 00:23:01,714
Emily, listen to me.
I know what happened.
237
00:23:02,014 --> 00:23:03,750
I know.
238
00:23:03,783 --> 00:23:06,519
Now, you have to tell me.
The tape.
239
00:23:10,457 --> 00:23:11,991
Did you watch it?
240
00:23:15,462 --> 00:23:17,864
Do you know who else
has watched it?
241
00:23:19,999 --> 00:23:22,068
Has anyone else
watched it?
242
00:23:23,436 --> 00:23:24,437
No.
243
00:23:25,171 --> 00:23:26,673
Then where is it?
244
00:23:26,706 --> 00:23:30,109
Hey, you.
Get away from her. Ray.
245
00:23:30,610 --> 00:23:33,546
Emily, talk to me.
246
00:23:33,580 --> 00:23:35,882
(man) I want her
out of here. Now.
247
00:23:35,915 --> 00:23:37,850
You can tell me, Emily.
248
00:24:33,139 --> 00:24:34,140
(sighs)
249
00:26:19,045 --> 00:26:20,346
(hissing)
250
00:26:22,815 --> 00:26:24,050
(whining)
251
00:26:25,752 --> 00:26:26,786
No.
252
00:26:28,220 --> 00:26:29,756
(panting)
253
00:26:29,789 --> 00:26:33,059
Not here, Samara.
Not here.
254
00:26:41,133 --> 00:26:42,902
(whining, groaning)
255
00:26:46,038 --> 00:26:47,807
(hissing, rumbling)
256
00:26:52,779 --> 00:26:54,246
(water gurgling)
257
00:27:24,711 --> 00:27:25,878
Rachel?
258
00:27:28,080 --> 00:27:29,248
Rachel?
259
00:27:37,757 --> 00:27:39,358
(breathing heavily)
260
00:27:45,865 --> 00:27:46,999
Rachel?
261
00:28:05,818 --> 00:28:06,886
(electronic whirring)
262
00:28:09,088 --> 00:28:10,122
(breathing nervously)
263
00:28:13,325 --> 00:28:15,027
(water gurgling)
264
00:28:35,247 --> 00:28:36,415
Rachel!
265
00:28:36,949 --> 00:28:38,350
(straining)
266
00:28:39,285 --> 00:28:41,320
(muffled) Rachel! Rachel!
267
00:28:41,921 --> 00:28:43,055
Rachel! Rachel!
268
00:28:44,190 --> 00:28:45,391
Honey, what is it?
269
00:28:46,258 --> 00:28:48,427
- What's wrong? Huh?
- (panting)
270
00:28:48,460 --> 00:28:50,462
Look at me. Shh.
271
00:28:51,030 --> 00:28:53,800
- Okay? What is it?
- I had a nightmare.
272
00:28:54,801 --> 00:28:58,304
That's all right.
We all have them.
273
00:29:00,272 --> 00:29:03,876
Oh, God, you're soaked.
And you're freezing.
274
00:29:04,276 --> 00:29:07,213
Let's get you out of
these clothes. Come on.
275
00:29:07,446 --> 00:29:08,781
Aidan?
276
00:29:09,448 --> 00:29:12,218
What happened
in your nightmare?
277
00:29:15,221 --> 00:29:17,289
I woke up
and you weren't here.
278
00:29:18,357 --> 00:29:19,425
You weren't here.
279
00:29:21,527 --> 00:29:25,131
I'm here now, honey.
I'm right here, okay?
280
00:29:27,533 --> 00:29:28,901
Listen.
281
00:29:29,501 --> 00:29:32,972
All you have to do
is call my name
and I'll follow your voice.
282
00:29:34,273 --> 00:29:35,374
Okay?
283
00:29:37,944 --> 00:29:41,848
Even if I have to come
right down into that
nightmare with you.
284
00:29:43,515 --> 00:29:45,251
So tell me
what happened.
285
00:29:48,888 --> 00:29:49,956
Hmm?
286
00:29:50,389 --> 00:29:51,557
I don't remember.
287
00:29:52,892 --> 00:29:54,093
You don't remember?
288
00:29:55,527 --> 00:29:56,996
I don't remember.
289
00:30:18,284 --> 00:30:19,551
(rumbling)
290
00:30:28,027 --> 00:30:31,363
- (Rachel muffled) Aidan.
- (kids laughing)
291
00:30:31,931 --> 00:30:33,099
(Rachel) Aidan.
292
00:30:40,472 --> 00:30:41,607
Aidan.
293
00:30:46,145 --> 00:30:48,347
Honey. You heard me?
294
00:30:49,548 --> 00:30:50,883
I've been calling your name.
295
00:30:52,518 --> 00:30:54,186
I'm... sorry.
296
00:30:56,388 --> 00:30:58,958
- You ready to go?
- Mm-hmm. Yeah.
297
00:31:02,594 --> 00:31:03,896
Okay.
298
00:31:51,243 --> 00:31:53,112
(people chattering)
299
00:32:02,488 --> 00:32:05,224
(Rachel) So we'll just
swing by and see
what they have, okay?
300
00:32:05,257 --> 00:32:08,360
And you can keep a watch
on the backyard stuff.
How's that?
301
00:32:13,599 --> 00:32:16,635
Look at all this stuff.
Who do you think
buys this crap?
302
00:32:18,670 --> 00:32:19,671
Rachel. Hi.
303
00:32:21,007 --> 00:32:23,375
- Hi.
- You guys, come here.
304
00:32:23,409 --> 00:32:25,011
Here's the new neighbor
I was telling you about.
305
00:32:25,044 --> 00:32:26,078
Rachel Keller.
306
00:32:26,112 --> 00:32:27,546
She works for
the Daily Astoria.
307
00:32:27,579 --> 00:32:30,049
Oh, Rachel,
meet Meg Lowry
and Audrey Flint
308
00:32:30,082 --> 00:32:31,583
- Hello.
- Hello.
309
00:32:32,018 --> 00:32:35,287
So... Looking for stuff to
fill up that new house, huh?
310
00:32:35,321 --> 00:32:36,555
You should see what
Rachel is doing with it.
311
00:32:36,588 --> 00:32:38,257
She's doing with it,
a kind of, um...
312
00:32:38,524 --> 00:32:40,626
...a country loft
look, right?
313
00:32:41,693 --> 00:32:44,130
Did they replace
that orange linoleum
314
00:32:44,163 --> 00:32:46,132
in the back bathroom
there before you moved in?
315
00:32:46,165 --> 00:32:47,433
(woman)
Oh, you are so bad.
316
00:32:47,466 --> 00:32:48,534
(all laughing)
317
00:32:48,567 --> 00:32:50,936
You know, you really should
get here early, Rachel,
318
00:32:50,969 --> 00:32:52,138
because the good stuff
is gone by noon.
319
00:32:53,039 --> 00:32:54,640
I'm sorry,
just a sec.
320
00:32:57,243 --> 00:33:00,379
Whatever I say,
walk and keep
walking, all right?
321
00:33:03,082 --> 00:33:05,584
- I'm sorry.
I forgot your names.
- Oh, Meg and Audrey.
322
00:33:06,385 --> 00:33:08,287
Aidan, stay with me, honey.
323
00:33:10,556 --> 00:33:13,159
Aidan, stay with me, honey.
324
00:33:16,228 --> 00:33:17,229
(woman chuckling) Kids.
325
00:33:18,364 --> 00:33:21,033
Yeah, well, there's a reason
God made them so cute.
326
00:33:21,067 --> 00:33:22,101
Huh?
327
00:33:22,134 --> 00:33:23,202
(all) So we don't kill them.
328
00:33:25,003 --> 00:33:27,673
- I really should...
- Oh, we know.
329
00:33:27,706 --> 00:33:30,276
Go ahead, we're around.
We'll run into you.
330
00:33:30,309 --> 00:33:32,211
- It's good to meet you.
- You, too.
331
00:33:32,244 --> 00:33:34,446
Good luck
with everything.
332
00:33:34,713 --> 00:33:36,448
- Take care now.
- Goodbye.
333
00:33:41,253 --> 00:33:42,254
Aidan?
334
00:33:44,456 --> 00:33:46,492
Thank you,
I owe you one.
335
00:33:47,793 --> 00:33:49,261
Don't you want friends?
336
00:33:49,295 --> 00:33:52,064
Those aren't friends, honey.
They're the secret police.
337
00:33:54,032 --> 00:33:55,033
You still cold?
338
00:33:57,269 --> 00:33:59,271
What's wrong, honey?
You all right?
339
00:33:59,705 --> 00:34:00,706
Mm-hmm.
340
00:34:03,175 --> 00:34:05,777
- I'm gonna take
a look around.
- All right.
341
00:34:07,513 --> 00:34:08,647
Stay close.
342
00:34:27,499 --> 00:34:29,401
(chattering continues)
343
00:34:44,416 --> 00:34:45,751
Would you like
a marble, ma'am?
344
00:34:45,784 --> 00:34:47,586
(chattering fades out)
345
00:34:48,520 --> 00:34:49,521
Hello, young man.
346
00:34:49,555 --> 00:34:51,290
Have you received your
free Lucky marble today?
347
00:35:09,641 --> 00:35:10,642
(Max) I wouldn't,
if I were you.
348
00:35:12,178 --> 00:35:13,645
I heard they don't even
make the machines anymore.
349
00:35:14,713 --> 00:35:15,714
Fine with me.
350
00:35:17,082 --> 00:35:20,452
(sighs) Well, I guess
it's proof there's not
a lot to do around here.
351
00:35:21,487 --> 00:35:22,488
Not much happens.
352
00:35:23,855 --> 00:35:26,525
Although, the past three
months we had a couple
of interesting events,
353
00:35:26,558 --> 00:35:27,559
haven't we?
354
00:35:27,593 --> 00:35:28,660
A couple?
355
00:35:28,694 --> 00:35:30,662
What? Something happened
before the murder?
356
00:35:31,330 --> 00:35:34,566
Yeah, well, you came here.
That was interesting.
357
00:35:36,335 --> 00:35:37,336
Is that a line, Max?
358
00:35:40,138 --> 00:35:41,240
More of a question.
359
00:35:42,208 --> 00:35:43,509
Why would you
choose to live here?
360
00:35:43,542 --> 00:35:45,877
No one would choose to
live in a place like this.
361
00:35:47,513 --> 00:35:49,548
It's...quiet.
362
00:35:52,918 --> 00:35:55,221
Well, I got to tell you,
I think it's too quiet.
363
00:35:55,254 --> 00:35:58,590
I can't sleep, I miss noise.
I miss garbage trucks.
364
00:35:59,157 --> 00:36:01,126
I lived in New York
for ten years.
365
00:36:01,159 --> 00:36:03,729
Four years at Columbia,
then the Daily News, for me...
366
00:36:03,929 --> 00:36:04,930
...that place is home.
367
00:36:06,698 --> 00:36:09,335
- I thought you
were born here.
- Oh, yeah, I was.
368
00:36:09,368 --> 00:36:10,369
I moved back.
369
00:36:11,770 --> 00:36:15,341
- It's not that tragic.
- I'm just surprised,
that's all.
370
00:36:15,374 --> 00:36:16,442
Found out my
parents weren't well,
371
00:36:16,475 --> 00:36:18,510
so I came back
to help out for a while.
372
00:36:19,778 --> 00:36:21,247
I'm still here.
373
00:36:21,280 --> 00:36:22,514
Are they still...
374
00:36:22,548 --> 00:36:25,251
No. I got the house,
I got the paper.
375
00:36:25,284 --> 00:36:27,753
And I got the 20
employees in the town
376
00:36:27,786 --> 00:36:29,521
I swore I would
never come back to.
377
00:36:30,956 --> 00:36:33,525
- Home sick.
- Yeah.
378
00:36:33,559 --> 00:36:37,529
- Yeah. Terminal case.
- I recognize the symptoms.
379
00:36:41,267 --> 00:36:43,335
- Hey, Max, how are you?
- Good, Dale.
380
00:36:43,669 --> 00:36:44,703
Who's the little cutie?
381
00:36:45,937 --> 00:36:49,708
Uh... New editor, Dale.
Co-worker, colleague.
382
00:36:50,742 --> 00:36:51,743
Whatever you say.
383
00:36:55,914 --> 00:36:56,982
This place will
grow on you, Rachel.
384
00:37:00,252 --> 00:37:02,654
Are you ready?
You guys all ready to go?
385
00:37:02,688 --> 00:37:04,856
On your mark,
get set,
386
00:37:05,857 --> 00:37:06,858
go!
387
00:37:34,853 --> 00:37:38,256
(Max) Love to meet him.
You should bring
him by sometime.
388
00:37:38,290 --> 00:37:40,826
- (Rachel) I will.
- Paper's the only
family I have.
389
00:37:40,859 --> 00:37:43,862
- So, I try to
treat it like one.
- I can see that.
390
00:37:46,365 --> 00:37:48,434
Whenever you want to tell me,
feel free to.
391
00:37:48,467 --> 00:37:50,669
- Tell you what?
- Why here?
392
00:37:51,537 --> 00:37:54,540
Like I said,
it's quiet.
393
00:37:55,807 --> 00:37:56,808
Okay.
394
00:37:57,809 --> 00:37:59,911
You don't have kids,
do you, Max?
395
00:38:00,846 --> 00:38:03,382
Everything I do
is for my son.
396
00:38:03,415 --> 00:38:04,416
Everything.
397
00:38:07,753 --> 00:38:10,756
- I should...
- Sure.
398
00:38:12,458 --> 00:38:13,959
I really would
like to meet him.
399
00:38:13,992 --> 00:38:15,627
See if he's
anything like you.
400
00:38:19,798 --> 00:38:21,500
Man, that was genius.
401
00:38:32,644 --> 00:38:33,712
(Rachel) Aidan?
402
00:38:51,430 --> 00:38:52,431
(flushing)
403
00:39:21,693 --> 00:39:22,694
(flushing)
404
00:39:33,371 --> 00:39:34,473
Aidan.
405
00:39:38,710 --> 00:39:39,711
Aidan.
406
00:39:44,983 --> 00:39:46,051
(faucet squeaking)
407
00:39:47,886 --> 00:39:49,154
(rumbling)
408
00:40:00,866 --> 00:40:01,867
Aidan?
409
00:40:01,900 --> 00:40:03,802
(man) You gotta wait
for the whistle.
410
00:40:10,876 --> 00:40:11,877
Aidan.
411
00:40:13,011 --> 00:40:14,012
Aidan.
412
00:40:17,148 --> 00:40:18,550
(faucet squeaking)
413
00:40:28,159 --> 00:40:29,595
(buzzing)
414
00:40:59,190 --> 00:41:00,659
(rumbling)
415
00:41:27,753 --> 00:41:28,787
(shutter clicking)
416
00:41:31,990 --> 00:41:33,859
Aidan! Aidan!
417
00:41:41,132 --> 00:41:42,901
(carnival music playing)
418
00:41:43,769 --> 00:41:44,903
Are you in there?
419
00:41:46,037 --> 00:41:47,172
Aidan?
420
00:41:53,812 --> 00:41:56,682
Why didn't you
answer me, honey?
What are you...?
421
00:41:57,783 --> 00:41:58,917
Jesus.
422
00:41:59,517 --> 00:42:01,987
Jesus, you're freezing, honey.
What's going on? Are you sick?
423
00:42:03,922 --> 00:42:05,056
Talk to me, honey.
424
00:42:05,591 --> 00:42:07,225
Talk to me.
What's going on?
425
00:42:07,893 --> 00:42:10,228
- What is it?
- I'm cold.
426
00:42:12,130 --> 00:42:13,131
Oh.
427
00:42:16,234 --> 00:42:18,704
It's okay. It's okay.
428
00:42:31,249 --> 00:42:33,685
Honey, when did this start?
429
00:42:35,153 --> 00:42:36,988
Was it last night,
430
00:42:37,589 --> 00:42:39,057
or this morning?
431
00:42:40,792 --> 00:42:42,293
I don't remember.
432
00:42:42,761 --> 00:42:45,296
I know
you don't like me prying,
but this is important, okay?
433
00:42:48,566 --> 00:42:50,268
Was it your nightmare?
434
00:42:51,069 --> 00:42:52,337
I really don't
remember, Rachel.
435
00:42:52,938 --> 00:42:54,673
I need you to try.
436
00:42:56,608 --> 00:42:57,743
You're sick, all right?
437
00:42:57,776 --> 00:42:59,577
And we need to
know what started it.
438
00:43:00,278 --> 00:43:01,613
Aidan.
439
00:43:08,053 --> 00:43:09,287
Was she in your nightmare?
440
00:43:21,032 --> 00:43:22,067
Rachel!
441
00:43:23,201 --> 00:43:24,202
(screeching)
442
00:43:29,908 --> 00:43:31,743
(grunting)
443
00:43:36,047 --> 00:43:37,048
(gasps)
444
00:43:37,082 --> 00:43:38,917
(Aidan panting)
Don't stop.
445
00:43:40,018 --> 00:43:41,319
Don't stop.
446
00:43:43,088 --> 00:43:45,056
- Go! Drive! Drive!
- What's the matter, honey?
447
00:43:46,024 --> 00:43:47,625
Just don't stop the car!
448
00:43:47,959 --> 00:43:49,861
(grunting, snorting)
449
00:44:01,840 --> 00:44:03,108
Just don't stop the car!
450
00:44:06,044 --> 00:44:07,779
(Rachel) Get down!
451
00:44:15,754 --> 00:44:17,088
(Rachel) Get down!
452
00:44:21,126 --> 00:44:22,761
(grunting)
453
00:44:28,834 --> 00:44:30,101
(engine revving)
454
00:44:30,135 --> 00:44:31,136
(shrieking)
455
00:44:40,712 --> 00:44:41,947
- Why did you say...
- Rachel!
456
00:44:43,281 --> 00:44:44,282
(grunting)
457
00:44:51,990 --> 00:44:52,991
(both panting)
458
00:44:59,364 --> 00:45:00,932
"Don't stop."
459
00:45:02,700 --> 00:45:04,102
You said, "Don't stop."
460
00:45:04,135 --> 00:45:05,771
(deer grunting)
461
00:45:21,719 --> 00:45:23,321
Oh, my God.
462
00:45:30,328 --> 00:45:32,297
(grunting)
463
00:45:58,189 --> 00:45:59,190
(snorts)
464
00:46:00,792 --> 00:46:02,027
(deer bellowing)
465
00:46:03,361 --> 00:46:04,362
Don't stop.
466
00:46:55,180 --> 00:46:56,414
(beeping)
467
00:46:57,148 --> 00:46:59,584
Okay. Let's see.
468
00:47:04,389 --> 00:47:05,556
That's impossible.
469
00:47:08,059 --> 00:47:09,294
Rachel...
470
00:47:11,129 --> 00:47:12,230
...what's happening?
471
00:47:21,006 --> 00:47:22,007
(sighing)
472
00:47:23,341 --> 00:47:24,943
Yeah, hi, um...
473
00:47:24,976 --> 00:47:27,112
My son is very sick
474
00:47:27,145 --> 00:47:29,847
and I'd like to
talk to someone who...
475
00:47:30,448 --> 00:47:31,449
Right.
476
00:47:35,053 --> 00:47:36,554
Well, it's his temperature.
477
00:47:36,587 --> 00:47:39,557
It's... It's five degrees low.
478
00:47:49,467 --> 00:47:51,069
(static)
479
00:48:19,998 --> 00:48:20,999
Okay.
480
00:48:26,037 --> 00:48:27,572
(water running)
481
00:48:29,307 --> 00:48:30,608
Keep him warm.
482
00:49:02,073 --> 00:49:03,074
(rumbling)
483
00:49:05,410 --> 00:49:06,411
(rattling)
484
00:49:06,444 --> 00:49:07,678
- (gasps) Oh, my God.
- (glass shatters)
485
00:49:10,715 --> 00:49:11,716
Oh, my God.
486
00:49:12,717 --> 00:49:13,718
(alarm beeping)
487
00:49:27,698 --> 00:49:28,699
(screams)
488
00:49:32,170 --> 00:49:33,304
Aidan?
489
00:49:35,106 --> 00:49:36,107
Honey.
490
00:49:40,578 --> 00:49:43,114
- (wind howling)
- Honey, this
shouldn't be open.
491
00:49:43,148 --> 00:49:44,315
God.
492
00:49:44,715 --> 00:49:46,251
(scratching)
493
00:50:01,699 --> 00:50:04,102
Aidan, let's go.
Get out of bed.
494
00:50:09,040 --> 00:50:11,609
Aidan, what are you
doing over there?
495
00:50:13,511 --> 00:50:15,546
Get back
in bed right now.
496
00:50:17,215 --> 00:50:18,716
I saw something.
497
00:50:23,121 --> 00:50:25,223
- (crackling)
- (rumbling)
498
00:50:31,462 --> 00:50:32,630
Aidan...
499
00:50:33,631 --> 00:50:36,367
Move! Get away.
Get away from there.
500
00:50:37,502 --> 00:50:39,637
Honey, let's go. Come on.
501
00:50:47,112 --> 00:50:49,280
- (Aidan) I saw it.
- (Rachel breathing heavily)
502
00:50:49,314 --> 00:50:51,716
- I saw it in my head.
- Let's go.
503
00:51:06,597 --> 00:51:08,333
(fog horn blaring)
504
00:51:13,571 --> 00:51:15,373
(people chattering)
505
00:51:15,640 --> 00:51:17,375
Oh, Ms. Keller...
506
00:51:18,143 --> 00:51:20,411
- About my story. I...
- Not now.
507
00:51:31,556 --> 00:51:36,161
Now, listen, sweetie.
Last night I found a tape.
508
00:51:36,727 --> 00:51:38,663
It was one of hers.
509
00:51:38,696 --> 00:51:41,499
And I made it so we'd never
have to see it again.
510
00:51:43,701 --> 00:51:45,603
But if she knows that,
511
00:51:47,138 --> 00:51:49,307
what I did might
make her wanna hurt us.
512
00:51:50,641 --> 00:51:51,842
Am I right?
513
00:51:52,677 --> 00:51:54,612
Do you know something, honey?
514
00:51:55,580 --> 00:51:58,249
Look, if you know why she's
here, you have to tell me.
515
00:51:58,849 --> 00:52:00,251
Aidan...
516
00:52:01,619 --> 00:52:03,721
...is she here to hurt you?
517
00:52:05,856 --> 00:52:07,192
Honey.
518
00:52:15,900 --> 00:52:17,235
(whispering)
She can hear us.
519
00:52:20,805 --> 00:52:22,540
She hears everything.
520
00:52:24,475 --> 00:52:26,344
Except when we sleep.
521
00:52:27,878 --> 00:52:29,647
She can't hear us
when we sleep?
522
00:52:30,815 --> 00:52:32,617
What does that mean?
523
00:52:34,219 --> 00:52:35,720
We have to sleep.
524
00:52:36,487 --> 00:52:37,655
(knocking)
525
00:52:38,789 --> 00:52:41,426
(Max) Rachel,
may I come in, please?
526
00:52:42,227 --> 00:52:43,294
Yeah.
527
00:52:46,931 --> 00:52:49,166
What happened
to your car?
528
00:52:49,434 --> 00:52:51,469
Your car.
Apparently it's wrecked.
529
00:52:51,502 --> 00:52:54,272
- Are you guys okay?
- Yeah. We got hit.
530
00:52:54,772 --> 00:52:56,607
(Max) And no one's hurt?
531
00:52:57,242 --> 00:52:58,576
That's good.
532
00:52:59,844 --> 00:53:02,347
Aidan, right?
Hi, I'm Max.
533
00:53:05,350 --> 00:53:07,618
- Is he all right?
- He's sick.
534
00:53:07,652 --> 00:53:08,719
How sick?
535
00:53:15,560 --> 00:53:19,864
Max, I need your help.
536
00:53:55,700 --> 00:53:56,701
Here.
537
00:53:56,734 --> 00:53:58,936
I'll get some
more blankets.
538
00:53:58,969 --> 00:54:01,406
The house is yours if there's
anything you need at all.
539
00:54:01,439 --> 00:54:03,574
(Rachel) Okay. Thanks.
540
00:54:04,342 --> 00:54:05,976
- Here.
- Thank you.
541
00:54:06,010 --> 00:54:07,412
Shouldn't he be
at a hospital?
542
00:54:07,445 --> 00:54:08,979
No, he's fine.
543
00:54:09,013 --> 00:54:10,381
The bath?
544
00:54:10,415 --> 00:54:12,350
Just down the hall.
I'll get it started.
545
00:54:14,352 --> 00:54:15,486
Honey.
546
00:54:17,855 --> 00:54:19,790
I'm gonna go home
and get some of our things.
547
00:54:20,858 --> 00:54:24,662
Then we'll leave here
and never come back, okay?
548
00:54:29,567 --> 00:54:31,636
(Rachel) Let's
get you warmed up.
549
00:54:31,669 --> 00:54:33,638
Not the best water pressure,
but it works.
550
00:54:33,671 --> 00:54:34,805
It's good, thanks.
551
00:54:34,839 --> 00:54:37,475
I don't know
why we lost power.
The block seemed fine.
552
00:54:37,508 --> 00:54:40,578
I have plenty of candles
in case the problem spreads.
553
00:54:40,611 --> 00:54:43,414
Let's go ahead and get in.
Get you warmed up.
554
00:54:43,448 --> 00:54:45,883
Max, I just need
to go back to my house,
555
00:54:45,916 --> 00:54:47,852
get a few things,
some medicine.
556
00:54:47,885 --> 00:54:50,321
Do you mind
if you could...?
557
00:54:50,355 --> 00:54:52,657
- I'll watch him. Of course.
- Okay, thanks.
558
00:54:52,690 --> 00:54:55,760
Honey, go ahead and get in.
Let's go. Let's go.
559
00:54:57,294 --> 00:54:59,897
We need to
raise your temperature.
Now, let's get in.
560
00:54:59,930 --> 00:55:02,633
Aidan, what's wrong?
It's just water.
561
00:55:03,634 --> 00:55:05,336
We need to raise
your temperature...
562
00:55:05,370 --> 00:55:06,937
I don't want to,
Rachel.
563
00:55:06,971 --> 00:55:09,474
Do you want me
to get in with you?
564
00:55:09,507 --> 00:55:12,577
Let's go then.
Aidan. Come on, let's go.
565
00:55:14,379 --> 00:55:15,646
That's it.
566
00:55:16,381 --> 00:55:18,683
Come on, honey.
Let's go. Let's go.
567
00:55:19,384 --> 00:55:21,018
That's it. That's it.
568
00:55:22,653 --> 00:55:24,522
That's better, right?
569
00:55:24,755 --> 00:55:27,692
See? It's nice and warm.
570
00:55:28,826 --> 00:55:31,529
It's okay. Just relax.
571
00:55:56,687 --> 00:55:57,922
(wailing)
572
00:57:29,914 --> 00:57:31,516
(water pouring)
573
00:57:33,951 --> 00:57:35,185
(phone ringing)
574
00:57:42,760 --> 00:57:44,128
(Max) Hello?
575
00:57:44,161 --> 00:57:47,732
Officer Ray.
How you doing?
576
00:57:47,765 --> 00:57:50,668
Yeah, good, good. All right,
what do you got for me?
577
00:57:51,636 --> 00:57:55,740
Mm-hmm. Right.
Yeah. Yeah.
578
00:57:56,774 --> 00:57:59,577
Yeah, well, that all
sounds like page 26.
579
00:57:59,944 --> 00:58:02,079
You don't have
any headlines?
580
00:58:03,548 --> 00:58:04,582
No?
581
00:58:05,616 --> 00:58:07,785
Well, business
is business.
582
00:58:07,818 --> 00:58:10,555
Yeah. No, no,
I'm good. Real good.
583
00:58:11,556 --> 00:58:14,191
Could you do me a little
favor while I've got you?
584
00:58:14,224 --> 00:58:15,826
Could you look into
your accident reports
585
00:58:15,860 --> 00:58:18,863
and see
if there was an accident
with a woman and her son?
586
00:58:19,864 --> 00:58:21,498
"K" for Keller.
587
00:58:22,600 --> 00:58:24,201
No, no, I'm just trying
to get a story straight.
588
00:58:24,234 --> 00:58:26,003
(door squeaks shut)
589
00:58:26,971 --> 00:58:28,205
Ray?
590
00:58:28,238 --> 00:58:30,941
Ray, let me call you
right back. Okay.
591
00:58:36,547 --> 00:58:37,815
(knocking)
592
00:58:38,148 --> 00:58:40,150
Everything okay in there?
593
00:58:45,623 --> 00:58:49,193
Uh, Aidan, could you, uh,
unlock the door, please?
594
00:58:51,128 --> 00:58:53,598
(knocking) Aidan,
can you hear me?
595
00:59:11,081 --> 00:59:12,850
Aidan, please,
unlock the door!
596
00:59:12,883 --> 00:59:14,752
Aidan, open the door!
597
00:59:15,152 --> 00:59:17,254
Aidan. Aidan. Aidan!
598
00:59:17,287 --> 00:59:19,990
He's in the bath.
It was open a second ago.
599
00:59:20,024 --> 00:59:23,227
- Aidan, open the door!
- I'll get something
to break it.
600
00:59:23,260 --> 00:59:25,963
Aidan, open up the door.
I'm right here.
601
00:59:25,996 --> 00:59:28,265
Honey, can you hear me?
Please.
602
00:59:28,298 --> 00:59:30,735
You need to
open up the door.
603
00:59:30,768 --> 00:59:31,769
Aidan!
604
00:59:35,272 --> 00:59:36,607
Aidan.
605
00:59:36,841 --> 00:59:37,842
Aidan.
606
00:59:38,208 --> 00:59:39,877
Oh, my God.
607
00:59:51,321 --> 00:59:52,556
Aidan!
608
00:59:52,589 --> 00:59:53,758
Aidan.
609
00:59:53,791 --> 00:59:55,826
Please, honey, open the...
610
01:00:01,966 --> 01:00:03,634
Oh, my God.
611
01:00:10,074 --> 01:00:11,108
(squeaking)
612
01:00:11,141 --> 01:00:12,176
Oh!
613
01:00:18,683 --> 01:00:19,884
Aidan.
614
01:00:19,917 --> 01:00:21,719
Aidan. Aidan.
615
01:00:21,752 --> 01:00:22,787
Look at me.
616
01:00:22,820 --> 01:00:25,022
Aidan, look at me.
Look at me.
617
01:00:50,247 --> 01:00:51,716
(coughing)
618
01:00:52,416 --> 01:00:54,251
- Mommy!
- (gasps)
619
01:00:56,320 --> 01:00:57,387
(shrieks)
620
01:01:06,797 --> 01:01:08,332
(Max) Rachel, no!
621
01:01:10,735 --> 01:01:12,036
(coughing)
622
01:01:12,903 --> 01:01:14,171
Baby. Oh.
623
01:01:16,774 --> 01:01:19,944
Oh, my God.
Baby, I'm sorry.
624
01:01:22,279 --> 01:01:24,749
It wasn't him.
It wasn't him.
625
01:01:25,182 --> 01:01:26,984
I was just
trying to help.
626
01:01:27,017 --> 01:01:29,419
Okay, Rachel, let's just
get him out of there.
627
01:01:38,863 --> 01:01:40,164
Why is she
doing this to me?
628
01:01:42,166 --> 01:01:43,400
I'm here now, baby.
629
01:01:43,433 --> 01:01:46,136
- Why is she doing this to me?
- It's okay, Aidan.
630
01:01:46,170 --> 01:01:47,938
We're gonna get you
to a hospital.
631
01:01:47,972 --> 01:01:49,006
No!
632
01:01:49,306 --> 01:01:51,308
- They can't do anything.
- (coughing)
633
01:01:51,976 --> 01:01:53,410
You asked for my help,
you're gonna get my help.
634
01:01:53,443 --> 01:01:55,179
He gets to a hospital,
Rachel. Now.
635
01:02:07,124 --> 01:02:08,325
(crying)
636
01:02:18,969 --> 01:02:21,772
(woman on PA
speaking indistinctly)
637
01:02:23,073 --> 01:02:24,141
(woman on TV)
All right, everyone,
638
01:02:24,174 --> 01:02:26,811
We're back, continuing
with our outdoor theme.
639
01:02:26,844 --> 01:02:29,146
I hope that you're enjoying
the show so far.
640
01:02:29,179 --> 01:02:31,248
Summer finally
seems to be here
641
01:02:31,281 --> 01:02:33,317
and I know with
Memorial approaching,
642
01:02:33,350 --> 01:02:35,252
it's the official
kick off of summer.
643
01:02:35,285 --> 01:02:37,822
One thing we love
to do throughout
the summer months
644
01:02:37,855 --> 01:02:41,191
is spend time outdoors
with our friends and family.
645
01:02:41,225 --> 01:02:43,493
We've offered you
what I think
646
01:02:43,527 --> 01:02:45,462
is one of the most
affordable sets...
647
01:02:45,495 --> 01:02:46,496
(static)
648
01:03:02,412 --> 01:03:03,447
(banging)
649
01:03:03,480 --> 01:03:04,882
...is really
very, very pretty.
650
01:03:04,915 --> 01:03:06,750
Sorry, I'm starting
to perspire a little.
651
01:03:06,783 --> 01:03:08,919
But it's hot here
already in Florida.
652
01:03:14,825 --> 01:03:16,426
(nurse 1) I wonder how
long it's been going on.
653
01:03:16,460 --> 01:03:18,095
What are those
bruises doing there?
654
01:03:20,064 --> 01:03:24,301
If you wanted to
make those drinks
that require an umbrella,
655
01:03:24,334 --> 01:03:26,971
you could make it
in bulk, if you will.
656
01:03:27,004 --> 01:03:28,973
Put it in the pitcher
and away you go.
657
01:03:29,006 --> 01:03:30,207
This is a really great set
658
01:03:30,240 --> 01:03:33,944
because you're getting them
with hibiscuses all over,
659
01:03:33,978 --> 01:03:38,148
it's a hibiscus pitcher,
it's a 30 ounce pitcher, so...
660
01:03:38,182 --> 01:03:39,416
(man)...his core temperature.
661
01:03:39,449 --> 01:03:41,518
He was at 90 degrees
when he came in.
662
01:03:41,551 --> 01:03:45,322
- He wasn't outside overnight?
- No. He was at home with me.
663
01:03:47,157 --> 01:03:50,995
A body doesn't
develop severe
hypothermia on its own.
664
01:03:51,028 --> 01:03:52,897
Whatever the cause,
he's fighting it.
665
01:03:52,930 --> 01:03:54,231
Seems like
he's stabilizing.
666
01:03:54,264 --> 01:03:57,001
- And he's just sleeping now?
- Right.
667
01:03:58,168 --> 01:04:00,337
And having
some kind of dream.
668
01:04:18,188 --> 01:04:20,190
What's the story, Rachel?
669
01:04:22,927 --> 01:04:25,195
They stabilized
his temperature.
670
01:04:26,463 --> 01:04:29,133
I mean the story
with you and Aidan.
671
01:04:29,166 --> 01:04:30,634
You seem awfully
hard on him.
672
01:04:36,640 --> 01:04:40,277
Look, I know
it's a stressful
time for you.
673
01:04:40,978 --> 01:04:43,447
Moving.
It's a whole new life.
674
01:04:45,349 --> 01:04:47,351
Maybe you should tell me.
675
01:04:52,622 --> 01:04:56,060
All I ever tried
to do for him
was the right thing,
676
01:04:57,227 --> 01:04:59,263
and it only ever
made things worse.
677
01:04:59,964 --> 01:05:01,365
Then it wasn't
the right thing, was it?
678
01:05:20,217 --> 01:05:22,219
(Rachel) What do you see?
679
01:05:26,023 --> 01:05:27,524
Well, it's Aidan.
680
01:05:29,459 --> 01:05:32,929
- Is that a girl there?
- Why is she in the picture?
681
01:05:33,330 --> 01:05:35,665
- Why? How would I know?
- Why is she in all of them?
682
01:05:39,369 --> 01:05:41,005
Her name's Samara.
683
01:05:42,639 --> 01:05:44,641
She was murdered
by her mother.
684
01:05:44,674 --> 01:05:47,311
Left to die at
the bottom of a well.
685
01:05:48,412 --> 01:05:51,281
- Wait, she's... She's who?
- She didn't die.
686
01:05:52,049 --> 01:05:55,952
At least, not her ghost.
I kept it alive for Aidan.
687
01:05:56,720 --> 01:06:00,090
I let it out,
it spread
and then we ran.
688
01:06:00,124 --> 01:06:03,327
- What are you talking about?
- I know this sounds crazy,
689
01:06:04,328 --> 01:06:07,564
but she's here now.
She's found us.
690
01:06:09,099 --> 01:06:11,135
And I thought it was
just to hurt Aidan,
691
01:06:11,168 --> 01:06:14,138
but it's more than that.
She wants to be him.
692
01:06:14,738 --> 01:06:17,607
And she wants to live
for real this time.
693
01:06:26,050 --> 01:06:29,219
You tell me,
who can help me?
694
01:06:30,154 --> 01:06:31,288
Who?
695
01:06:31,321 --> 01:06:33,290
I'm sure
there's a rational...
696
01:06:33,323 --> 01:06:36,060
You take his picture
and tell me why she's in it.
697
01:06:36,460 --> 01:06:38,662
- Rachel.
- You take his picture.
698
01:06:38,695 --> 01:06:41,398
It's proof that he's what?
He's got a ghost inside him?
699
01:06:42,466 --> 01:06:45,402
No. The proof
is what will happen.
700
01:06:57,414 --> 01:07:02,052
(Rachel) Aidan,
you said Samara couldn't
hear us when we sleep.
701
01:07:04,088 --> 01:07:06,090
Well, you're sleeping now.
702
01:07:09,226 --> 01:07:11,561
Tell me how
to stop her, honey.
703
01:07:13,563 --> 01:07:15,365
Tell me
how to help you.
704
01:07:15,399 --> 01:07:18,102
Just tell me,
I'll do anything, I swear.
705
01:07:33,383 --> 01:07:34,418
(gasping)
706
01:07:39,456 --> 01:07:41,558
- (woman singing softly)
- (low rumbling)
707
01:07:45,262 --> 01:07:46,596
(electronic whirring)
708
01:07:50,267 --> 01:07:52,269
(woman singing softly)
709
01:08:06,783 --> 01:08:08,652
(woman screaming)
710
01:08:09,386 --> 01:08:11,221
(high-pitched scream)
711
01:08:15,359 --> 01:08:16,593
(grinding)
712
01:08:18,862 --> 01:08:20,664
(breathing heavily)
713
01:08:29,639 --> 01:08:30,774
Aidan?
714
01:08:33,577 --> 01:08:35,279
- Aidan?
- (Dr. Temple) Ms. Keller?
715
01:08:38,715 --> 01:08:40,784
Hello,
I'm Dr. Emma Temple.
716
01:08:41,418 --> 01:08:44,521
I'm a consulting physician
at County Child Services.
717
01:08:45,722 --> 01:08:48,225
Well, I was hoping to speak
with Aidan when he wakes up.
718
01:08:51,728 --> 01:08:53,630
Is everything
all right in here?
719
01:08:54,298 --> 01:08:56,833
Yeah. It's fine.
Thank you.
720
01:08:56,866 --> 01:08:59,169
(Dr. Temple) I was hoping
to speak with you as well.
721
01:08:59,203 --> 01:09:02,739
It's Rachel, isn't it?
Yeah, about his situation.
722
01:09:05,475 --> 01:09:08,312
(Rachel) I'm sorry,
what kind of doctor
did you say you were again?
723
01:09:08,345 --> 01:09:09,546
I'm a psychiatrist.
724
01:09:10,146 --> 01:09:13,917
Yeah. I spoke
with a Dr., um...
725
01:09:15,452 --> 01:09:18,288
...Koji in Seattle.
Aidan's doctor.
726
01:09:18,322 --> 01:09:20,357
Look, if we could
maybe talk later.
727
01:09:20,857 --> 01:09:25,895
Right. Um, Dr. Koji mentioned
that you dealt with some PPD
728
01:09:26,496 --> 01:09:28,332
when Aidan was born.
729
01:09:28,632 --> 01:09:30,234
Postpartum depression.
730
01:09:30,267 --> 01:09:32,202
That was the first month.
That's all.
731
01:09:32,236 --> 01:09:34,604
I understand.
It's very common.
732
01:09:34,638 --> 01:09:39,343
I mean, a lot of women
have trouble adapting to
the stresses of motherhood.
733
01:09:39,376 --> 01:09:43,547
What does this have to
do with what's going on
with my son right now?
734
01:09:43,913 --> 01:09:47,551
Have you been
under stress lately?
735
01:09:47,584 --> 01:09:51,221
Have you ever found
that you were...
736
01:09:51,255 --> 01:09:54,691
...unable to experience
love for Aidan?
737
01:09:54,724 --> 01:09:57,661
- What?
- Have you hurt him,
738
01:09:58,428 --> 01:09:59,629
however unintentionally?
739
01:09:59,663 --> 01:10:02,832
Have you left him alone?
Abandoned him?
740
01:10:02,866 --> 01:10:06,436
I'd like to be with my son,
please, if you don't mind.
741
01:10:08,772 --> 01:10:10,440
Yeah, of course.
742
01:10:12,576 --> 01:10:14,311
I'm sorry, Rachel.
743
01:10:16,546 --> 01:10:17,781
(beeping)
744
01:10:18,315 --> 01:10:19,449
Until we can talk further,
745
01:10:19,483 --> 01:10:22,419
I cannot let you
be alone with him.
746
01:10:24,554 --> 01:10:25,622
I'm his mother.
747
01:10:27,557 --> 01:10:29,759
There are bruises
on his body.
748
01:10:30,760 --> 01:10:33,663
He was hypothermic
and very near death.
749
01:10:33,697 --> 01:10:35,699
That is not because of me.
750
01:10:40,437 --> 01:10:42,906
(Dr. Temple) He's gonna be
all right, Rachel. He will.
751
01:10:42,939 --> 01:10:44,841
But you need to leave.
752
01:10:46,443 --> 01:10:47,777
Now, please.
753
01:10:54,484 --> 01:10:56,820
(whispering) You can't
have him, Samara.
754
01:10:57,887 --> 01:11:00,724
You're going back
to where you came from.
755
01:11:07,297 --> 01:11:08,298
We'll talk in here.
756
01:11:09,633 --> 01:11:11,735
It really will help.
757
01:11:12,602 --> 01:11:14,604
Sharing one's troubles
never hurt anybody.
758
01:11:15,839 --> 01:11:19,242
- Now, are you
a coffee drinker?
- Black.
759
01:11:19,275 --> 01:11:20,777
Yeah, I imagined so.
760
01:11:43,533 --> 01:11:46,436
(woman on PA)
Dr. Forrest,
dial 118, please.
761
01:11:46,470 --> 01:11:49,439
Dr. Forrest,
please dial 118.
762
01:12:09,526 --> 01:12:11,861
So, let's call
the doctor in Seattle.
763
01:12:11,895 --> 01:12:14,464
I want to know just how
bad her postpartum got.
764
01:12:14,498 --> 01:12:15,732
- Yes.
- Thank you.
765
01:12:19,503 --> 01:12:20,804
The mother is missing.
766
01:12:21,405 --> 01:12:22,806
I want a watch
on this room.
767
01:12:22,839 --> 01:12:25,409
She returns,
she is not allowed in.
768
01:12:25,875 --> 01:12:26,976
Okay, Dr. Temple.
769
01:13:04,981 --> 01:13:07,884
All I wanna know is
what her history was
before the Morgans.
770
01:13:07,917 --> 01:13:10,119
I'm sorry, but the
privacy laws still apply.
771
01:13:10,854 --> 01:13:14,891
Well, was she really adopted?
Can you at least
tell me that much?
772
01:13:14,924 --> 01:13:16,460
Was their story true?
773
01:13:16,493 --> 01:13:17,994
Samara Morgan
was adopted, yes.
774
01:13:18,628 --> 01:13:21,097
But you won't
tell me from who?
775
01:13:21,130 --> 01:13:24,701
- I'd lose my job if I did.
- (sighing) Look, ma'am,
776
01:13:24,734 --> 01:13:28,404
my son has a medical
condition that his doctors
don't even understand.
777
01:13:28,438 --> 01:13:30,674
This little girl
had the same condition.
778
01:13:30,707 --> 01:13:34,177
Now, if I knew
what caused that,
it could save his life.
779
01:13:35,178 --> 01:13:38,482
(woman) All I can say is you
should speak to the Morgans.
780
01:13:39,549 --> 01:13:43,019
They're dead.
They both killed themselves.
781
01:15:14,611 --> 01:15:17,113
Whoa! Look out.
Early birds.
782
01:15:17,714 --> 01:15:20,116
Marty Savide,
Stevens Northwest Realty.
783
01:15:20,149 --> 01:15:22,085
- Hi.
- Uh, come in.
784
01:15:22,886 --> 01:15:26,489
I thought
I put 12:30 on the ad.
For the open house.
785
01:15:26,522 --> 01:15:28,558
- How'd you get
around the gate?
- Well, I just...
786
01:15:28,592 --> 01:15:30,526
Ah! Who cares? Come on.
787
01:15:30,760 --> 01:15:33,730
Make me an offer
over asking and it's yours.
788
01:15:34,864 --> 01:15:36,600
Okay, then,
don't mind me.
789
01:15:37,200 --> 01:15:39,703
My first try
with these things,
took off flying.
790
01:15:40,003 --> 01:15:41,270
(chuckling)
791
01:15:42,839 --> 01:15:44,140
There we go.
792
01:15:44,908 --> 01:15:46,643
What do you think?
793
01:15:46,876 --> 01:15:50,546
Um, a little color will really
turn the place around.
794
01:15:51,047 --> 01:15:52,949
It's got a wonderful history.
795
01:15:52,982 --> 01:15:54,984
Working horse ranch.
How about that?
796
01:15:55,018 --> 01:15:58,622
And there's even this
cute little tree house thing
way up in the barn.
797
01:15:59,889 --> 01:16:04,127
Um, is the place being
sold unfurnished or...?
798
01:16:05,061 --> 01:16:06,963
The previous
owners didn't leave
anything behind?
799
01:16:08,031 --> 01:16:12,568
Well, there were some things
that were left, after they...
800
01:16:13,603 --> 01:16:14,838
...moved.
801
01:16:14,871 --> 01:16:17,273
We're storing all that
in the basement.
802
01:16:17,306 --> 01:16:19,142
There's a basement?
803
01:16:19,175 --> 01:16:23,579
Uh... Well, you betcha.
No extra charge.
804
01:16:23,613 --> 01:16:25,048
Right this way.
805
01:16:32,255 --> 01:16:33,857
(low rumbling)
806
01:16:35,925 --> 01:16:38,294
(Savide)
Uh, if you don't mind,
I'm the welcome wagon.
807
01:16:38,327 --> 01:16:39,996
Gotta open up the gate
for everyone else.
808
01:16:40,029 --> 01:16:42,165
So please,
just make yourself at home.
809
01:16:42,365 --> 01:16:45,902
Do you know
what happened to them?
The previous owners?
810
01:16:47,236 --> 01:16:49,639
I believe they bought
a condo in Phoenix.
811
01:16:49,673 --> 01:16:50,707
Really?
812
01:18:43,719 --> 01:18:44,788
(music box music plays)
813
01:19:31,968 --> 01:19:34,003
(woman singing softly)
814
01:20:17,213 --> 01:20:18,848
Her mother.
815
01:20:23,920 --> 01:20:24,954
(gasps)
816
01:20:25,354 --> 01:20:26,822
(static)
817
01:20:39,035 --> 01:20:40,369
(clicking)
818
01:20:55,051 --> 01:20:56,285
Oh, my.
819
01:20:57,586 --> 01:20:59,088
You're awake.
820
01:21:15,604 --> 01:21:17,540
I'll take it from here.
821
01:21:23,546 --> 01:21:25,881
Hello, Aidan,
I'm Dr. Temple.
822
01:21:26,649 --> 01:21:28,051
How are you feeling?
823
01:21:31,955 --> 01:21:33,089
Aidan?
824
01:21:35,458 --> 01:21:38,594
You know,
I'd really like to help you.
825
01:21:39,462 --> 01:21:42,231
Can you tell me
how you're feeling?
826
01:21:45,068 --> 01:21:46,235
Where's my mommy?
827
01:21:47,203 --> 01:21:50,940
Well, she'll be here soon.
She's on her way.
828
01:21:50,974 --> 01:21:52,341
I want Mommy.
829
01:21:53,376 --> 01:21:55,211
Yeah, I know you do.
830
01:21:55,911 --> 01:21:57,513
Your mommy wants to be
with you too.
831
01:21:58,414 --> 01:22:00,116
So where is she?
832
01:22:01,117 --> 01:22:02,618
She went home.
833
01:22:02,651 --> 01:22:05,488
She didn't think that you
were gonna wake up so soon.
834
01:22:05,521 --> 01:22:06,990
I wanna go home too.
835
01:22:08,057 --> 01:22:09,492
Well, you will.
836
01:22:09,959 --> 01:22:12,528
We just have to...
We just have to get you...
837
01:22:17,633 --> 01:22:19,302
You're freezing.
838
01:22:21,437 --> 01:22:23,139
I wanna go home to Mommy.
839
01:22:25,508 --> 01:22:28,077
Well, we need
to talk about her.
840
01:22:29,412 --> 01:22:31,947
Can you tell me
about Mommy a little bit?
841
01:22:33,616 --> 01:22:35,184
She loves me.
842
01:22:36,419 --> 01:22:38,254
I know that she does.
843
01:22:39,022 --> 01:22:41,690
She went looking for me.
She tried to find me.
844
01:22:43,426 --> 01:22:45,328
It means she loves me.
845
01:22:47,230 --> 01:22:48,564
I don't understand.
846
01:22:52,435 --> 01:22:53,702
Can I go home now?
847
01:22:56,139 --> 01:22:58,974
No, honey,
you're not well enough.
848
01:23:02,411 --> 01:23:04,013
Can I go home?
849
01:23:05,081 --> 01:23:06,115
No.
850
01:23:14,657 --> 01:23:16,125
I'm sorry.
851
01:23:25,334 --> 01:23:27,670
Then I have
to show you something.
852
01:23:30,106 --> 01:23:32,408
(ominous music playing)
853
01:24:25,661 --> 01:24:27,263
It won't stop.
854
01:24:33,536 --> 01:24:34,770
(exhales)
855
01:25:43,206 --> 01:25:46,342
Hi, I'm Sister Diane,
how can I help you?
856
01:25:46,609 --> 01:25:48,811
Yeah, I need to know about
a child who was born here.
857
01:25:50,213 --> 01:25:52,147
Is there anyone
that can talk to me
858
01:25:52,181 --> 01:25:53,682
who's been here
more than 30 years?
859
01:25:54,717 --> 01:25:56,485
Please, come in.
860
01:25:59,755 --> 01:26:01,890
(indistinct chatter)
861
01:26:12,768 --> 01:26:14,703
(children talking
indistinctly)
862
01:26:47,670 --> 01:26:49,638
I remember this, yes.
863
01:26:49,672 --> 01:26:51,407
A young girl made it.
864
01:26:51,740 --> 01:26:53,309
Sixteen.
865
01:26:53,942 --> 01:26:56,412
She was shy. Quite.
866
01:26:57,913 --> 01:26:59,214
Beautiful.
867
01:26:59,548 --> 01:27:01,617
- She stayed here?
- Yes.
868
01:27:02,217 --> 01:27:04,387
- Did she have her baby here?
- Yes.
869
01:27:04,687 --> 01:27:06,355
And you arranged
for the adoption?
870
01:27:06,389 --> 01:27:07,556
That's right.
871
01:27:07,956 --> 01:27:09,425
Who was she?
872
01:27:16,565 --> 01:27:20,336
She was picked up
wandering the streets
and brought to us.
873
01:27:21,304 --> 01:27:24,607
She was from some little town
up in the mountains.
874
01:27:24,640 --> 01:27:25,841
(drawer opens)
875
01:27:26,241 --> 01:27:27,776
She said she'd been
sent away
876
01:27:27,810 --> 01:27:29,578
to live with relatives
in the city.
877
01:27:30,346 --> 01:27:32,681
But no relatives
were ever found.
878
01:27:37,786 --> 01:27:39,822
Her name was Evelyn.
879
01:27:41,457 --> 01:27:43,826
She came to us
eight months pregnant.
880
01:27:44,259 --> 01:27:46,629
- And the father?
- There was none.
881
01:27:50,599 --> 01:27:52,768
Half the mothers
that come to us say that.
882
01:27:53,602 --> 01:27:55,538
So, what did she think
got her pregnant?
883
01:27:56,405 --> 01:27:57,606
(woman) Evelyn wasn't well.
884
01:27:57,640 --> 01:28:00,709
She had been having problems
during the pregnancy:
885
01:28:00,743 --> 01:28:02,811
Hallucinations, visions.
886
01:28:03,746 --> 01:28:06,715
She believed some thing
had come for her baby
887
01:28:06,749 --> 01:28:08,951
from the waters of the world
beyond this one.
888
01:28:09,418 --> 01:28:11,687
I'm sorry.
Did you say water?
889
01:28:11,720 --> 01:28:16,024
Well, we all envision
the afterlife differently.
890
01:28:16,692 --> 01:28:20,295
For Evelyn,
it's just what she believed.
891
01:28:21,664 --> 01:28:25,868
As you might imagine,
she suffered severe
postpartum depression.
892
01:28:25,901 --> 01:28:29,338
She blamed her troubles
on her child.
893
01:28:29,372 --> 01:28:31,340
So she tried to kill it.
894
01:28:37,780 --> 01:28:39,915
- All babies are a challenge.
- (baby cooing)
895
01:28:40,649 --> 01:28:44,453
But Samara, she never cried.
896
01:28:45,554 --> 01:28:46,689
Never.
897
01:28:47,690 --> 01:28:49,525
Except when her mother
would try to bathe her.
898
01:28:49,892 --> 01:28:52,895
Then she'd scream like it
was the end of the world.
899
01:28:58,967 --> 01:29:01,103
It was the screaming
that woke us.
900
01:29:01,637 --> 01:29:03,038
(baby screaming and crying)
901
01:29:09,512 --> 01:29:11,947
- Evelyn, don't!
- (crying continues)
902
01:29:17,520 --> 01:29:18,954
(woman) Evelyn!
903
01:29:19,555 --> 01:29:20,956
Evelyn, stop!
904
01:29:21,524 --> 01:29:22,891
(baby crying)
905
01:29:34,837 --> 01:29:37,339
(woman) She was trying
to drown the baby.
906
01:29:37,372 --> 01:29:39,408
The baby was taken from her,
of course.
907
01:29:39,442 --> 01:29:41,477
Evelyn was institutionalized.
908
01:29:42,445 --> 01:29:44,747
And all those pictures
she'd been collecting,
909
01:29:44,780 --> 01:29:46,749
they finally made sense.
910
01:29:50,886 --> 01:29:52,988
Did she say why she did it?
911
01:29:53,889 --> 01:29:56,859
She felt she had to kill
her baby to save it.
912
01:30:57,853 --> 01:31:00,556
I'm here to see a patient.
Her name's Evelyn.
913
01:31:00,589 --> 01:31:02,758
- I don't know her last name.
- Evelyn?
914
01:31:03,025 --> 01:31:04,593
That's right.
915
01:31:07,229 --> 01:31:09,164
Evelyn's expecting you.
916
01:31:09,698 --> 01:31:11,767
Every few years,
one of you comes
to see Evelyn.
917
01:31:11,800 --> 01:31:15,037
She's like a freakin'
patron saint or something.
918
01:31:15,070 --> 01:31:16,739
Got a problem with your kid,
don't you?
919
01:31:16,772 --> 01:31:18,674
(woman singing softly)
920
01:31:23,946 --> 01:31:25,748
Something wrong?
921
01:31:25,781 --> 01:31:28,517
That song. I know it.
922
01:31:29,151 --> 01:31:30,886
Yeah. They all do.
923
01:31:31,587 --> 01:31:33,188
(keys jangling)
924
01:31:33,956 --> 01:31:35,223
(door unlocking)
925
01:31:37,993 --> 01:31:39,528
Hey, Evelyn.
926
01:31:39,828 --> 01:31:42,130
You were right as rain.
You got a visitor today.
927
01:31:43,832 --> 01:31:46,535
Hope she's some help
to your troubles.
928
01:31:46,569 --> 01:31:47,936
Ten minutes.
929
01:31:47,970 --> 01:31:50,038
- (scissors cutting)
- (woman humming)
930
01:31:50,272 --> 01:31:51,874
(door closes)
931
01:31:54,643 --> 01:31:56,144
My name's Rachel.
932
01:31:57,580 --> 01:31:59,114
But you know that.
933
01:32:01,283 --> 01:32:03,151
(continues cutting)
934
01:32:05,520 --> 01:32:08,256
(Evelyn) Some days
I sort of have a feeling.
935
01:32:09,825 --> 01:32:11,093
A feeling?
936
01:32:12,094 --> 01:32:14,096
This is about your child.
937
01:32:18,634 --> 01:32:19,802
It's...
938
01:32:22,304 --> 01:32:24,607
- It's about yours.
- (cutting stops)
939
01:32:24,640 --> 01:32:25,741
Samara.
940
01:32:34,883 --> 01:32:36,952
They don't dream, you know.
941
01:32:38,153 --> 01:32:39,988
The dead don't dream.
942
01:32:44,326 --> 01:32:47,262
Look, something's happened
to my son.
943
01:32:47,295 --> 01:32:49,331
- You have to sleep to dream.
- It has to do
with your daughter.
944
01:32:49,732 --> 01:32:51,734
And the dead never sleep.
945
01:32:52,034 --> 01:32:53,568
They wait...
946
01:32:54,770 --> 01:32:56,872
...and watch for a way back.
947
01:32:59,642 --> 01:33:00,809
But they never sleep.
948
01:33:02,745 --> 01:33:05,714
- That's why dreams are safe.
- I'm sorry, I just...
949
01:33:05,748 --> 01:33:08,917
I don't have a lot of time.
Please, I need your help.
950
01:33:09,584 --> 01:33:11,186
I have to know.
Can you tell me?
951
01:33:13,255 --> 01:33:15,090
Why did you try
to kill your baby?
952
01:33:17,760 --> 01:33:18,794
Why?
953
01:33:21,129 --> 01:33:22,898
Because my baby told me to.
954
01:33:24,700 --> 01:33:26,334
Just like yours
will tell you.
955
01:33:26,835 --> 01:33:28,737
And you have to do it.
956
01:33:30,238 --> 01:33:32,808
- You have to send it back.
- What?
957
01:33:38,981 --> 01:33:40,683
They stopped me.
958
01:33:42,350 --> 01:33:45,153
- Don't let them stop you.
- What?
959
01:33:47,690 --> 01:33:49,224
Listen to the voices.
960
01:33:49,992 --> 01:33:51,226
What are you talking about?
961
01:33:52,027 --> 01:33:54,763
Because it's our fault.
We did it.
962
01:33:54,797 --> 01:33:56,398
Yes. We did it. Yes.
963
01:33:56,865 --> 01:33:59,034
It was you.
It was you! You did it!
964
01:33:59,067 --> 01:34:00,202
What did I do?
965
01:34:00,869 --> 01:34:02,370
(door unbolting)
966
01:34:03,205 --> 01:34:05,307
(man) Evelyn, that's enough.
967
01:34:07,710 --> 01:34:09,111
I love my son.
968
01:34:10,645 --> 01:34:12,848
(man) Come on.
It's all right.
969
01:34:13,982 --> 01:34:15,217
I'm sorry, ma'am,
that's enough for today.
970
01:34:17,285 --> 01:34:18,721
Let's go.
971
01:34:19,054 --> 01:34:20,655
What did I do?
972
01:34:22,090 --> 01:34:23,792
You let the dead get in.
973
01:34:26,729 --> 01:34:28,130
(man) Let's go.
974
01:34:41,744 --> 01:34:43,245
What should I do?
975
01:34:45,280 --> 01:34:46,982
Be a good mother.
976
01:34:49,217 --> 01:34:51,019
Listen to your baby.
977
01:34:55,858 --> 01:34:57,459
Listen to your baby.
978
01:35:03,899 --> 01:35:06,268
- Listen to your baby.
- (door locking)
979
01:35:08,003 --> 01:35:09,805
Listen to your baby.
980
01:35:11,039 --> 01:35:12,707
Listen to your baby.
981
01:35:12,741 --> 01:35:14,910
- (cutting resumes)
- (humming continues)
982
01:35:45,007 --> 01:35:46,308
(TV static)
983
01:35:54,917 --> 01:35:56,952
(knocking) Aidan?
984
01:36:01,957 --> 01:36:03,025
Hey.
985
01:36:06,361 --> 01:36:08,196
Shouldn't you, uh...
986
01:36:08,530 --> 01:36:10,265
Shouldn't you be
at the hospital?
987
01:36:10,298 --> 01:36:12,034
No. I'm here
waiting for my mommy.
988
01:36:13,301 --> 01:36:14,369
Okay.
989
01:36:16,071 --> 01:36:19,975
Well, you can't really
leave till the hospital
says it's okay.
990
01:36:21,076 --> 01:36:23,045
You were very,
very sick.
991
01:36:25,347 --> 01:36:27,182
You're all right now?
992
01:36:33,188 --> 01:36:34,489
The cable setup at my house,
993
01:36:34,522 --> 01:36:37,425
the TV needs to be
on channel three.
994
01:36:38,994 --> 01:36:41,129
She loves me.
She loves me not.
995
01:36:42,164 --> 01:36:44,399
- Thank you, Max.
- Sure.
996
01:36:47,802 --> 01:36:50,005
She loves me!
997
01:36:50,038 --> 01:36:51,373
Look, Mandy!
998
01:36:54,309 --> 01:36:56,344
I think I'm gonna puke.
999
01:36:56,378 --> 01:36:58,947
Why don't you do something
productive with your life?
1000
01:36:59,181 --> 01:37:00,883
(indistinct sound on TV)
1001
01:37:01,249 --> 01:37:03,886
(man on TV) Say, Billy,
if you like fish so much...
1002
01:37:04,152 --> 01:37:05,320
Your mom loves you,
you know.
1003
01:37:06,821 --> 01:37:08,423
She loves you a lot.
1004
01:37:12,560 --> 01:37:14,863
You'd tell someone
if you weren't sure
about that, right?
1005
01:37:16,031 --> 01:37:19,467
Like, if she'd been
hurting you somehow.
1006
01:37:22,170 --> 01:37:24,239
Did she ever treat you
like you're someone else?
1007
01:37:25,407 --> 01:37:28,010
- I'm not somebody else.
I'm Aidan.
- Yeah, I know.
1008
01:37:28,043 --> 01:37:30,378
- Hey, I know.
- We don't need anyone else.
1009
01:37:30,412 --> 01:37:31,413
That's right.
1010
01:37:31,446 --> 01:37:36,318
We don't need you,
that doctor or anyone else.
1011
01:37:37,185 --> 01:37:38,253
Okay?
1012
01:37:41,056 --> 01:37:42,124
Okay.
1013
01:37:56,071 --> 01:37:57,872
What are you doing?
1014
01:37:59,441 --> 01:38:02,010
I was just gonna
take a picture of you.
1015
01:38:02,044 --> 01:38:03,078
No.
1016
01:38:06,214 --> 01:38:08,483
- It'll be for your mom.
- No.
1017
01:38:08,516 --> 01:38:11,153
Why not? What's wrong
with taking your picture?
1018
01:38:11,954 --> 01:38:15,457
I'll tell you what's wrong
if you promise not to take it.
1019
01:38:15,490 --> 01:38:16,658
But that's only
if you promise.
1020
01:38:17,993 --> 01:38:19,494
Fine. I promise.
1021
01:38:23,966 --> 01:38:25,333
(clears throat)
1022
01:38:26,534 --> 01:38:27,635
(sighs)
1023
01:38:28,603 --> 01:38:30,072
So, Aidan, what's the story?
1024
01:38:51,059 --> 01:38:55,964
(man on TV)
* We're happy when we're sad
1025
01:38:56,264 --> 01:38:59,501
* We're always feeling sad
1026
01:38:59,534 --> 01:39:01,136
(Rachel) Hello?
1027
01:39:01,603 --> 01:39:04,606
- (TV) How are you?
- Terrible.
1028
01:39:05,373 --> 01:39:12,047
* That's why we're happy
when we're sad **
1029
01:39:18,020 --> 01:39:19,087
Max?
1030
01:39:21,556 --> 01:39:23,125
Are you here?
1031
01:39:35,203 --> 01:39:37,405
- You're home!
- (gasping) Oh, God.
1032
01:39:37,439 --> 01:39:40,042
What are you doing here?
I thought you were
at the hospital.
1033
01:39:41,243 --> 01:39:42,477
No. I'm here, Mommy.
1034
01:39:45,280 --> 01:39:48,050
- What did you say?
- I said I'm here.
1035
01:39:51,619 --> 01:39:53,155
Is Max here?
1036
01:39:54,722 --> 01:39:55,757
No.
1037
01:39:57,059 --> 01:39:58,993
But his coat...
1038
01:40:06,734 --> 01:40:09,671
He went away.
You wanna watch
some TV with me?
1039
01:40:11,106 --> 01:40:12,207
Uh...
1040
01:40:13,375 --> 01:40:14,742
(TV turns on)
1041
01:40:15,443 --> 01:40:19,514
I, uh, I just have to get
something from the car. Okay?
1042
01:40:25,720 --> 01:40:27,189
I love you, Mommy.
1043
01:41:07,762 --> 01:41:08,796
Max.
1044
01:41:19,641 --> 01:41:20,675
Max?
1045
01:41:24,279 --> 01:41:25,680
(screaming)
1046
01:41:40,262 --> 01:41:41,629
(shuddering)
1047
01:42:00,782 --> 01:42:04,486
(man on TV)
Goldfish must have water
in order to exist.
1048
01:42:04,719 --> 01:42:07,322
But goldfish hate cats.
1049
01:42:13,828 --> 01:42:17,765
While on the other hand,
cats hate water.
1050
01:42:26,341 --> 01:42:27,775
(crying)
1051
01:42:51,899 --> 01:42:53,268
Rachel.
1052
01:42:56,504 --> 01:42:58,506
Are you sleeping, Rachel?
1053
01:43:00,342 --> 01:43:03,478
I am. She makes me sleep
all the time now.
1054
01:43:04,512 --> 01:43:05,647
Aidan.
1055
01:43:06,214 --> 01:43:08,516
Shh.
Just keep sleeping, Rachel.
1056
01:43:09,351 --> 01:43:12,287
So she can't hear us.
It's the only way.
1057
01:43:12,587 --> 01:43:14,656
You have to show her, Rachel.
1058
01:43:15,223 --> 01:43:16,258
Show her she can't stay.
1059
01:43:17,392 --> 01:43:18,526
In you.
1060
01:43:19,961 --> 01:43:22,264
How? How do I do that?
1061
01:43:23,631 --> 01:43:25,199
Take me to where
she's afraid of.
1062
01:43:26,968 --> 01:43:29,304
- You know where
she's afraid of.
- (mouths word) Water.
1063
01:43:29,604 --> 01:43:30,938
Take me there...
1064
01:43:32,740 --> 01:43:34,842
- ...and kill me.
- Aidan, no.
1065
01:43:34,876 --> 01:43:37,379
Shh. Rachel,
keep sleeping.
1066
01:43:37,579 --> 01:43:39,681
She won't stay if she knows
you'll kill me.
1067
01:43:41,649 --> 01:43:44,852
- (Aidan) It's the only way.
- I can't do it. I can't.
1068
01:43:50,625 --> 01:43:51,759
Then she stays.
1069
01:43:53,928 --> 01:43:56,431
- (whirring)
- (gasping) She's heard us.
1070
01:43:58,800 --> 01:44:00,535
(panting)
1071
01:44:12,547 --> 01:44:13,981
(TV indistinct)
1072
01:44:18,853 --> 01:44:19,987
Honey?
1073
01:44:20,922 --> 01:44:23,024
I thought you were sleeping,
Mommy.
1074
01:44:25,293 --> 01:44:27,929
I was, but I had
a bad dream.
1075
01:44:28,430 --> 01:44:29,597
You must've had a nightmare.
1076
01:44:30,698 --> 01:44:33,601
It's all right.
We all have them.
1077
01:44:36,738 --> 01:44:38,773
Will you stay with me now?
1078
01:44:39,474 --> 01:44:42,009
- Stay?
- Stay for always.
1079
01:44:45,647 --> 01:44:47,682
Yeah. Yeah.
1080
01:44:47,715 --> 01:44:50,418
Alrighty.
Let's watch some TV together.
1081
01:44:50,818 --> 01:44:54,556
It's kind of late, honey.
1082
01:44:57,359 --> 01:44:58,926
Don't you think
you should sleep?
1083
01:45:03,765 --> 01:45:05,367
I never sleep.
1084
01:45:12,306 --> 01:45:14,642
Then let Mommy
make you something.
1085
01:46:34,422 --> 01:46:37,058
Something wrong?
You seem sad.
1086
01:46:39,794 --> 01:46:41,963
No, honey, I'm not sad.
1087
01:46:43,064 --> 01:46:45,132
I'm just tired, that's all.
1088
01:46:47,902 --> 01:46:50,037
Well, now you have me
to protect you.
1089
01:47:05,953 --> 01:47:08,022
(woman singing on TV)
1090
01:47:21,736 --> 01:47:24,972
* You ain't
the biggest catfish
in the deep blue sea **
1091
01:47:38,452 --> 01:47:40,988
(Aidan) Take me to where
she's afraid of.
1092
01:47:41,022 --> 01:47:43,190
You know where
she's afraid of.
1093
01:47:44,626 --> 01:47:46,794
You have to show her, Rachel.
1094
01:47:46,828 --> 01:47:48,796
Show her she can't stay.
1095
01:47:51,666 --> 01:47:53,200
(Evelyn) Listen to the voices.
1096
01:47:53,234 --> 01:47:55,002
You have to listen
to the voices.
1097
01:48:00,207 --> 01:48:03,545
(echoing) Be a good mother.
Be a good mother.
1098
01:48:04,812 --> 01:48:06,681
Listen to your baby.
1099
01:48:13,821 --> 01:48:15,523
(distorted screeching)
1100
01:49:03,170 --> 01:49:04,305
I'm sorry.
1101
01:49:05,873 --> 01:49:07,241
I'm so sorry.
1102
01:49:09,310 --> 01:49:11,145
But you can't stay.
1103
01:49:19,553 --> 01:49:21,823
What are you doing?
Rachel!
1104
01:49:23,090 --> 01:49:24,191
What are you doing?
1105
01:49:25,026 --> 01:49:26,193
It's me.
1106
01:49:26,761 --> 01:49:29,030
- It's not her, Rachel.
- I know, baby.
1107
01:49:29,063 --> 01:49:30,898
- It's me.
- Shh.
1108
01:49:31,633 --> 01:49:34,001
I love you.
Mommy, I love you.
1109
01:49:34,869 --> 01:49:36,237
I know, baby.
1110
01:49:38,773 --> 01:49:40,174
I love you too.
1111
01:49:54,321 --> 01:49:56,190
But you're not my son.
1112
01:50:05,299 --> 01:50:06,701
(gasping)
1113
01:50:20,081 --> 01:50:21,182
(panting)
1114
01:50:21,615 --> 01:50:23,017
(screeching)
1115
01:50:35,062 --> 01:50:36,197
Mommy.
1116
01:50:50,745 --> 01:50:51,879
Aidan.
1117
01:50:53,981 --> 01:50:57,084
Aidan. Aidan. Aidan.
1118
01:51:01,756 --> 01:51:03,090
(grunts)
1119
01:51:03,124 --> 01:51:04,391
Honey.
1120
01:51:07,094 --> 01:51:10,231
Breathe. Baby, breathe.
1121
01:51:11,032 --> 01:51:13,400
Please.
I know it's you, honey.
1122
01:51:13,801 --> 01:51:14,936
Aidan.
1123
01:51:17,705 --> 01:51:19,106
Aidan, please.
1124
01:51:21,743 --> 01:51:22,777
Rachel.
1125
01:51:26,213 --> 01:51:27,281
Yeah.
1126
01:51:29,183 --> 01:51:30,818
I'm right here.
1127
01:51:32,754 --> 01:51:33,855
You're okay.
1128
01:51:34,421 --> 01:51:36,824
Everything's all right, honey.
1129
01:51:38,159 --> 01:51:39,293
(sighs)
1130
01:51:41,095 --> 01:51:42,830
You were sleeping.
1131
01:51:43,898 --> 01:51:45,800
You were just sleeping.
1132
01:51:52,106 --> 01:51:53,941
(high-pitched squeal)
1133
01:51:57,044 --> 01:51:58,145
(eerie whining)
1134
01:52:03,117 --> 01:52:04,185
No.
1135
01:52:07,288 --> 01:52:08,923
(water flowing)
1136
01:52:18,432 --> 01:52:20,034
She wants me again.
1137
01:52:23,070 --> 01:52:24,171
No.
1138
01:52:32,079 --> 01:52:34,181
Rachel, what are you doing?
1139
01:52:37,151 --> 01:52:40,922
All she wants is a mother.
That's all she wants.
1140
01:52:45,026 --> 01:52:47,862
And she'll keep coming
till she finds one.
1141
01:52:48,429 --> 01:52:50,497
(Aidan) Come on!
Come back!
1142
01:52:50,531 --> 01:52:52,433
Get away from her!
Rachel!
1143
01:52:53,034 --> 01:52:54,836
Get away from her!
1144
01:52:58,005 --> 01:52:59,306
You can't have my son.
1145
01:53:03,845 --> 01:53:05,146
So take me.
1146
01:53:06,547 --> 01:53:08,082
Rachel! No!
1147
01:53:14,922 --> 01:53:16,523
Rachel! Rachel!
1148
01:53:24,999 --> 01:53:26,133
(crashing)
1149
01:53:38,812 --> 01:53:40,915
(coughing)
1150
01:53:54,395 --> 01:53:55,396
Samara!
1151
01:53:56,563 --> 01:53:58,299
Here I am, Samara.
1152
01:54:01,335 --> 01:54:03,170
Just like you wanted.
1153
01:54:06,440 --> 01:54:07,608
But you leave him alone!
1154
01:54:09,977 --> 01:54:11,245
You hear me?
1155
01:54:12,113 --> 01:54:13,981
(electric buzzing)
1156
01:54:19,053 --> 01:54:20,321
(Samara) Help me.
1157
01:54:30,264 --> 01:54:31,632
It's always open.
1158
01:54:33,434 --> 01:54:36,603
Her only way out
is always open.
1159
01:55:00,894 --> 01:55:04,398
(Samara muffled) Mommy.
1160
01:55:16,243 --> 01:55:18,980
Mommy!
1161
01:55:25,386 --> 01:55:28,222
Mommy.
1162
01:55:33,460 --> 01:55:35,329
(high-pitched squeal)
1163
01:55:35,362 --> 01:55:36,663
(water bubbling)
1164
01:55:40,267 --> 01:55:42,036
(breathing heavily)
1165
01:55:59,253 --> 01:56:01,255
(panting, straining)
1166
01:57:23,204 --> 01:57:25,706
- Mommy!
- I'm not your fucking mommy.
1167
01:57:27,674 --> 01:57:29,343
(panting)
1168
01:57:46,127 --> 01:57:47,528
(Aidan) Rachel.
1169
01:57:52,233 --> 01:57:53,467
Rachel.
1170
01:58:00,174 --> 01:58:01,442
(whirring)
1171
01:58:11,552 --> 01:58:13,154
(Aidan) Rachel.
1172
01:58:18,492 --> 01:58:19,660
Rachel.
1173
01:59:12,279 --> 01:59:13,447
Rachel.
1174
01:59:17,218 --> 01:59:18,219
Rachel.
1175
01:59:18,785 --> 01:59:21,388
- Can you hear me?
- I can hear you.
1176
01:59:22,589 --> 01:59:24,491
(Aidan) I'm right here.
1177
01:59:53,454 --> 01:59:54,655
(silence)
1178
01:59:55,522 --> 01:59:56,957
(Aidan) Rachel.
1179
01:59:59,660 --> 02:00:00,794
Rachel!
1180
02:00:03,730 --> 02:00:05,266
You're here.
1181
02:00:07,401 --> 02:00:09,703
- You're here, Rachel.
- Of course I'm here.
1182
02:00:11,204 --> 02:00:12,906
I followed your voice.
1183
02:00:16,277 --> 02:00:17,678
What happened?
1184
02:00:20,581 --> 02:00:22,283
It's over, honey.
1185
02:00:23,817 --> 02:00:25,719
She's not coming back.
1186
02:00:27,288 --> 02:00:29,256
How do you know, Rachel?
1187
02:00:32,693 --> 02:00:33,827
I know.
1188
02:00:36,697 --> 02:00:37,964
I promise.
1189
02:00:43,604 --> 02:00:44,871
I promise.
1190
02:00:45,806 --> 02:00:47,541
I love you, Mommy.
1191
02:00:50,577 --> 02:00:52,413
Promise me something?
1192
02:00:53,314 --> 02:00:55,882
Yeah. Anything, Mom.
Anything.
1193
02:00:56,717 --> 02:00:58,552
Just call me Rachel.
1194
02:00:58,585 --> 02:00:59,886
(chuckles)
1195
02:01:00,687 --> 02:01:01,988
At least for a while.
1196
02:01:47,668 --> 02:01:49,370
(whirring, hissing)
76393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.