All language subtitles for The.Cutlass.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,680 --> 00:00:24,680 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:41,368 --> 00:02:44,620 So, have you made a decision as yet? 3 00:02:44,622 --> 00:02:46,079 Yeah, I'm going. 4 00:02:46,081 --> 00:02:48,249 That's great honey, you deserve a break. 5 00:02:48,251 --> 00:02:50,417 Just make sure that you're home in time 6 00:02:50,419 --> 00:02:52,586 to help out with Dad tonight, okay? 7 00:02:52,588 --> 00:02:53,423 Yeah. 8 00:02:56,258 --> 00:02:58,133 If it's anybody that can get your father 9 00:02:58,135 --> 00:03:00,555 to eat these things, it's you. 10 00:03:03,724 --> 00:03:04,891 Love ya, gotta go. 11 00:03:04,893 --> 00:03:06,144 Have fun, bye. 12 00:03:10,689 --> 00:03:13,317 Just gone for the day, Monkey. 13 00:03:16,320 --> 00:03:20,115 Just make sure Dad takes these on the hour. 14 00:03:20,991 --> 00:03:23,910 Dr. Singh's number's by the phone. 15 00:03:23,912 --> 00:03:25,745 And just take Dad outside and make him get some fresh air... 16 00:03:25,747 --> 00:03:28,955 Yeah, don't worry, I got it. 17 00:03:28,957 --> 00:03:30,375 You gonna be okay? 18 00:03:30,377 --> 00:03:31,417 Mm-hm. 19 00:03:31,419 --> 00:03:32,420 - Sure? - Yeah. 20 00:03:41,137 --> 00:03:42,679 It's taken me a long time to come to terms 21 00:03:42,681 --> 00:03:45,263 with my father's cancer. 22 00:03:45,265 --> 00:03:48,434 But since my father's diagnosis, everything, 23 00:03:48,436 --> 00:03:50,772 everyone, seems so distant. 24 00:03:52,356 --> 00:03:55,149 I hardly even write anymore. 25 00:03:55,151 --> 00:03:56,817 The things I had once collected for vanity 26 00:03:56,819 --> 00:03:58,945 quickly lost their appeal, 27 00:03:58,947 --> 00:04:01,947 and now, the only things that still have value 28 00:04:01,949 --> 00:04:04,702 are those that make me feel safe. 29 00:04:05,453 --> 00:04:07,870 At least I have that. 30 00:04:07,872 --> 00:04:10,330 Some people have nothing at all. 31 00:05:30,622 --> 00:05:31,704 Top of the news. 32 00:05:31,706 --> 00:05:33,581 Police are urging citizens to be vigilant 33 00:05:33,583 --> 00:05:35,457 as crime continues to be of grave... 34 00:05:35,459 --> 00:05:36,584 Have you not... 35 00:05:49,139 --> 00:05:52,433 Did you do your college applications yet? 36 00:05:52,435 --> 00:05:54,935 I can't go, so what's the point? 37 00:05:54,937 --> 00:05:55,771 Hm. 38 00:05:59,024 --> 00:06:01,483 There's one school I could apply to for a scholarship, 39 00:06:01,485 --> 00:06:04,238 but it's really hard to get into. 40 00:06:06,324 --> 00:06:07,158 Yeah. 41 00:06:08,576 --> 00:06:10,659 And what are these? 42 00:06:10,661 --> 00:06:13,413 They're organic. 43 00:06:13,415 --> 00:06:14,998 From outside. 44 00:06:15,000 --> 00:06:16,541 Hm. 45 00:06:16,543 --> 00:06:19,836 Well, you are my daughter, so anything is possible. 46 00:06:19,838 --> 00:06:20,672 Yeah. 47 00:06:22,632 --> 00:06:24,464 You gonna work on the truck today? 48 00:06:24,466 --> 00:06:26,675 You gonna do the applications tonight? 49 00:06:32,766 --> 00:06:34,933 Might be good for you to get outside. 50 00:06:34,935 --> 00:06:37,519 You know, get some fresh air. 51 00:06:37,521 --> 00:06:38,313 Joanna! 52 00:06:39,524 --> 00:06:42,065 What are you doing? Let's go, woman! 53 00:06:42,067 --> 00:06:43,026 Hi, Beth. 54 00:06:43,028 --> 00:06:44,235 Hi, Mr. Soloman. 55 00:06:44,237 --> 00:06:45,235 How are you? 56 00:06:45,237 --> 00:06:46,236 I'm good. 57 00:06:46,238 --> 00:06:47,740 - Mm-hm? - I'm good. 58 00:06:49,158 --> 00:06:52,284 Yeah, so I'm gonna wait outside. 59 00:06:52,286 --> 00:06:53,120 Hurry up. 60 00:06:54,497 --> 00:06:56,583 Right. 61 00:06:56,583 --> 00:06:57,539 I'll see you later. 62 00:06:58,543 --> 00:06:59,541 Be good. 63 00:06:59,543 --> 00:07:00,543 - Yeah, you too. - Bye. 64 00:07:00,545 --> 00:07:14,516 Bye. 65 00:07:14,516 --> 00:07:15,683 So I have my girl for the whole weekend? 66 00:07:15,685 --> 00:07:16,683 I can't. 67 00:07:16,685 --> 00:07:18,270 You can't? Why? 68 00:07:19,230 --> 00:07:21,313 Look, I'm trying. 69 00:07:21,315 --> 00:07:23,399 I have to be back home tonight. 70 00:07:23,401 --> 00:07:24,235 Alright. 71 00:07:25,444 --> 00:07:26,236 Your book. 72 00:07:27,947 --> 00:07:29,572 How much writing you think you're actually 73 00:07:29,574 --> 00:07:30,615 gonna get done this weekend, huh? 74 00:07:30,617 --> 00:07:31,740 Go! 75 00:07:31,742 --> 00:07:32,533 Alright, come on, we waiting on you. 76 00:07:35,497 --> 00:07:36,495 It's actually a nice song though. 77 00:07:36,497 --> 00:07:37,622 Thank you! 78 00:07:38,833 --> 00:07:40,248 Why must we listen to this club music? 79 00:07:40,250 --> 00:07:41,334 We going to the beach. 80 00:07:41,336 --> 00:07:44,170 You're not even headbanging in time! 81 00:07:44,172 --> 00:07:46,341 Go outside, go outside. 82 00:07:49,593 --> 00:07:50,885 - Joanna's here. - Finally. 83 00:07:50,887 --> 00:07:52,178 Good to see you, bro! 84 00:07:52,180 --> 00:07:55,014 Took forever, you mighta bring your whole family coming. 85 00:08:17,122 --> 00:08:18,704 Good day. 86 00:08:18,706 --> 00:08:20,206 Yes sir? 87 00:08:20,208 --> 00:08:23,336 I told you all, sir is not for you. 88 00:08:28,550 --> 00:08:31,927 Shit. 89 00:08:39,727 --> 00:08:41,352 You working all day? 90 00:08:41,354 --> 00:08:44,399 Yeah, I am. 91 00:08:44,399 --> 00:08:46,648 I could talk to your boss for yuh, yuh know. 92 00:08:46,650 --> 00:08:50,237 That's okay, you don't need to do that. 93 00:08:59,538 --> 00:09:00,787 It's fine. 94 00:09:00,789 --> 00:09:02,833 It's fine, just take it. 95 00:09:10,799 --> 00:09:14,051 Yuh working tomorrow? 96 00:09:14,053 --> 00:09:14,887 Yeah. 97 00:09:24,188 --> 00:09:25,979 Yuh know how long I looking for you? 98 00:09:25,981 --> 00:09:27,105 Where the bossman money? 99 00:09:27,107 --> 00:09:28,815 Just, just tell Prowler I'll get him his money. 100 00:09:28,817 --> 00:09:30,108 Yuh hiding. 101 00:09:30,110 --> 00:09:32,695 Yuh always hiding, but you can't hide from we! 102 00:09:32,697 --> 00:09:33,780 I not hiding, I swear. 103 00:09:33,782 --> 00:09:34,863 I swear. 104 00:09:34,865 --> 00:09:36,741 I have a message for you. 105 00:09:36,743 --> 00:09:38,450 The bossman say yuh have until the end of the month 106 00:09:38,452 --> 00:09:41,661 to get him his money, or else he go deal with you. 107 00:09:41,663 --> 00:09:43,415 Alright, alright. 108 00:09:55,552 --> 00:09:56,886 I'm always busy. 109 00:09:56,888 --> 00:09:58,429 I'm always busy because... 110 00:09:58,431 --> 00:09:59,972 This is Luke to home base. 111 00:09:59,974 --> 00:10:02,266 We're coming in hot, clear the runway. 112 00:10:02,268 --> 00:10:03,392 - Clear the runway! - Hey! 113 00:10:03,394 --> 00:10:04,518 - Hey! - Stop! 114 00:10:04,520 --> 00:10:05,811 It's not funny. It's not funny. 115 00:10:05,813 --> 00:10:07,229 It's a little funny. 116 00:10:07,231 --> 00:10:08,647 Alright alright alright alright, we wasting time. 117 00:10:08,649 --> 00:10:09,648 We need to go up the road. 118 00:10:28,794 --> 00:10:30,712 A cherished distraction. 119 00:10:30,714 --> 00:10:33,006 A break from feeling alone. 120 00:10:33,008 --> 00:10:35,215 Perhaps I need to catch myself? 121 00:10:35,217 --> 00:10:38,552 Perhaps I should let myself go. 122 00:10:38,554 --> 00:10:41,638 A refreshing reminder of who's in control. 123 00:10:41,640 --> 00:10:44,307 Our will is but a suggestion. 124 00:10:44,309 --> 00:10:47,479 We are powerless to the ebb and flow. 125 00:10:51,567 --> 00:10:52,400 No no no no! 126 00:10:53,445 --> 00:10:54,609 - You want a drink? - Put me down! 127 00:10:59,408 --> 00:11:00,199 So? 128 00:11:00,201 --> 00:11:01,283 You want a drink? 129 00:11:01,285 --> 00:11:03,869 No, come on, let's go. 130 00:11:03,871 --> 00:11:05,412 Maybe in a little bit. 131 00:11:05,414 --> 00:11:08,583 I'm gonna stay, lime with the boys and take a drink. 132 00:11:08,585 --> 00:11:12,795 You're not gonna want to go surfing later, you know. 133 00:11:12,797 --> 00:11:14,171 I'll come in a bit. 134 00:11:14,173 --> 00:11:15,797 I'm gonna stay, we now reach. 135 00:11:15,799 --> 00:11:17,257 Whole ocean to yourself. 136 00:11:17,259 --> 00:11:18,093 Alright. 137 00:11:19,178 --> 00:11:20,844 Bye! 138 00:11:20,846 --> 00:11:27,102 Have fun. 139 00:11:27,102 --> 00:11:27,936 Luke. 140 00:11:29,063 --> 00:11:30,772 What's up bro? 141 00:11:30,774 --> 00:11:31,772 I don't know what allyuh drinking, 142 00:11:31,774 --> 00:11:33,565 I drinking hard by myself? 143 00:11:33,567 --> 00:11:34,650 Oh, my boy. 144 00:11:34,652 --> 00:11:35,693 You can't even drink a beer properly. 145 00:11:35,695 --> 00:11:36,694 That's what you should be drinking there. 146 00:11:36,696 --> 00:11:37,695 Yeah? 147 00:11:37,697 --> 00:11:38,695 Yeah. 148 00:11:38,697 --> 00:11:39,696 Such a alcoholic. 149 00:11:39,698 --> 00:11:40,531 Don't feel like you getting away. 150 00:11:40,533 --> 00:11:41,949 I not scared! 151 00:11:41,951 --> 00:11:43,533 I doh have nothing to 'fraid, I have nothing to prove. 152 00:11:43,535 --> 00:11:44,535 Whoo! 153 00:11:44,537 --> 00:11:45,536 Lewwe do this. 154 00:11:48,166 --> 00:11:49,331 You ain't easy. 155 00:12:01,763 --> 00:12:02,762 Alright, come nah, man. 156 00:12:02,764 --> 00:12:03,762 Play nah, man. 157 00:12:03,764 --> 00:12:04,763 Play the trump nah, man. 158 00:12:04,765 --> 00:12:05,765 Well give him one and make one! 159 00:12:05,767 --> 00:12:09,267 - Give him one. - Right, man, give him one. 160 00:12:09,269 --> 00:12:10,811 That eh go help you know, take da one. 161 00:12:10,813 --> 00:12:11,813 Something like that. 162 00:12:11,815 --> 00:12:12,814 You want jack dey too? 163 00:12:12,816 --> 00:12:13,855 Eh, look it dey! 164 00:12:13,857 --> 00:12:14,607 Look at that dey. 165 00:12:14,609 --> 00:12:15,565 Eh, trump on dem. 166 00:12:15,567 --> 00:12:16,403 Ah! 167 00:12:21,490 --> 00:12:22,699 You to deal. 168 00:12:22,701 --> 00:12:23,949 Your money not good here. 169 00:12:23,951 --> 00:12:24,908 You's a ass or what? 170 00:12:24,910 --> 00:12:25,993 Go outta here with dat. 171 00:12:25,995 --> 00:12:27,078 Gimme a rum, dai enough money dey. 172 00:12:27,080 --> 00:12:28,246 Go outta here with all dat, nah. 173 00:12:28,248 --> 00:12:29,372 You old criminal, you old thief. 174 00:12:30,166 --> 00:12:32,335 You getting nothing in here. 175 00:12:33,419 --> 00:12:34,710 Wha kinda small money yuh have in yuh pocket? 176 00:12:34,712 --> 00:12:35,502 Yuh ain't working nowhere or what? 177 00:12:35,504 --> 00:12:36,963 Boy come out from here, nah boy! 178 00:12:57,443 --> 00:12:59,694 A rip current is a channel of water 179 00:12:59,696 --> 00:13:02,780 that rapidly pulls you outward from the shore. 180 00:13:02,782 --> 00:13:06,825 There's no chance of fighting it, it's too powerful. 181 00:13:06,827 --> 00:13:08,703 Although it's counterintuitive, 182 00:13:08,705 --> 00:13:12,623 if you ever find yourself in one, simply surrender. 183 00:13:12,625 --> 00:13:15,626 Swim along the shore until you have escaped its grasp. 184 00:13:15,628 --> 00:13:18,921 Once free, you can swim safely to land. 185 00:13:50,038 --> 00:13:50,869 Finally! 186 00:13:50,871 --> 00:13:53,665 I thought you were gonna grow scales! 187 00:13:53,667 --> 00:13:54,956 You were in there for so long! 188 00:13:54,958 --> 00:13:57,209 Yeah, I haven't been surfing in forever. 189 00:13:57,211 --> 00:13:58,877 Yeah, I know. 190 00:13:58,879 --> 00:14:00,879 But it's so good to see you, though. 191 00:14:00,881 --> 00:14:02,547 We never get to lime anymore. 192 00:14:02,549 --> 00:14:04,175 You know, with Dad. 193 00:14:04,177 --> 00:14:05,509 Yeah. 194 00:14:05,511 --> 00:14:06,511 Well, it's good you're getting a break, you know? 195 00:14:06,513 --> 00:14:08,095 Even if it's just for a day. 196 00:14:08,097 --> 00:14:09,724 Yeah. 197 00:14:09,724 --> 00:14:12,849 Look who it is. 198 00:14:12,851 --> 00:14:14,602 Better lock up your man. 199 00:14:14,604 --> 00:14:17,647 Look at her, headed straight for the fellas. 200 00:14:17,649 --> 00:14:20,108 If you feel I leaving her alone with Mark, yuh lie. 201 00:14:20,110 --> 00:14:21,360 Come lewwe go. 202 00:14:28,283 --> 00:14:29,119 Hey. 203 00:14:29,910 --> 00:14:30,993 Want a beer? 204 00:14:30,995 --> 00:14:32,246 Yes, please. 205 00:14:33,456 --> 00:14:35,123 How's the water? 206 00:14:35,125 --> 00:14:36,081 - It's good. - Yeah? 207 00:14:36,083 --> 00:14:38,002 It's good to be back. 208 00:14:39,962 --> 00:14:43,422 So I guess I'll see you again in a couple weeks? 209 00:14:43,424 --> 00:14:45,467 You're leaving now, huh? 210 00:14:46,302 --> 00:14:49,139 Why don't you come by and visit? 211 00:14:51,349 --> 00:14:54,224 Dad's been asking about you. 212 00:14:54,226 --> 00:14:59,149 I know, I just... 213 00:14:59,149 --> 00:15:01,148 I can't see him like that. 214 00:15:01,150 --> 00:15:02,609 I know that's... 215 00:15:03,945 --> 00:15:05,527 I'm sorry. 216 00:15:05,529 --> 00:15:06,530 That's OK. 217 00:15:12,327 --> 00:15:16,124 I'm just gonna... 218 00:15:16,124 --> 00:15:17,373 Is there an opener anywhere? 219 00:15:18,585 --> 00:15:20,376 Ty, you have to show me how you did that. 220 00:15:20,378 --> 00:15:21,794 How, open the bottle? 221 00:15:21,796 --> 00:15:22,920 Yeah. 222 00:15:22,922 --> 00:15:24,088 It's easy. 223 00:15:24,090 --> 00:15:25,964 You just wanna get under the cap like that, 224 00:15:25,966 --> 00:15:26,757 and it just pop up. 225 00:15:26,759 --> 00:15:27,925 Alright, can I try? 226 00:15:27,927 --> 00:15:29,509 - Sure. - Alright, cool. 227 00:15:29,511 --> 00:15:52,159 Maybe you can open it for me. 228 00:15:52,159 --> 00:15:53,325 Hey. 229 00:15:53,327 --> 00:15:56,329 Last ride into town, you coming or what? 230 00:15:56,331 --> 00:15:58,957 Cap like this, and you just... 231 00:16:02,003 --> 00:16:04,045 Nah, I think I'm gonna stay. 232 00:16:04,047 --> 00:16:05,255 Alright, cool. 233 00:16:42,168 --> 00:16:44,419 Your rabbit food in the fridge. 234 00:16:44,421 --> 00:16:45,837 Look on the top shelf. 235 00:16:45,839 --> 00:16:46,628 Thank you. 236 00:16:46,630 --> 00:16:47,421 Mm-hmm. 237 00:16:47,423 --> 00:16:48,631 It have any more beers? 238 00:16:48,633 --> 00:16:50,757 Yeah, somewhere in there. 239 00:16:50,759 --> 00:16:57,933 Just look hard. 240 00:16:57,933 --> 00:17:00,184 Honestly, Jo, don't even take it on. 241 00:17:00,186 --> 00:17:02,855 She's clearly drunk. 242 00:17:02,855 --> 00:17:04,354 Or just stupid. 243 00:17:27,630 --> 00:17:28,504 Hello? 244 00:17:28,506 --> 00:17:30,256 Dad, hey, I'm in... 245 00:17:30,258 --> 00:17:31,466 Hello? 246 00:17:31,468 --> 00:17:32,467 Hello? 247 00:17:32,469 --> 00:17:33,926 Hello? Honey? 248 00:17:33,928 --> 00:17:35,053 - Hello? - Hello? 249 00:17:37,766 --> 00:17:38,765 She's on her way? 250 00:17:38,767 --> 00:17:39,766 The reception was pretty bad, 251 00:17:39,768 --> 00:17:41,683 so I'm guessing she was still in the bush. 252 00:17:41,685 --> 00:17:43,143 Hmm. 253 00:17:43,145 --> 00:17:46,104 Well, she's with Tyler, so she should be fine. 254 00:18:29,776 --> 00:18:31,734 It have a reason why policemen does use guns 255 00:18:31,736 --> 00:18:33,402 and not cutlasses. 256 00:18:33,404 --> 00:18:35,321 You ever see a man take chop from a cutlass, pardner? 257 00:18:35,323 --> 00:18:36,948 You ever see a man get shoot? 258 00:18:36,950 --> 00:18:39,283 The kinda training, precision, breathing... 259 00:18:39,285 --> 00:18:40,575 You seeing this blade, padna? 260 00:18:40,577 --> 00:18:41,786 You seeing this blade? 261 00:18:41,788 --> 00:18:43,161 When you hit a man so, wap! 262 00:18:43,163 --> 00:18:45,163 And you pull him out so, check. 263 00:18:45,165 --> 00:18:47,124 - Wah! - Wha you doing, boy? 264 00:18:47,126 --> 00:18:48,584 Fighting the ghost back. 265 00:18:48,586 --> 00:18:50,128 Yo, that's bad luck; just put down my blade please. 266 00:18:50,130 --> 00:18:51,631 Bad luck for you! 267 00:18:56,553 --> 00:18:57,971 But yeah, man. 268 00:18:59,138 --> 00:19:01,055 I still find cutlass is the best thing... 269 00:19:01,057 --> 00:19:02,390 What are you all doing? 270 00:19:02,392 --> 00:19:03,391 Telling ghost stories. 271 00:19:06,311 --> 00:19:07,937 Yeah, like the video, right? 272 00:19:07,939 --> 00:19:09,896 The man is a ex-Marine or something like that. 273 00:19:09,898 --> 00:19:15,320 So he's taking the gun and he's showing you how to do... 274 00:19:15,320 --> 00:19:16,863 You alright? 275 00:19:16,865 --> 00:19:17,781 Me? Yeah. 276 00:19:18,657 --> 00:19:19,491 Why? 277 00:19:21,368 --> 00:19:22,453 You're drunk. 278 00:19:23,829 --> 00:19:24,663 Mm-hmm. 279 00:19:26,624 --> 00:19:32,212 And avoiding me. 280 00:19:32,212 --> 00:19:34,963 Jo, I'm just having fun. 281 00:19:34,965 --> 00:19:37,382 Isn't that why we came here this weekend? 282 00:19:37,384 --> 00:19:43,432 Just relax. 283 00:19:43,432 --> 00:19:44,308 Like Kelly? 284 00:19:46,102 --> 00:19:48,229 Like Kelly. 285 00:19:48,229 --> 00:19:49,687 So that's my fault now, huh? 286 00:19:49,689 --> 00:19:51,021 That she came and sat on my lap? 287 00:19:54,402 --> 00:19:56,738 I'm just wasting my time. 288 00:19:59,907 --> 00:20:01,114 Jo, I'm sorry. 289 00:20:01,116 --> 00:20:02,824 OK, I shouldn't have said that. 290 00:20:02,826 --> 00:20:03,661 I mean... 291 00:20:12,295 --> 00:20:13,670 I'm sorry, alright? 292 00:20:13,672 --> 00:20:15,256 OK? That was stupid. 293 00:20:19,885 --> 00:20:22,471 Look at me, Jo. 294 00:20:22,471 --> 00:20:24,305 You're my girl, OK? 295 00:20:24,307 --> 00:20:26,474 You're my girl. 296 00:20:26,476 --> 00:20:27,683 OK? 297 00:20:27,685 --> 00:20:31,520 You have nothing and nobody to worry about. 298 00:20:31,522 --> 00:20:32,356 Alright? 299 00:20:35,442 --> 00:20:37,276 Why do you have to be such a jerk? 300 00:20:40,280 --> 00:20:41,115 Dinner! 301 00:20:47,247 --> 00:20:48,036 Hey! 302 00:20:48,038 --> 00:20:48,873 Mm-mm. 303 00:20:52,669 --> 00:20:53,625 Doh eat all the food, hear? 304 00:20:53,627 --> 00:20:56,129 I'll run upstairs real quick. 305 00:21:00,844 --> 00:21:05,097 I see you get your man! 306 00:21:14,315 --> 00:21:15,400 Thanks a lot. 307 00:21:16,483 --> 00:21:18,359 Oh, that looks so good. 308 00:21:18,361 --> 00:21:19,651 Did you make that yourself? 309 00:21:19,653 --> 00:21:20,862 Hell yes. 310 00:21:20,864 --> 00:21:22,572 Let's make some room, let's make some room. 311 00:21:24,409 --> 00:21:25,991 Doh try my baking skills. 312 00:21:25,993 --> 00:21:28,286 - Not yet. - Hello. 313 00:21:28,288 --> 00:21:30,580 Y'all took forever. 314 00:21:33,042 --> 00:21:34,042 Shut! 315 00:21:34,044 --> 00:21:35,293 Shut up! 316 00:21:38,757 --> 00:21:39,591 Everybody. 317 00:21:40,549 --> 00:21:41,798 On the floor. Now! 318 00:21:41,800 --> 00:21:43,301 Whoa whoa whoa, bredda... 319 00:21:43,303 --> 00:21:44,093 I said on the floor. 320 00:21:44,095 --> 00:21:45,344 Alright, alright. 321 00:21:45,346 --> 00:21:46,888 Easy. 322 00:21:46,890 --> 00:21:49,265 Now don't make me say this twice. 323 00:21:49,267 --> 00:21:51,436 Nobody play the ass with me. 324 00:21:53,313 --> 00:21:55,438 Pardners and dem on the lookout, 325 00:21:55,440 --> 00:21:59,150 so if anyone ah allyuh fellas decide to try anything... 326 00:22:13,583 --> 00:22:14,417 Get up. 327 00:22:16,251 --> 00:22:17,086 Get up. 328 00:22:34,144 --> 00:22:42,362 Go upstairs, bring back money, jewelry, wallets, watches. 329 00:22:42,362 --> 00:22:43,652 Move. 330 00:22:43,654 --> 00:22:44,821 Whoa-ah-uh! 331 00:22:44,823 --> 00:22:45,907 Come. 332 00:22:48,242 --> 00:22:51,119 And doh try to call nobody eh, darlin'. 333 00:22:51,121 --> 00:22:52,452 Hm? 334 00:22:57,585 --> 00:22:59,544 Now remember, 335 00:22:59,546 --> 00:23:03,298 do as I say, and everybody will be alright. 336 00:23:22,484 --> 00:23:23,944 Hurry up, woman! 337 00:23:52,473 --> 00:23:53,474 Seven wallets. 338 00:24:08,073 --> 00:24:11,576 Somebody missing! 339 00:24:11,576 --> 00:24:12,576 I not playing! 340 00:24:16,873 --> 00:24:18,833 You hear what I saying? 341 00:24:22,796 --> 00:24:24,172 Yuh hearing me? 342 00:24:25,798 --> 00:24:28,924 I will shoot one ah dem, you know. 343 00:24:28,926 --> 00:24:30,884 This is yuh last warning. 344 00:24:30,886 --> 00:24:32,178 Come down now! 345 00:24:32,180 --> 00:24:36,140 I'm coming, I'm coming, I'm coming down. 346 00:24:36,142 --> 00:24:40,355 I'm coming; please, please, I'm almost there, I'm coming. 347 00:25:16,307 --> 00:25:18,599 You didn't do anything stupid? 348 00:25:18,601 --> 00:25:19,436 No, sir. 349 00:25:20,269 --> 00:25:22,689 I didn't do anything, serious. 350 00:25:23,772 --> 00:25:25,442 Where you going? 351 00:25:41,665 --> 00:25:46,171 Go out! 352 00:25:46,171 --> 00:25:47,005 Get down. 353 00:25:48,882 --> 00:25:51,673 Now if anybody try anything like that again, 354 00:25:51,675 --> 00:25:53,802 is thunder, you understand? 355 00:25:54,971 --> 00:25:56,595 Yuh understand? 356 00:25:56,597 --> 00:25:59,556 Just, just follow instructions, 357 00:25:59,558 --> 00:26:02,101 and everything will be alright! 358 00:26:11,738 --> 00:26:13,280 Turn that shit off! 359 00:26:22,248 --> 00:26:23,083 Aye. 360 00:26:25,292 --> 00:26:26,335 Wha is this? 361 00:26:29,756 --> 00:26:30,590 Get up. 362 00:26:33,843 --> 00:26:39,723 Get up. 363 00:27:00,327 --> 00:27:01,370 Yo, breds. 364 00:27:02,497 --> 00:27:04,998 You already have everybody stuff. 365 00:27:05,000 --> 00:27:12,339 What more you want? 366 00:27:12,339 --> 00:27:13,257 Get down. 367 00:27:24,602 --> 00:27:25,434 Alright. 368 00:27:25,436 --> 00:27:26,729 Alright, alright. 369 00:27:28,647 --> 00:27:29,481 Get up. 370 00:27:47,083 --> 00:27:51,211 Go in all dem pockets and take out de cellphones. 371 00:27:59,220 --> 00:28:00,719 You, wha you doin' dey? 372 00:28:00,721 --> 00:28:01,681 Go over so. 373 00:28:12,817 --> 00:28:13,902 Where you from? 374 00:28:15,569 --> 00:28:16,651 Glencoe. 375 00:28:16,653 --> 00:28:17,489 Glencoe. 376 00:28:18,823 --> 00:28:20,448 Which part? 377 00:28:20,450 --> 00:28:21,239 By the shop area... 378 00:28:21,241 --> 00:28:23,369 Anybody talking to you? 379 00:28:30,417 --> 00:28:32,959 Whose truck is da outside? 380 00:28:32,961 --> 00:28:34,713 My truck. 381 00:28:34,713 --> 00:28:36,048 Where the keys? 382 00:28:38,050 --> 00:28:38,882 Whoa, pal! 383 00:28:38,884 --> 00:28:39,719 Whoa. 384 00:28:41,762 --> 00:28:43,138 You, stay down. 385 00:28:46,768 --> 00:28:51,772 Gimme dat. 386 00:28:51,772 --> 00:28:56,318 Go and put dem phones in the sink. 387 00:28:56,318 --> 00:28:57,776 Here. 388 00:28:57,778 --> 00:28:58,904 Fill that up. 389 00:29:12,085 --> 00:29:14,045 Go and turn on da pipe. 390 00:29:22,554 --> 00:29:23,596 Nobody move! 391 00:29:24,931 --> 00:29:26,055 Allyuh hearing mih? 392 00:29:26,057 --> 00:29:26,847 Yes. 393 00:29:26,849 --> 00:29:27,890 Eh? 394 00:29:27,892 --> 00:29:28,893 Yes! 395 00:29:36,984 --> 00:29:38,109 He gone? 396 00:29:38,111 --> 00:29:39,070 Think so. 397 00:29:40,613 --> 00:29:41,696 Everyone alright? 398 00:29:41,698 --> 00:29:45,035 - Yeah. - Yeah. 399 00:29:49,830 --> 00:29:51,413 My phone! 400 00:29:51,415 --> 00:29:52,250 Jo? Jo? 401 00:29:53,960 --> 00:29:54,794 Joanna? 402 00:29:58,798 --> 00:29:59,715 Jo up here? 403 00:30:00,759 --> 00:30:01,593 Joanna! 404 00:30:13,355 --> 00:30:14,144 It's just you... 405 00:30:14,146 --> 00:30:15,188 Shh! 406 00:30:15,190 --> 00:30:19,027 Keep quiet, and I'll let you go. 407 00:30:19,027 --> 00:30:21,028 Joanna! 408 00:30:21,028 --> 00:30:21,863 Joanna! 409 00:30:23,073 --> 00:30:24,822 Shh! Listen. 410 00:30:24,824 --> 00:30:26,407 Keep quiet. 411 00:30:40,173 --> 00:30:42,090 Joanna? 412 00:30:42,092 --> 00:30:43,466 Yuh smart. 413 00:30:43,468 --> 00:30:44,424 - Come on, move. - What? 414 00:30:44,426 --> 00:30:45,927 Move! 415 00:30:48,972 --> 00:30:50,347 Move. 416 00:31:44,528 --> 00:31:48,657 You should get some rest. 417 00:31:48,657 --> 00:31:49,700 I can't. 418 00:32:00,045 --> 00:32:01,335 I can't walk on these stones. 419 00:32:06,468 --> 00:32:08,970 You didn't have on shoes? Hm? 420 00:32:45,673 --> 00:32:47,299 You could rest here. 421 00:32:55,849 --> 00:32:57,392 I won't tell anybody. 422 00:32:57,394 --> 00:32:58,228 I swear. 423 00:33:10,030 --> 00:33:11,238 Doh worry. 424 00:33:11,240 --> 00:33:14,076 You'll be seeing plenty of me now. 425 00:33:29,217 --> 00:33:30,924 Where are we going? 426 00:33:30,926 --> 00:33:33,344 You said you'd let me go. 427 00:33:33,346 --> 00:33:35,138 I didn't say that. 428 00:33:35,140 --> 00:33:39,352 I said if yuh keep your mouth shut, I wouldn't kill yuh. 429 00:33:50,821 --> 00:33:51,655 Hoo! 430 00:33:55,201 --> 00:33:56,616 You still in school? 431 00:33:56,618 --> 00:33:57,453 No. 432 00:33:58,454 --> 00:33:59,288 College? 433 00:34:00,623 --> 00:34:02,081 One day. 434 00:34:02,083 --> 00:34:02,959 Ah. 435 00:34:04,251 --> 00:34:07,336 Yuh hadda be rich to go to college. 436 00:34:07,338 --> 00:34:08,628 Plenty money, ent? 437 00:34:08,630 --> 00:34:12,008 We don't have a lot of money. 438 00:34:12,010 --> 00:34:14,927 Wha you know about not having money? 439 00:34:14,929 --> 00:34:16,220 You know wha it is like 440 00:34:16,222 --> 00:34:19,432 when you cah even afford one schoolbook? 441 00:34:19,434 --> 00:34:21,269 Sir, we're not rich. 442 00:34:25,231 --> 00:34:26,563 Doh call me sir. 443 00:34:30,070 --> 00:34:32,110 Do you even know what is like 444 00:34:32,112 --> 00:34:36,240 to eat bread and condensed milk for breakfast, 445 00:34:36,242 --> 00:34:38,286 lunch, dinner, everyday? 446 00:34:41,623 --> 00:34:42,456 Hm? 447 00:34:44,166 --> 00:34:45,374 I sure you doh even know what is like 448 00:34:45,376 --> 00:34:47,836 to live without electricity. 449 00:34:50,047 --> 00:34:51,465 Yuh will know now. 450 00:35:01,266 --> 00:35:02,101 Move! 451 00:35:22,246 --> 00:35:24,789 A man is in control of his life. 452 00:35:24,791 --> 00:35:29,795 A man is always in control of his life. 453 00:35:29,795 --> 00:35:31,422 Control of his life. 454 00:35:34,217 --> 00:35:35,050 Of course. 455 00:35:37,804 --> 00:35:39,222 Kiss-me-ass dread. 456 00:35:40,681 --> 00:35:42,808 I watching you, yuh know. 457 00:35:43,809 --> 00:35:44,643 Ah! 458 00:35:46,146 --> 00:35:48,354 Figure it out yourself, boy. 459 00:35:48,356 --> 00:35:49,858 Stupid-ass Georgie. 460 00:35:51,275 --> 00:35:53,191 But dais him, you know. 461 00:35:53,193 --> 00:35:55,485 I going and make... 462 00:36:29,230 --> 00:36:31,315 Shit! 463 00:36:46,748 --> 00:36:47,581 Shh. 464 00:36:59,302 --> 00:37:08,311 Get up. 465 00:37:27,414 --> 00:37:39,175 Jake, take it easy on him, please. 466 00:37:39,175 --> 00:37:41,133 How could you now know they were taking her? 467 00:37:41,135 --> 00:37:44,387 Jake, the guy shut the breakers off. 468 00:37:44,389 --> 00:37:47,347 You're a grown-ass man. 469 00:37:47,349 --> 00:37:49,641 Tyler, I think you should just go. 470 00:37:49,643 --> 00:37:51,226 No, I wanna stay. 471 00:37:51,228 --> 00:37:52,312 I'm gonna stay. 472 00:37:53,523 --> 00:37:55,273 Any news? 473 00:37:55,275 --> 00:37:56,733 No, I'm afraid not. 474 00:37:56,735 --> 00:37:58,860 Well then shouldn't you be out there looking for her? 475 00:37:58,862 --> 00:38:00,445 Well, we're doing all in our power. 476 00:38:00,447 --> 00:38:02,947 I mean, as we speak, a helicopter is surveying the area, 477 00:38:02,949 --> 00:38:06,075 I have 50 men on the ground, and if indeed she is in Toco, 478 00:38:06,077 --> 00:38:08,119 we will find her. 479 00:38:08,121 --> 00:38:08,994 Yeah. 480 00:38:08,996 --> 00:38:10,412 You wanna be of any use? 481 00:38:10,414 --> 00:38:11,539 Help me pack the truck. 482 00:38:11,541 --> 00:38:12,664 - OK. - What? 483 00:38:12,666 --> 00:38:14,416 Honey! 484 00:38:14,418 --> 00:38:15,709 You're in no shape to go. 485 00:38:15,711 --> 00:38:17,628 That is absolutely unnecessary. 486 00:38:17,630 --> 00:38:20,380 I can assure you that the police is quite equipped 487 00:38:20,382 --> 00:38:21,590 to handle the situation. 488 00:38:21,592 --> 00:38:22,800 Oh, so then you can also assure me 489 00:38:22,802 --> 00:38:23,842 of another unsolved case? 490 00:38:23,844 --> 00:38:26,304 Hey hey hey, listen, listen. 491 00:38:26,306 --> 00:38:27,889 I didn't always wear a badge, you know. 492 00:38:27,891 --> 00:38:29,682 I know these people, I know how they think. 493 00:38:29,684 --> 00:38:32,769 This situation is too dangerous. 494 00:38:32,771 --> 00:38:34,311 - Sir. - Hello. 495 00:38:34,313 --> 00:38:35,188 There's been a landslide. 496 00:38:35,190 --> 00:38:37,440 No access in our out. 497 00:38:41,195 --> 00:38:46,074 You'll just have me excused, everybody just stay put. 498 00:38:46,076 --> 00:38:47,532 Tyler, pack. 499 00:38:47,534 --> 00:38:48,367 A landslide? 500 00:38:48,369 --> 00:38:49,411 A landslide? 501 00:39:32,621 --> 00:39:34,287 Doh move. 502 00:39:34,289 --> 00:39:35,708 I coming back now. 503 00:40:59,876 --> 00:41:03,461 Well, this here is the vicinity we believe him to be in, 504 00:41:03,463 --> 00:41:08,383 and this here is the area that we've covered already. 505 00:41:08,385 --> 00:41:10,550 The main road is no longer accessible. 506 00:41:10,552 --> 00:41:13,347 No. 507 00:41:13,347 --> 00:41:15,766 We need to get our men here. 508 00:41:17,686 --> 00:41:18,559 Yeah. 509 00:41:18,561 --> 00:41:19,559 May I? 510 00:41:19,561 --> 00:41:20,563 Please, yes. 511 00:41:24,733 --> 00:41:27,275 I used to hike this area before I got sick. 512 00:41:27,277 --> 00:41:29,612 We take half the amount of time if we use the running trail 513 00:41:29,614 --> 00:41:32,615 that cuts through this hill. 514 00:41:32,617 --> 00:41:35,534 If we can then get your men up on this plateau, 515 00:41:35,536 --> 00:41:36,952 you'd be able to see all of Toco; 516 00:41:36,954 --> 00:41:38,412 it has the best vantage point 517 00:41:38,414 --> 00:41:40,748 and it isn't hard to get down from. 518 00:41:40,750 --> 00:41:43,585 I have another map I can show you. 519 00:41:44,545 --> 00:41:47,213 I will get back your daughter. 520 00:41:47,215 --> 00:41:48,550 One of us will. 521 00:41:52,052 --> 00:41:54,679 Come over in here and then it's here, 522 00:41:54,681 --> 00:41:56,680 and then down in here and then this is the trail. 523 00:41:56,682 --> 00:41:57,807 Yeah. 524 00:41:57,809 --> 00:42:00,142 There's a trail right here that we can drive on. 525 00:42:00,144 --> 00:42:00,934 OK. 526 00:42:00,936 --> 00:42:02,603 You got it, sir. 527 00:42:02,605 --> 00:42:05,731 Everything you need is in here. 528 00:42:05,733 --> 00:42:07,358 Please be careful. 529 00:42:07,360 --> 00:42:10,737 Call my cell if you hear anything. 530 00:42:51,820 --> 00:42:56,701 Alright, you could rest here. 531 00:43:07,211 --> 00:43:09,463 So which one was your man? 532 00:43:11,840 --> 00:43:15,717 The one who say yuh living by the shop, ent? 533 00:43:15,719 --> 00:43:16,969 Oh, you feel I eh know? 534 00:43:16,971 --> 00:43:18,637 I know people, girl. 535 00:43:21,393 --> 00:43:25,144 Yuh know, dais not a real man, yuh know. 536 00:43:25,146 --> 00:43:27,649 A real man woulda do something. 537 00:43:28,692 --> 00:43:32,152 How would you know? 538 00:43:38,909 --> 00:43:40,994 What happen, you doh have no broughtupsy? 539 00:43:44,541 --> 00:43:45,375 Thanks. 540 00:43:52,757 --> 00:43:54,925 Allyuh does fight, ent? 541 00:43:56,802 --> 00:43:58,012 I doh blame yuh. 542 00:43:59,431 --> 00:44:01,889 I have a woman, you know. 543 00:44:01,891 --> 00:44:04,476 She does work in the village. 544 00:44:05,311 --> 00:44:08,731 Sweet too bad! 545 00:44:10,733 --> 00:44:12,233 Doh worry, girl. 546 00:44:12,235 --> 00:44:15,820 Where we going, it have dry clothes, 547 00:44:15,822 --> 00:44:17,323 and yuh could rest. 548 00:44:24,706 --> 00:44:25,539 Alright. 549 00:44:26,373 --> 00:44:28,206 Walk and eat. 550 00:44:52,067 --> 00:44:55,776 Here I am, miles and miles deep into the hills, 551 00:44:55,778 --> 00:44:59,905 and I find myself walking closer and closer to this man. 552 00:45:02,744 --> 00:45:04,786 That's enough. 553 00:45:17,884 --> 00:45:21,552 He's the only hope I have for finding my way out. 554 00:45:21,554 --> 00:45:26,224 At first, I hoped we would encounter someone, anyone. 555 00:45:26,226 --> 00:45:28,351 But now I'm not so sure. 556 00:45:28,353 --> 00:45:32,438 Anyone we run into this far in isn't here for a good reason. 557 00:46:47,891 --> 00:46:49,809 Take dem clothes off. 558 00:47:01,737 --> 00:47:02,737 Way. 559 00:47:02,739 --> 00:47:04,947 How you freezing so? 560 00:47:04,949 --> 00:47:06,324 Why you doh take dem clothes off? 561 00:47:06,326 --> 00:47:07,992 You will get sick. 562 00:47:07,994 --> 00:47:09,662 I don't want to. 563 00:47:18,045 --> 00:47:19,961 It had this one time I went to the river 564 00:47:19,963 --> 00:47:21,963 wit' mih brodda and he friend. 565 00:47:22,967 --> 00:47:25,637 They chase meh, push meh down. 566 00:47:26,762 --> 00:47:30,641 It was just, 567 00:47:30,641 --> 00:47:33,851 they just was wicked, you know. 568 00:47:33,853 --> 00:47:36,688 And they laugh, you know. 569 00:47:36,690 --> 00:47:40,402 They always used to laugh. 570 00:47:40,402 --> 00:47:43,112 So Georgie tell meh, doh tell Ma, 571 00:47:45,532 --> 00:47:49,035 or he go beat me. 572 00:47:50,494 --> 00:47:52,996 So I gone home now, and Ma say, 573 00:47:55,375 --> 00:47:59,003 "Take dem clothes off or you will get sick." 574 00:48:00,797 --> 00:48:02,838 And I say, "I doh want to." 575 00:48:02,840 --> 00:48:07,971 But she make me do it anyway, 576 00:48:07,971 --> 00:48:09,347 and she see it. 577 00:48:11,141 --> 00:48:14,936 Well boy, she beat Georgie, and then she beat me 578 00:48:18,565 --> 00:48:20,483 for going in the river. 579 00:48:23,235 --> 00:48:24,069 Ma, yes. 580 00:48:30,994 --> 00:48:32,659 And wha you think happen the next day? 581 00:48:32,661 --> 00:48:35,497 Hm? 582 00:48:37,000 --> 00:48:42,172 Is more licks I get from Georgie. 583 00:48:42,172 --> 00:48:46,425 I never forget that. 584 00:48:47,969 --> 00:48:53,016 But I didn't get sick. 585 00:48:53,016 --> 00:48:55,182 You should take 586 00:48:55,184 --> 00:49:00,273 those wet clothes off. 587 00:49:00,273 --> 00:49:01,106 I can't. 588 00:49:06,070 --> 00:49:06,904 Hm. 589 00:50:18,684 --> 00:50:21,938 Can I lie down? 590 00:50:21,938 --> 00:50:33,867 Yeah, do whatever, man. 591 00:51:12,530 --> 00:51:13,945 So what do we do now? 592 00:51:13,947 --> 00:51:16,992 We wait for them to make the call. 593 00:51:32,092 --> 00:51:33,718 Yuh ready to talk? 594 00:51:34,844 --> 00:51:36,427 Address. 595 00:51:36,429 --> 00:51:38,804 Eight, Jonas Road, Glencoe. 596 00:51:38,806 --> 00:51:40,307 Ah yeah, Glencoe. 597 00:51:42,143 --> 00:51:44,851 Hollywood, big house on the hill, swimming pool... 598 00:51:44,853 --> 00:51:47,146 No, we don't have a lot of money. 599 00:51:47,148 --> 00:51:49,606 Wha de f, wha yuh mean? 600 00:51:49,608 --> 00:51:52,360 You trying to tell me your mother and father doh have money? 601 00:51:52,362 --> 00:51:54,445 My father's dying. 602 00:51:54,447 --> 00:51:55,280 What? 603 00:51:56,782 --> 00:51:57,909 He's dying. 604 00:52:00,077 --> 00:52:00,911 So? 605 00:52:06,166 --> 00:52:08,502 When are you letting me go? 606 00:52:13,425 --> 00:52:14,759 Go and sleep. 607 00:53:35,965 --> 00:53:38,800 But where you think you going? 608 00:53:38,802 --> 00:53:40,178 I had to pee. 609 00:53:46,434 --> 00:53:49,226 Nobody ever tell yuh da is bad luck? 610 00:53:49,228 --> 00:53:50,561 Needed it, in case I had to cut... 611 00:53:50,563 --> 00:53:52,854 Yuh doh interfere with a man cutlass. 612 00:53:52,856 --> 00:53:55,650 I'm sorry, I woke up, and you weren't there, 613 00:53:55,652 --> 00:53:56,985 so I thought... 614 00:53:59,072 --> 00:53:59,905 I'm sorry. 615 00:54:01,782 --> 00:54:04,200 Ask me next time. 616 00:54:04,202 --> 00:54:05,036 Eh? 617 00:54:07,329 --> 00:54:08,288 Can I go? 618 00:55:33,416 --> 00:55:34,250 Woman! 619 00:55:35,710 --> 00:55:36,836 I'm coming. 620 00:55:44,885 --> 00:55:45,804 Hurry up! 621 00:56:01,152 --> 00:56:04,528 Can we just call my family and let them know I'm alive? 622 00:56:04,530 --> 00:56:06,905 Since when you running this show, eh? 623 00:56:06,907 --> 00:56:07,907 Eh? 624 00:56:07,909 --> 00:56:09,117 I will call them when I ready. 625 00:56:09,119 --> 00:56:15,625 No one even knows what's going on, and my dad is... 626 00:56:15,625 --> 00:56:16,458 My dad. 627 00:56:19,128 --> 00:56:24,967 Your father home dying, and you on the beach liming, eh? 628 00:56:24,967 --> 00:56:25,758 Huh. 629 00:56:27,512 --> 00:56:29,637 Ah, yuh feeling guilty? 630 00:56:29,639 --> 00:56:31,222 I know why. 631 00:56:31,224 --> 00:56:32,889 I know, I know. 632 00:56:32,891 --> 00:56:33,849 Don't you? 633 00:56:33,851 --> 00:56:35,476 What? 634 00:56:35,478 --> 00:56:37,061 Feel guilty? 635 00:56:37,063 --> 00:56:38,396 For what? 636 00:56:38,398 --> 00:56:39,315 Anything? 637 00:56:40,483 --> 00:56:41,443 Everything? 638 00:56:53,663 --> 00:56:54,496 Hm. 639 00:56:56,541 --> 00:57:00,376 The slow conversation from wrongness to rightness 640 00:57:00,378 --> 00:57:03,338 is a personal process one goes through 641 00:57:03,340 --> 00:57:05,673 when the mind processes things of the past, 642 00:57:05,675 --> 00:57:10,635 which have made us the people who we are today. 643 00:57:10,637 --> 00:57:12,264 Justice for oneself. 644 00:57:13,391 --> 00:57:14,351 Bullshit. 645 00:57:15,434 --> 00:57:16,434 Hey. 646 00:57:16,436 --> 00:57:17,644 Watch your tone. 647 00:57:45,840 --> 00:57:46,758 Fine, fine. 648 00:57:47,967 --> 00:57:49,133 I'll let you talk to them. 649 00:57:49,135 --> 00:57:50,300 When? 650 00:57:50,302 --> 00:57:54,139 When I ready. 651 00:57:54,139 --> 00:57:56,432 But we have to go out there. 652 00:58:10,657 --> 00:58:12,532 On the left-hand side, there's a road. 653 00:58:12,534 --> 00:58:16,869 We go take that road and go up to the dam. 654 00:58:19,958 --> 00:58:21,876 It's not too far again. 655 00:58:40,769 --> 00:58:41,853 What time is it? 656 00:58:41,855 --> 00:58:45,817 About 10 minutes since the last time you ask. 657 00:58:48,945 --> 00:58:50,697 Good time, good time. 658 00:58:51,739 --> 00:58:52,905 OK. Let's go. 659 00:58:57,286 --> 00:58:58,120 What? 660 00:59:01,916 --> 00:59:02,751 Here. 661 00:59:03,835 --> 00:59:04,961 Put these on. 662 00:59:09,715 --> 00:59:10,965 Alright. 663 00:59:10,967 --> 00:59:14,510 When yuh call, ask to talk to yuh fadda. 664 00:59:14,512 --> 00:59:17,095 Tell him yuh want to come home now. 665 00:59:17,097 --> 00:59:20,641 If he ask yuh where yuh is, tell him yuh don't know. 666 00:59:20,643 --> 00:59:22,517 Tell him, for you to come home, 667 00:59:22,519 --> 00:59:25,563 the kidnappers want $500,000. 668 00:59:25,565 --> 00:59:26,398 What? 669 00:59:27,608 --> 00:59:31,610 Once we get there, I'll dial and you'll talk. 670 00:59:31,612 --> 00:59:33,820 I want a million. 671 00:59:33,822 --> 00:59:34,947 You just said you wanted 500,000... 672 00:59:34,949 --> 00:59:36,115 Wha, you don't think you worth a million dollars? 673 00:59:36,117 --> 00:59:37,492 No, but you... 674 00:59:37,494 --> 00:59:38,950 You doh think your family will pay that for you? 675 00:59:38,952 --> 00:59:41,706 We don't have that kinda money. 676 00:59:49,213 --> 00:59:52,717 $500,000, girl. 677 00:59:52,717 --> 01:00:04,228 Let's go. 678 01:00:26,376 --> 01:00:28,458 I can't walk in these shoes anymore. 679 01:00:28,460 --> 01:00:29,876 They're too heavy. 680 01:00:29,878 --> 01:00:39,806 Well we here anyway. 681 01:00:39,806 --> 01:00:40,679 Alright. 682 01:00:40,681 --> 01:00:42,055 - You know what to do. - Yes. 683 01:00:51,985 --> 01:00:53,860 Go on, answer it. 684 01:00:53,862 --> 01:00:55,530 Hello? 685 01:00:55,530 --> 01:00:56,364 Hello? 686 01:01:00,784 --> 01:01:02,786 Fuckin' piece ah shit! 687 01:01:06,291 --> 01:01:07,334 Try again. 688 01:01:12,713 --> 01:01:13,757 Answer it. 689 01:01:16,925 --> 01:01:17,883 Hello? 690 01:01:17,885 --> 01:01:18,760 Hello? 691 01:01:18,762 --> 01:01:19,802 Joanna? 692 01:01:19,804 --> 01:01:20,887 No police, it's just you and Dad. 693 01:01:20,889 --> 01:01:23,097 Your dad is out there looking for you, it's just me here. 694 01:01:23,099 --> 01:01:23,889 What? 695 01:01:23,891 --> 01:01:26,224 How, what's he doing in the bush? 696 01:01:26,226 --> 01:01:27,769 It's 500,000. 697 01:01:27,771 --> 01:01:29,186 They want US and TT dollars. 698 01:01:29,188 --> 01:01:30,563 No police, just you and Daddy. 699 01:01:30,565 --> 01:01:32,731 Mom, listen, listen. 700 01:01:32,733 --> 01:01:34,816 Wait for the call, six p.m. sharp tomorrow. 701 01:01:34,818 --> 01:01:36,943 And if anything happen to me in the exchange, 702 01:01:36,945 --> 01:01:39,155 the kidnappers will know and they will kill you. 703 01:01:39,157 --> 01:01:40,697 And don't let anything happen to the kidnappers 704 01:01:40,699 --> 01:01:44,746 or they'll know, and they'll kill me. 705 01:01:44,746 --> 01:01:46,787 When this happens, where will you be? 706 01:01:46,789 --> 01:01:48,246 Where will we find you? 707 01:01:48,248 --> 01:01:49,750 Just get me home! 708 01:01:50,751 --> 01:01:52,043 No games, Mom. 709 01:01:52,045 --> 01:01:53,043 The person collecting the money 710 01:01:53,045 --> 01:01:54,461 is not gonna know where I am. 711 01:01:54,463 --> 01:01:55,838 And the kidnapper, he'll know, and he'll, 712 01:01:55,840 --> 01:01:57,717 they'll, they'll kill me. 713 01:02:05,432 --> 01:02:09,769 Joanna! 714 01:02:09,771 --> 01:02:10,894 A smart girl. 715 01:02:10,896 --> 01:02:12,479 We don't have that kind of money. 716 01:02:12,481 --> 01:02:15,483 You don't worry about that, we'll get the cash. 717 01:02:15,485 --> 01:02:16,733 No. 718 01:02:16,735 --> 01:02:17,818 Your men can't be involved. 719 01:02:17,820 --> 01:02:18,820 What? 720 01:02:18,822 --> 01:02:20,445 We just can't take that chance. 721 01:02:20,447 --> 01:02:22,365 I don't want anything to happen to her. 722 01:02:22,367 --> 01:02:23,907 Trust us. 723 01:02:23,909 --> 01:02:25,536 OK? 724 01:02:25,536 --> 01:02:26,827 Trust us. 725 01:02:31,918 --> 01:02:34,670 Joanna! 726 01:02:34,670 --> 01:02:36,128 Joanna! 727 01:02:36,130 --> 01:02:37,255 Joanna! 728 01:02:37,257 --> 01:02:38,548 Joanna! 729 01:02:38,550 --> 01:02:39,382 Joanna! 730 01:02:39,384 --> 01:02:40,217 Help! 731 01:02:42,929 --> 01:02:43,970 Joanna! 732 01:02:43,972 --> 01:02:45,181 Turn that off. 733 01:02:47,141 --> 01:02:48,224 Joanna! 734 01:02:54,940 --> 01:02:55,774 Joanna! 735 01:02:57,818 --> 01:02:58,860 Scream again, nah. 736 01:02:58,862 --> 01:02:59,988 Scream again! 737 01:03:02,657 --> 01:03:07,871 Keep it off. 738 01:03:07,871 --> 01:03:16,338 Joanna! 739 01:03:19,632 --> 01:03:20,467 Yeah. 740 01:03:28,641 --> 01:03:30,643 Keep cool, eh. 741 01:03:30,643 --> 01:03:31,478 Keep cool. 742 01:03:38,150 --> 01:03:39,441 Jake. 743 01:03:39,443 --> 01:03:40,275 It's getting late, we should start going back. 744 01:03:40,277 --> 01:03:41,693 I'm not ready yet. 745 01:03:41,695 --> 01:03:43,028 But if we get lost, we're not gonna be able... 746 01:03:43,030 --> 01:03:44,155 I'm not ready yet! 747 01:03:50,371 --> 01:03:51,371 Hello? 748 01:03:51,373 --> 01:03:52,454 They called. 749 01:03:52,456 --> 01:03:54,958 They want ransom. 750 01:03:54,958 --> 01:03:55,958 She's safe? 751 01:03:55,960 --> 01:03:56,958 I don't know. 752 01:03:56,960 --> 01:03:57,876 Please come home, Jake. 753 01:03:57,878 --> 01:04:00,880 Come home, Jake! 754 01:04:22,903 --> 01:04:25,070 "My kidnapper." 755 01:04:25,072 --> 01:04:26,572 You think yuh smart, eh? 756 01:04:26,574 --> 01:04:28,157 Sorry, I forgot. 757 01:04:28,159 --> 01:04:31,159 If you pull anything like that again, woman. 758 01:04:31,161 --> 01:04:43,048 My name is Joanna. 759 01:04:43,048 --> 01:04:44,798 What? 760 01:04:44,800 --> 01:04:46,844 Just doh try me again. 761 01:05:01,985 --> 01:05:04,403 You know, it must be rel nice. 762 01:05:05,739 --> 01:05:09,740 Your father is a rel good man, yuh know. 763 01:05:09,742 --> 01:05:13,621 Dying, and in the bush looking for you. 764 01:05:15,414 --> 01:05:16,248 Hm. 765 01:05:19,001 --> 01:05:21,253 You know, I never had one. 766 01:05:24,173 --> 01:05:27,092 My brother used to teach me things. 767 01:05:29,012 --> 01:05:32,057 Yuh could say he was like mih fadda. 768 01:05:36,853 --> 01:05:38,063 Doh worry, girl. 769 01:05:38,980 --> 01:05:41,646 When yuh get outta here, 770 01:05:41,648 --> 01:05:44,858 yuh could write a book about this whole thing. 771 01:05:47,780 --> 01:05:49,988 And then both ah we could be rich. 772 01:05:51,076 --> 01:05:51,909 Rich? 773 01:05:55,329 --> 01:05:59,164 Writers write 'cause they have something to say. 774 01:05:59,166 --> 01:06:02,420 Well, you will have plenty to say now. 775 01:06:03,463 --> 01:06:06,296 Something seriously wrong with you. 776 01:06:06,298 --> 01:06:08,257 You're fucking up my whole life, my family... 777 01:06:08,259 --> 01:06:10,094 I don't give a fuck. 778 01:06:11,679 --> 01:06:14,139 Really, I could really care less. 779 01:06:15,349 --> 01:06:19,184 A man have to look out for himself, first and foremost. 780 01:06:19,186 --> 01:06:21,979 If is one thing Georgie teach me, 781 01:06:21,981 --> 01:06:25,525 he right. 782 01:06:25,527 --> 01:06:27,943 A man is always in control. 783 01:06:27,945 --> 01:06:29,320 What about women? 784 01:06:29,322 --> 01:06:30,155 Women? 785 01:06:32,409 --> 01:06:35,742 Woman should never be in control. 786 01:06:35,744 --> 01:06:40,039 So who you gonna share all your money with? 787 01:06:40,041 --> 01:06:44,295 Mihself. 788 01:06:44,295 --> 01:06:47,045 And mih girl, if da is what yuh getting at. 789 01:06:50,135 --> 01:06:53,888 Yeah, girl who you treat so well, I'm sure. 790 01:06:56,266 --> 01:06:57,305 Shh. 791 01:07:01,186 --> 01:07:04,063 I don't think she respects a man who degrades women, 792 01:07:04,065 --> 01:07:06,400 she's probably afraid of you. 793 01:07:08,235 --> 01:07:10,403 That's not a real relationship. 794 01:07:10,405 --> 01:07:13,530 You ever had a real relationship? 795 01:07:13,532 --> 01:07:15,450 And I think you do care. 796 01:07:15,452 --> 01:07:16,450 You do give a fuck! 797 01:07:16,452 --> 01:07:18,077 Hush yuh mouth or I'll hush it for yuh! 798 01:07:18,079 --> 01:07:18,913 A, a, a! 799 01:07:20,498 --> 01:07:21,875 Look who it is. 800 01:07:22,958 --> 01:07:24,124 Turn around, boy. 801 01:07:24,126 --> 01:07:25,461 Turn around, boy! 802 01:07:31,050 --> 01:07:32,677 What now, Prowler? 803 01:07:34,179 --> 01:07:35,387 Dis mine? 804 01:07:36,764 --> 01:07:39,222 I seeing this girl all over de fucking news. 805 01:07:39,224 --> 01:07:43,101 You graduate from petty thief to big-time kidnapper! 806 01:07:44,898 --> 01:07:50,320 Once I get the ransom, I split it with you, 50-50. 807 01:07:50,320 --> 01:07:51,153 Serious? 808 01:07:56,992 --> 01:07:58,242 Wha 'bout if I just take she right now? 809 01:07:58,244 --> 01:08:01,289 Look, Prowler, dais... 810 01:08:01,289 --> 01:08:03,331 Let me handle this mess. 811 01:08:03,333 --> 01:08:04,539 Lemme deal with it. 812 01:08:04,541 --> 01:08:05,376 I mean... 813 01:08:07,420 --> 01:08:09,295 I'll have your money in two days. 814 01:08:09,297 --> 01:08:10,380 Two days. 815 01:08:10,382 --> 01:08:11,215 I swear. 816 01:08:16,930 --> 01:08:18,431 Lil' Albert, boy. 817 01:08:20,557 --> 01:08:23,267 This outta your league, dread. 818 01:08:23,269 --> 01:08:25,769 Yuh go end up fuckin' dead. 819 01:08:25,771 --> 01:08:26,398 Dead! 820 01:08:27,564 --> 01:08:30,441 Right now, dis forest crawling with fucking uniforms. 821 01:08:30,443 --> 01:08:33,697 And it fucking with my business, boy! 822 01:08:34,572 --> 01:08:35,821 I have merchandise to fucking move 823 01:08:35,823 --> 01:08:37,447 and wha you out here doing? 824 01:08:37,449 --> 01:08:39,241 Wha de fuck it is you out here doing? 825 01:08:39,243 --> 01:08:40,242 - Yuh playin' yuh big? - No... 826 01:08:40,244 --> 01:08:41,369 Yuh playin' yuh big? 827 01:08:41,371 --> 01:08:42,661 No, Prowl. 828 01:08:42,663 --> 01:08:44,371 Yuh feeling yuh running shit now, eh? 829 01:08:44,373 --> 01:08:46,417 Dai how yuh feeling, eh? 830 01:08:50,630 --> 01:08:52,629 Two days, boy. 831 01:08:52,631 --> 01:08:54,007 Yuh hear me? 832 01:08:54,009 --> 01:08:55,217 I want my money. 833 01:08:57,345 --> 01:08:58,343 Sweet too bad. 834 01:08:58,345 --> 01:08:59,803 Aye, aye, aye, aye. 835 01:08:59,805 --> 01:09:01,263 Fuck happen, boy? 836 01:09:01,265 --> 01:09:03,018 Cool yuhself nah man. 837 01:09:10,649 --> 01:09:13,444 You rel lucky I owe you, yuh know. 838 01:09:21,953 --> 01:09:22,787 Two days. 839 01:09:24,288 --> 01:09:25,748 I want my money. 840 01:09:31,587 --> 01:09:34,840 And doh forget who running things nah. 841 01:09:36,467 --> 01:09:40,721 Gone from here before I change mih fucking mind, nah. 842 01:09:54,985 --> 01:09:55,819 Shit. 843 01:10:15,256 --> 01:10:17,592 Why did he say he owes you? 844 01:10:18,342 --> 01:10:20,010 I help him once. 845 01:10:21,220 --> 01:10:24,680 Georgie push him down in the same river, 846 01:10:24,682 --> 01:10:26,309 and he nearly drown. 847 01:10:32,981 --> 01:10:35,441 You saved his life. 848 01:10:35,443 --> 01:10:36,651 Yeah, yuh know. 849 01:10:36,653 --> 01:10:40,362 Small ting. 850 01:10:40,364 --> 01:10:42,574 But I get back Georgie, doh. 851 01:10:49,373 --> 01:10:53,252 Yuh ask me if I know what a real relationship is. 852 01:10:54,962 --> 01:10:59,926 This girl, Keke. 853 01:10:59,926 --> 01:11:02,637 Boy, I just used to rel like she. 854 01:11:04,889 --> 01:11:07,432 But of course, yuh know, Georgie say 855 01:11:07,434 --> 01:11:09,310 he go talk to she for me. 856 01:11:11,520 --> 01:11:15,774 Two days pass, then I hear is more than talk going on. 857 01:11:22,948 --> 01:11:25,576 So I pass by the window, to see. 858 01:11:29,663 --> 01:11:34,418 He and Keke on the couch, yes. 859 01:11:37,296 --> 01:11:38,130 Boy. 860 01:11:39,090 --> 01:11:40,216 I get so vex. 861 01:11:42,926 --> 01:11:44,929 I find dis cutlass here, 862 01:11:46,890 --> 01:11:48,764 and I chop him up! 863 01:11:52,479 --> 01:12:01,112 Just so. 864 01:12:01,112 --> 01:12:02,652 He deserve that. 865 01:12:02,654 --> 01:12:05,240 He had that coming for years. 866 01:12:12,707 --> 01:12:14,999 I eh do she nutten. 867 01:12:15,001 --> 01:12:17,376 Well, she didn't know. 868 01:12:17,378 --> 01:12:18,755 Wha yuh go say. 869 01:12:22,550 --> 01:12:24,302 I eh kill him, but... 870 01:12:36,271 --> 01:12:40,484 Dais the last time I talk to anybody. 871 01:12:40,484 --> 01:12:43,320 Been alone ever since. 872 01:12:57,210 --> 01:12:58,918 If yuh ain't, 873 01:12:58,920 --> 01:13:02,673 if yuh ain't drinking, just go from here nah! 874 01:13:11,015 --> 01:13:13,851 Gone and sleep or some kinda ting. 875 01:13:27,073 --> 01:13:28,908 Where are you, babe? 876 01:13:52,599 --> 01:13:55,098 Tyler, stop the car. 877 01:13:55,100 --> 01:13:56,351 Go back. 878 01:13:56,353 --> 01:13:57,809 You should go home. 879 01:13:57,811 --> 01:13:59,519 They made contact, let the police handle it. 880 01:13:59,521 --> 01:14:02,647 Boy, do not make me repeat myself. 881 01:14:02,649 --> 01:14:04,192 Go back! 882 01:14:22,671 --> 01:14:26,466 What are you doing? 883 01:14:26,466 --> 01:14:28,383 Al, no, please. 884 01:14:28,385 --> 01:14:29,424 Shh shh shh. 885 01:14:29,426 --> 01:14:31,678 No, don't do this, please don't! 886 01:14:34,181 --> 01:14:35,430 Don't, please! 887 01:14:35,432 --> 01:14:36,266 No! 888 01:14:37,185 --> 01:14:39,143 Don't do this! No! 889 01:14:42,064 --> 01:14:42,898 Please! 890 01:14:44,067 --> 01:14:45,232 Please don't! 891 01:14:45,234 --> 01:14:46,442 Shut! Shut! 892 01:14:46,444 --> 01:14:47,943 Shut the fuck up! 893 01:15:02,377 --> 01:15:03,835 No! 894 01:15:40,247 --> 01:15:41,875 Fuck you, Georgie. 895 01:15:44,043 --> 01:15:46,421 A man is always in control. 896 01:16:22,332 --> 01:16:23,705 Here. 897 01:16:23,707 --> 01:16:25,042 Yuh like to read? 898 01:16:29,088 --> 01:16:31,214 Yuh go like da one. 899 01:16:31,216 --> 01:16:32,757 Da book taught me about life. 900 01:16:32,759 --> 01:16:37,096 It never teach you about respect. 901 01:16:37,096 --> 01:16:40,807 You hadda prove yourself to get respect. 902 01:16:40,809 --> 01:16:43,851 The world is how the world is. 903 01:16:48,524 --> 01:16:49,358 Food. 904 01:18:02,765 --> 01:18:05,225 Fucking trap, it eh working. 905 01:18:12,900 --> 01:18:13,734 Joanna! 906 01:18:17,113 --> 01:18:17,947 Hey! 907 01:18:19,740 --> 01:18:20,908 Wey yuh gone? 908 01:18:29,876 --> 01:18:30,710 Woman! 909 01:18:34,881 --> 01:18:36,798 Yuh cyah run from me, gyal. 910 01:18:39,260 --> 01:18:41,218 Where do you think you're going? 911 01:18:41,220 --> 01:18:42,054 Eh? 912 01:18:44,056 --> 01:18:46,518 I will give yuh a head start. 913 01:18:52,690 --> 01:18:54,317 Is this necessary? 914 01:18:58,654 --> 01:18:59,488 Trust? 915 01:19:00,823 --> 01:19:03,156 Trust and love is an illusion. 916 01:19:03,158 --> 01:19:03,992 A myth. 917 01:19:04,868 --> 01:19:07,285 Life taught me that. 918 01:19:07,287 --> 01:19:09,955 The only real thing is power. 919 01:19:09,957 --> 01:19:10,915 You can't just take power. 920 01:19:10,917 --> 01:19:11,958 Eh-heh? 921 01:19:11,960 --> 01:19:13,875 Who say so, you? 922 01:19:13,877 --> 01:19:16,797 Who have none right now? 923 01:19:18,882 --> 01:19:21,176 They just a bunch ah cowards. 924 01:19:23,637 --> 01:19:26,723 They doh have the smarts to get away with what I doing. 925 01:19:26,725 --> 01:19:29,769 You feel this is smart? 926 01:19:29,769 --> 01:19:32,562 Both of us might end up dead. 927 01:19:32,564 --> 01:19:36,482 And even if not, what're you gonna do, run forever? 928 01:19:36,484 --> 01:19:38,567 From the police? 929 01:19:38,569 --> 01:19:40,695 From the man by the river? 930 01:19:43,699 --> 01:19:47,828 From Georgie? 931 01:19:47,828 --> 01:19:49,496 You're the coward. 932 01:19:58,797 --> 01:19:59,631 Hm. 933 01:21:02,237 --> 01:21:04,489 Who is the coward now, eh? 934 01:21:22,966 --> 01:21:28,137 Sit down. 935 01:21:36,020 --> 01:21:37,146 You're right. 936 01:21:39,356 --> 01:21:42,527 I could never survive out here alone. 937 01:21:44,154 --> 01:21:46,028 But you can. 938 01:21:46,030 --> 01:21:47,905 Yeah, doh worry. 939 01:21:47,907 --> 01:21:49,240 I'll take care of you. 940 01:21:54,079 --> 01:21:56,166 Your plan's gonna work. 941 01:21:57,250 --> 01:22:01,544 When you get the money, you can start a new life. 942 01:22:01,546 --> 01:22:02,380 Yeah. 943 01:22:04,048 --> 01:22:06,301 You outsmarted everyone. 944 01:22:08,720 --> 01:22:11,137 Just a bunch ah cowards. 945 01:22:14,141 --> 01:22:20,105 Cowards. 946 01:22:22,233 --> 01:22:23,068 Al. 947 01:22:25,069 --> 01:22:25,903 Please. 948 01:22:37,664 --> 01:22:39,501 No more foolishness? 949 01:22:47,634 --> 01:22:49,467 I will never forget what that emptiness 950 01:22:49,469 --> 01:22:51,304 in his eyes showed me. 951 01:22:52,805 --> 01:22:55,430 For him, hope was an illusion. 952 01:22:55,432 --> 01:22:57,644 Dis wha I could plan. 953 01:22:58,144 --> 01:22:59,396 But for me, 954 01:23:00,020 --> 01:23:01,480 it's all I have. 955 01:23:03,524 --> 01:23:04,941 Doh forget to tell dem come alone eh. 956 01:23:04,943 --> 01:23:05,942 With a cellphone. 957 01:23:05,944 --> 01:23:07,110 And, no police. 958 01:23:07,112 --> 01:23:08,193 I practiced it a million times. 959 01:23:08,195 --> 01:23:10,864 A million and one is better. 960 01:23:21,251 --> 01:23:24,419 Drive to Toco and stop by the telephone substation. 961 01:23:25,546 --> 01:23:28,339 Once there, call for further directions. 962 01:23:28,341 --> 01:23:29,799 Make sure you're alone, the windows are down, 963 01:23:29,801 --> 01:23:31,592 and the lights are on inside. 964 01:23:31,594 --> 01:23:33,218 The kidnapper said if there's any sign 965 01:23:33,220 --> 01:23:36,304 of police involvement, the deal is off and they'll kill me. 966 01:23:36,306 --> 01:23:39,767 Follow instructions, my release is guaranteed. 967 01:23:39,769 --> 01:23:40,603 OK? 968 01:23:41,645 --> 01:23:42,728 No police! 969 01:23:51,948 --> 01:23:52,905 Hello? 970 01:23:52,907 --> 01:23:55,616 We got the call, meet us in the village. 971 01:23:55,618 --> 01:23:57,285 What about the exchange? 972 01:23:57,287 --> 01:23:58,494 I don't know. 973 01:23:58,496 --> 01:24:00,705 We have to wait for further instructions. 974 01:24:00,707 --> 01:24:04,125 We are on our way now, the police say they have a plan. 975 01:24:04,127 --> 01:24:04,961 Okay. 976 01:24:07,546 --> 01:24:09,088 What's happening? 977 01:24:09,090 --> 01:24:10,255 I don't know yet. 978 01:24:28,275 --> 01:24:31,363 Dem police rel incompetent, yuh know. 979 01:24:32,572 --> 01:24:34,530 You know how long dem trying to catch me? 980 01:24:34,532 --> 01:24:37,282 You've done something like this before? 981 01:24:37,284 --> 01:24:40,035 Plenty ah dem worse than me, yuh know. 982 01:24:40,037 --> 01:24:41,286 Corrupt. 983 01:24:41,288 --> 01:24:42,289 They does lie. 984 01:24:43,750 --> 01:24:48,421 Smile in yuh face and spit in yuh back. 985 01:24:48,421 --> 01:24:49,881 At least I real. 986 01:25:08,817 --> 01:25:09,650 Call. 987 01:25:24,248 --> 01:25:27,791 Fuckers better not try anything, yuh know. 988 01:25:28,837 --> 01:25:29,671 Hello? 989 01:25:30,921 --> 01:25:31,755 Yeah. 990 01:25:34,091 --> 01:25:35,924 Park in de middle ah de road 991 01:25:35,926 --> 01:25:38,554 and walk a mile to the clearing. 992 01:25:40,222 --> 01:25:41,263 Wha'ever! 993 01:25:41,265 --> 01:25:42,641 Just no police! 994 01:25:45,228 --> 01:25:46,227 Boots. 995 01:25:46,229 --> 01:25:47,311 What? 996 01:25:47,313 --> 01:25:51,859 Boots! 997 01:25:51,859 --> 01:25:56,363 I thought you tell me yuh fadder dying. 998 01:25:56,363 --> 01:25:59,451 He good enough to take yuh mudda place. 999 01:26:05,247 --> 01:26:06,373 Just stay here. 1000 01:26:08,208 --> 01:26:09,836 As a matter of fact, 1001 01:26:12,296 --> 01:26:15,215 I can't leave yuh just so, darling. 1002 01:26:30,564 --> 01:26:31,398 Hoo! 1003 01:27:08,478 --> 01:27:10,311 Where's Joanna? 1004 01:27:10,313 --> 01:27:13,024 She's not here, but she's safe. 1005 01:27:14,192 --> 01:27:15,732 I've given you everything that you've asked for, 1006 01:27:15,734 --> 01:27:18,318 now where's my daughter? 1007 01:27:18,320 --> 01:27:25,578 Open it. 1008 01:27:25,578 --> 01:27:26,413 Slowly. 1009 01:27:36,588 --> 01:27:38,296 No. 1010 01:27:38,298 --> 01:27:41,299 No, you don't get that until you give me my daughter. 1011 01:27:41,301 --> 01:27:42,929 I said she's safe. 1012 01:27:44,305 --> 01:27:46,638 What did you do? 1013 01:27:46,640 --> 01:27:47,432 I... 1014 01:27:47,434 --> 01:27:49,474 No, what did you do? 1015 01:27:49,476 --> 01:27:50,308 Listen. 1016 01:27:50,310 --> 01:27:52,437 I have rel respect for yuh, man. 1017 01:27:52,439 --> 01:27:55,522 You're a good father, but let go! 1018 01:27:55,524 --> 01:27:56,523 Let go! 1019 01:27:56,525 --> 01:27:58,067 Where is my daughter? 1020 01:27:58,069 --> 01:28:00,318 - I said she's safe. - No. No! 1021 01:28:00,320 --> 01:28:01,611 Where is my daughter? 1022 01:28:01,613 --> 01:28:03,363 Give me back my daughter! 1023 01:28:03,365 --> 01:28:04,406 Let... 1024 01:28:48,243 --> 01:28:49,160 Where is Joanna? 1025 01:28:49,162 --> 01:28:50,327 Where is she? 1026 01:28:50,329 --> 01:28:51,536 She wasn't with him. 1027 01:28:51,538 --> 01:28:52,914 - Oh my God! - She wasn't with him. 1028 01:28:52,916 --> 01:28:53,705 Honey! 1029 01:28:53,707 --> 01:28:54,958 What happened? 1030 01:29:03,342 --> 01:29:04,551 What was that? 1031 01:29:05,386 --> 01:29:06,385 I got the money. 1032 01:29:06,387 --> 01:29:07,430 Go home now. 1033 01:29:08,555 --> 01:29:10,639 I heard a gunshot. 1034 01:29:10,641 --> 01:29:11,975 It's nothing. 1035 01:29:12,851 --> 01:29:14,477 It just went off. 1036 01:29:14,479 --> 01:29:15,602 Nobody got hurt. 1037 01:29:15,604 --> 01:29:16,603 You're lying! 1038 01:29:50,597 --> 01:29:52,016 It's killing me. 1039 01:29:54,560 --> 01:29:58,062 I can't believe I let him get away. 1040 01:29:58,064 --> 01:30:00,606 Oh Jake, there's nothing you could have done. 1041 01:30:00,608 --> 01:30:03,442 Honey, you have to have faith. 1042 01:30:03,444 --> 01:30:05,279 She's gonna come home. 1043 01:30:09,492 --> 01:30:10,784 God, I hope so. 1044 01:31:28,529 --> 01:31:29,363 Help! 1045 01:31:38,497 --> 01:31:39,705 Help! 1046 01:31:39,707 --> 01:31:40,541 Please! 1047 01:31:41,542 --> 01:31:43,125 Please! 1048 01:31:43,127 --> 01:31:44,626 Help! 1049 01:32:18,537 --> 01:32:20,705 It's okay. It's okay. 1050 01:32:20,707 --> 01:32:21,705 You're hurt. 1051 01:32:21,707 --> 01:32:23,750 No, don't worry about me, let it go. 1052 01:32:23,752 --> 01:32:25,043 Don't worry about me. 1053 01:32:25,045 --> 01:32:26,710 I'm just glad you're safe. 1054 01:32:30,257 --> 01:32:31,800 I love you so much. 1055 01:32:33,345 --> 01:32:34,846 I love you so much. 1056 01:32:36,555 --> 01:32:37,723 Look who's here. 1057 01:32:39,893 --> 01:32:40,726 Hi. 1058 01:32:46,774 --> 01:32:48,066 I promise I didn't read it. 1059 01:33:19,306 --> 01:33:21,391 Drop your weapon, this over. 1060 01:33:21,393 --> 01:33:23,058 Not over! 1061 01:33:23,060 --> 01:33:24,893 The spore of despair spreads deep 1062 01:33:24,895 --> 01:33:27,231 in the decay of self-worth. 1063 01:33:28,190 --> 01:33:30,191 There, beneath the canopy of cruelty, 1064 01:33:30,193 --> 01:33:35,028 where the light of love and trust are seldom shone. 1065 01:33:35,030 --> 01:33:38,616 But there is freedom for none who secretly savor the pain 1066 01:33:38,618 --> 01:33:40,704 and let it be their keeper. 1067 01:33:42,162 --> 01:33:43,955 I not afraid ah you. 1068 01:33:43,957 --> 01:33:48,168 Drop the weapon. 1069 01:33:48,168 --> 01:33:49,168 Take him down! 1070 01:34:05,520 --> 01:34:08,687 Let justice be the real casualty. 1071 01:34:08,689 --> 01:34:11,898 Dad, you fought a brave battle. 1072 01:34:11,900 --> 01:34:13,235 Now, you're free. 1073 01:34:21,703 --> 01:34:25,495 I need no illusions of reprise, or other emotional fiction, 1074 01:34:25,497 --> 01:34:29,500 for I have my faith in God, and my faith in myself, 1075 01:34:29,502 --> 01:34:31,713 to be my lasting conviction. 1076 01:34:56,445 --> 01:34:59,906 Subtitles by explosiveskull 68016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.