All language subtitles for The.Holy.Fail.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,071 --> 00:00:07,339 (upbeat guitar music) 2 00:00:11,679 --> 00:00:13,412 - I still can't believe 3 00:00:13,413 --> 00:00:15,146 they're actually charging us for water. 4 00:00:15,149 --> 00:00:16,716 - Why not? 5 00:00:16,717 --> 00:00:18,284 - Well 'cause this is Ireland. 6 00:00:18,285 --> 00:00:19,852 I mean I'm not a scientist or anything, 7 00:00:19,853 --> 00:00:21,420 but as far as I know in this country 8 00:00:21,422 --> 00:00:24,123 that stuff falls freely from the sky. 9 00:00:24,125 --> 00:00:26,158 - Just so you know, I might have to go to sleep really soon 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,794 if you know what I mean. 11 00:00:28,795 --> 00:00:31,429 - Yeah, oh yeah, right, yeah, sorry, of course. 12 00:00:31,432 --> 00:00:36,568 ♪ When I saw you I could barely breathe ♪ 13 00:00:37,271 --> 00:00:39,405 ♪ When I touched you ♪ 14 00:00:39,407 --> 00:00:41,573 ♪ I felt my soul in need ♪ 15 00:00:41,575 --> 00:00:44,710 - I mean I wouldn't mind if we lived in the desert 16 00:00:44,712 --> 00:00:48,447 or on the moon or somewhere like that, 17 00:00:48,449 --> 00:00:50,082 but I mean the next thing we know, 18 00:00:50,083 --> 00:00:51,716 you know, they'll be charging us for using air. 19 00:00:51,719 --> 00:00:54,220 - You know what. 20 00:00:54,221 --> 00:00:56,722 I'm really not in the mood. 21 00:00:56,723 --> 00:00:59,224 ♪ I stood before you lost for something to say ♪ 22 00:01:00,261 --> 00:01:04,596 ♪ And the rest of our lives just faded away ♪ 23 00:01:05,733 --> 00:01:08,500 - You know tomorrow is my mother's nine-month anniversary. 24 00:01:09,537 --> 00:01:11,637 - Oh, I'm so glad I got to meet her. 25 00:01:11,639 --> 00:01:13,639 - Yeah, me too. 26 00:01:13,641 --> 00:01:16,475 I just wish she'd had time to get to know you better. 27 00:01:16,477 --> 00:01:19,211 - Yeah, I never did get beyond calling her Mrs. McCarthy. 28 00:01:19,213 --> 00:01:21,580 - No, she let you call her Mary at the end. 29 00:01:21,582 --> 00:01:23,465 - Yeah, maybe once, 30 00:01:23,466 --> 00:01:25,349 but even then it was a little uncomfortable. 31 00:01:25,352 --> 00:01:30,489 ♪ Seems the universe had taken its time ♪ 32 00:01:31,158 --> 00:01:33,092 ♪ What awaits us all ♪ 33 00:01:33,094 --> 00:01:34,493 ♪ Is now yours and mine ♪ 34 00:01:34,495 --> 00:01:36,762 - Well I'm sure she's looking down on us now. 35 00:01:36,764 --> 00:01:39,198 - Yeah, I'm sure she is. 36 00:01:42,736 --> 00:01:44,770 - Well life goes on. 37 00:01:44,772 --> 00:01:46,672 - Honey, no, no. 38 00:01:46,674 --> 00:01:48,273 Not in front of your mother. 39 00:01:48,275 --> 00:01:50,709 ♪ Hold me close forevermore ♪ 40 00:01:50,711 --> 00:01:54,179 ♪ Or I'll never be the same ♪ 41 00:01:54,181 --> 00:01:58,617 ♪ Every breath I draw will speak your name ♪ 42 00:01:58,619 --> 00:02:00,085 - No, no, honey. 43 00:02:00,086 --> 00:02:01,552 Sorry, it's that time of the week. 44 00:02:02,490 --> 00:02:03,856 - That time of the week? 45 00:02:03,858 --> 00:02:04,857 - Yeah. 46 00:02:04,859 --> 00:02:08,127 - Are American women different? 47 00:02:08,129 --> 00:02:11,196 - (laughs) No, it's Wednesday, I work a double tomorrow. 48 00:02:11,198 --> 00:02:12,798 - Oh right, that time of the week. 49 00:02:12,800 --> 00:02:16,135 Oh, okay good, phew, goodnight. 50 00:02:16,470 --> 00:02:17,669 - Goodnight. 51 00:02:17,671 --> 00:02:22,674 ♪ Believing now in what proves to be real ♪ 52 00:02:22,676 --> 00:02:25,410 ♪ On the journey towards ♪ 53 00:02:25,412 --> 00:02:28,881 ♪ Where the scars will heal ♪ 54 00:02:30,217 --> 00:02:33,218 - I am so over waiting tables. 55 00:02:33,220 --> 00:02:35,154 - Well hopefully it won't be for too much longer. 56 00:02:35,156 --> 00:02:36,788 - No, just leave it, it's fine. 57 00:02:36,790 --> 00:02:38,790 - No, actually, I think I need to hang that up. 58 00:02:38,792 --> 00:02:43,228 - It's fine, there, (whistles) it's up. 59 00:02:43,230 --> 00:02:45,464 - Don't you have gravity in America? 60 00:02:45,466 --> 00:02:48,267 - No, no, I never heard of it. 61 00:02:49,403 --> 00:02:52,838 - I need to hang that up. (Nicole groans) 62 00:02:52,840 --> 00:02:55,541 ♪ Hold me close forevermore ♪ 63 00:02:55,543 --> 00:02:59,278 ♪ Or I'll never be the same ♪ 64 00:02:59,280 --> 00:03:04,316 ♪ Every breath I draw would speak your name ♪ 65 00:03:09,223 --> 00:03:12,224 ♪ Every breath I draw will speak your name ♪ 66 00:03:12,226 --> 00:03:13,325 - [Brendan] Hi. 67 00:03:13,327 --> 00:03:15,961 - Hey, I have the closing shift 68 00:03:15,963 --> 00:03:19,598 so I will try not to wake you up when I come in. 69 00:03:19,600 --> 00:03:21,489 - [Brendan] No, don't worry if you do. 70 00:03:21,490 --> 00:03:23,379 I always fall back to sleep. 71 00:03:23,380 --> 00:03:25,269 I mean as long as you remember to hang up your clothes 72 00:03:25,272 --> 00:03:27,606 and don't leave them lying on the floor. 73 00:03:27,608 --> 00:03:30,642 - (sighs) You know what, maybe I'll sleep in the other room. 74 00:03:30,644 --> 00:03:32,444 - What, what do you mean? 75 00:03:32,446 --> 00:03:33,845 - Well we'll talk about this later, okay? 76 00:03:33,847 --> 00:03:35,439 I gotta go. 77 00:03:35,440 --> 00:03:37,032 - Talk about what later? - I have to go. 78 00:03:37,033 --> 00:03:38,625 - Look, Nicole, I know things haven't been great 79 00:03:38,626 --> 00:03:40,218 between us the last few months, but they'll get better. 80 00:03:40,221 --> 00:03:42,487 I mean we're just settling into married life. 81 00:03:42,489 --> 00:03:44,356 You know all couples. 82 00:03:44,358 --> 00:03:46,758 You know this is supposed to go in recycling. 83 00:03:46,760 --> 00:03:49,928 And what's this doing in here? 84 00:03:49,930 --> 00:03:50,929 - Really? 85 00:03:51,699 --> 00:03:53,466 Oh my God. 86 00:03:53,467 --> 00:03:55,234 - No, no, look, I'm sorry, I'm sorry. 87 00:03:55,236 --> 00:03:57,002 Just, you'll feel better, I promise you will. 88 00:03:57,004 --> 00:03:59,538 Look just just give it a couple of days, 89 00:03:59,540 --> 00:04:01,773 or a couple of weeks, or a few months. 90 00:04:01,775 --> 00:04:02,774 - I'm late. 91 00:04:03,811 --> 00:04:06,912 (sad guitar music) 92 00:04:15,656 --> 00:04:16,922 - [Derry] Have a good weekend Colm. 93 00:04:16,924 --> 00:04:21,793 - I will, cheers, see you Monday. 94 00:04:23,397 --> 00:04:25,931 - Oi, O'Sullivan, where do you think you're going? 95 00:04:25,933 --> 00:04:28,033 - It's a minute to five. - Exactly. 96 00:04:28,035 --> 00:04:29,768 - Sure anything I started now, 97 00:04:29,770 --> 00:04:32,037 I could never get finished in a single minute. 98 00:04:32,039 --> 00:04:33,538 I'd only be wasting my time. 99 00:04:33,540 --> 00:04:35,374 - It's my time, not yours. 100 00:04:35,376 --> 00:04:38,510 Now back to work or don't bother coming in Monday. 101 00:04:41,415 --> 00:04:43,949 (quiet music) 102 00:04:45,819 --> 00:04:47,819 - [Brendan] I know he's not the best boss in the world, 103 00:04:47,821 --> 00:04:49,288 but you can't just steal all his money. 104 00:04:49,290 --> 00:04:51,023 - If anyone deserves it, it's him. 105 00:04:51,025 --> 00:04:52,958 I mean he's already cut my wages twice 106 00:04:52,960 --> 00:04:54,426 in the last six months. 107 00:04:54,428 --> 00:04:56,328 - How can he get away with that? 108 00:04:56,330 --> 00:04:57,963 - He says it's because of the recession, 109 00:04:57,965 --> 00:05:00,499 but sure he's hardly even been affected by it. 110 00:05:00,501 --> 00:05:03,702 - Yeah, well if you get caught, you'll end up gonna jail, 111 00:05:03,704 --> 00:05:05,971 and that might be just as bad as working for McSweeny. 112 00:05:05,973 --> 00:05:07,606 - You know there must be close to 113 00:05:07,608 --> 00:05:09,975 over 100,000 euro in there. 114 00:05:09,977 --> 00:05:11,760 - How do you know that? 115 00:05:11,761 --> 00:05:13,544 - I set up a nanny cam inside his office. 116 00:05:13,547 --> 00:05:15,597 - Really? 117 00:05:15,598 --> 00:05:17,648 - Yeah, so are you in or not? - Not. 118 00:05:18,585 --> 00:05:22,321 - Why? - Because we're not criminals. 119 00:05:22,323 --> 00:05:25,757 I mean we'd probably, you know, try to blow open the safe, 120 00:05:25,759 --> 00:05:27,492 and end up setting all the money on fire. 121 00:05:27,494 --> 00:05:28,727 - You know there's another reason 122 00:05:28,729 --> 00:05:30,595 why I set up the nanny cam. 123 00:05:30,597 --> 00:05:33,465 - Is it because there's a baby inside the safe? 124 00:05:33,467 --> 00:05:35,867 - No, I actually set up the nanny cam 125 00:05:35,869 --> 00:05:38,870 so that I could video tape the exact combination he dials 126 00:05:38,872 --> 00:05:40,339 when he opens the safe. 127 00:05:41,809 --> 00:05:43,342 - That's actually not a bad idea. 128 00:05:43,344 --> 00:05:45,711 - It's a stroke of genius. 129 00:05:45,713 --> 00:05:46,878 So are you in or out? 130 00:05:46,880 --> 00:05:49,348 - I'm out, and it's your shout. 131 00:05:50,584 --> 00:05:53,852 - Well, you're gonna regret it, but try not to let it. 132 00:05:53,854 --> 00:05:55,387 - Sorry to let you down, 133 00:05:55,388 --> 00:05:56,921 but I have more than half a brain in my crown. 134 00:05:56,924 --> 00:05:58,056 - [Colm] I'm gonna have a ball 135 00:05:58,058 --> 00:05:59,958 and I won't be taking a fall. 136 00:06:01,562 --> 00:06:02,728 Oh, sorry about that. 137 00:06:05,065 --> 00:06:05,897 - That's the stroke of genius all right. 138 00:06:10,571 --> 00:06:12,271 Well, if I hadn't left America, 139 00:06:12,272 --> 00:06:13,972 then I could never have met you when you came over here. 140 00:06:13,974 --> 00:06:15,907 - [Nicole] So you really didn't like living there? 141 00:06:15,909 --> 00:06:17,776 - [Brendan] No, it's just after 10 years, 142 00:06:17,778 --> 00:06:19,428 I was ready to come home. 143 00:06:19,429 --> 00:06:21,079 And anyway, I thought you liked living in Ireland. 144 00:06:21,081 --> 00:06:23,081 - [Nicole] I do, it's just that I don't really feel 145 00:06:23,083 --> 00:06:25,484 like we're doing anything with our lives here. 146 00:06:25,486 --> 00:06:26,885 I mean remember the business idea we had? 147 00:06:26,887 --> 00:06:28,920 - The sliding table or the talking fridge? 148 00:06:28,922 --> 00:06:30,789 - The talking fridge. 149 00:06:30,791 --> 00:06:32,657 - Nobody wants to have a talking fridge. 150 00:06:32,659 --> 00:06:34,025 - How can you be so sure? 151 00:06:34,027 --> 00:06:36,495 - Well 'cause I sell appliances for a living. 152 00:06:36,497 --> 00:06:39,030 Nobody wants to, you know, open their fridge door 153 00:06:39,032 --> 00:06:40,532 and have a voice telling them what they should 154 00:06:40,534 --> 00:06:41,587 or shouldn't be eating. 155 00:06:41,588 --> 00:06:42,641 - [Nicole] You know we could've at least tried 156 00:06:42,642 --> 00:06:43,695 to get a prototype made. 157 00:06:43,696 --> 00:06:44,749 - [Brendan] Where would we have got the money 158 00:06:44,750 --> 00:06:45,803 to prototype a fridge? 159 00:06:45,806 --> 00:06:47,473 - [Nicole] It's not an entire fridge. 160 00:06:47,474 --> 00:06:49,141 It's just like a little device that goes on the handle. 161 00:06:49,142 --> 00:06:50,809 - [Brendan] Still it would've been expensive. 162 00:06:50,811 --> 00:06:52,944 - We could've got creative. 163 00:06:53,981 --> 00:06:55,781 Why do we always have 164 00:06:55,783 --> 00:06:57,849 to pay the electricity bill right on time? 165 00:06:57,851 --> 00:06:59,851 - Well, 'cause that's what you're supposed to do. 166 00:06:59,853 --> 00:07:02,154 And anyway if you don't, they cut you off. 167 00:07:02,156 --> 00:07:04,323 - Not right away. 168 00:07:04,324 --> 00:07:06,491 I mean if we did everything that we were supposed to do, 169 00:07:06,492 --> 00:07:08,659 then I would've gone back to America even after I met you. 170 00:07:10,431 --> 00:07:13,665 - Well I can't help it if I'm so compelling. 171 00:07:13,667 --> 00:07:15,967 Or at least was so compelling. 172 00:07:16,737 --> 00:07:17,953 - [Nicole] You know, 173 00:07:17,954 --> 00:07:19,170 I really should finish my Master's degree. 174 00:07:19,173 --> 00:07:21,507 - Well you can do that here. 175 00:07:21,508 --> 00:07:23,842 I mean, you know, UCC has a whole nutrition department. 176 00:07:23,844 --> 00:07:26,611 And once your permanent residency comes through, 177 00:07:26,613 --> 00:07:27,746 it'll be really cheap. 178 00:07:27,748 --> 00:07:30,866 - It's not just that. 179 00:07:30,867 --> 00:07:33,985 I mean (sighs) if my visa wasn't expiring, 180 00:07:34,721 --> 00:07:36,588 would you have even proposed? 181 00:07:36,590 --> 00:07:39,691 - Yeah, yeah, yeah, of course I would have. 182 00:07:40,461 --> 00:07:41,593 Definitely. 183 00:07:41,595 --> 00:07:42,961 - I should really go back. 184 00:07:44,231 --> 00:07:47,466 - To America? - Yeah. 185 00:07:48,569 --> 00:07:49,568 - By yourself? 186 00:07:51,138 --> 00:07:52,137 - Yeah. 187 00:07:59,546 --> 00:08:01,513 - You know, I don't need 188 00:08:01,514 --> 00:08:03,481 to always pay the electricity bill on time. 189 00:08:03,484 --> 00:08:05,617 I mean, I don't need to pay it at all. 190 00:08:05,619 --> 00:08:09,120 I mean 'cause I know you think I'm this really kind of safe 191 00:08:09,122 --> 00:08:13,191 and boring kind of person, but you know, 192 00:08:13,193 --> 00:08:15,560 I haven't told you this yet, 193 00:08:15,561 --> 00:08:17,928 but you know Colm's boss has been ripping off his workers 194 00:08:17,931 --> 00:08:20,632 for a really long time, and so myself and Colm, 195 00:08:20,634 --> 00:08:23,034 we're planning to break in there and, 196 00:08:23,036 --> 00:08:25,103 and steal all the money from the safe 197 00:08:25,105 --> 00:08:27,205 that he hasn't been declaring to the tax office, 198 00:08:27,207 --> 00:08:30,041 so if you think that I'm the kind of person 199 00:08:30,043 --> 00:08:31,676 that would never do something like that, 200 00:08:31,678 --> 00:08:34,246 then obviously you don't know the real me. 201 00:08:34,248 --> 00:08:36,515 - How long have you been planning this? 202 00:08:36,517 --> 00:08:38,016 - A really long time. 203 00:08:38,018 --> 00:08:39,618 I mean at least at least I have. 204 00:08:39,620 --> 00:08:41,320 I mean Colm, I mean he was saying, 205 00:08:41,321 --> 00:08:43,021 oh it's too dangerous, you know, it's really risky, 206 00:08:43,023 --> 00:08:46,558 and I was saying what's life without a little bit of risk. 207 00:08:46,560 --> 00:08:48,693 You know a little bit of adventure. 208 00:08:48,695 --> 00:08:51,062 And then I said, you know the only thing 209 00:08:51,064 --> 00:08:53,548 that I want from it is 210 00:08:53,549 --> 00:08:56,033 just enough money to be able to build the prototype 211 00:08:56,036 --> 00:08:57,886 for the talking fridge. 212 00:08:57,887 --> 00:08:59,737 - I thought you didn't like the talking fridge idea. 213 00:08:59,740 --> 00:09:01,540 - I was just pretending 214 00:09:01,542 --> 00:09:04,876 'cause then it would be an even better surprise for you, 215 00:09:04,878 --> 00:09:07,546 you know when I got the money to make the prototype. 216 00:09:07,548 --> 00:09:09,714 - So the the workers get the money they deserve, 217 00:09:09,716 --> 00:09:11,616 and we have enough to build a prototype 218 00:09:11,618 --> 00:09:13,051 and market our product. 219 00:09:13,053 --> 00:09:15,020 - Yeah, yeah exactly. 220 00:09:17,224 --> 00:09:19,258 - What, what's that? 221 00:09:19,259 --> 00:09:21,293 - Oh that's just my tax bill, you know for my car. 222 00:09:21,295 --> 00:09:24,296 They want me to pay it in the next two days. 223 00:09:24,298 --> 00:09:26,098 Like they have any hope 224 00:09:26,099 --> 00:09:27,899 of someone like me ever doing something like that. 225 00:09:27,901 --> 00:09:31,670 - Wow, I've never seen you this passionate before. 226 00:09:31,672 --> 00:09:33,655 - Yeah, well you'd better get used to it 227 00:09:33,656 --> 00:09:35,639 'cause now that I know it doesn't completely freak you out, 228 00:09:35,642 --> 00:09:37,776 I can just be my true self for a change. 229 00:09:39,713 --> 00:09:42,581 And then I'm just gonna destroy the water bill. 230 00:09:42,583 --> 00:09:44,683 - Really, how you gonna do that? 231 00:09:44,685 --> 00:09:47,118 - I'm gonna slash it into a million pieces 232 00:09:47,120 --> 00:09:48,587 with a razor blade. 233 00:09:48,589 --> 00:09:50,172 - And what about the rent check? 234 00:09:50,173 --> 00:09:51,756 - Oh, I have to send that. - Oh. 235 00:09:51,758 --> 00:09:55,126 - But, but, but, I'm gonna send it five days late. 236 00:09:55,128 --> 00:09:56,661 - And what about our clothes? 237 00:09:56,663 --> 00:09:58,246 Are we gonna hang them up? 238 00:09:58,247 --> 00:09:59,830 - No, no, no, we're just gonna throw them on the floor 239 00:09:59,833 --> 00:10:02,601 and pile them all the way up to the ceiling. 240 00:10:02,603 --> 00:10:03,669 - Oh, all the way to the ceiling. 241 00:10:03,670 --> 00:10:04,736 - [Brendan] And through the roof. 242 00:10:06,807 --> 00:10:09,374 - [Colm] No, no, you did not have to tell her. 243 00:10:09,376 --> 00:10:10,809 - [Brendan] Yeah, I did. 244 00:10:10,811 --> 00:10:12,060 - You know there are plenty 245 00:10:12,061 --> 00:10:13,310 of other ways you can get her to stay. 246 00:10:13,313 --> 00:10:15,497 - Yeah, like what? 247 00:10:15,498 --> 00:10:17,682 - I don't know, just set her passport on fire. 248 00:10:17,684 --> 00:10:19,506 - Yeah, yeah, 249 00:10:19,507 --> 00:10:21,329 'cause she's never gonna get another one of those. 250 00:10:21,330 --> 00:10:23,152 - Or I could just hit you over the head with a crowbar, 251 00:10:23,156 --> 00:10:24,889 tell the guards that she did it, 252 00:10:24,891 --> 00:10:26,825 then she'll get sent to prison, 253 00:10:26,826 --> 00:10:28,760 and you can go visit her any time you like. 254 00:10:28,761 --> 00:10:30,695 - You know, Colm, I really wish I had your brains. 255 00:10:30,697 --> 00:10:32,864 Actually if you did hit me with a crowbar, I probably would. 256 00:10:32,866 --> 00:10:35,333 - I have the superior brains 257 00:10:35,335 --> 00:10:38,169 and my ideas come as plentiful as the rains. 258 00:10:38,171 --> 00:10:41,272 - Yeah, and you should be locked up with the insanes. 259 00:10:41,274 --> 00:10:42,240 - That's not a word. 260 00:10:42,242 --> 00:10:43,108 - Yeah, it is. 261 00:10:43,110 --> 00:10:44,560 - No, it's not. 262 00:10:44,561 --> 00:10:46,011 - Look Colm, she has to be involved, okay? 263 00:10:46,013 --> 00:10:47,045 I mean ever since I told her, 264 00:10:47,047 --> 00:10:48,346 it's like we're newlyweds. 265 00:10:48,348 --> 00:10:50,215 - Ye are newlyweds. 266 00:10:50,217 --> 00:10:51,783 - Yeah, well I'd like it to continue 267 00:10:51,785 --> 00:10:53,785 to the next level if I could. 268 00:10:53,787 --> 00:10:57,055 - We can handle it just fine with just the two of us. 269 00:10:57,057 --> 00:10:59,024 - Look, even if that was true, 270 00:10:59,026 --> 00:11:00,925 I'm not doing it unless she's involved, okay? 271 00:11:00,927 --> 00:11:02,927 You can take it or leave it. 272 00:11:02,928 --> 00:11:04,928 - Are you sure you don't want me to hit you with a crowbar? 273 00:11:04,931 --> 00:11:06,331 - Hm. 274 00:11:06,333 --> 00:11:07,966 - Hey, hey, that's my boat. 275 00:11:07,968 --> 00:11:10,001 Get out, get out, get out. 276 00:11:10,003 --> 00:11:12,337 - I thought you said we had permission to use the boat. 277 00:11:17,811 --> 00:11:18,096 - [Fisherman] Hey, get out that's my boat. 278 00:11:18,097 --> 00:11:18,382 - Of course we don't, row. - That's my boat. 279 00:11:18,383 --> 00:11:18,668 Get out, get out, get out. 280 00:11:18,669 --> 00:11:18,954 - You're gonna get me killed one of these days. 281 00:11:18,955 --> 00:11:19,240 - Just row. - God Almighty. 282 00:11:20,280 --> 00:11:22,781 - So if we study this carefully, 283 00:11:22,783 --> 00:11:25,684 we definitely should be able to work out the combinations. 284 00:11:25,686 --> 00:11:27,352 (hand rapping) 285 00:11:27,354 --> 00:11:29,221 - What's he doing here? 286 00:11:29,222 --> 00:11:31,089 - (sighs) He thinks he can come round any time 287 00:11:31,091 --> 00:11:32,290 there's a match on the telly. 288 00:11:32,292 --> 00:11:33,992 - Should I let him in? - No. 289 00:11:35,696 --> 00:11:36,695 - Hey guys. 290 00:11:38,865 --> 00:11:39,798 Oh, no need to get up. 291 00:11:39,799 --> 00:11:40,732 I'm already here. 292 00:11:44,705 --> 00:11:46,104 What are ye watching? - Nothing. 293 00:11:46,106 --> 00:11:47,472 - Yes ye are, what are ye watching? 294 00:11:47,474 --> 00:11:48,896 - It doesn't matter. 295 00:11:48,897 --> 00:11:50,319 - If it doesn't matter then why are ye watching it? 296 00:11:50,320 --> 00:11:51,742 - It has nothing to do with you, okay? 297 00:11:51,745 --> 00:11:53,089 - Then who's it to do with? 298 00:11:53,090 --> 00:11:54,434 - Just mind your own business, all right. 299 00:11:54,435 --> 00:11:55,779 - Look, can we watch the match. 300 00:11:58,085 --> 00:12:00,985 (crowd cheering) 301 00:12:02,322 --> 00:12:05,123 (bright music) 302 00:12:06,293 --> 00:12:09,160 - I can see that the extended warranty may be worth it 303 00:12:09,162 --> 00:12:12,997 over time, but in my case there may not be a whole lot 304 00:12:12,999 --> 00:12:15,734 of time left if you know what I mean. 305 00:12:15,736 --> 00:12:17,502 - Yeah, I see your point, all right. 306 00:12:17,504 --> 00:12:18,503 - What? 307 00:12:18,505 --> 00:12:21,239 - Well no, I mean I was just saying, 308 00:12:21,241 --> 00:12:23,875 yeah, it's wise to consider that. 309 00:12:23,877 --> 00:12:26,344 I mean I don't know what year you were born, but you might-- 310 00:12:26,346 --> 00:12:29,848 - It is absolutely no business of yours 311 00:12:29,850 --> 00:12:32,000 what year I was born. 312 00:12:32,001 --> 00:12:34,151 - I'm sorry, Ma'am, I was just agreeing with you. 313 00:12:34,154 --> 00:12:37,189 I mean you were the one that said that you-- 314 00:12:37,190 --> 00:12:40,225 - I'm aware of what I said, thank you very much. 315 00:12:40,227 --> 00:12:43,228 The cheek of a little whippersnapper like you-- 316 00:12:43,230 --> 00:12:44,863 - Shane - Implying that I'm past 317 00:12:44,864 --> 00:12:46,497 my sell by date. - What are you doing? 318 00:12:46,498 --> 00:12:48,131 - Why wouldn't you tell me about the video ye were watching? 319 00:12:48,135 --> 00:12:49,434 - Where did you get that anyway? 320 00:12:49,436 --> 00:12:50,969 - I took it from Colm's house. 321 00:12:50,970 --> 00:12:52,503 I knew ye were trying to hide something. 322 00:12:52,504 --> 00:12:54,037 - [Brendan] Can you sign me out for a five-minute break? 323 00:12:54,040 --> 00:12:55,406 - There's no need. 324 00:12:55,408 --> 00:12:57,842 - [Brendan] Just do it, okay. 325 00:12:57,844 --> 00:12:59,410 You don't want to be involved in this, okay? 326 00:12:59,412 --> 00:13:01,513 - Why? - Because it's too risky. 327 00:13:01,515 --> 00:13:03,415 - You're gonna steal the money from the safe, aren't ye? 328 00:13:03,416 --> 00:13:05,316 - Will you keep your voice down for God's sake. 329 00:13:05,318 --> 00:13:07,252 - I want to be part of it as well. 330 00:13:07,254 --> 00:13:09,921 - Look, it's not my decision to make, okay. 331 00:13:09,923 --> 00:13:12,157 - Why are the two of ye always doing things without me? 332 00:13:12,159 --> 00:13:13,992 Ye never let me be a part of anything. 333 00:13:13,994 --> 00:13:15,193 - You can be part of other things, okay? 334 00:13:15,195 --> 00:13:16,828 Just not this. 335 00:13:16,830 --> 00:13:18,329 - All right then, fine. 336 00:13:18,331 --> 00:13:20,331 If that's the way you want to be, 337 00:13:20,333 --> 00:13:23,368 but um now that I know about it, 338 00:13:23,370 --> 00:13:25,336 it's not gonna be my fault if something slips out 339 00:13:25,338 --> 00:13:26,905 when I'm talking to other people 340 00:13:26,906 --> 00:13:28,473 because it's very hard for me to control what I'm saying 341 00:13:28,475 --> 00:13:30,475 about things about fellas who I know-- 342 00:13:30,477 --> 00:13:31,843 - Whippersnapper. 343 00:13:36,216 --> 00:13:39,417 - So it's just the four of us now, right? 344 00:13:39,419 --> 00:13:40,730 - Right. 345 00:13:40,731 --> 00:13:42,042 - And are ye sure about that? 346 00:13:42,043 --> 00:13:43,354 - Well my cousin might be interested. 347 00:13:43,356 --> 00:13:44,923 Should I ask him? 348 00:13:44,924 --> 00:13:46,491 - No, we don't want to ask your cousin Shane. 349 00:13:46,493 --> 00:13:48,393 - [Shane] What about my sister? 350 00:13:48,395 --> 00:13:50,328 - We don't want any of your family. 351 00:13:50,330 --> 00:13:52,564 Let's just keep it amongst ourselves, okay? 352 00:13:57,237 --> 00:13:58,203 So... 353 00:14:04,110 --> 00:14:06,578 So the first thing McSweeny does in the video is go 354 00:14:06,580 --> 00:14:09,347 about 20 minutes clockwise, 355 00:14:09,349 --> 00:14:14,219 then 35 minutes anti-clockwise 356 00:14:14,221 --> 00:14:17,622 about 18 minutes clockwise, 357 00:14:17,624 --> 00:14:20,525 28 minutes anticlockwise 358 00:14:20,527 --> 00:14:24,262 and then 13 minutes clockwise again. 359 00:14:24,264 --> 00:14:26,531 - And you can see the numbers on the video? 360 00:14:26,533 --> 00:14:30,134 - No, but as long as we know the starting point 361 00:14:30,136 --> 00:14:33,171 and follow exactly the same pattern as McSweeny does, 362 00:14:33,173 --> 00:14:35,874 then we should open the safe up without any problems. 363 00:14:35,876 --> 00:14:37,642 - It's not that simple. 364 00:14:37,644 --> 00:14:39,166 - Why not? 365 00:14:39,167 --> 00:14:40,689 - Well first of all, 366 00:14:40,690 --> 00:14:42,212 the face of a clock has only 60 positions, 367 00:14:42,215 --> 00:14:44,449 where a dial on a safe probably has about a hundred, 368 00:14:44,451 --> 00:14:47,452 and when you're considering you can't see exactly 369 00:14:47,454 --> 00:14:49,804 what numbers he turns to, 370 00:14:49,805 --> 00:14:52,155 you're gonna have to allow for a margin of error. 371 00:14:52,158 --> 00:14:57,161 - Shane if you break my tree house, I will kill you. 372 00:14:59,366 --> 00:15:01,344 What kind of a margin? 373 00:15:01,345 --> 00:15:03,323 - Well you're gonna have to consider that it could be, 374 00:15:03,324 --> 00:15:05,302 you know, plus or minus one at every stop of the dial. 375 00:15:05,305 --> 00:15:07,171 - And how many possibilities does that make? 376 00:15:07,173 --> 00:15:09,307 - There's um five positions. 377 00:15:09,309 --> 00:15:13,444 Three possibilities each, that's three to the power of five. 378 00:15:13,446 --> 00:15:16,447 - 15, 15. - That's not so bad. 379 00:15:16,449 --> 00:15:19,584 - No, actually it's more like a couple of hundred. 380 00:15:19,586 --> 00:15:21,419 When was the video last taken? 381 00:15:22,489 --> 00:15:24,122 - About two weeks ago. 382 00:15:24,124 --> 00:15:25,957 - And has he opened the safe since then? 383 00:15:25,959 --> 00:15:27,225 - Yeah, probably. 384 00:15:27,227 --> 00:15:30,662 - So he probably spins the dial after he closes it, 385 00:15:30,664 --> 00:15:33,298 so the starting positions are gonna be different 386 00:15:33,300 --> 00:15:37,068 than what's on the video, so your plan's kind of hopeless. 387 00:15:37,070 --> 00:15:38,770 - It is not hopeless. 388 00:15:38,771 --> 00:15:40,471 - Okay, look, if you can get back in the office, 389 00:15:40,473 --> 00:15:43,174 and you can see what number the safe is on now, 390 00:15:43,176 --> 00:15:45,977 and then you videotape it the next time he opens it, 391 00:15:47,013 --> 00:15:48,980 I think we can find a definite pattern. 392 00:15:49,616 --> 00:15:52,550 (glass crashing) 393 00:15:54,354 --> 00:15:57,355 (bright upbeat music) 394 00:15:57,357 --> 00:15:59,624 Colm, you need to see what number the dial is on now 395 00:15:59,626 --> 00:16:01,181 and then set up the nanny cam again. 396 00:16:01,182 --> 00:16:02,737 - [Colm] I could do that, yeah. 397 00:16:02,738 --> 00:16:04,293 - [Nicole] And we should write all the possible combinations 398 00:16:04,297 --> 00:16:06,364 on poster board so we can see them all together. 399 00:16:06,366 --> 00:16:08,499 - [Brendan] Yeah, and I can get some poster board from work. 400 00:16:08,501 --> 00:16:09,634 - [Nicole] And I can get some of the other supplies 401 00:16:09,636 --> 00:16:11,503 from the restaurant. 402 00:16:11,504 --> 00:16:13,371 Oh and you know the clock face was good for demonstration, 403 00:16:13,373 --> 00:16:15,006 but for practicing we're gonna need something 404 00:16:15,008 --> 00:16:16,507 that has a hundred increments instead. 405 00:16:16,509 --> 00:16:19,310 ♪ Unmatched in its magnitude ♪ 406 00:16:19,312 --> 00:16:22,613 ♪ The whisper reaches me ♪ 407 00:16:22,615 --> 00:16:25,383 ♪ Unparalleled in fortitude ♪ 408 00:16:25,385 --> 00:16:28,086 ♪ The echo teaches me ♪ 409 00:16:28,088 --> 00:16:30,355 ♪ As I unfold ♪ 410 00:16:30,357 --> 00:16:32,523 ♪ I am bold ♪ 411 00:16:32,525 --> 00:16:36,527 - Could you tell how many minutes that one has in its hour. 412 00:16:36,529 --> 00:16:38,329 - 60. 413 00:16:38,330 --> 00:16:40,130 - [Brendan] I'm just gonna steal these and take them home. 414 00:16:40,133 --> 00:16:41,800 - Really? 415 00:16:41,801 --> 00:16:43,468 - Yeah, yeah, I'm just gonna, 416 00:16:43,470 --> 00:16:46,237 well no, actually, I should probably leave 10 euro. 417 00:16:47,207 --> 00:16:48,940 - [John] They don't cost that much. 418 00:16:48,941 --> 00:16:50,674 - [Brendan] Yeah, well I just want to make sure 419 00:16:50,675 --> 00:16:52,408 I'm covered, you know, so the boss just. 420 00:16:52,412 --> 00:16:55,546 - I'm looking for one that a hundred minutes in the hour. 421 00:16:55,548 --> 00:16:56,781 Do you have any of those? 422 00:16:56,783 --> 00:16:58,516 - No. 423 00:16:58,518 --> 00:17:01,152 - [Brendan] See you tomorrow. 424 00:17:07,360 --> 00:17:10,294 (coins rattling) 425 00:17:12,098 --> 00:17:13,564 - There you go, Sister, enjoy that now. 426 00:17:13,566 --> 00:17:16,434 - May the Lord have mercy on your soul 427 00:17:16,436 --> 00:17:20,304 and all those who come into contact with it. 428 00:17:24,544 --> 00:17:27,545 - And that last one looks like 65. 429 00:17:31,818 --> 00:17:33,718 I think this is really gonna work, guys. 430 00:17:33,720 --> 00:17:35,253 You and I can write down the combinations 431 00:17:35,255 --> 00:17:36,721 on the poster board. - Yeah. 432 00:17:36,723 --> 00:17:38,189 - And you can test the equipment. 433 00:17:38,191 --> 00:17:39,724 - Yeah. 434 00:17:39,725 --> 00:17:41,258 - [Nicole] Once we write down three possibilities 435 00:17:41,259 --> 00:17:42,792 for each of the five digits and then do every combination 436 00:17:42,796 --> 00:17:44,796 of all those numbers in the correct order, 437 00:17:44,798 --> 00:17:47,198 we should come up with 243 combinations. 438 00:17:47,200 --> 00:17:49,600 ♪ Silence turns its head around ♪ 439 00:17:49,602 --> 00:17:52,703 ♪ As bitter winds have stilled ♪ 440 00:17:52,705 --> 00:17:55,173 ♪ Winter's moon no longer found ♪ 441 00:17:55,175 --> 00:17:59,077 ♪ The emptiness is filled ♪ 442 00:17:59,079 --> 00:18:03,314 ♪ Darkness no match for this dawn ♪ 443 00:18:08,288 --> 00:18:10,621 - All right, so tomorrow we can cross check the combinations 444 00:18:10,623 --> 00:18:12,123 on the poster board against each other, 445 00:18:12,125 --> 00:18:14,525 and as long as everything adds up, 446 00:18:14,527 --> 00:18:16,761 I think I can have it typed and ready by Friday night. 447 00:18:16,763 --> 00:18:18,696 - This Friday night? - Yeah. 448 00:18:18,698 --> 00:18:20,865 - Maybe we should wait another week. 449 00:18:20,867 --> 00:18:22,500 - Another week? - Yeah. 450 00:18:22,502 --> 00:18:23,434 - Why? 451 00:18:23,436 --> 00:18:25,570 - I mean, you know, 452 00:18:25,571 --> 00:18:27,705 we've been having such a good time planning everything, 453 00:18:27,707 --> 00:18:29,540 maybe we should just continue to be, 454 00:18:29,542 --> 00:18:32,110 you know, planning everything. 455 00:18:32,112 --> 00:18:35,213 - (laughing) You're funny. 456 00:18:35,215 --> 00:18:36,647 - (laughing) Yeah, I am. 457 00:18:36,649 --> 00:18:39,484 - Colm says he can easily get us into the front door, 458 00:18:39,486 --> 00:18:41,386 and according to him, 459 00:18:41,387 --> 00:18:43,287 the only security camera is right there at that entrance, 460 00:18:43,289 --> 00:18:47,325 so if we park here at other side of the building, 461 00:18:47,327 --> 00:18:50,228 we just have to cover our faces until we get inside. 462 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 So we're gonna need some kind of disguises. 463 00:18:52,232 --> 00:18:54,265 - Okay, well if you're going to be typing up 464 00:18:54,267 --> 00:18:55,833 the combinations tomorrow, 465 00:18:55,834 --> 00:18:57,400 I suppose I could probably go get us 466 00:18:57,403 --> 00:18:59,137 some disguises if you like. 467 00:18:59,139 --> 00:19:00,138 - [Nicole] Great. 468 00:19:08,281 --> 00:19:11,215 (bells tinkling) 469 00:19:15,488 --> 00:19:18,689 - Hm, grand day, isn't it? - 'Tis, yeah. 470 00:19:19,826 --> 00:19:21,692 - [Valerie] So you're shopping for the wife, are you? 471 00:19:21,694 --> 00:19:22,693 - I am, yeah. 472 00:19:23,830 --> 00:19:25,830 - Tell me something. 473 00:19:25,831 --> 00:19:27,831 Is she a very big woman or is she a very small woman? 474 00:19:27,834 --> 00:19:29,534 - That's not important. 475 00:19:29,535 --> 00:19:31,235 - Oh but it is, it's extremely important. 476 00:19:31,237 --> 00:19:33,604 - Well then, she's a thin woman. 477 00:19:33,606 --> 00:19:35,640 Look, I just want to buy these. 478 00:19:35,642 --> 00:19:37,308 - Absolutely not. 479 00:19:37,310 --> 00:19:39,394 - What? 480 00:19:39,395 --> 00:19:41,479 - You take my advice now and put these two back on the shelf 481 00:19:41,481 --> 00:19:43,681 if you don't want to get into the height of trouble 482 00:19:43,683 --> 00:19:44,882 when you get home. 483 00:19:44,884 --> 00:19:46,567 - What do you mean? 484 00:19:46,568 --> 00:19:48,251 What do I mean, says he. 485 00:19:48,254 --> 00:19:50,588 Sure aren't these two the very largest size 486 00:19:50,590 --> 00:19:52,640 that's available to womanhood. 487 00:19:52,641 --> 00:19:54,691 - Well to be honest, I'm not really sure of her size, 488 00:19:54,694 --> 00:19:57,428 I, so I just need to take the small ones 489 00:19:57,430 --> 00:19:59,730 and the extra large ones just in case. 490 00:19:59,732 --> 00:20:02,733 - But haven't you already told me she's a very thin woman? 491 00:20:02,735 --> 00:20:07,872 - Yes, I have but, well, they're not for her, okay. 492 00:20:08,875 --> 00:20:12,443 I mean the small ones are, but the large ones, 493 00:20:12,445 --> 00:20:14,512 they're for someone else entirely. 494 00:20:14,514 --> 00:20:17,315 - I see how it is now all right. 495 00:20:17,317 --> 00:20:19,684 Well there's no doubt about it, 496 00:20:19,686 --> 00:20:23,287 but the sacrament of marriage isn't worth a single freckle 497 00:20:23,289 --> 00:20:24,622 of what it used to be. 498 00:20:24,624 --> 00:20:26,457 - No, no, it's not like that at all. 499 00:20:26,459 --> 00:20:29,827 - When it comes to men and their fancy women, 500 00:20:29,829 --> 00:20:33,231 there's not one single morsel of a moral left 501 00:20:33,233 --> 00:20:36,234 inside any of their godforsaken adulterous heads. 502 00:20:36,236 --> 00:20:38,236 - Look, even if that was true, 503 00:20:38,238 --> 00:20:40,004 it's none of your business, okay? 504 00:20:40,006 --> 00:20:41,939 I just came in here to buy something, 505 00:20:41,941 --> 00:20:44,408 so, so let me buy it and I'll be on my way. 506 00:20:44,410 --> 00:20:45,977 - Hello Jim. 507 00:20:45,979 --> 00:20:47,378 - [Jim] Yeah. 508 00:20:47,379 --> 00:20:48,778 - If you feel like dropping round to the shop 509 00:20:48,781 --> 00:20:51,015 in the next couple of minutes, 510 00:20:51,017 --> 00:20:53,517 you never know what you might find. 511 00:20:53,519 --> 00:20:54,485 - What's going on? 512 00:20:54,487 --> 00:20:56,471 - I can guarantee you 513 00:20:56,472 --> 00:20:58,456 that even if it doesn't happen straightaway, 514 00:20:58,458 --> 00:21:00,791 any married man who engages 515 00:21:00,793 --> 00:21:04,762 in such vulgar adulterous activities 516 00:21:04,764 --> 00:21:07,999 will most definitely get his comeuppance in the end. 517 00:21:08,001 --> 00:21:12,470 (dramatic drumming music) 518 00:21:12,472 --> 00:21:15,740 (bright quirky music) 519 00:21:19,445 --> 00:21:22,313 (siren wailing) 520 00:21:32,659 --> 00:21:35,660 - You called the guards? (sighs) 521 00:21:37,964 --> 00:21:39,864 - If I can get something on this fella now, 522 00:21:39,866 --> 00:21:41,282 we can knock off for the rest of the day. 523 00:21:41,283 --> 00:21:42,699 - Jim, don't move. 524 00:21:42,702 --> 00:21:43,735 There's a fella behind you 525 00:21:43,736 --> 00:21:44,769 who has a gun pointed at your head. 526 00:21:44,771 --> 00:21:45,936 - [Jim] What? 527 00:21:46,806 --> 00:21:48,906 - I got you a beauty. 528 00:21:48,908 --> 00:21:50,574 Who's the bastard now, hah? 529 00:21:50,576 --> 00:21:51,776 - Oh you are. 530 00:21:51,778 --> 00:21:54,395 You're definitely the bastard. 531 00:21:54,396 --> 00:21:57,013 - [Kieran] And now I get to go home for the rest of the day. 532 00:22:02,322 --> 00:22:05,022 - How's it going there? - How's it going? 533 00:22:05,024 --> 00:22:07,958 (car horn beeping) 534 00:22:07,960 --> 00:22:10,328 - Are you aware that your tax disc has expired? 535 00:22:11,497 --> 00:22:14,965 - I, yeah, well it's just by a couple of days, 536 00:22:14,967 --> 00:22:16,233 and you know to be honest, 537 00:22:16,234 --> 00:22:17,500 that's the first time in my whole life 538 00:22:17,503 --> 00:22:18,903 that I didn't renew it. 539 00:22:20,740 --> 00:22:22,907 - It doesn't matter if it's a couple of days 540 00:22:22,909 --> 00:22:25,876 or a couple of minutes, you still have to pay the fine. 541 00:22:27,113 --> 00:22:30,581 - Wow, nothing like this has ever happened to me before. 542 00:22:33,720 --> 00:22:36,404 You know I couldn't help noticing 543 00:22:36,405 --> 00:22:39,089 that your friend played a bit of a joke on you before. 544 00:22:40,026 --> 00:22:41,792 - Oh begod, he did. 545 00:22:41,794 --> 00:22:43,894 And I can't believe I fell for it. 546 00:22:43,896 --> 00:22:45,763 - Well I don't know if you'd be interested, 547 00:22:45,765 --> 00:22:48,666 but maybe I could help you try 548 00:22:48,668 --> 00:22:50,534 to play a joke on him, you know. 549 00:22:50,536 --> 00:22:53,104 And then if he falls for it, you see, you got him back 550 00:22:53,106 --> 00:22:54,672 and I could keep my driving record 551 00:22:54,674 --> 00:22:56,574 as clean as it's always been. 552 00:22:56,576 --> 00:22:58,776 - He's probably gone home to the house. 553 00:22:58,778 --> 00:23:01,112 I tell you what, why don't we hop into your car 554 00:23:01,114 --> 00:23:02,513 and drive over there. 555 00:23:02,514 --> 00:23:03,913 And when we get there, you blow the horn, 556 00:23:03,916 --> 00:23:05,383 and as soon as Kieran comes out, 557 00:23:05,384 --> 00:23:06,851 you throw me out onto the ground, 558 00:23:06,853 --> 00:23:08,319 I'll go face-down on the dirt, 559 00:23:08,320 --> 00:23:09,786 and he'll think I'm completely dead on the ground. 560 00:23:09,789 --> 00:23:11,422 - No, no, no, I was just thinking 561 00:23:11,423 --> 00:23:13,056 that maybe I could do something like, you know, 562 00:23:13,059 --> 00:23:15,059 I could ring him up and pretend, you know, 563 00:23:15,061 --> 00:23:16,861 you hurt your big toe or something 564 00:23:16,863 --> 00:23:20,064 and I'm the doctor asking him to come pick you up. 565 00:23:20,066 --> 00:23:22,133 - And then and he'd drive all the way 566 00:23:22,135 --> 00:23:24,935 to the hospital and I wouldn't even be there? 567 00:23:27,407 --> 00:23:28,406 - Yeah, exactly. 568 00:23:28,407 --> 00:23:29,406 - No, no, let's go with the other one. 569 00:23:29,409 --> 00:23:31,509 Hop in there and we'll drive around to the house. 570 00:23:32,812 --> 00:23:35,079 - No, no, listen, I'm sorry. 571 00:23:35,081 --> 00:23:36,814 I don't know why I said that. 572 00:23:36,816 --> 00:23:39,083 You know it's just been a really strange week, 573 00:23:39,085 --> 00:23:42,453 and I haven't really been myself, 574 00:23:42,454 --> 00:23:45,822 so why don't you give me a fine for the tax disc, and and-- 575 00:23:45,825 --> 00:23:47,236 - Hey. - We'll call it a day. 576 00:23:47,237 --> 00:23:48,648 - You know now, I have plenty of ways 577 00:23:48,649 --> 00:23:50,060 of finding a lot more wrong with a car 578 00:23:50,062 --> 00:23:51,962 besides an expired tax disc. 579 00:23:51,964 --> 00:23:53,864 You can be absolutely sure of that. 580 00:23:59,038 --> 00:24:00,638 - [Brendan] That's a nice house. 581 00:24:00,640 --> 00:24:01,739 And the both of ye live here? - Uh huh. 582 00:24:06,913 --> 00:24:11,615 Now you blow the horn, and then boot me out of the car. 583 00:24:12,652 --> 00:24:15,119 - What do you mean boot you out of the car? 584 00:24:17,623 --> 00:24:21,859 - Lift up your leg, and then kick me as hard as you can 585 00:24:21,861 --> 00:24:24,061 and send me flying out onto the ground. 586 00:24:25,064 --> 00:24:27,731 - No, no, listen, I can you know, 587 00:24:27,733 --> 00:24:30,668 maybe I can blow the horn, but if you want to do that, 588 00:24:30,670 --> 00:24:33,204 then I think you should probably make your own way 589 00:24:33,206 --> 00:24:34,805 out of the car. 590 00:24:41,180 --> 00:24:44,248 (car horn honking) 591 00:24:47,854 --> 00:24:51,055 - Jim, Jim, Jimmy, are you all right? 592 00:24:51,958 --> 00:24:53,624 Jim, are you all right, boy? 593 00:24:53,626 --> 00:24:55,125 (Jim yelling) 594 00:24:55,127 --> 00:24:59,763 - (laughing) I got you an absolute beauty, hah? 595 00:24:59,765 --> 00:25:01,398 - [Kieran] You scared the living daylights out of me. 596 00:25:01,399 --> 00:25:03,032 - And you thought I was completely dead on the ground, 597 00:25:03,035 --> 00:25:04,201 didn't you? (laughing) 598 00:25:04,203 --> 00:25:06,192 - Oh begod, I did. 599 00:25:06,193 --> 00:25:08,182 - So who's the bastard now, hah? 600 00:25:08,183 --> 00:25:10,172 - Oh you are, Jim, you're definitely the bastard. 601 00:25:10,176 --> 00:25:11,775 - And don't you forget it. 602 00:25:12,879 --> 00:25:14,512 And another thing. 603 00:25:14,514 --> 00:25:15,980 - What? 604 00:25:15,981 --> 00:25:17,447 - I don't think we'll have any problem reaching 605 00:25:17,448 --> 00:25:18,914 our criminal quota for the month. 606 00:25:18,918 --> 00:25:20,084 - Is that right, Jim? 607 00:25:20,086 --> 00:25:23,654 - Hm, he gave me a right good whack on the side of the head. 608 00:25:23,656 --> 00:25:26,090 - Oh I can see a mark there all right. 609 00:25:26,092 --> 00:25:27,692 - But you-- 610 00:25:27,693 --> 00:25:29,293 - [Jim] You have the right to remain silent. 611 00:25:29,295 --> 00:25:31,529 Anything you say can and will be held 612 00:25:31,531 --> 00:25:34,198 against you in a court of law. 613 00:25:34,200 --> 00:25:37,067 - But, he forced forced my hand to I didn't-- 614 00:25:37,069 --> 00:25:39,036 - That sounds like an admission of guilt to me. 615 00:25:39,038 --> 00:25:40,638 - Absolutely, and I'm sure that 616 00:25:40,640 --> 00:25:43,974 that's how a judge will see it as well. 617 00:26:04,964 --> 00:26:05,963 Here's how it is. 618 00:26:06,933 --> 00:26:09,300 First, Kieran got me 619 00:26:09,302 --> 00:26:11,969 by making me think that you had a gun pointed 620 00:26:11,971 --> 00:26:13,938 to the back of my head. 621 00:26:13,940 --> 00:26:18,042 Then yourself and myself got Kieran by making him think 622 00:26:18,044 --> 00:26:20,644 that I was stone dead on the ground, 623 00:26:20,646 --> 00:26:23,280 and now the two of us got you 624 00:26:23,282 --> 00:26:25,616 by arresting you for assaulting a guard. 625 00:26:25,618 --> 00:26:28,185 - A good whack on the side of the head. 626 00:26:28,187 --> 00:26:31,589 - And we got you an absolute beauty, didn't we, Kieran? 627 00:26:31,591 --> 00:26:33,407 - Oh we did. 628 00:26:33,408 --> 00:26:35,224 - I'd say that's probably one of our best ever, is it? 629 00:26:35,227 --> 00:26:37,695 - I'd say it's in the top 20 anyway. 630 00:26:37,697 --> 00:26:39,196 - Oh, top 15 surely. 631 00:26:39,198 --> 00:26:40,197 - 17. 632 00:26:41,100 --> 00:26:42,099 - 16. 633 00:26:43,736 --> 00:26:47,071 - So I'm not really under arrest? 634 00:26:49,742 --> 00:26:50,874 - Oh God, no, 635 00:26:53,212 --> 00:26:55,813 what kind of fellas do you think we are at all? 636 00:26:56,682 --> 00:26:57,881 - I don't really know. 637 00:27:00,987 --> 00:27:02,253 (engine revving) 638 00:27:02,254 --> 00:27:03,520 - Good luck to you now. 639 00:27:03,521 --> 00:27:04,787 - [Brendan] All right, thanks very much. 640 00:27:04,790 --> 00:27:06,790 It was a great laugh, lads. 641 00:27:06,792 --> 00:27:08,359 Thanks, thanks a million, bye bye now. 642 00:27:08,361 --> 00:27:09,627 - All the best to you now, boy. 643 00:27:09,629 --> 00:27:11,362 - Yeah, all the best. 644 00:27:12,798 --> 00:27:16,100 (sighs) God Almighty. 645 00:27:18,738 --> 00:27:21,972 And then after they handcuffed me, and I started, you know, 646 00:27:21,974 --> 00:27:23,307 thinking about the possibility 647 00:27:23,309 --> 00:27:26,310 of spending half my life in jail, 648 00:27:26,312 --> 00:27:30,848 I realized that I can't keep up this kind of charade. 649 00:27:31,851 --> 00:27:33,651 You know, I mean the last few days 650 00:27:33,653 --> 00:27:35,686 with you have just been fantastic, 651 00:27:35,688 --> 00:27:40,824 but you know the truth is that I've been living a lie, 652 00:27:41,861 --> 00:27:44,194 and no matter what the consequences, 653 00:27:44,196 --> 00:27:47,231 now I feel that I just have to tell you the truth. 654 00:27:47,233 --> 00:27:51,035 - Okay, what are you What are you trying to say exactly? 655 00:27:51,037 --> 00:27:54,972 - Well I-- (phone ringing) 656 00:27:54,974 --> 00:27:57,207 - I would, just hold on one second. 657 00:28:02,181 --> 00:28:03,564 Hello. 658 00:28:03,565 --> 00:28:04,948 - Are you the wife of a fella 659 00:28:04,950 --> 00:28:10,087 with a car that has a number plate 99G2416? 660 00:28:11,857 --> 00:28:13,257 - I'm sorry, who is this? 661 00:28:13,259 --> 00:28:15,092 - Never mind who I am. 662 00:28:15,094 --> 00:28:18,228 Did you know that your husband is having an affair 663 00:28:18,230 --> 00:28:20,114 with another woman? 664 00:28:20,115 --> 00:28:21,999 He's a good for nothing philandering little scamp. 665 00:28:22,001 --> 00:28:23,367 - Who is this? 666 00:28:23,368 --> 00:28:24,734 How did you get our number? 667 00:28:24,735 --> 00:28:26,101 - I'm a woman the same as yourself 668 00:28:27,306 --> 00:28:31,375 who once trusted a scoundrel that ended up dragging my heart 669 00:28:31,377 --> 00:28:33,711 over the fiery coals. 670 00:28:33,713 --> 00:28:36,747 And if you have any respect for yourself whatsoever, 671 00:28:36,749 --> 00:28:39,116 you won't let the same thing happen to you. 672 00:28:39,118 --> 00:28:44,254 (phone clicks) (phone line buzzing) 673 00:28:50,863 --> 00:28:53,797 - [Nicole] So you have been living a lie. 674 00:28:53,799 --> 00:28:54,957 - Yeah, I mean that 675 00:28:54,958 --> 00:28:56,116 that's what I've been trying to tell you. 676 00:28:56,117 --> 00:28:57,275 - [Nicole] And what about now. 677 00:28:57,276 --> 00:28:58,434 I mean is it still going on? 678 00:28:58,437 --> 00:29:01,038 - No, no, it's not. 679 00:29:01,040 --> 00:29:02,623 - I mean I know we've had our issues, 680 00:29:02,624 --> 00:29:04,207 but I never thought you were the kind of guy 681 00:29:04,210 --> 00:29:06,243 to just sleep with another woman. 682 00:29:06,245 --> 00:29:09,947 - What, I didn't sleep with another woman. 683 00:29:09,949 --> 00:29:11,181 - Really? 684 00:29:11,183 --> 00:29:12,516 - Of course not. 685 00:29:12,517 --> 00:29:13,850 - So then there was nothing physical? 686 00:29:13,853 --> 00:29:14,885 - Only with you. 687 00:29:14,887 --> 00:29:17,187 - Oh, thank God. 688 00:29:17,189 --> 00:29:19,490 Oh, I mean I could hardly blame you for wanting 689 00:29:19,492 --> 00:29:20,891 to connect with someone else, 690 00:29:20,893 --> 00:29:22,560 especially on an emotional level, 691 00:29:22,561 --> 00:29:24,228 considering how distant I've been these past few months, 692 00:29:24,230 --> 00:29:26,163 but I mean I feel 693 00:29:26,165 --> 00:29:29,166 like I've been really moving past all that, you know. 694 00:29:29,168 --> 00:29:33,303 I mean especially now that I know who you really are. 695 00:29:33,305 --> 00:29:37,141 And, you know, especially since you were gonna, 696 00:29:38,177 --> 00:29:40,878 you were gonna tell me the whole truth. 697 00:29:40,880 --> 00:29:44,481 From now on, you are not gonna connect with anyone else. 698 00:29:44,483 --> 00:29:47,050 Not even on an emotional level, right? 699 00:29:47,052 --> 00:29:49,253 - Right. - Right? 700 00:29:49,255 --> 00:29:50,554 - Yeah. 701 00:29:50,556 --> 00:29:54,008 - Okay, so do you want 702 00:29:54,009 --> 00:29:57,461 to go over those little safe combinations one more time? 703 00:29:58,364 --> 00:30:00,798 - Yeah, yeah I do. 704 00:30:00,800 --> 00:30:02,199 - Okay. 705 00:30:02,201 --> 00:30:04,434 (bright upbeat music) 706 00:30:04,436 --> 00:30:05,803 So the only security camera is 707 00:30:05,805 --> 00:30:06,904 outside the front door, right? 708 00:30:06,906 --> 00:30:08,297 - [Colm] Yes. 709 00:30:08,298 --> 00:30:09,689 - [Nicole] Okay, so we should put on our disguises now 710 00:30:09,690 --> 00:30:11,081 and make sure not to take them off until 711 00:30:11,082 --> 00:30:12,473 we're inside the front door. 712 00:30:12,478 --> 00:30:14,244 - Okay. - Okay, here we go. 713 00:30:15,014 --> 00:30:16,730 - [Brendan] This is it. 714 00:30:16,731 --> 00:30:18,447 - [Colm] Stay in the car, do not move, do not get out, 715 00:30:18,450 --> 00:30:19,883 and only use the walkie talkie 716 00:30:19,885 --> 00:30:21,218 if you see someone coming, okay? 717 00:30:21,220 --> 00:30:26,356 - Okay. (Nicole giggling) 718 00:30:31,163 --> 00:30:34,097 (dramatic music) 719 00:30:42,374 --> 00:30:45,242 (upbeat music) 720 00:30:49,515 --> 00:30:50,814 - [Colm] Over there. 721 00:30:50,815 --> 00:30:52,114 - [Nicole] Okay, let's just go through the list 722 00:30:52,117 --> 00:30:53,483 until we get the right one. 723 00:30:53,485 --> 00:30:55,919 ♪ I sway my eyes in upward turn ♪ 724 00:30:55,921 --> 00:30:58,956 ♪ With hopes of a higher quest ♪ 725 00:30:58,958 --> 00:31:01,525 ♪ I beg the path beneath me burn ♪ 726 00:31:01,527 --> 00:31:04,528 ♪ Through a voice that's yet to rest ♪ 727 00:31:04,530 --> 00:31:09,867 ♪ But I'm changing for the better every day ♪ 728 00:31:10,236 --> 00:31:12,620 - [Nicole] 36. 729 00:31:12,621 --> 00:31:15,005 ♪ Ever since you've come my way ♪ 730 00:31:15,007 --> 00:31:16,006 - 21. 731 00:31:17,376 --> 00:31:18,375 85. 732 00:31:19,411 --> 00:31:20,828 96. 733 00:31:20,829 --> 00:31:22,246 - [Shane] Hey, Good Buddy. 734 00:31:22,248 --> 00:31:23,914 - Is something wrong? 735 00:31:26,886 --> 00:31:28,185 Is there someone coming? 736 00:31:30,256 --> 00:31:31,388 Do you hear me? 737 00:31:32,524 --> 00:31:34,224 Shane can you hear me? 738 00:31:34,226 --> 00:31:36,293 - Are you over? 739 00:31:36,295 --> 00:31:38,061 - No, we're not over. 740 00:31:38,063 --> 00:31:40,397 We'll be out when we are, okay? 741 00:31:40,399 --> 00:31:44,301 - [Shane] No, are you over on the walkie talkie, over. 742 00:31:44,303 --> 00:31:48,071 - Just tell me is everything all right out there? 743 00:31:49,942 --> 00:31:50,908 Is every 744 00:31:52,578 --> 00:31:54,044 over. 745 00:31:54,046 --> 00:31:57,281 - Well Good Buddy, Good Buddy needs to tell Big Daddy 746 00:31:57,283 --> 00:31:59,116 what's going on with Rubber Duckie, 747 00:31:59,118 --> 00:32:01,952 Slim Shaker, and American Pie, over. 748 00:32:01,954 --> 00:32:05,322 - Shane, just don't contact me 749 00:32:05,324 --> 00:32:06,874 unless somebody is around, okay? 750 00:32:06,875 --> 00:32:08,425 - 20, 85 - Over. 751 00:32:08,427 --> 00:32:13,063 - Is that an over, or an over and out, over. 752 00:32:13,065 --> 00:32:15,666 - That's an over and if you don't shut up, 753 00:32:15,668 --> 00:32:17,935 I'll punch your lights out. 754 00:32:17,937 --> 00:32:19,637 - 10-4 Good Buddy. 755 00:32:19,638 --> 00:32:21,338 This an over and out from Big Daddy, too. 756 00:32:21,340 --> 00:32:25,442 ♪ You have knocked me over ♪ 757 00:32:25,444 --> 00:32:30,580 ♪ I can't breathe alone through silence ♪ 758 00:32:31,617 --> 00:32:36,086 ♪ I can't take these passing moments ♪ 759 00:32:37,122 --> 00:32:41,525 ♪ I can't leave these thoughts unsettled ♪ 760 00:32:44,330 --> 00:32:48,332 ♪ Ever since you've come my way ♪ 761 00:32:48,334 --> 00:32:49,633 - [Colm] How's it looking? 762 00:32:49,635 --> 00:32:51,501 - Well we're down to the last two. 763 00:32:52,338 --> 00:32:53,470 - [Brendan] Okay. 764 00:32:53,472 --> 00:32:55,605 - All right. 765 00:32:55,607 --> 00:32:57,407 - [Brendan] No. 766 00:32:57,409 --> 00:33:00,644 - (sighs) This is it. 767 00:33:03,248 --> 00:33:04,247 - No. 768 00:33:04,249 --> 00:33:06,450 - [Nicole] Oh my God. 769 00:33:06,452 --> 00:33:07,768 - [Colm] What? 770 00:33:07,769 --> 00:33:09,085 - I didn't allow for enough possibilities. 771 00:33:09,086 --> 00:33:10,402 I'm pretty sure that, 772 00:33:10,403 --> 00:33:11,719 oh if you have a margin of error in the first position, 773 00:33:11,724 --> 00:33:14,358 and then it increases in the next position, 774 00:33:14,360 --> 00:33:16,593 and then with every position after that. 775 00:33:16,595 --> 00:33:18,362 I can't believe I didn't remember that. 776 00:33:18,364 --> 00:33:21,131 It's the propagation of errors. 777 00:33:21,133 --> 00:33:23,133 God, there's not hundreds of possibilities. 778 00:33:23,135 --> 00:33:25,602 There's thousands. 779 00:33:26,672 --> 00:33:27,671 - [Shane] Sky, 780 00:33:29,341 --> 00:33:30,340 car, 781 00:33:32,211 --> 00:33:33,210 car, 782 00:33:33,746 --> 00:33:35,078 car. 783 00:33:35,414 --> 00:33:36,146 Car, car! 784 00:33:37,716 --> 00:33:40,283 - This is never gonna work. 785 00:33:41,553 --> 00:33:43,787 I'm sorry. 786 00:33:45,557 --> 00:33:49,493 - There's a car and and it's stopping over. 787 00:33:49,495 --> 00:33:50,594 - Where Shane? - No hang on, 788 00:33:50,596 --> 00:33:53,664 I didn't say over. 789 00:33:53,665 --> 00:33:56,733 Well I did say over, but it was over and not over. 790 00:33:57,736 --> 00:33:59,653 The next word I was going to say was there, 791 00:33:59,654 --> 00:34:01,571 so it was stopping over there, not over, which is over. 792 00:34:01,573 --> 00:34:04,174 - Okay, Shane, okay. 793 00:34:04,176 --> 00:34:06,810 Just stay low and be quiet, okay? 794 00:34:06,812 --> 00:34:08,578 Now turn off your walkie talkie, 795 00:34:08,580 --> 00:34:11,114 and stay out of sight, over and out. 796 00:34:11,116 --> 00:34:12,783 - Okay guys, come on. 797 00:34:12,785 --> 00:34:15,052 Shut the door, turn off the light. 798 00:34:18,557 --> 00:34:21,691 (footsteps tapping) 799 00:34:26,065 --> 00:34:28,398 - Now, what can I get you? 800 00:34:28,400 --> 00:34:30,467 - Did you remember to get anything other than whisky? 801 00:34:30,469 --> 00:34:33,603 - Oh sorry, I forgot. 802 00:34:33,605 --> 00:34:35,705 - I suppose whisky will have to do then. 803 00:34:35,707 --> 00:34:36,706 - Right. 804 00:34:47,753 --> 00:34:51,488 (McSweeny humming softly) 805 00:35:27,893 --> 00:35:29,459 There you go. 806 00:35:29,461 --> 00:35:30,460 - Thanks. 807 00:35:35,267 --> 00:35:36,633 You're not having ice? 808 00:35:36,635 --> 00:35:40,137 - Nah, I think I'll have it straight tonight. 809 00:35:42,641 --> 00:35:44,641 - And there I was thinking you were a man 810 00:35:44,643 --> 00:35:46,276 that was set in his ways. 811 00:35:46,278 --> 00:35:48,478 - Hm. (laughs) 812 00:35:56,822 --> 00:35:58,555 - What's this? - What's what? 813 00:35:59,424 --> 00:36:00,423 - This. 814 00:36:03,162 --> 00:36:07,230 Ronan McSweeny, are you cheating on me? 815 00:36:07,232 --> 00:36:09,299 - Of course not, I'm a man of principles. 816 00:36:09,301 --> 00:36:11,234 I wouldn't cheat on anyone. 817 00:36:11,236 --> 00:36:13,920 - Really? 818 00:36:13,921 --> 00:36:16,605 - Well except for my wife, but that's completely different. 819 00:36:18,610 --> 00:36:20,477 - So I'm the only woman you ever brought here? 820 00:36:20,479 --> 00:36:23,664 - Of course you are. 821 00:36:23,665 --> 00:36:26,850 Except for my wife, but that was a really long time ago. 822 00:36:32,324 --> 00:36:34,457 - You know what I think? 823 00:36:34,459 --> 00:36:37,377 - What? 824 00:36:37,378 --> 00:36:40,296 - I think you're cheating on me with your wife. 825 00:36:40,299 --> 00:36:42,499 - Ah for Heaven's sake. 826 00:36:42,501 --> 00:36:44,868 Would you have a bit of cop on. 827 00:36:46,205 --> 00:36:48,438 You know that nothing's happened between me and my wife 828 00:36:48,440 --> 00:36:50,340 for well over a decade. 829 00:36:50,342 --> 00:36:52,709 - Then why in God's name do you refuse to leave her? 830 00:36:52,711 --> 00:36:54,511 - [McSweeny] I told you why. 831 00:36:54,512 --> 00:36:56,312 She owns over half the company, 832 00:36:56,315 --> 00:36:58,348 and the house is in her name as well. 833 00:36:59,885 --> 00:37:01,235 I'd be left with practically nothing. 834 00:37:01,236 --> 00:37:02,586 - [Sarah] So it's all about money? 835 00:37:04,323 --> 00:37:07,757 (dramatic music) 836 00:37:07,759 --> 00:37:11,828 - Ah Sarah, for God's sake, have a bit of sense. 837 00:37:11,830 --> 00:37:14,331 What do you take me for in God's name? 838 00:37:14,933 --> 00:37:16,366 - I should've known. 839 00:37:16,368 --> 00:37:19,303 In all the years of being your fool of a mistress, 840 00:37:19,304 --> 00:37:22,239 you've been messing around with your wife behind my back. 841 00:37:22,241 --> 00:37:24,007 - Ah for heaven's sake. 842 00:37:24,009 --> 00:37:25,408 Don't be so ridiculous. 843 00:37:25,410 --> 00:37:27,010 I would never think 844 00:37:27,011 --> 00:37:28,611 of any other woman like that besides you. 845 00:37:29,381 --> 00:37:30,814 Especially my wife. 846 00:37:31,950 --> 00:37:33,350 (walkie talkie clicks) 847 00:37:33,351 --> 00:37:34,751 - [Shane] What's going on, over. 848 00:37:34,753 --> 00:37:37,487 (tense music) 849 00:37:39,791 --> 00:37:42,125 (McSweeny groans) 850 00:37:42,126 --> 00:37:44,460 ♪ You have knocked me over ♪ 851 00:37:44,463 --> 00:37:49,599 ♪ I can't breathe alone through silence ♪ 852 00:37:50,636 --> 00:37:55,272 ♪ I can't take these passing moments ♪ 853 00:37:56,308 --> 00:38:00,477 ♪ I can't leave these thoughts unsettled ♪ 854 00:38:02,948 --> 00:38:07,284 ♪ Ever since you've come my way ♪ 855 00:38:10,055 --> 00:38:12,822 - [Brendan] How could you have not known about this? 856 00:38:12,824 --> 00:38:14,591 - Me? 857 00:38:14,592 --> 00:38:16,359 Ye were the ones putting it in the bags. 858 00:38:16,361 --> 00:38:18,195 - Yeah, but you're the one 859 00:38:18,196 --> 00:38:20,030 who's been monitoring the safe for the last two months. 860 00:38:20,031 --> 00:38:21,865 - The nanny cam only films the front of the safe. 861 00:38:21,867 --> 00:38:24,968 All the Irish punts must've been in the back. 862 00:38:26,004 --> 00:38:27,637 - [Nicole] And how long has the Irish pound been 863 00:38:27,639 --> 00:38:29,839 out of circulation? - Since 2002. 864 00:38:29,841 --> 00:38:31,841 So obviously he's been stacking it away 865 00:38:31,843 --> 00:38:33,843 a lot longer than we thought. 866 00:38:33,845 --> 00:38:35,578 - Too many bubbles. Too many bubbles. 867 00:38:35,580 --> 00:38:36,813 - [Nicole] And they're just not good anymore? 868 00:38:36,815 --> 00:38:37,847 - No, they're not. 869 00:38:37,849 --> 00:38:40,684 - Well I mean at least we have some in euro. 870 00:38:40,686 --> 00:38:43,787 I mean it's probably like 20,000. 871 00:38:43,789 --> 00:38:46,857 Hm, that's not too bad. 872 00:38:46,858 --> 00:38:49,926 - But there must be three times that amount in Irish pounds. 873 00:38:49,928 --> 00:38:53,096 I just don't understand why he didn't change them into euros 874 00:38:53,098 --> 00:38:54,709 when he had the chance. 875 00:38:54,710 --> 00:38:56,321 - Well maybe changing over a large sum of cash 876 00:38:56,322 --> 00:38:57,933 over a short period of time would've been a red flag 877 00:38:57,936 --> 00:38:59,953 to the tax department. 878 00:38:59,954 --> 00:39:01,971 - The central bank, it's our only option. 879 00:39:01,973 --> 00:39:04,908 - [Brendan] How is that an option? 880 00:39:04,909 --> 00:39:07,844 - [Colm] They still exchange Irish pounds, they have to. 881 00:39:07,846 --> 00:39:09,679 - Look, even even if they do, 882 00:39:09,681 --> 00:39:11,481 we can't just wander in there with wads 883 00:39:11,483 --> 00:39:13,116 of outdated cash in our hands. 884 00:39:13,118 --> 00:39:14,718 - Why not? 885 00:39:14,719 --> 00:39:16,319 - Well because what are we supposed to say? 886 00:39:16,320 --> 00:39:17,920 Oh oh you know this morning I was changing the sheets 887 00:39:17,921 --> 00:39:19,521 on my bed, and 60,000 quid just happened 888 00:39:19,524 --> 00:39:21,791 to fall out from under my mattress. 889 00:39:21,793 --> 00:39:24,561 - [Colm] We can do it in stages. 890 00:39:24,563 --> 00:39:26,396 - (laughing) Use the hairdryer. 891 00:39:27,866 --> 00:39:30,500 - Sure, people are always finding stacks of money 892 00:39:30,502 --> 00:39:33,970 in pockets of old coats and things like that. 893 00:39:33,972 --> 00:39:37,440 If we do it 50 quid at a time, it won't look suspicious. 894 00:39:37,442 --> 00:39:39,609 - Right, so we're supposed to go in there every single week 895 00:39:39,611 --> 00:39:42,612 for the next what, 20 or 30 years and say, 896 00:39:42,614 --> 00:39:44,781 oh well this particular 50 quid I happened to find 897 00:39:44,783 --> 00:39:47,050 in an old overcoat that's different 898 00:39:47,052 --> 00:39:49,519 from all the other thousands of overcoats 899 00:39:49,521 --> 00:39:51,388 that I've been finding money in for the last, 900 00:39:51,390 --> 00:39:53,923 you know three or four decades. 901 00:39:53,925 --> 00:39:56,393 Yeah, nothing suspicious about that. 902 00:39:56,395 --> 00:39:57,861 - Yeah, and isn't the central bank in Dublin? 903 00:39:57,863 --> 00:39:59,796 - Yeah, it is. 904 00:39:59,797 --> 00:40:01,730 - So if you factor in the five or six hour drive 905 00:40:01,733 --> 00:40:05,168 it would take to get there and back, and expenses like fuel, 906 00:40:05,170 --> 00:40:08,605 and wear and tear on the car, and maybe a meal, 907 00:40:08,607 --> 00:40:09,906 you're gonna be running at a loss. 908 00:40:09,908 --> 00:40:12,008 - So what are we supposed to do? 909 00:40:12,010 --> 00:40:13,643 It's still money. 910 00:40:13,645 --> 00:40:15,078 It's still worth something. 911 00:40:15,080 --> 00:40:16,329 - No, it's not. 912 00:40:16,330 --> 00:40:17,579 Not in this situation. 913 00:40:17,582 --> 00:40:19,132 And you know, we can't leave it here. 914 00:40:19,133 --> 00:40:20,683 McSweeny might've already reported it stolen. 915 00:40:20,685 --> 00:40:22,152 - No, he wouldn't have. 916 00:40:22,154 --> 00:40:24,087 Not unless he wants the revenue commissioner 917 00:40:24,089 --> 00:40:25,688 down on his head. 918 00:40:25,690 --> 00:40:28,558 (Shane gasping) 919 00:40:29,895 --> 00:40:32,162 - You know what, Brendan's right. 920 00:40:32,164 --> 00:40:34,130 We have to get rid of it. 921 00:40:34,132 --> 00:40:36,166 You know, we'll just give it to some charity. 922 00:40:36,168 --> 00:40:38,101 No one's gonna suspect them. 923 00:40:38,103 --> 00:40:40,503 If they can find a way to change it into euro, 924 00:40:40,505 --> 00:40:42,005 at least we know it went to a good cause. 925 00:40:42,007 --> 00:40:45,141 - But that's us, we're the good cause. 926 00:40:45,143 --> 00:40:47,444 - Look, we don't have to decide now, okay? 927 00:40:47,446 --> 00:40:49,846 Why don't we just put the money somewhere, 928 00:40:49,848 --> 00:40:51,882 we'll get some sleep, 929 00:40:51,883 --> 00:40:53,917 and we'll just work out what to do later on. 930 00:40:56,021 --> 00:40:58,121 - (sighs) Okay. 931 00:40:59,124 --> 00:41:01,141 - Do you still think that our share 932 00:41:01,142 --> 00:41:03,159 of the euro will be enough to build the talking fridge? 933 00:41:03,161 --> 00:41:05,462 - Well it's not as much as we expected, 934 00:41:05,464 --> 00:41:07,597 but I'm sure we could at least build 935 00:41:07,599 --> 00:41:09,132 some kind of a prototype. 936 00:41:09,134 --> 00:41:11,067 If that's what you still want to do. 937 00:41:11,069 --> 00:41:15,738 - (laughing) Yeah, we're building a prototype. 938 00:41:15,740 --> 00:41:19,676 - [Brendan] Yeah, we're building a prototype. 939 00:41:21,947 --> 00:41:24,814 (Nicole sighs) 940 00:41:31,623 --> 00:41:33,156 - Brendan, Brendan, wake up. - What? 941 00:41:33,158 --> 00:41:34,757 - Something happened to the money. 942 00:41:34,759 --> 00:41:35,959 - What, what happened? 943 00:41:35,961 --> 00:41:37,561 - One of the bags is missing. 944 00:41:37,562 --> 00:41:39,162 It's the one with all the euro. 945 00:41:39,164 --> 00:41:40,864 - Well who would've taken it? 946 00:41:40,866 --> 00:41:43,099 ♪ From tainted ground where we once lay ♪ 947 00:41:43,101 --> 00:41:45,702 ♪ We call forth a brighter day ♪ 948 00:41:45,704 --> 00:41:48,271 ♪ Shielded 'neath a falling tide ♪ 949 00:41:48,273 --> 00:41:50,773 ♪ All our dreams coincide ♪ 950 00:41:50,775 --> 00:41:55,545 ♪ If only to share the taste of summer rain ♪ 951 00:41:55,547 --> 00:41:59,582 ♪ Embrace this moment's refrain ♪ 952 00:41:59,584 --> 00:42:00,783 - [Shane] Shane here, leave a message 953 00:42:00,785 --> 00:42:02,285 and I'll phone you back there. 954 00:42:02,287 --> 00:42:03,776 - [Brendan] Shane, it's Brendan. 955 00:42:03,777 --> 00:42:05,266 We're on our way to your house, 956 00:42:05,267 --> 00:42:06,756 so just wait for us there, okay, 957 00:42:06,758 --> 00:42:09,058 and if you're not there, just phone me back. 958 00:42:09,060 --> 00:42:10,727 Don't do anything stupid, okay. 959 00:42:10,729 --> 00:42:13,263 - [Shane] There you go, Sister, enjoy that now. 960 00:42:13,265 --> 00:42:16,833 ♪ Oh how humble my eyes ♪ 961 00:42:16,835 --> 00:42:18,902 ♪ As we feel the earth's release ♪ 962 00:42:18,904 --> 00:42:22,805 ♪ And beg this moment to bring peace ♪ 963 00:42:22,807 --> 00:42:27,944 - [Nicole] That's him, that's him, there he is. 964 00:42:28,613 --> 00:42:31,247 (car horn honking) 965 00:42:31,248 --> 00:42:33,882 ♪ Carried by the dawn of a drifting moon ♪ 966 00:42:33,885 --> 00:42:38,621 ♪ All our fears stand imune ♪ 967 00:42:38,623 --> 00:42:41,090 - Ye said it was dangerous keeping it inside, 968 00:42:41,092 --> 00:42:42,659 and then I heard ye say ye wanted 969 00:42:42,660 --> 00:42:44,227 to give it to charity, so that's what I did. 970 00:42:44,229 --> 00:42:47,096 - We were talking about the pounds, not the euro. 971 00:42:47,098 --> 00:42:49,265 - It wasn't euro. 972 00:42:49,266 --> 00:42:51,433 I looked inside, and I saw it was pounds. 973 00:42:51,434 --> 00:42:53,601 - Well then you must've only looked at the very top. 974 00:42:53,605 --> 00:42:55,505 - How do you, how do you know that? 975 00:42:55,506 --> 00:42:57,406 - Well, because look, Shane, what happened was, 976 00:42:57,407 --> 00:42:59,307 okay we put the 20,000 euro in the blue bag, 977 00:42:59,311 --> 00:43:01,911 then we filled up the white bag with pounds, 978 00:43:01,913 --> 00:43:03,846 but then there were some pounds left over, 979 00:43:03,848 --> 00:43:06,316 so we took those and we put them in the blue bag 980 00:43:06,318 --> 00:43:08,851 on top of the euro, okay? 981 00:43:10,021 --> 00:43:12,989 (sighs) Now for the last time, where did you leave it? 982 00:43:15,126 --> 00:43:17,126 (Shane whimpering) 983 00:43:17,128 --> 00:43:19,829 (coins rattling) (bells ringing) 984 00:43:19,831 --> 00:43:21,598 - [Nicole] Are there even any nuns left anymore? 985 00:43:21,600 --> 00:43:23,300 - [Brendan] Yeah, but there's not that many, 986 00:43:23,301 --> 00:43:25,001 so probably nobody's even seen it yet. 987 00:43:25,003 --> 00:43:27,036 - [Nicole] Aw, hopefully. 988 00:43:27,038 --> 00:43:28,955 - [Brendan] You know if there really is a God, 989 00:43:28,956 --> 00:43:30,873 we're gonna get to that money before the nuns do. 990 00:43:30,875 --> 00:43:34,110 (light, angelic music) 991 00:43:39,150 --> 00:43:40,276 (tires screeching) 992 00:43:40,277 --> 00:43:41,403 - [Nicole] Blow the horn, blow the horn. 993 00:43:41,404 --> 00:43:42,530 - [Brendan] I don't want to scare the dog. 994 00:43:42,531 --> 00:43:43,657 - [Nicole] For 20,000 euro. 995 00:43:43,658 --> 00:43:44,784 (car horn honking) 996 00:43:44,789 --> 00:43:47,657 (dog howling) 997 00:43:47,659 --> 00:43:49,258 Why are these streets so narrow? 998 00:43:49,260 --> 00:43:50,643 - [Brendan] 'Cause they were built 999 00:43:50,644 --> 00:43:52,027 when people only had horses. 1000 00:43:52,030 --> 00:43:53,129 - [Nicole] Well they should've waited 1001 00:43:53,130 --> 00:43:54,229 till cars were invented 1002 00:43:54,232 --> 00:43:55,682 - [Brendan] Excuse me, ma'am. 1003 00:43:55,683 --> 00:43:57,133 Excuse me, we're in a bit of a hurry. 1004 00:43:57,135 --> 00:43:59,636 Would you mind just-- - You, again? 1005 00:43:59,638 --> 00:44:02,372 - I'm, we're just, we gotta-- - You whippersnapper. 1006 00:44:15,320 --> 00:44:18,354 (tires screeching) 1007 00:44:25,664 --> 00:44:27,930 - Praise be to God. 1008 00:44:27,932 --> 00:44:29,298 - But is it enough to save the school? 1009 00:44:29,300 --> 00:44:30,967 - Oh indeed it is, Ukaria. 1010 00:44:30,969 --> 00:44:34,937 Indeed it is. (laughing) 1011 00:44:34,939 --> 00:44:37,073 - Thanks be to God. 1012 00:44:37,075 --> 00:44:39,776 - Amen. 1013 00:44:42,280 --> 00:44:44,681 - Yeah but even if we could break in there, 1014 00:44:44,683 --> 00:44:47,150 the nuns probably have it stashed away somewhere. 1015 00:44:47,152 --> 00:44:48,918 We're never gonna find it. 1016 00:44:48,920 --> 00:44:50,019 - [Colm] We have to get it, it's our money. 1017 00:44:50,021 --> 00:44:51,220 - No, it's not. 1018 00:44:51,222 --> 00:44:52,388 - Well, it's not the nuns' money. 1019 00:44:52,390 --> 00:44:53,923 They didn't steal it. 1020 00:44:53,924 --> 00:44:55,457 - Oh, well then all we have to do is go down 1021 00:44:55,460 --> 00:44:57,360 to the courthouse and tell the judge 1022 00:44:57,362 --> 00:44:59,062 that we're the ones that stole it. 1023 00:44:59,063 --> 00:45:00,763 - I'm not saying it's ours legally. 1024 00:45:00,765 --> 00:45:01,898 I'm saying morally. 1025 00:45:01,900 --> 00:45:03,400 - Yeah, and how do we even know 1026 00:45:03,401 --> 00:45:04,901 the nuns haven't called the police already? 1027 00:45:04,903 --> 00:45:06,392 - Because they need the money 1028 00:45:06,393 --> 00:45:07,882 so their school doesn't shut down. 1029 00:45:07,883 --> 00:45:09,372 That's, that's why I gave it to them. 1030 00:45:10,208 --> 00:45:11,474 - Colm! - Colm! 1031 00:45:12,711 --> 00:45:14,344 - He's probably right. 1032 00:45:14,345 --> 00:45:15,978 I mean if they've been asking for donations, 1033 00:45:15,980 --> 00:45:17,847 why would they even question it? 1034 00:45:17,848 --> 00:45:19,715 - We'll go over to the convent and tell the nuns 1035 00:45:19,718 --> 00:45:21,918 that we're the commissioner of schools 1036 00:45:21,920 --> 00:45:24,353 and that we will leave their school open indefinitely 1037 00:45:24,355 --> 00:45:28,424 for 20,000 euros up front, no questions asked. 1038 00:45:28,426 --> 00:45:30,927 - Yeah, or we could just go in there 1039 00:45:30,929 --> 00:45:32,995 and tell them we're Jesus, Mary, and Joseph, 1040 00:45:32,997 --> 00:45:36,265 and we need 20,000 euro to stop heaven from closing down. 1041 00:45:39,404 --> 00:45:43,005 - Well at least we tried. 1042 00:45:58,056 --> 00:45:59,889 Maybe it's just not meant to be. 1043 00:46:00,525 --> 00:46:02,125 - How do you mean? 1044 00:46:02,127 --> 00:46:04,894 - Well it's been a very exciting week, 1045 00:46:04,896 --> 00:46:08,164 but maybe we're just fooling ourselves. 1046 00:46:11,803 --> 00:46:12,852 - You think so? 1047 00:46:12,853 --> 00:46:13,902 - It certainly feels that way. (sighs) 1048 00:46:17,308 --> 00:46:19,041 - We'll dress up as guards. 1049 00:46:19,878 --> 00:46:21,322 - What? 1050 00:46:21,323 --> 00:46:22,767 - Myself and Colm, we'll dress up as guards, 1051 00:46:22,768 --> 00:46:24,212 and we'll go in there and tell the nuns 1052 00:46:24,215 --> 00:46:25,999 that the money is stolen 1053 00:46:26,000 --> 00:46:27,784 and just demand that they hand it over. 1054 00:46:27,786 --> 00:46:29,552 - You want to impersonate a police officer? 1055 00:46:29,554 --> 00:46:32,054 - Yeah, yeah, that's exactly what I want to do. 1056 00:46:32,056 --> 00:46:33,456 I mean all I need is... 1057 00:46:35,326 --> 00:46:38,127 Those two guards who pretended to arrest me, 1058 00:46:38,129 --> 00:46:39,929 if I can find a way back into their house, 1059 00:46:39,931 --> 00:46:41,964 I'll just steal their uniforms. 1060 00:46:41,966 --> 00:46:43,549 - Really? 1061 00:46:43,550 --> 00:46:45,133 - Yeah, yeah, I mean actually, 1062 00:46:45,136 --> 00:46:46,936 I can find a way back into their house. 1063 00:46:46,938 --> 00:46:48,371 I remember after they took the handcuffs off me, 1064 00:46:48,373 --> 00:46:50,223 I went into the bathroom, 1065 00:46:50,224 --> 00:46:52,074 and I was thinking if they try anything else, 1066 00:46:52,076 --> 00:46:53,810 I can just escape out through the window 1067 00:46:53,812 --> 00:46:55,356 'cause it wasn't even locked. 1068 00:46:55,357 --> 00:46:56,901 - And you think it still might be open? 1069 00:46:56,902 --> 00:46:58,446 - Yeah, I mean lots of people leave their bathroom window 1070 00:46:58,449 --> 00:46:59,899 open all the time. 1071 00:46:59,900 --> 00:47:01,350 - Sneaking in there like that, isn't that kind of risky? 1072 00:47:01,352 --> 00:47:03,169 - Of course it's risky. 1073 00:47:03,170 --> 00:47:04,987 But what do I care about a little thing like risk? 1074 00:47:04,989 --> 00:47:06,923 I mean I'm not gonna let something like that stop us 1075 00:47:06,925 --> 00:47:08,825 from getting where we need to be. 1076 00:47:08,827 --> 00:47:10,359 I mean I'm just not that kind of a person. 1077 00:47:10,361 --> 00:47:12,094 - We should go now? 1078 00:47:12,096 --> 00:47:13,412 - Now? 1079 00:47:13,413 --> 00:47:14,729 - I mean the guards are probably sleeping, 1080 00:47:14,730 --> 00:47:16,046 and at this time of night, 1081 00:47:16,047 --> 00:47:17,363 we could be there and back with the uniforms 1082 00:47:17,368 --> 00:47:19,168 in less than an hour. 1083 00:47:19,169 --> 00:47:20,969 - Yeah, yeah, I mean we probably could, 1084 00:47:20,972 --> 00:47:23,406 but I mean the other thing we could do is 1085 00:47:23,408 --> 00:47:26,108 we could just stay here and, you know, take advantage 1086 00:47:26,110 --> 00:47:28,945 of these really exciting feelings that we're having. 1087 00:47:28,947 --> 00:47:31,380 - No, no, no, this is too exciting. 1088 00:47:31,382 --> 00:47:32,949 Come on, get up. 1089 00:47:32,950 --> 00:47:34,517 We are stealing garda uniforms. 1090 00:47:36,855 --> 00:47:38,054 - Yeah. 1091 00:47:38,056 --> 00:47:41,324 (bright upbeat music) 1092 00:47:47,198 --> 00:47:48,664 (Brendan sighs) 1093 00:47:48,665 --> 00:47:50,131 - [Nicole] Well even if it's not open, 1094 00:47:50,134 --> 00:47:51,267 we'll have to find another way in. 1095 00:47:51,269 --> 00:47:52,268 - [Brendan] Yeah. 1096 00:47:52,270 --> 00:47:54,704 - [Nicole] And you're sure they don't have guns? 1097 00:47:54,705 --> 00:47:57,139 - [Brendan] No, guards in Ireland never carry guns. 1098 00:47:57,141 --> 00:47:59,141 - [Nicole] Well how do they shoot people? 1099 00:47:59,142 --> 00:48:01,142 - They don't. - Well what do they do? 1100 00:48:01,145 --> 00:48:03,079 - [Brendan] I don't know, they have truncheons. 1101 00:48:03,081 --> 00:48:04,580 - [Nicole] Oh, and those have bullets? 1102 00:48:04,582 --> 00:48:06,282 - No, of course not. - Oh. 1103 00:48:06,284 --> 00:48:07,416 - [Brendan] But if you got over the head 1104 00:48:07,418 --> 00:48:08,584 with one of those things, 1105 00:48:08,585 --> 00:48:09,751 it could really crack open your skull. 1106 00:48:09,752 --> 00:48:10,918 - [Nicole] Oh, okay. 1107 00:48:13,258 --> 00:48:15,491 - Okay, so what I'm gonna do is I'm just gonna go in there, 1108 00:48:15,493 --> 00:48:17,159 I'm gonna grab the uniforms and be back-- 1109 00:48:17,161 --> 00:48:18,214 - No, no, no, no, I should go in there. 1110 00:48:18,215 --> 00:48:19,268 I'm gonna fit more easily through the window. 1111 00:48:19,269 --> 00:48:20,322 - No, you're not. 1112 00:48:20,323 --> 00:48:21,376 And anyway it's my idea, 1113 00:48:21,377 --> 00:48:22,430 so I should be the one who goes in there. 1114 00:48:22,433 --> 00:48:24,589 - Why wouldn't I fit more easily through the window? 1115 00:48:24,590 --> 00:48:26,746 - Well because even though I have broader shoulders, 1116 00:48:26,747 --> 00:48:28,903 I can just pull them in, and once I get past my chest, 1117 00:48:28,907 --> 00:48:30,539 I don't have any hips to worry about, so-- 1118 00:48:30,541 --> 00:48:31,574 - And I do? 1119 00:48:31,576 --> 00:48:36,078 - No, no, no you don't, I didn't mean that, I-- 1120 00:48:36,080 --> 00:48:39,315 - Okay, fine, so the uniforms are at the end 1121 00:48:39,317 --> 00:48:40,583 of the kitchen table? 1122 00:48:40,585 --> 00:48:42,085 - Yeah, yeah, yeah, well at least 1123 00:48:42,086 --> 00:48:43,586 that's where they hung them the day I was there, 1124 00:48:43,588 --> 00:48:45,655 and I assume they're still there. 1125 00:48:45,657 --> 00:48:48,324 Actually I can just make them out from here. 1126 00:48:48,326 --> 00:48:50,159 They hung their hats and their jackets. 1127 00:48:50,160 --> 00:48:51,993 I think actually their shirts are in there as well. 1128 00:48:51,996 --> 00:48:54,430 I could grab them, and I could be out in five seconds, 1129 00:48:54,432 --> 00:48:56,465 I mean, and actually I could even open that door 1130 00:48:56,467 --> 00:48:58,501 from the inside and come straight out this way. 1131 00:48:58,503 --> 00:49:00,369 I-- (door squeaking) 1132 00:49:00,371 --> 00:49:02,605 What, what are you doing? 1133 00:49:02,607 --> 00:49:06,175 What, Nicole, come back, come back. 1134 00:49:06,177 --> 00:49:07,510 You locked the window? 1135 00:49:08,246 --> 00:49:10,179 (Jim groaning) 1136 00:49:10,181 --> 00:49:11,380 - Kieran, is that you? 1137 00:49:12,483 --> 00:49:13,482 - What? 1138 00:49:13,484 --> 00:49:16,986 - I said is that you? - Course it is. 1139 00:49:17,555 --> 00:49:18,721 Who else would it be. 1140 00:49:20,959 --> 00:49:23,526 - Okay, God, I know we haven't communicated 1141 00:49:23,528 --> 00:49:27,496 in a really long time, and well it's mostly your fault. 1142 00:49:27,498 --> 00:49:30,199 I mean in fairness, you're very aloof. 1143 00:49:30,201 --> 00:49:34,236 But if you do happen to exist, 1144 00:49:34,238 --> 00:49:36,706 maybe you could just first of all 1145 00:49:36,708 --> 00:49:38,374 just get Nicole out of this 1146 00:49:45,416 --> 00:49:48,617 and then maybe make it so that she, 1147 00:49:48,619 --> 00:49:51,320 she, you understand what I mean. 1148 00:50:02,233 --> 00:50:03,632 I know you're single and everything, 1149 00:50:03,634 --> 00:50:05,668 and maybe it works for you, 1150 00:50:05,670 --> 00:50:09,472 but I don't think it'd be very good for me. 1151 00:50:13,611 --> 00:50:16,545 (door squeaking) 1152 00:50:17,448 --> 00:50:20,416 (urine tinkling) 1153 00:50:27,325 --> 00:50:28,524 No, no, no, no, go, go back. 1154 00:50:28,526 --> 00:50:31,427 (door squeaking) 1155 00:50:51,115 --> 00:50:52,181 Sh, sh, sh. 1156 00:50:53,551 --> 00:50:55,785 (bright upbeat music) 1157 00:50:55,787 --> 00:51:00,189 ♪ This may be the best day of our life ♪ 1158 00:51:00,191 --> 00:51:05,094 ♪ For all we know tomorrow may not come ♪ 1159 00:51:05,096 --> 00:51:09,732 ♪ This may be the moment of our youth ♪ 1160 00:51:09,734 --> 00:51:14,170 ♪ Maybe the truth has just begun ♪ 1161 00:51:14,172 --> 00:51:18,140 ♪ All the daylight turns through our eyes ♪ 1162 00:51:18,142 --> 00:51:21,210 ♪ We move beyond the path of compromise ♪ 1163 00:51:22,413 --> 00:51:24,747 - Have you got butterflies in your belly? 1164 00:51:24,749 --> 00:51:27,616 - No, but your coat is really smelly. 1165 00:51:28,453 --> 00:51:30,152 - You don't look very steady. 1166 00:51:32,090 --> 00:51:35,357 - Well I don't think you're really ready. 1167 00:51:35,359 --> 00:51:36,959 - What do you want? 1168 00:51:36,960 --> 00:51:38,560 A mani/pedi? - What's a mani/pedi? 1169 00:51:38,563 --> 00:51:40,262 - It's a manicure pedicure. 1170 00:51:40,264 --> 00:51:42,164 - Abbreviations don't count. 1171 00:51:42,166 --> 00:51:43,332 - Oh really? 1172 00:51:43,334 --> 00:51:44,867 - Yeah, sorry. 1173 00:51:44,869 --> 00:51:47,169 - Oh, why not? - They just don't. 1174 00:51:48,272 --> 00:51:50,673 Right, should we do this? 1175 00:51:53,644 --> 00:51:55,494 - Yeah, let's do it. 1176 00:51:55,495 --> 00:51:57,345 - [Nicole] All right, good luck Officer McCarthy. 1177 00:51:57,348 --> 00:51:58,731 - [Brendan] Thank you, Ma'am. 1178 00:51:58,732 --> 00:52:00,115 Although I probably shouldn't use my real name. 1179 00:52:00,118 --> 00:52:01,383 - [Nicole] Yeah, probably not. 1180 00:52:01,385 --> 00:52:03,502 - [Brendan] You're gonna do most of the talking, right? 1181 00:52:03,503 --> 00:52:05,620 - [Colm] Don't worry, we'll be grand. 1182 00:52:05,623 --> 00:52:07,940 - [Brendan] Are you sure? 1183 00:52:07,941 --> 00:52:10,258 - [Colm] Of course, sure those nuns are easily fooled. 1184 00:52:10,261 --> 00:52:12,795 (doorbell ringing) 1185 00:52:14,899 --> 00:52:16,132 [Colm] Thank you very much, sister. 1186 00:52:16,134 --> 00:52:17,533 - You're very welcome. 1187 00:52:18,669 --> 00:52:21,537 So how can I be of assistance? 1188 00:52:22,540 --> 00:52:25,174 - Well Sister, we're gathering information 1189 00:52:25,176 --> 00:52:27,810 with regards to monies that went missing 1190 00:52:27,812 --> 00:52:29,512 over this past weekend. 1191 00:52:30,414 --> 00:52:31,680 - Monies? 1192 00:52:31,682 --> 00:52:34,416 - Well, yes monies. 1193 00:52:34,418 --> 00:52:36,752 I mean it is money, 1194 00:52:36,754 --> 00:52:40,489 but there happens to be two different currencies involved, 1195 00:52:40,491 --> 00:52:45,161 so it may be more appropriate to say monies. 1196 00:52:45,163 --> 00:52:47,396 The majority of it is in euro, 1197 00:52:47,398 --> 00:52:51,467 but there happens to be some Irish pounds in there as well. 1198 00:52:51,469 --> 00:52:53,369 - Irish pounds you say? 1199 00:52:53,371 --> 00:52:55,438 - I do, Sister, yes. 1200 00:52:55,439 --> 00:52:57,506 And so we were wondering if you might have come 1201 00:52:57,508 --> 00:53:00,943 into contact with said monies at any stage 1202 00:53:00,945 --> 00:53:02,945 during the last weekend? 1203 00:53:04,315 --> 00:53:05,514 - Do you know something? 1204 00:53:05,516 --> 00:53:08,317 You look very familiar to me. 1205 00:53:08,319 --> 00:53:09,185 - I do? 1206 00:53:09,187 --> 00:53:10,452 - Yes, you do. 1207 00:53:11,522 --> 00:53:13,455 - Well you've probably seen me out 1208 00:53:13,457 --> 00:53:16,892 and about you know, on my, my beat. 1209 00:53:16,894 --> 00:53:20,196 - Hm, that's probably it all right. 1210 00:53:21,232 --> 00:53:23,499 - As I was saying, Sister, 1211 00:53:23,501 --> 00:53:25,467 we were wondering if you may have come 1212 00:53:25,469 --> 00:53:30,606 into contact with the aforementioned monies in question? 1213 00:53:31,742 --> 00:53:33,909 - You'd wonder why would anyone have Irish pounds on them 1214 00:53:33,911 --> 00:53:36,378 in this day and age. 1215 00:53:36,379 --> 00:53:38,846 I mean they'd be of hardly any value at all, would they? 1216 00:53:38,849 --> 00:53:43,485 - No, they probably wouldn't, but as for the 20,000 euro, 1217 00:53:43,487 --> 00:53:45,888 now that would definitely have a value of, 1218 00:53:46,657 --> 00:53:50,726 well of 20,000 euro. 1219 00:53:51,762 --> 00:53:54,296 - You're probably right there. 1220 00:53:55,800 --> 00:53:58,234 Are you absolutely sure 1221 00:53:58,235 --> 00:54:00,669 that yourself and myself haven't met somewhere before? 1222 00:54:00,671 --> 00:54:02,638 - Yes, Sister, I am. 1223 00:54:02,640 --> 00:54:04,190 - And where would you be from? 1224 00:54:04,191 --> 00:54:05,741 - I'm from here, from, from Cork. 1225 00:54:05,743 --> 00:54:09,311 - You don't seem to have a very strong Cork accent. 1226 00:54:09,313 --> 00:54:10,746 - Well, I used to live abroad, 1227 00:54:10,748 --> 00:54:12,815 and you see my wife is a foreigner. 1228 00:54:12,817 --> 00:54:17,286 You know sometimes I tend to pick up things, you know. 1229 00:54:17,288 --> 00:54:18,687 - Is that right? 1230 00:54:18,689 --> 00:54:22,558 - So, Sister, if you have information 1231 00:54:22,560 --> 00:54:25,561 that might help us with our investigation, 1232 00:54:25,563 --> 00:54:27,763 we would really like you to tell us. 1233 00:54:28,933 --> 00:54:31,967 - You wouldn't be Mary McCarthy's son, would you? 1234 00:54:33,271 --> 00:54:35,971 - No, Sister, no, no I wouldn't. 1235 00:54:37,008 --> 00:54:39,342 - Well then whose son would you be? 1236 00:54:39,343 --> 00:54:41,677 - I'd be Mary, Mary Murphy's son. 1237 00:54:41,679 --> 00:54:44,413 See, she'd be my mother, you see, 1238 00:54:44,415 --> 00:54:47,783 and so then I'd be her son. 1239 00:54:47,785 --> 00:54:50,352 - Now it is believed to have been dropped off 1240 00:54:50,354 --> 00:54:52,688 on the steps of this very convent 1241 00:54:52,690 --> 00:54:55,491 by a five-foot brown-haired man who happened 1242 00:54:55,493 --> 00:54:58,327 to be driving a bicycle. 1243 00:54:58,329 --> 00:55:00,696 - You know Mary McCarthy's son was married 1244 00:55:00,698 --> 00:55:03,065 to a foreigner as well. 1245 00:55:03,067 --> 00:55:04,517 - Really? 1246 00:55:04,518 --> 00:55:05,968 - I think she was an American. 1247 00:55:05,970 --> 00:55:07,569 I remember it clearly now. 1248 00:55:07,571 --> 00:55:11,307 A few months before Mary McCarthy died, 1249 00:55:11,309 --> 00:55:13,375 I heard her son was getting married, 1250 00:55:13,377 --> 00:55:15,978 and I said I'll pop my head into the church 1251 00:55:15,980 --> 00:55:18,080 just for the ceremony. 1252 00:55:18,082 --> 00:55:21,383 And it was only when the bride was saying her vows 1253 00:55:21,385 --> 00:55:24,453 that I realized where she was from. 1254 00:55:24,455 --> 00:55:27,723 - My wife is definitely not an American, so-- 1255 00:55:27,725 --> 00:55:29,425 - No. - No, she-- 1256 00:55:29,427 --> 00:55:31,060 - Do you know something about me? 1257 00:55:32,096 --> 00:55:35,064 I've been teaching in the primary school here 1258 00:55:35,066 --> 00:55:38,100 for the last 42 years. 1259 00:55:39,070 --> 00:55:40,903 And when you've been teaching young children 1260 00:55:40,905 --> 00:55:43,872 of that age for as long as I have, 1261 00:55:43,874 --> 00:55:46,475 you develop an impeccable sense 1262 00:55:46,477 --> 00:55:51,613 of when someone is being genuine and when they're not. 1263 00:55:55,720 --> 00:55:59,722 Now I mustn't be late for mass, gentlemen. 1264 00:55:59,724 --> 00:56:01,774 It's very important for someone like me 1265 00:56:01,775 --> 00:56:03,825 to set a good example to the rest of the congregation. 1266 00:56:03,828 --> 00:56:08,964 Just like your mother, God rest her soul, 1267 00:56:10,000 --> 00:56:12,101 believed she was setting a good example for you. 1268 00:56:14,839 --> 00:56:18,073 And you can rest assured, gentlemen, 1269 00:56:19,477 --> 00:56:24,113 that any and all information I possess on the matter, 1270 00:56:25,516 --> 00:56:30,085 I will divulge to Sergeant O'Connell himself directly. 1271 00:56:32,923 --> 00:56:35,724 (bell ringing) 1272 00:56:43,534 --> 00:56:45,934 - The other Irish pounds, we should, 1273 00:56:45,936 --> 00:56:48,137 we should probably burn them. 1274 00:56:48,139 --> 00:56:50,406 Brendan, if she's called the police, 1275 00:56:50,408 --> 00:56:52,408 they can be here in like 10 seconds flat. 1276 00:56:52,410 --> 00:56:53,942 - Yeah, yeah, I know that, 1277 00:56:53,944 --> 00:56:56,745 but Nicole you're not gonna have to worry about that 1278 00:56:56,747 --> 00:56:58,080 'cause I just booked you a ticket. 1279 00:56:58,082 --> 00:56:59,695 - What? 1280 00:56:59,696 --> 00:57:01,309 - Yeah, and I used everything 1281 00:57:01,310 --> 00:57:02,923 that was in our savings account, 1282 00:57:02,924 --> 00:57:04,537 and it's a nonrefundable ticket, so you have to go. 1283 00:57:04,538 --> 00:57:06,151 - Huh, no, I'm not going anywhere. 1284 00:57:06,157 --> 00:57:08,991 God, I can't believe we didn't get rid of these. 1285 00:57:08,993 --> 00:57:10,526 - Look I tried to get you on an earlier one, 1286 00:57:10,528 --> 00:57:12,161 but the earliest one I could get is 1287 00:57:12,162 --> 00:57:13,795 at seven o'clock tomorrow night, 1288 00:57:13,796 --> 00:57:15,429 so all you have to do is just lay low for 24 hours, 1289 00:57:15,433 --> 00:57:17,132 and then you'll be safely on your way back to America. 1290 00:57:17,134 --> 00:57:18,934 - Brendan, we're in this together, okay? 1291 00:57:18,936 --> 00:57:21,837 I mean all we have to do is just get rid of the evidence, 1292 00:57:21,839 --> 00:57:23,172 and everything's gonna be fine. 1293 00:57:23,174 --> 00:57:24,473 - We're not. 1294 00:57:24,475 --> 00:57:26,175 We're not in anything together. 1295 00:57:26,177 --> 00:57:28,977 Look I know when we first got married it seemed 1296 00:57:28,979 --> 00:57:30,979 like I was a very adventurous person, 1297 00:57:30,981 --> 00:57:33,949 but that was because we were falling in love. 1298 00:57:33,951 --> 00:57:37,019 You know, that was the adventure, and to be honest, 1299 00:57:37,021 --> 00:57:40,456 I've, I've never wanted anything more than that. 1300 00:57:41,625 --> 00:57:43,492 And I know you wanted to do the talking fridge idea, 1301 00:57:43,494 --> 00:57:48,630 I mean we should've, and we didn't because I was afraid. 1302 00:57:50,668 --> 00:57:54,236 And that's who I am, and you deserve better than that, 1303 00:57:54,238 --> 00:57:59,575 so all you gotta do is just lay low for the next 24 hours, 1304 00:58:00,744 --> 00:58:03,011 get on that plane, and just get on with your life. 1305 00:58:05,015 --> 00:58:07,883 (door knocking) 1306 00:58:11,622 --> 00:58:12,855 - [Clifford] Brendan Hugh McCarthy? 1307 00:58:12,857 --> 00:58:14,440 - Yeah. 1308 00:58:14,441 --> 00:58:16,024 - I'm Detective Clifford, this is Detective Coleman. 1309 00:58:16,026 --> 00:58:18,026 You're under arrest on suspicion of robbery, 1310 00:58:18,028 --> 00:58:19,895 suspicion of impersonating a guard, 1311 00:58:19,897 --> 00:58:22,698 and the illegal possession of a Garda uniform. 1312 00:58:22,700 --> 00:58:24,667 You have the right to remain silent. 1313 00:58:24,668 --> 00:58:26,635 Anything you say can and will be held against you 1314 00:58:26,637 --> 00:58:27,736 in a court of law. 1315 00:58:29,173 --> 00:58:32,908 - Wait, Where are you taking him? 1316 00:58:32,910 --> 00:58:35,177 - He'll have a chance to phone you when he gets there. 1317 00:58:38,182 --> 00:58:41,650 (gentle guitar music) 1318 00:58:55,032 --> 00:58:58,534 Yeah, that's right, we have him now. 1319 00:58:58,536 --> 00:58:59,535 Yeah. 1320 00:59:26,330 --> 00:59:28,864 (clock ticking) 1321 00:59:28,866 --> 00:59:34,002 - (laughing) Well begod, hah? 1322 00:59:34,772 --> 00:59:35,971 We got you, didn't we, Kieran? 1323 00:59:35,973 --> 00:59:38,640 - Oh we did, we definitely did. 1324 00:59:38,642 --> 00:59:40,325 - And you hadn't a clue in the world 1325 00:59:40,326 --> 00:59:42,009 that it was the pair of us that was behind it, did you? 1326 00:59:42,012 --> 00:59:43,462 - What's going on? 1327 00:59:43,463 --> 00:59:44,913 - I'll tell you exactly what's going on. 1328 00:59:44,915 --> 00:59:47,649 First Kieran got me by making me think 1329 00:59:47,651 --> 00:59:49,618 that you had a gun pointed to the back of my head. 1330 00:59:49,620 --> 00:59:50,619 - Top 29. 1331 00:59:51,889 --> 00:59:53,989 - Then yourself and myself got him 1332 00:59:53,991 --> 00:59:56,325 by making him think that I was stone dead on the ground. 1333 00:59:56,327 --> 00:59:58,744 - Top 26. 1334 00:59:58,745 --> 01:00:01,162 - Then myself and himself got you by making you think 1335 01:00:01,165 --> 01:00:03,966 that you were after being arrested for assaulting a guard. 1336 01:00:03,968 --> 01:00:05,133 - Top 17. 1337 01:00:06,770 --> 01:00:11,773 - And then you got us by breaking into our house 1338 01:00:11,775 --> 01:00:13,875 in the middle of the night. 1339 01:00:13,877 --> 01:00:16,061 - Top 32. 1340 01:00:16,062 --> 01:00:18,246 - And now we've got you back even better than that 1341 01:00:18,248 --> 01:00:20,682 by sending the lads around to arrest you 1342 01:00:20,684 --> 01:00:22,784 for stealing the pair of our uniforms. 1343 01:00:22,786 --> 01:00:23,919 - Top 14. 1344 01:00:23,921 --> 01:00:25,287 - So you knew about that? 1345 01:00:25,289 --> 01:00:27,255 - Sure of course we did. 1346 01:00:27,257 --> 01:00:29,758 And you very nearly got away with it, too. 1347 01:00:29,760 --> 01:00:32,361 It was only that I was climbing back into the bed 1348 01:00:32,363 --> 01:00:34,997 and I heard a noise from outside the front of the house, 1349 01:00:34,999 --> 01:00:37,099 and I got up and I looked out the window, didn't I Kieran? 1350 01:00:37,101 --> 01:00:38,717 - Oh you did. 1351 01:00:38,718 --> 01:00:40,334 - Yeah, and when I saw that it was your car 1352 01:00:40,337 --> 01:00:42,037 that was driving away into the distance, 1353 01:00:42,039 --> 01:00:44,072 do you know what I said? - No. 1354 01:00:44,074 --> 01:00:46,642 - I said fair play to that bastard. 1355 01:00:46,644 --> 01:00:48,810 He got us an absolute beauty. 1356 01:00:48,812 --> 01:00:50,145 And then do you know what I said? 1357 01:00:50,147 --> 01:00:51,897 - No. 1358 01:00:51,898 --> 01:00:53,648 - I said we'll get him back an even better beauty than that 1359 01:00:53,651 --> 01:00:55,217 when we send the lads around to arrest him 1360 01:00:55,219 --> 01:00:57,085 and make him think he's being taken off to the jail. 1361 01:00:57,087 --> 01:00:58,720 Didn't I say that Kieran? 1362 01:00:58,721 --> 01:01:00,354 - Oh the very words, Jim, the very words. 1363 01:01:00,355 --> 01:01:01,988 - So they said that I was under suspicion 1364 01:01:01,992 --> 01:01:04,026 of impersonating a guard 1365 01:01:04,027 --> 01:01:06,061 'cause why else would anyone steal Garda uniforms? 1366 01:01:06,063 --> 01:01:09,431 But I was just getting ye back 1367 01:01:09,433 --> 01:01:14,369 for the joke ye played on me because I'm such a prankster. 1368 01:01:14,371 --> 01:01:15,837 - That's exactly it. 1369 01:01:15,839 --> 01:01:19,174 So who's the bastard now, hah? 1370 01:01:19,176 --> 01:01:21,443 - Ye are, both of ye. 1371 01:01:21,445 --> 01:01:25,313 You're definitely a pair of bastards. 1372 01:01:25,315 --> 01:01:26,915 - And don't you forget it. 1373 01:01:27,951 --> 01:01:30,852 (guards laughing) 1374 01:01:30,854 --> 01:01:33,121 - But I honestly thought that we were gonna get arrested, 1375 01:01:33,123 --> 01:01:35,791 so I was just saying whatever I needed to say 1376 01:01:35,793 --> 01:01:38,193 to get you to go safely back to America. 1377 01:01:38,195 --> 01:01:40,462 - So everything you said this afternoon was a lie, 1378 01:01:40,464 --> 01:01:42,230 but everything you told me 1379 01:01:42,232 --> 01:01:44,032 before that this week has been the truth? 1380 01:01:44,034 --> 01:01:46,802 - Well, no I mean, yes, 1381 01:01:46,804 --> 01:01:49,905 I have been putting on a kind of an act, but-- 1382 01:01:49,907 --> 01:01:52,074 - I think I need to use that plane ticket. 1383 01:01:52,076 --> 01:01:53,959 - What? 1384 01:01:53,960 --> 01:01:55,843 - I can be packed and ready by tomorrow night. 1385 01:01:55,846 --> 01:01:57,779 - Nicole, we're not going to get caught. 1386 01:01:57,781 --> 01:01:59,214 I mean if the nun was going to turn us in, 1387 01:01:59,216 --> 01:02:00,699 she'd definitely have done it by now. 1388 01:02:00,700 --> 01:02:02,183 - I just wish I'd stuck to my original decision, 1389 01:02:02,186 --> 01:02:03,852 and then we wouldn't be locked 1390 01:02:03,854 --> 01:02:05,721 into this nonrefundable ticket, 1391 01:02:05,723 --> 01:02:08,890 and we could've started the divorce proceedings 1392 01:02:08,892 --> 01:02:10,092 before I left. 1393 01:02:10,994 --> 01:02:12,461 - Divorce proceedings? 1394 01:02:13,797 --> 01:02:16,164 But we've just had the single greatest week 1395 01:02:16,166 --> 01:02:17,582 of our married life. 1396 01:02:17,583 --> 01:02:18,999 - And the entire time you've been lying to me 1397 01:02:19,002 --> 01:02:20,302 about who you really are. 1398 01:02:51,068 --> 01:02:52,300 - So, 1399 01:02:53,937 --> 01:02:56,338 it's yourself again, is it? 1400 01:02:57,141 --> 01:02:59,908 This is a fine state of affairs. 1401 01:02:59,910 --> 01:03:03,111 A fine state of affairs indeed. 1402 01:03:06,450 --> 01:03:09,317 Was it you that dragged Mary McCarthy's boy into this, 1403 01:03:09,319 --> 01:03:11,386 or was it him that dragged you? 1404 01:03:11,388 --> 01:03:13,188 - It was me, Sister. 1405 01:03:13,190 --> 01:03:15,190 It was all my idea. 1406 01:03:15,191 --> 01:03:17,191 - And was it just the two of ye that stole the money, 1407 01:03:17,194 --> 01:03:19,494 or was there someone else involved as well? 1408 01:03:19,496 --> 01:03:21,229 - It was just the two of us. 1409 01:03:23,801 --> 01:03:27,068 - Do you know what I can't stand more than anything else? 1410 01:03:29,206 --> 01:03:30,372 - The devil? 1411 01:03:31,341 --> 01:03:33,575 - A bare-faced lie. 1412 01:03:35,913 --> 01:03:39,881 Now you tell me exactly who you were talking about 1413 01:03:39,883 --> 01:03:42,417 when you were up here dressed as a guard, 1414 01:03:42,419 --> 01:03:44,219 and you told me the money had been dropped off 1415 01:03:44,221 --> 01:03:48,490 by a five-foot, brown-haired fella driving a bicycle. 1416 01:03:49,493 --> 01:03:52,678 - Well, Sister, it was just that-- 1417 01:03:52,679 --> 01:03:55,864 - Tell me the truth, or I swear by Almighty God, 1418 01:03:56,433 --> 01:03:58,333 I'll be on to Sargent O'Connell, 1419 01:03:58,334 --> 01:04:00,234 and it'll be straight into jail with the pair of ye. 1420 01:04:09,980 --> 01:04:12,848 (phone ringing) 1421 01:04:22,092 --> 01:04:23,258 - Yeah, what? 1422 01:04:25,996 --> 01:04:26,995 What? 1423 01:04:28,498 --> 01:04:31,466 What the hell are you doing there? 1424 01:04:31,468 --> 01:04:34,135 Yeah, I told you not. 1425 01:04:35,639 --> 01:04:38,139 (sighs) Yeah, all right, okay. 1426 01:04:38,141 --> 01:04:40,642 Yeah, look, okay, I'll be there as soon as I can. 1427 01:04:42,045 --> 01:04:43,462 (phone clicks) 1428 01:04:43,463 --> 01:04:44,880 - And now the other fella. 1429 01:04:52,322 --> 01:04:54,923 - You need some help? 1430 01:04:54,925 --> 01:04:58,226 - Oh, um, no actually, I'm almost done. 1431 01:04:59,963 --> 01:05:03,164 - Yeah, actually, I sort of need to get going anyway. 1432 01:05:04,501 --> 01:05:06,968 - Oh, you're going to work? 1433 01:05:06,970 --> 01:05:10,038 - I don't think I'm actually gonna make it in there today. 1434 01:05:11,174 --> 01:05:12,173 - Right. 1435 01:05:12,175 --> 01:05:16,278 - I know your flight's not till this evening, 1436 01:05:16,280 --> 01:05:19,915 but there's a really good chance 1437 01:05:19,917 --> 01:05:23,351 that I might not get to see you again before you go. 1438 01:05:25,656 --> 01:05:27,589 - So this is goodbye? 1439 01:05:27,591 --> 01:05:30,191 - At least it's been an interesting week. (laughs) 1440 01:05:30,193 --> 01:05:31,927 - [Nicole] It has. 1441 01:05:31,929 --> 01:05:33,629 - The divorce papers, 1442 01:05:33,630 --> 01:05:35,330 I'll, I'll organize those 1443 01:05:35,332 --> 01:05:39,200 and, you know, probably I'll just have to just send them 1444 01:05:39,202 --> 01:05:41,069 over to you and you'll probably just have to sign them 1445 01:05:41,071 --> 01:05:44,406 and just send them back, so you're not gonna have to, 1446 01:05:44,408 --> 01:05:47,108 you know, worry about that. - Thanks. 1447 01:05:47,110 --> 01:05:48,710 - And when your permanent residency comes through, 1448 01:05:48,712 --> 01:05:50,612 I'll just you know, 1449 01:05:50,614 --> 01:05:52,614 just tell them you don't need them anymore. 1450 01:05:52,616 --> 01:05:57,953 And, that'll, um yeah, so you can just, 1451 01:05:58,722 --> 01:06:00,088 you can just, you know, forget about that. 1452 01:06:01,058 --> 01:06:02,023 - Okay. 1453 01:06:03,260 --> 01:06:06,561 - Well, have a good flight. 1454 01:06:07,631 --> 01:06:09,197 - [Nicole] Thanks, I will. 1455 01:06:14,037 --> 01:06:16,638 (somber music) 1456 01:06:26,249 --> 01:06:27,983 - Why would I bring my wife. 1457 01:06:28,552 --> 01:06:30,385 Who said anything about my wife? 1458 01:06:36,693 --> 01:06:40,028 - We have to know the rules. 1459 01:06:41,565 --> 01:06:43,365 In other words the? 1460 01:06:46,036 --> 01:06:47,469 Commandments. 1461 01:06:48,238 --> 01:06:49,771 Stretch up to the heavens. 1462 01:06:51,074 --> 01:06:52,540 And how does that feel? 1463 01:06:52,542 --> 01:06:54,175 - [All] Good, Sister, yeah. 1464 01:06:54,177 --> 01:06:55,577 - What commandment comes 1465 01:06:55,579 --> 01:06:58,246 after thou shalt not commit adultery? 1466 01:06:59,282 --> 01:07:00,281 Brendan? 1467 01:07:01,785 --> 01:07:03,284 - Um. 1468 01:07:03,286 --> 01:07:05,153 - Back of the class. 1469 01:07:06,123 --> 01:07:07,455 - Thou shalt not steal. 1470 01:07:07,457 --> 01:07:09,324 - Good boy, that's right. 1471 01:07:09,326 --> 01:07:11,159 Now come up here and sit in the front row. 1472 01:07:11,161 --> 01:07:14,496 Now stretch down to the depths of hell. 1473 01:07:15,465 --> 01:07:16,765 And how does that feel? 1474 01:07:16,767 --> 01:07:18,433 - [All] Not good sister. 1475 01:07:18,435 --> 01:07:20,101 - [Assumpta] Colm? 1476 01:07:20,103 --> 01:07:21,102 - Moses. 1477 01:07:21,805 --> 01:07:23,571 - Back of the class. 1478 01:07:23,573 --> 01:07:26,041 Now sideways to purgatory. 1479 01:07:27,577 --> 01:07:29,411 ♪ Thou ♪ 1480 01:07:29,413 --> 01:07:31,312 ♪ Shalt ♪ 1481 01:07:31,314 --> 01:07:34,616 ♪ Not ♪ 1482 01:07:34,618 --> 01:07:38,086 ♪ Steal ♪ 1483 01:07:39,322 --> 01:07:42,290 - And how long might we have to live in purgatory 1484 01:07:42,292 --> 01:07:44,325 if we don't repent? 1485 01:07:45,328 --> 01:07:46,728 - [All] A very long time, Sister. 1486 01:07:46,730 --> 01:07:48,696 - To Heaven or to 1487 01:07:50,600 --> 01:07:51,599 hell. 1488 01:07:51,601 --> 01:07:53,535 - [Shane] Sister, would this be Limbo? 1489 01:07:57,507 --> 01:08:00,341 ♪ Turn the wind onto itself ♪ 1490 01:08:00,343 --> 01:08:03,445 ♪ Still the ocean tide ♪ 1491 01:08:03,447 --> 01:08:05,713 ♪ Burn the light that bleeds my eyes ♪ 1492 01:08:05,715 --> 01:08:09,217 ♪ Take prisoner of my pride ♪ 1493 01:08:09,219 --> 01:08:13,822 ♪ Dare to draw this veil across my sky ♪ 1494 01:08:16,460 --> 01:08:19,594 - On your knees. 1495 01:08:19,595 --> 01:08:22,729 ♪ And drifting over the edge of this day ♪ 1496 01:08:23,500 --> 01:08:24,532 ♪ I know ♪ 1497 01:08:24,534 --> 01:08:26,701 - The time to start. 1498 01:08:26,703 --> 01:08:30,305 ♪ I could somehow find my way ♪ 1499 01:08:30,307 --> 01:08:32,874 ♪ If you would only ♪ 1500 01:08:32,876 --> 01:08:34,109 - Now. 1501 01:08:34,111 --> 01:08:35,477 ♪ Walk with me ♪ 1502 01:08:35,479 --> 01:08:36,895 - [All] Please forgive me Lord 1503 01:08:36,896 --> 01:08:38,312 for I am very sorry for what I've done. 1504 01:08:38,315 --> 01:08:39,681 Please forgive me, Lord, 1505 01:08:39,683 --> 01:08:42,117 for I am very sorry for what I've done. 1506 01:08:42,119 --> 01:08:43,885 - Say your prayers. 1507 01:08:43,887 --> 01:08:45,553 - [Men] Sorry for what I've done. 1508 01:08:45,555 --> 01:08:46,871 Please forgive me, Lord, 1509 01:08:46,872 --> 01:08:48,188 for I am very sorry for what I've done. 1510 01:08:48,191 --> 01:08:49,880 - Forgive me Lord. 1511 01:08:49,881 --> 01:08:51,570 - [All] Please forgive me Lord for what I've done. 1512 01:08:51,571 --> 01:08:53,260 - We'll have a short break now. 1513 01:08:53,263 --> 01:08:56,731 Be back here in 10 minutes. 1514 01:08:57,501 --> 01:09:00,435 (all whimpering) 1515 01:09:06,276 --> 01:09:08,409 - [Nicole] Excuse me, Sister. 1516 01:09:08,411 --> 01:09:09,410 - Yes, child. 1517 01:09:09,412 --> 01:09:14,649 - Um, I know I have a few more hours of prayer left, 1518 01:09:14,651 --> 01:09:16,551 but I was wondering if I could leave a little early. 1519 01:09:16,553 --> 01:09:17,719 There's just somewhere I really need to be 1520 01:09:17,721 --> 01:09:19,420 in about half an hour. 1521 01:09:19,422 --> 01:09:21,656 - Will you have a cup of tea? - No, thank you. 1522 01:09:21,658 --> 01:09:24,392 - It's no bother to pour an extra cup, 1523 01:09:24,394 --> 01:09:26,861 and we might as well not waste the water. 1524 01:09:32,636 --> 01:09:34,269 - It really is a beautiful building. 1525 01:09:34,271 --> 01:09:35,803 - Indeed it is. 1526 01:09:35,805 --> 01:09:38,239 It'll be an awful shame when we have to leave it. 1527 01:09:38,241 --> 01:09:40,308 - You didn't raise enough to save the school? 1528 01:09:40,310 --> 01:09:42,310 - Unfortunately not. 1529 01:09:42,312 --> 01:09:43,611 - Couldn't you just use the money 1530 01:09:43,613 --> 01:09:45,580 that was left on your doorstep? 1531 01:09:45,582 --> 01:09:47,182 - No, child. 1532 01:09:48,418 --> 01:09:50,885 Now that I know where it came from, 1533 01:09:50,887 --> 01:09:54,322 I'm going to have to ensure that those that stole it, 1534 01:09:54,324 --> 01:09:56,858 return it to its rightful owner. 1535 01:09:57,794 --> 01:09:59,661 - And where will you live? 1536 01:09:59,663 --> 01:10:01,329 - I imagine it won't be far. 1537 01:10:01,331 --> 01:10:06,734 Not like yourself having to live thousands of miles 1538 01:10:06,736 --> 01:10:08,469 from your homeland. 1539 01:10:08,471 --> 01:10:11,606 - Actually that's why I need to leave early. 1540 01:10:11,608 --> 01:10:13,208 I'm gonna move there permanently. 1541 01:10:13,210 --> 01:10:16,611 My flight's at seven, and it's a nonrefundable ticket. 1542 01:10:16,613 --> 01:10:19,514 - I suppose that means that Brendan will want 1543 01:10:19,516 --> 01:10:21,216 to be leaving early, too? 1544 01:10:21,218 --> 01:10:25,887 - No, no, actually he's not coming with me. 1545 01:10:31,761 --> 01:10:35,296 - Did Brendan ever tell you that I was in the church 1546 01:10:35,298 --> 01:10:37,465 on the morning you got married? 1547 01:10:37,467 --> 01:10:40,151 - Yeah, he mentioned it. 1548 01:10:40,152 --> 01:10:42,836 - I remember the two of ye walking down the aisle 1549 01:10:42,839 --> 01:10:46,474 with the love of each other deep in your hearts. 1550 01:10:46,476 --> 01:10:48,509 - It was an exciting time. 1551 01:10:48,511 --> 01:10:51,479 - And it's not anymore? 1552 01:10:55,952 --> 01:10:59,988 You know I traveled to your country once. 1553 01:10:59,990 --> 01:11:02,924 - Really? 1554 01:11:02,925 --> 01:11:05,859 - I still remember the excitement of stepping on a plane 1555 01:11:05,862 --> 01:11:09,030 for the first time in my life, 1556 01:11:10,400 --> 01:11:13,801 and being raised up from the ground, and after that, 1557 01:11:13,803 --> 01:11:18,339 ah, it was nothing to see at all only long stretches 1558 01:11:18,341 --> 01:11:22,777 of ocean that bored me to distraction. 1559 01:11:22,779 --> 01:11:24,445 Something I could never have imagined 1560 01:11:24,447 --> 01:11:25,847 in the very first moments 1561 01:11:25,849 --> 01:11:30,485 when I was being elevated to the heavens. 1562 01:11:32,689 --> 01:11:34,555 But you know something, 1563 01:11:35,992 --> 01:11:39,560 it was a truly wonderful journey. 1564 01:11:44,301 --> 01:11:47,769 You're free to do whatever you please. 1565 01:11:47,771 --> 01:11:49,771 But choose wisely, child. 1566 01:11:51,007 --> 01:11:53,675 There's one thing you have to remember about life, 1567 01:11:54,678 --> 01:11:57,812 it's completely nonrefundable, too. 1568 01:11:59,883 --> 01:12:02,617 (somber music) 1569 01:12:03,920 --> 01:12:06,321 - [Men] Please forgive me, Lord, 1570 01:12:06,323 --> 01:12:07,655 for I am very sorry for what I've done. 1571 01:12:07,657 --> 01:12:09,257 Please forgive me, Lord, 1572 01:12:09,258 --> 01:12:10,858 for I am sorry for what I've done. 1573 01:12:10,860 --> 01:12:12,360 Please forgive me, Lord, 1574 01:12:12,362 --> 01:12:14,529 for I am sorry for what I've done. 1575 01:12:14,531 --> 01:12:15,930 Please forgive me, Lord, 1576 01:12:15,932 --> 01:12:18,800 for I am sorry for what I've done. 1577 01:12:18,802 --> 01:12:20,719 - [All] Please forgive me, Lord, 1578 01:12:20,720 --> 01:12:22,637 for I am sorry for what I've done. 1579 01:12:22,639 --> 01:12:24,689 Please forgive me, Lord, 1580 01:12:24,690 --> 01:12:26,740 for I am sorry for what I've done. 1581 01:12:26,743 --> 01:12:28,059 Please forgive me, Lord, 1582 01:12:28,060 --> 01:12:29,376 for I am sorry for what I've done. 1583 01:12:29,379 --> 01:12:32,013 ♪ Walk with me ♪ 1584 01:12:35,352 --> 01:12:37,485 - You know if we ever wanted to commit another crime, 1585 01:12:37,486 --> 01:12:39,619 I think we've done enough penance to be forgiven in advance. 1586 01:12:39,622 --> 01:12:41,422 - That is true. 1587 01:12:42,592 --> 01:12:44,959 - So what was it that changed your mind about us? 1588 01:12:44,961 --> 01:12:47,628 - I just figured even if there's gonna be long stretches 1589 01:12:47,630 --> 01:12:50,698 of ocean that I didn't want to be staring at it without you. 1590 01:12:50,700 --> 01:12:54,369 - Well I don't exactly know what that means, but I like it. 1591 01:12:55,572 --> 01:12:56,371 - Hm, you know what's gonna be really exciting? 1592 01:12:56,373 --> 01:12:57,817 - What? 1593 01:12:57,818 --> 01:12:59,262 - Paying all of our bills on time 1594 01:12:59,263 --> 01:13:00,707 and still being able to follow our dream. 1595 01:13:00,710 --> 01:13:03,695 - Yeah, that would be exciting, 1596 01:13:03,696 --> 01:13:06,681 but I don't really know how we could afford a prototype. 1597 01:13:06,683 --> 01:13:07,982 - I think there's a way. 1598 01:13:10,720 --> 01:13:13,788 - The thing is Mr. McSweeny, 1599 01:13:13,790 --> 01:13:16,524 we have it on very good authority 1600 01:13:16,526 --> 01:13:19,527 that you were in possession of a large sum of money 1601 01:13:19,529 --> 01:13:21,162 which had never been declared 1602 01:13:21,164 --> 01:13:24,031 to the governmental offices of taxation. 1603 01:13:24,033 --> 01:13:25,983 - Revenue. 1604 01:13:25,984 --> 01:13:27,934 - And the pair of us fellas being officers of the law 1605 01:13:27,937 --> 01:13:29,704 and also being in possession 1606 01:13:29,706 --> 01:13:32,473 of a very high level of detection skills, 1607 01:13:32,475 --> 01:13:36,577 have taken it upon ourselves to get to the very bottom-- 1608 01:13:36,579 --> 01:13:37,578 - Core. 1609 01:13:39,783 --> 01:13:43,184 - The very bottom of the situation. 1610 01:13:43,186 --> 01:13:48,523 Now for starters, I want you to show me 1611 01:13:49,559 --> 01:13:51,592 all records of all transactions made 1612 01:13:51,594 --> 01:13:53,961 by this company over the past-- 1613 01:13:53,963 --> 01:13:54,962 - Two. 1614 01:13:56,433 --> 01:13:57,432 - Five. 1615 01:13:57,967 --> 01:13:58,966 - Four. 1616 01:14:00,970 --> 01:14:02,870 - Six years. 1617 01:14:03,907 --> 01:14:05,473 - I'll see what I can find. 1618 01:14:07,644 --> 01:14:08,643 - Good man. 1619 01:14:18,087 --> 01:14:19,754 - How's it going there lads? 1620 01:14:21,691 --> 01:14:23,191 (laughing) Ye got my anonymous letter 1621 01:14:23,193 --> 01:14:25,893 about McSweeny, did ye? 1622 01:14:25,895 --> 01:14:27,094 - Oh begod we did. 1623 01:14:29,732 --> 01:14:31,933 - And right here's all the evidence 1624 01:14:31,935 --> 01:14:33,868 they're ever going to need. 1625 01:14:33,869 --> 01:14:35,802 - And we should have known that it was from you. 1626 01:14:35,805 --> 01:14:37,905 Shouldn't we Kieran? 1627 01:14:37,906 --> 01:14:40,006 - Oh we should have, yeah, we definitely should have. 1628 01:14:40,009 --> 01:14:42,376 - You're going to give me 1629 01:14:42,377 --> 01:14:44,744 and the other workers the 25% raise that we deserve. 1630 01:14:44,747 --> 01:14:48,850 You will also be required to make a legitimate donation 1631 01:14:48,852 --> 01:14:50,352 to the convent down the road 1632 01:14:50,353 --> 01:14:51,853 to stop their school from closing down. 1633 01:14:51,855 --> 01:14:54,555 - I mean, here was the two of us, 1634 01:14:54,557 --> 01:14:57,525 thinking that we had our first ever sniff 1635 01:15:00,930 --> 01:15:02,530 of a white collar crime. 1636 01:15:02,531 --> 01:15:04,131 And the whole time it was nothing more than you 1637 01:15:04,133 --> 01:15:06,033 getting the two of us back for sending 1638 01:15:06,035 --> 01:15:07,902 that pair of detectives around to your house. 1639 01:15:07,904 --> 01:15:09,604 - That's exactly right. 1640 01:15:09,606 --> 01:15:11,205 (laughing) I made the whole thing up. 1641 01:15:11,207 --> 01:15:13,908 - Because my friend over there is the only one 1642 01:15:13,910 --> 01:15:17,278 with the power to keep those two guards off your back. 1643 01:15:17,280 --> 01:15:20,815 You're going to provide him and his wife with enough capital 1644 01:15:20,817 --> 01:15:23,050 to get their new business venture off the ground. 1645 01:15:23,052 --> 01:15:24,919 - And I got you a beauty, didn't I? 1646 01:15:24,921 --> 01:15:26,687 - You absolutely did, didn't he, Kieran. 1647 01:15:26,689 --> 01:15:28,345 - Oh begod, he did. 1648 01:15:28,346 --> 01:15:30,002 - Now why would I do any of that? 1649 01:15:30,003 --> 01:15:31,659 Sure the worst that could happen me is I'll have 1650 01:15:31,661 --> 01:15:34,128 to pay some back taxes, 1651 01:15:34,130 --> 01:15:36,531 but it's not the kind of crime they'll throw a guy 1652 01:15:36,533 --> 01:15:39,066 in jail for, but you know what is? 1653 01:15:40,904 --> 01:15:42,754 Robbery. 1654 01:15:42,755 --> 01:15:44,605 - So who's the bastard now, hah? 1655 01:15:44,607 --> 01:15:46,073 - Oh you are. 1656 01:15:46,075 --> 01:15:47,742 You're definitely the bastard. 1657 01:15:47,744 --> 01:15:49,076 - [Colm] This is for you. 1658 01:15:50,713 --> 01:15:53,581 - Fair play to you, boy. (laughing) 1659 01:15:53,583 --> 01:15:54,916 - So it's you, is it? 1660 01:15:54,918 --> 01:15:57,618 You dirty rotten scoundrel. 1661 01:15:57,620 --> 01:16:00,688 Now you listen to me you filthy mongrel 1662 01:16:00,690 --> 01:16:03,658 with your young high heeled hussy stretched out on a couch 1663 01:16:03,660 --> 01:16:05,293 in the middle of the night, 1664 01:16:05,295 --> 01:16:09,997 if I ever find out who you are and where you live, 1665 01:16:09,999 --> 01:16:13,701 your wife will most definitely be getting a visit from me. 1666 01:16:13,703 --> 01:16:17,872 You dirty, lying, cheating son of a six-legged goat. 1667 01:16:20,643 --> 01:16:23,244 - I can't give you his wife's name and address just yet, 1668 01:16:23,246 --> 01:16:26,581 but I'll definitely let you know if anything changes, 1669 01:16:26,583 --> 01:16:28,849 okay, bye now, bye bye. 1670 01:16:29,852 --> 01:16:34,989 (phone beeps) (bright upbeat music) 1671 01:16:39,796 --> 01:16:41,045 - That was great, that was great. 1672 01:16:41,046 --> 01:16:42,295 I mean you'd have to admit 1673 01:16:42,298 --> 01:16:44,699 that'd probably be in top the five, would it? 1674 01:16:44,701 --> 01:16:47,902 - Era, not at all. - Top 10? 1675 01:16:47,904 --> 01:16:49,136 - God no. 1676 01:16:49,138 --> 01:16:51,372 - [Brendan] Top 15? 1677 01:16:51,374 --> 01:16:53,124 - [Kieran] 25. 1678 01:16:53,125 --> 01:16:54,875 - [Brendan] 25, well that's, 1679 01:16:55,712 --> 01:16:58,379 I suppose that's better than 20. 1680 01:16:58,381 --> 01:17:01,199 - [Jim] Ah you've a long way to go yet. 1681 01:17:01,200 --> 01:17:04,018 ♪ Time has turned towards all we hope to be ♪ 1682 01:17:04,020 --> 01:17:07,388 ♪ All its thoughts have passed through you and me ♪ 1683 01:17:07,390 --> 01:17:09,156 - [Nicole] Test recording for the talking fridge, Colm. 1684 01:17:09,158 --> 01:17:12,259 - Closing the button on your pants 1685 01:17:12,261 --> 01:17:14,795 won't hurt if you choose the frozen yogurt. 1686 01:17:14,797 --> 01:17:17,198 - What, pants doesn't rhyme with yogurt. 1687 01:17:17,200 --> 01:17:18,899 - No, no, no, hurt and yogurt. 1688 01:17:18,901 --> 01:17:20,635 - [Brendan and Nicole] No, no, no, 1689 01:17:20,637 --> 01:17:22,637 disqualified, disqualified, boo. 1690 01:17:22,639 --> 01:17:23,919 - How am I disqualified? 1691 01:17:23,920 --> 01:17:25,200 It's hurt and yogurt. 1692 01:17:25,201 --> 01:17:26,481 - If you eat too much cheesecake, 1693 01:17:26,482 --> 01:17:27,762 looking in the mirror will make you want 1694 01:17:27,763 --> 01:17:29,043 to jump in the lake. 1695 01:17:34,317 --> 01:17:34,876 - That's pretty good. - Yeah. 1696 01:17:34,877 --> 01:17:35,436 Yeah, it's not bad. - I like that one. 1697 01:17:35,437 --> 01:17:35,996 - Really? - Yeah. 1698 01:17:35,997 --> 01:17:36,556 - How about, If you eat too much chocolate, 1699 01:17:36,557 --> 01:17:37,116 you should be lined up against a wall and shot. 1700 01:17:37,120 --> 01:17:38,819 - Oh oh. - Oh. 1701 01:17:38,821 --> 01:17:39,687 - Yeah. - Over. 1702 01:17:39,689 --> 01:17:41,022 - Come on Girls. 1703 01:17:41,023 --> 01:17:42,356 Come on girls, welcome back, welcome back. 1704 01:17:42,358 --> 01:17:44,258 No, no, Sinead, this way. 1705 01:17:44,927 --> 01:17:48,062 (people chattering) 1706 01:17:49,065 --> 01:17:51,766 - Sorry that we're late. - Ah come on, girls. 1707 01:17:57,073 --> 01:17:59,340 - [McSweeny] There you go. 1708 01:18:00,009 --> 01:18:03,044 Derry. 1709 01:18:03,045 --> 01:18:06,080 ♪ Time has turned towards all we hope to be ♪ 1710 01:18:07,283 --> 01:18:08,716 ♪ All its thoughts have passed through you and me ♪ 1711 01:18:08,718 --> 01:18:11,085 - Hey. - Hey, I think this is it. 1712 01:18:11,087 --> 01:18:13,187 - What, the prototype? - Yeah. 1713 01:18:13,189 --> 01:18:15,322 You want to try it out? - Yeah, yeah, I do. 1714 01:18:17,060 --> 01:18:18,760 - Thank you. 1715 01:18:18,761 --> 01:18:20,461 - [Prototype] If you're doing penance for a crime, 1716 01:18:20,463 --> 01:18:22,363 tasting Brussels sprouts will do just fine. 1717 01:18:22,365 --> 01:18:24,365 - [Both] (Laughing) It works. 1718 01:18:25,401 --> 01:18:30,271 ♪ Knelt upon the light of cleansing moon ♪ 1719 01:18:31,474 --> 01:18:33,458 - [Prototype] If you listen to all our health tips, 1720 01:18:33,459 --> 01:18:35,443 your heart will really love what touches your lips. 1721 01:18:35,445 --> 01:18:36,811 (both laughing) 1722 01:18:36,813 --> 01:18:38,946 - I like that one. 1723 01:18:38,948 --> 01:18:40,748 So how many have we sold today? 1724 01:18:40,750 --> 01:18:42,183 - Ah, about a hundred euro's worth. 1725 01:18:42,185 --> 01:18:44,118 - Wow, that's not bad for a Monday morning. 1726 01:18:44,120 --> 01:18:47,021 - No, it's not. - So what time's your class? 1727 01:18:47,023 --> 01:18:48,356 - 1:30. 1728 01:18:48,357 --> 01:18:49,690 - What is it today? 1729 01:18:49,691 --> 01:18:51,024 - Kids' nutrition. - Right, great. 1730 01:18:51,794 --> 01:18:53,861 (phone ringing) 1731 01:18:53,863 --> 01:18:54,862 Hello. 1732 01:18:54,864 --> 01:18:56,631 - Mr. McCarthy? - Yes. 1733 01:18:56,632 --> 01:18:58,399 - [Woman] This is the immigration office, 1734 01:18:58,401 --> 01:19:01,035 and we regret to inform you that your wife's application 1735 01:19:01,037 --> 01:19:03,370 for Irish residency has been denied. 1736 01:19:03,372 --> 01:19:05,256 - [Brendan] At the interview, they said it was-- 1737 01:19:05,257 --> 01:19:07,141 - [Woman] And she is hereby instructed to leave the country. 1738 01:19:07,143 --> 01:19:09,110 - No, I mean I don't understand. 1739 01:19:09,112 --> 01:19:11,279 She's my wife and-- 1740 01:19:11,280 --> 01:19:13,447 - (laughing) We got you an absolute beauty. 1741 01:19:13,449 --> 01:19:15,316 Didn't we Kieran? 1742 01:19:15,318 --> 01:19:17,752 - Oh we did, we definitely did. 1743 01:19:18,755 --> 01:19:20,955 - [Jim] So who's the bastard now, hah? 1744 01:19:20,957 --> 01:19:23,124 - You are, you're definitely the bastard. 1745 01:19:23,126 --> 01:19:24,792 - And don't you forget it. 1746 01:19:26,062 --> 01:19:27,828 - I don't think this is ever gonna stop. 1747 01:19:27,830 --> 01:19:29,497 - Well least it keep things interesting. 1748 01:19:29,499 --> 01:19:31,031 - [Brendan] Yeah, but I can't believe 1749 01:19:31,033 --> 01:19:32,867 I'm not the bastard anymore. 1750 01:19:32,869 --> 01:19:34,552 - [Nicole] Ah, that's okay, honey. 1751 01:19:34,553 --> 01:19:36,236 I'm sure that you'll be the bastard again soon. 1752 01:19:36,239 --> 01:19:38,239 - [Brendan] I hope so. 1753 01:19:52,021 --> 01:19:54,789 (gentle music) 1754 01:19:59,962 --> 01:20:03,531 ♪ All the world is dreaming tonight ♪ 1755 01:20:03,533 --> 01:20:08,202 ♪ As if everyone's vision has turned out right ♪ 1756 01:20:08,204 --> 01:20:12,306 ♪ All these years are melting away ♪ 1757 01:20:12,308 --> 01:20:16,944 ♪ All the darkness has turned today ♪ 1758 01:20:16,946 --> 01:20:21,849 ♪ Every piece of me passes back through you ♪ 1759 01:20:21,851 --> 01:20:25,920 ♪ Through me ♪ 1760 01:20:25,922 --> 01:20:29,890 ♪ So take my hand and step out of the shade ♪ 1761 01:20:29,892 --> 01:20:31,559 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1762 01:20:31,561 --> 01:20:34,261 ♪ Let the darkness fade ♪ 1763 01:20:34,263 --> 01:20:35,963 ♪ Hold me close ♪ 1764 01:20:35,965 --> 01:20:38,299 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1765 01:20:38,301 --> 01:20:43,404 ♪ Days like these are magic made ♪ 1766 01:20:46,375 --> 01:20:49,977 ♪ All the skies are burning tonight ♪ 1767 01:20:49,979 --> 01:20:54,315 ♪ As heaven bleeds out its endless light ♪ 1768 01:20:54,317 --> 01:20:58,018 ♪ All the seas are calling our names ♪ 1769 01:20:58,020 --> 01:21:02,022 ♪ Every breeze steals away our shame ♪ 1770 01:21:02,024 --> 01:21:06,160 ♪ As all my thoughts turn through your thoughts ♪ 1771 01:21:06,162 --> 01:21:11,298 ♪ All your thoughts through me ♪ 1772 01:21:12,301 --> 01:21:15,603 ♪ So take my hand and step out of the shade ♪ 1773 01:21:15,605 --> 01:21:17,872 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1774 01:21:17,874 --> 01:21:20,274 ♪ And let the darkness fade ♪ 1775 01:21:20,276 --> 01:21:21,542 ♪ Hold me close ♪ 1776 01:21:21,544 --> 01:21:24,211 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1777 01:21:24,213 --> 01:21:29,350 ♪ Days like these are magic made ♪ 1778 01:21:32,154 --> 01:21:33,921 ♪ The ocean's are stilled ♪ 1779 01:21:33,923 --> 01:21:35,923 ♪ As these moments unfold ♪ 1780 01:21:35,925 --> 01:21:37,892 ♪ The winds are hushed ♪ 1781 01:21:37,894 --> 01:21:40,027 ♪ Through verses untold ♪ 1782 01:21:40,029 --> 01:21:44,031 ♪ The shimmering sun embraces the tide ♪ 1783 01:21:44,033 --> 01:21:48,168 ♪ Every burden is cast aside ♪ 1784 01:21:48,170 --> 01:21:51,672 ♪ As all are holding on fades back ♪ 1785 01:21:51,674 --> 01:21:56,977 ♪ Through you through me ♪ 1786 01:21:58,014 --> 01:22:01,582 ♪ So take my hand and step out of the shade ♪ 1787 01:22:01,584 --> 01:22:03,450 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1788 01:22:03,452 --> 01:22:05,953 ♪ Let the darkness fade ♪ 1789 01:22:05,955 --> 01:22:07,454 ♪ Hold me close ♪ 1790 01:22:07,456 --> 01:22:10,190 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1791 01:22:10,192 --> 01:22:15,329 ♪ Days like these are magic made ♪ 1792 01:22:17,033 --> 01:22:22,169 ♪ And there's no thought of ever losing this time ♪ 1793 01:22:23,572 --> 01:22:28,709 ♪ As we turn our way towards the light ♪ 1794 01:22:32,014 --> 01:22:35,716 ♪ Take my hand and step out of the shade ♪ 1795 01:22:35,718 --> 01:22:37,418 ♪ Rest your gaze in mine ♪ 1796 01:22:37,420 --> 01:22:39,954 ♪ And let the darkness fade ♪ 1797 01:22:39,956 --> 01:22:41,622 ♪ Hold me close ♪ 1798 01:22:41,624 --> 01:22:44,058 ♪ There's no need to be afraid ♪ 1799 01:22:44,060 --> 01:22:48,228 ♪ Days like these are magic made ♪ 1800 01:22:54,236 --> 01:22:55,202 (upbeat music) 135536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.