All language subtitles for The Wizard Of Oz 1939 Bluray DTS 720p x264-CHD.English HIless

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,167 --> 00:02:08,001 She isn't coming yet, Toto. 2 00:02:08,169 --> 00:02:09,670 Did she hurt you? 3 00:02:09,838 --> 00:02:11,630 She tried to, didn't she? 4 00:02:11,798 --> 00:02:15,092 Come on. We'll go tell Uncle Henry and Auntie Em. Come on, Toto. 5 00:02:23,393 --> 00:02:26,436 Aunt Em! Aunt Em! 6 00:02:26,646 --> 00:02:29,064 Just listen to what Miss Gulch did to Toto 7 00:02:29,232 --> 00:02:31,066 Dorothy, please. We're counting. 8 00:02:31,234 --> 00:02:33,986 -But she hit him -Don't bother us now, honey. 9 00:02:34,154 --> 00:02:38,991 The incubator's gone bad and we're likely to lose a lot of our chicks. 10 00:02:39,159 --> 00:02:40,909 Oh, that poor little thing. 11 00:02:41,077 --> 00:02:43,787 But Miss Gulch hit Toto with a rake... 12 00:02:43,955 --> 00:02:47,416 ...because she says he chases her nasty old cat every day! 13 00:02:47,584 --> 00:02:49,751 seventy. Dorothy, please! 14 00:02:49,919 --> 00:02:53,088 But he doesn't do it every day! Just once or twice a week. 15 00:02:53,256 --> 00:02:55,132 He can't catch her old cat anyway. 16 00:02:55,300 --> 00:02:59,553 -And now she says she's gonna -Dorothy. Dorothy, we're busy. 17 00:03:01,306 --> 00:03:03,307 Oh, all right. 18 00:03:06,519 --> 00:03:08,645 How's she coming? Take it easy. 19 00:03:08,855 --> 00:03:10,147 Ow! 20 00:03:10,315 --> 00:03:11,732 You got my finger! 21 00:03:11,900 --> 00:03:13,901 Get your finger out of the way. 22 00:03:14,652 --> 00:03:17,029 There you are. Right on my finger! 23 00:03:17,197 --> 00:03:18,655 Lucky it wasn't your head. 24 00:03:18,823 --> 00:03:22,534 Zeke, what am I gonna do about Miss Gulch? Just because Toto 25 00:03:22,702 --> 00:03:25,204 Listen, honey, I got them hogs to get in. 26 00:03:25,371 --> 00:03:29,499 Dorothy, you ain't using your head. You'd think you didn't have any brains. 27 00:03:29,667 --> 00:03:32,628 -I have so got brains. -Well, why don't you use them? 28 00:03:32,795 --> 00:03:34,796 Don't go by Miss Gulch's place. 29 00:03:34,964 --> 00:03:38,842 Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see? 30 00:03:39,010 --> 00:03:41,929 Oh, Hunk, you just won't listen, that's all. 31 00:03:42,096 --> 00:03:45,390 Well, your head ain't made of straw, you know. 32 00:03:47,352 --> 00:03:51,730 Say, get in there before I make a dime bank out of you. 33 00:03:53,942 --> 00:03:56,026 Listen, kid... 34 00:03:56,694 --> 00:04:00,322 ...are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you? 35 00:04:00,531 --> 00:04:03,742 She ain't nothing to be afraid of. Have a little courage. 36 00:04:03,910 --> 00:04:05,410 I'm not afraid of her. 37 00:04:05,578 --> 00:04:08,455 Next time she squawks, walk up to her and spit in her eye. 38 00:04:08,873 --> 00:04:12,125 -That's what I'd do. -Oh! Oh! 39 00:04:12,293 --> 00:04:14,086 Oh! Zeke! 40 00:04:14,254 --> 00:04:17,214 Help! Help me, Zeke! Get me out of here! 41 00:04:17,382 --> 00:04:19,132 Help! 42 00:04:19,300 --> 00:04:20,884 Oh! Oh! 43 00:04:21,052 --> 00:04:24,346 Are you all right, Dorothy? -Yes, I'm all right. 44 00:04:24,514 --> 00:04:27,516 I fell in, and Zeke 45 00:04:28,851 --> 00:04:31,853 Why, Zeke, you're just as scared as I am. 46 00:04:32,021 --> 00:04:35,023 You gonna let a little old pig make a coward out of you? 47 00:04:35,191 --> 00:04:36,233 Look at you 48 00:04:36,401 --> 00:04:39,486 What's all this jabber-wapping when there's work to be done? 49 00:04:39,654 --> 00:04:42,656 I know three farm hands that'll be out of a job. 50 00:04:42,824 --> 00:04:43,865 Dorothy was 51 00:04:44,033 --> 00:04:46,201 I saw you tinkering with that contraption. 52 00:04:46,369 --> 00:04:48,996 -You and Hunk get back to that wagon. All right. 53 00:04:49,163 --> 00:04:51,581 But someday they'll erect a statue to me 54 00:04:51,749 --> 00:04:54,418 Well, don't start posing for it now. 55 00:04:54,585 --> 00:04:57,004 Can't work on an empty stomach. Have some crullers. 56 00:04:57,171 --> 00:04:59,298 Gosh, Mrs. Gale. Just fried. 57 00:04:59,465 --> 00:05:01,383 You see, Dorothy toppled into the 58 00:05:01,592 --> 00:05:03,760 It's no place for Dorothy around a pigsty! 59 00:05:04,012 --> 00:05:06,638 Feed those hogs before they worry themselves into anemia! 60 00:05:06,806 --> 00:05:08,140 -Yes. -Auntie Em... 61 00:05:08,308 --> 00:05:11,601 ...you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto? 62 00:05:11,853 --> 00:05:14,438 -She said she'd Stop imagining things. 63 00:05:14,605 --> 00:05:18,567 You always get in a fret over nothing. You just help us out today... 64 00:05:18,735 --> 00:05:22,487 ...and find yourself a place where you won't get into any trouble. 65 00:05:24,782 --> 00:05:27,617 Someplace where there isn't any trouble. 66 00:05:28,453 --> 00:05:31,538 Do you suppose there is such a place, Toto? 67 00:05:32,123 --> 00:05:34,249 There must be. 68 00:05:35,585 --> 00:05:40,130 It's not a place you can get to by a boat or a train. 69 00:05:41,007 --> 00:05:44,301 It's far, far away. 70 00:05:44,594 --> 00:05:46,928 Behind the moon... 71 00:05:47,221 --> 00:05:49,222 ...beyond the rain.... 72 00:05:49,682 --> 00:05:55,896 Somewhere over the rainbow 73 00:05:56,064 --> 00:06:01,109 Way up high 74 00:06:01,277 --> 00:06:06,114 There's a land that I heard of 75 00:06:06,282 --> 00:06:11,411 Once in a lullaby 76 00:06:11,579 --> 00:06:17,793 Somewhere over the rainbow 77 00:06:17,960 --> 00:06:22,798 Skies are blue 78 00:06:22,965 --> 00:06:28,428 And the dreams that you dare to dream 79 00:06:28,596 --> 00:06:32,849 Really do come true 80 00:06:33,434 --> 00:06:37,437 Someday I'll wish upon a star 81 00:06:37,605 --> 00:06:44,486 And wake up where the clouds Are far behind me 82 00:06:45,947 --> 00:06:48,532 Where troubles melt like lemon drops 83 00:06:48,699 --> 00:06:51,493 Away above the chimney tops 84 00:06:51,661 --> 00:06:54,663 That's where you'll... 85 00:06:54,831 --> 00:07:00,752 ...find me 86 00:07:00,920 --> 00:07:07,134 Somewhere over the rainbow 87 00:07:07,301 --> 00:07:12,556 Bluebirds fly 88 00:07:12,723 --> 00:07:18,812 Birds fly over the rainbow 89 00:07:18,980 --> 00:07:21,815 Why then... 90 00:07:21,983 --> 00:07:28,780 ...oh, why can't I? 91 00:07:38,624 --> 00:07:42,169 If happy little bluebirds fly 92 00:07:42,336 --> 00:07:45,464 Beyond the rainbow 93 00:07:45,631 --> 00:07:48,717 Why, oh, why... 94 00:07:48,885 --> 00:07:55,557 ...can't I? 95 00:08:17,038 --> 00:08:20,457 Mr. Gale. Howdy, Miss Gulch. 96 00:08:20,708 --> 00:08:23,585 I want to see you and your wife about Dorothy. 97 00:08:23,753 --> 00:08:26,046 -What has Dorothy done? -What's she done? 98 00:08:26,214 --> 00:08:28,548 I'm all but lame from the bite on my leg! 99 00:08:28,716 --> 00:08:31,384 -You mean, she bit you? -No, her dog! 100 00:08:31,552 --> 00:08:35,263 Oh, she bit her dog, eh? 101 00:08:35,640 --> 00:08:37,474 No. 102 00:08:38,267 --> 00:08:41,937 That dog's a menace. I'm taking him to make sure he's destroyed. 103 00:08:42,104 --> 00:08:44,356 Destroyed! Toto? 104 00:08:44,524 --> 00:08:46,399 Oh, you can't! You mustn't! 105 00:08:46,567 --> 00:08:49,653 Auntie Em! Uncle Henry! You won't let her, will you? 106 00:08:49,820 --> 00:08:51,655 Of course we won't. 107 00:08:51,906 --> 00:08:53,240 Uh, will we, Em? 108 00:08:53,407 --> 00:08:54,908 Please, Aunt Em! 109 00:08:55,076 --> 00:08:57,536 Toto didn't know he was doing anything wrong. 110 00:08:57,703 --> 00:09:02,249 I'm the one that ought to be punished. Send me to bed without supper. 111 00:09:02,416 --> 00:09:05,418 Hand over that dog or I'll bring a suit that'll take your farm! 112 00:09:05,586 --> 00:09:07,796 The law protects folks against dogs that bite! 113 00:09:07,964 --> 00:09:10,590 How about if she keeps him tied up? He's gentle. 114 00:09:10,758 --> 00:09:14,469 -With gentle people, that is. -That's for the sheriff to decide. 115 00:09:14,637 --> 00:09:19,140 This order allows me to take him. Unless you wanna go against the law. 116 00:09:19,600 --> 00:09:22,811 Hm. Yes. 117 00:09:22,979 --> 00:09:26,314 We can't go against the law. I'm afraid poor Toto has to go. 118 00:09:26,482 --> 00:09:27,941 -Now you're seeing reason. -No. 119 00:09:28,150 --> 00:09:31,069 Here's what I'm taking him in, so he can't attack me again. 120 00:09:31,237 --> 00:09:33,405 No, No! I won't let you take him! 121 00:09:33,573 --> 00:09:36,992 -You go away or I'll bite you myself! Dorothy! 122 00:09:37,159 --> 00:09:41,288 You wicked old witch! Uncle Henry, Auntie Em, don't let her take Toto. 123 00:09:41,455 --> 00:09:42,747 I've got an order! 124 00:09:42,915 --> 00:09:44,291 -Let me have him! -Please stop! 125 00:09:44,458 --> 00:09:45,959 Put him in the basket, Henry. 126 00:09:46,127 --> 00:09:48,169 -The idea! -Don't, Uncle Henry. 127 00:09:50,673 --> 00:09:52,507 Oh, Toto! 128 00:10:02,727 --> 00:10:05,770 Almira Gulch, just because you own half the county... 129 00:10:05,938 --> 00:10:08,231 ...doesn't mean you can run the rest of us! 130 00:10:08,399 --> 00:10:11,610 For 23 years I've been dying to tell you what I thought of you! 131 00:10:11,777 --> 00:10:12,861 And now 132 00:10:13,029 --> 00:10:16,531 Well, being a Christian woman, I can't say it! 133 00:10:41,807 --> 00:10:43,266 Toto, darling! 134 00:10:43,434 --> 00:10:47,479 Oh, I got you back! You came back! 135 00:10:47,647 --> 00:10:50,315 I'm so glad! 136 00:10:53,778 --> 00:10:56,571 They'll be coming back for you in a minute. 137 00:10:57,657 --> 00:10:59,532 We've got to get away! 138 00:10:59,700 --> 00:11:01,826 We've got to run away! 139 00:11:36,654 --> 00:11:39,072 Well, well, well! Houseguests, eh? 140 00:11:40,658 --> 00:11:42,033 And who might you be? 141 00:11:42,243 --> 00:11:43,910 No, no. Now, don't tell me. 142 00:11:44,954 --> 00:11:46,913 Let's see. You're 143 00:11:47,081 --> 00:11:48,707 You're traveling in disguise. 144 00:11:48,874 --> 00:11:51,584 No, that's not right. You're 145 00:11:51,752 --> 00:11:53,294 You're going on a visit. 146 00:11:53,462 --> 00:11:55,547 No, I'm wrong. Let's see what we 147 00:11:55,715 --> 00:11:58,216 You're You're running away. 148 00:11:58,384 --> 00:11:59,968 How did you guess? 149 00:12:00,136 --> 00:12:02,554 Professor Marvel never guesses, he knows. 150 00:12:02,722 --> 00:12:06,725 Now, why are you running away? No, no. Now, don't tell me. 151 00:12:06,892 --> 00:12:10,270 They They don't understand you at home. They don't appreciate you. 152 00:12:10,438 --> 00:12:14,566 You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans. 153 00:12:14,734 --> 00:12:17,569 Why, it's just like you could read what was inside of me. 154 00:12:19,321 --> 00:12:21,990 Toto, that's not polite! We haven't been asked yet. 155 00:12:22,199 --> 00:12:24,993 Oh, he's perfectly welcome. 156 00:12:25,161 --> 00:12:27,954 As one dog to another, huh? 157 00:12:28,372 --> 00:12:30,165 Now, let's see, where were we? 158 00:12:30,374 --> 00:12:34,210 Why can't we go with you and see all the crowned heads of Europe? 159 00:12:34,378 --> 00:12:37,297 Do you know any? Oh, you mean the thing. Yes. 160 00:12:37,465 --> 00:12:42,135 Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first. 161 00:12:42,303 --> 00:12:46,598 Let's go inside here. We'll Just come along. I'll show you. 162 00:12:46,932 --> 00:12:51,352 That's right. Here. Sit right down here. That's it. 163 00:12:51,520 --> 00:12:56,524 This is the same genuine, magic, authentic crystal... 164 00:12:56,692 --> 00:13:01,571 ...used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs... 165 00:13:01,739 --> 00:13:06,785 ...in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. 166 00:13:06,952 --> 00:13:09,913 And so on, and so on. Now... 167 00:13:10,080 --> 00:13:13,291 ...you'd better close your eyes, my child, for a moment... 168 00:13:13,459 --> 00:13:18,630 ...in order to be better in tuned with the Infinite. 169 00:13:19,590 --> 00:13:24,177 We can't do these things without reaching out into the Infinite. 170 00:13:24,345 --> 00:13:27,013 Yes, that's all right. Now you can open them. 171 00:13:27,181 --> 00:13:30,225 We'll gaze into the crystal. 172 00:13:30,392 --> 00:13:31,810 Ah. 173 00:13:31,977 --> 00:13:35,730 What's this I see? A house with a picket fence... 174 00:13:35,898 --> 00:13:39,067 ...and a barn with a weathervane... 175 00:13:39,360 --> 00:13:41,444 ...of a running horse. 176 00:13:41,612 --> 00:13:43,696 -That's our farm! -Yes. 177 00:13:43,864 --> 00:13:46,449 Yes. There's a woman. 178 00:13:46,617 --> 00:13:51,454 She's wearing a polka-dot dress. Her face is careworn. 179 00:13:51,622 --> 00:13:53,081 That's Aunt Em. 180 00:13:53,249 --> 00:13:55,291 Yes. Her name is Emily. 181 00:13:55,459 --> 00:13:57,710 That's right. What's she doing? 182 00:13:57,878 --> 00:14:00,421 Well, I can't quite see. 183 00:14:00,589 --> 00:14:03,633 Why, she's crying. Someone has hurt her. 184 00:14:03,801 --> 00:14:06,803 Someone has just about broken her heart. 185 00:14:06,971 --> 00:14:08,012 Me? 186 00:14:08,305 --> 00:14:11,182 Well, it's It's someone she loves very much. 187 00:14:11,350 --> 00:14:13,434 Someone she's been very kind to. 188 00:14:13,602 --> 00:14:15,854 Someone she's taken care of in sickness. 189 00:14:16,355 --> 00:14:20,316 I had the measles once, and she stayed right by me every minute. 190 00:14:20,484 --> 00:14:21,609 Uh-huh. 191 00:14:21,777 --> 00:14:23,611 What's she doing now? 192 00:14:23,779 --> 00:14:26,281 Yes, she's What's this? 193 00:14:26,448 --> 00:14:29,492 Why, she's putting her hand on her heart! 194 00:14:29,660 --> 00:14:32,954 -She's dropping down on the bed. -Oh, no, no! 195 00:14:33,122 --> 00:14:36,749 Well, that's all. The crystal's gone dark. 196 00:14:36,917 --> 00:14:39,752 You don't suppose she could really be sick, do you? 197 00:14:39,920 --> 00:14:43,756 -Oh, I've gotta go home right away. -I thought you were going with me. 198 00:14:43,924 --> 00:14:46,217 No, I have to get to her right away! 199 00:14:46,385 --> 00:14:48,511 Come on, Toto! Come on! 200 00:14:50,514 --> 00:14:54,017 Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot! 201 00:14:56,145 --> 00:14:59,105 Better get under cover, Sylvester. A storm's blowing up. 202 00:14:59,273 --> 00:15:02,525 A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry. 203 00:15:02,693 --> 00:15:05,904 Poor little kid. I hope she gets home all right. 204 00:15:14,788 --> 00:15:16,289 Get them horses loose! 205 00:15:16,457 --> 00:15:19,584 Where's Hickory? Hickory? 206 00:15:19,752 --> 00:15:21,628 Doggone it! 207 00:15:23,088 --> 00:15:26,174 It's a twister! It's a twister! 208 00:15:32,723 --> 00:15:34,807 Dorothy! 209 00:15:39,396 --> 00:15:40,813 Dorothy! 210 00:15:51,533 --> 00:15:53,701 Everybody in the storm cellar! 211 00:16:03,087 --> 00:16:06,255 Henry, I can't find Dorothy! She's out in the storm! 212 00:16:06,423 --> 00:16:08,341 We can't look for her now. 213 00:16:08,509 --> 00:16:11,177 Come on, get in the cellar! Hurry up! 214 00:16:35,828 --> 00:16:37,578 Auntie Em! 215 00:16:38,288 --> 00:16:40,206 Auntie Em? 216 00:16:41,959 --> 00:16:43,710 Auntie Em! 217 00:16:52,177 --> 00:16:55,346 Auntie Em! Uncle Henry! 218 00:17:04,398 --> 00:17:05,732 Auntie Em! 219 00:18:14,009 --> 00:18:16,552 We must be up inside the cyclone! 220 00:18:19,640 --> 00:18:22,558 Oh! Miss Gulch! 221 00:19:00,722 --> 00:19:02,140 Oh! 222 00:20:49,373 --> 00:20:50,957 Toto... 223 00:20:51,416 --> 00:20:54,877 ...I have a feeling we're not in Kansas anymore. 224 00:21:04,596 --> 00:21:07,390 We must be over the rainbow! 225 00:21:36,920 --> 00:21:39,797 Now I know we're not in Kansas. 226 00:21:42,259 --> 00:21:45,678 Are you a good witch or a bad witch? 227 00:21:46,638 --> 00:21:47,972 Who, me? 228 00:21:48,140 --> 00:21:50,224 Why, I'm not a witch at all. 229 00:21:50,392 --> 00:21:53,311 -I'm Dorothy Gale, from Kansas. -Oh. 230 00:21:53,562 --> 00:21:55,271 Well, is that the witch? 231 00:21:55,439 --> 00:21:58,607 Who, Toto? Toto's my dog. 232 00:21:58,775 --> 00:22:02,028 I'm a little muddled. The Munchkins called me because a new witch... 233 00:22:02,279 --> 00:22:05,031 ...just dropped a house on the Wicked Witch of the East. 234 00:22:05,198 --> 00:22:07,616 And there's the house, and here you are... 235 00:22:07,784 --> 00:22:10,828 ...and that's all that's left of the Wicked Witch of the East. 236 00:22:12,122 --> 00:22:17,126 What the Munchkins want to know is, are you a good witch or a bad witch? 237 00:22:17,294 --> 00:22:19,879 But I've already told you, I'm not a witch at all. 238 00:22:20,047 --> 00:22:21,839 Witches are old and ugly. 239 00:22:24,343 --> 00:22:25,468 What was that? 240 00:22:25,677 --> 00:22:29,221 The Munchkins. They're laughing because I am a witch. 241 00:22:29,389 --> 00:22:31,640 I'm Glinda, the Witch of the North. 242 00:22:32,017 --> 00:22:33,684 You are? 243 00:22:33,852 --> 00:22:35,311 Oh, I beg your pardon! 244 00:22:35,479 --> 00:22:38,731 But I've never heard of a beautiful witch before. 245 00:22:38,899 --> 00:22:41,359 Only bad witches are ugly. 246 00:22:41,568 --> 00:22:44,028 The Munchkins are happy because you freed them... 247 00:22:44,196 --> 00:22:48,032 -...from the Wicked Witch of the East. -But if you please, what are Munchkins? 248 00:22:49,409 --> 00:22:51,994 The little people who live here. It's Munchkinland... 249 00:22:52,162 --> 00:22:54,747 ...and you are their national heroine, my dear. 250 00:22:54,915 --> 00:22:58,959 It's all right. You may all come out and thank her. 251 00:22:59,294 --> 00:23:03,381 Come out, come out Wherever you are 252 00:23:03,548 --> 00:23:09,762 And meet the young lady Who fell from a star 253 00:23:12,557 --> 00:23:16,852 She fell from the sky She fell very far 254 00:23:17,020 --> 00:23:22,024 And Kansas, she says Is the name of the star 255 00:23:22,234 --> 00:23:24,819 Kansas, she says 256 00:23:24,986 --> 00:23:26,570 Is the name of the star 257 00:23:29,741 --> 00:23:31,867 She brings you good news 258 00:23:32,035 --> 00:23:34,370 Or haven't you heard? 259 00:23:34,538 --> 00:23:37,706 When she fell out of Kansas 260 00:23:37,874 --> 00:23:41,752 A miracle occurred 261 00:23:43,880 --> 00:23:46,924 It really was no miracle What happened was just this 262 00:23:47,092 --> 00:23:50,386 The wind began to switch The house to pitch 263 00:23:50,554 --> 00:23:53,806 And suddenly the hinges Started to unhitch 264 00:23:53,974 --> 00:23:57,309 Just then the Witch To satisfy an itch 265 00:23:57,477 --> 00:24:00,813 Went flying on her broomstick Thumbing for a hitch 266 00:24:00,981 --> 00:24:04,275 And oh, what happened then was rich 267 00:24:04,443 --> 00:24:06,444 The house began to pitch 268 00:24:06,611 --> 00:24:08,028 The kitchen took a slitch 269 00:24:08,238 --> 00:24:10,865 It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch 270 00:24:11,032 --> 00:24:16,287 Which was not a healthy situation For the Wicked Witch 271 00:24:16,496 --> 00:24:19,331 The house began to pitch The kitchen took a slitch 272 00:24:19,499 --> 00:24:22,418 It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch 273 00:24:22,586 --> 00:24:27,256 Which was not a healthy situation For the Wicked Witch 274 00:24:27,424 --> 00:24:31,677 Who began to twitch And was reduced to just a stitch 275 00:24:31,845 --> 00:24:36,015 Of what was once the Wicked Witch 276 00:24:41,980 --> 00:24:44,148 We thank you very sweetly 277 00:24:44,316 --> 00:24:46,567 For doing it so neatly 278 00:24:46,735 --> 00:24:49,278 You've killed her so completely 279 00:24:49,446 --> 00:24:52,865 That we thank you very sweetly 280 00:24:53,366 --> 00:24:58,579 Let the joyous news be spread! The Wicked Old Witch at last is dead! 281 00:25:01,833 --> 00:25:04,001 Ding-Dong! The Witch is dead 282 00:25:04,169 --> 00:25:05,669 Which old witch? The Wicked Witch 283 00:25:05,837 --> 00:25:09,381 Ding-Dong! The Wicked Witch is dead 284 00:25:09,549 --> 00:25:13,219 Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed 285 00:25:13,386 --> 00:25:16,722 Wake up, the Wicked Witch is dead 286 00:25:16,890 --> 00:25:20,559 She's gone where the goblins go Below, below, below 287 00:25:20,727 --> 00:25:24,563 Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out 288 00:25:24,731 --> 00:25:28,150 Ding-Dong! The merry-o Sing it high, sing it low 289 00:25:28,652 --> 00:25:32,488 Let them know The Wicked Witch is dead 290 00:25:52,509 --> 00:25:56,011 As mayor of the Munchkin City 291 00:25:56,179 --> 00:25:59,515 In the county of the Land of Oz 292 00:25:59,683 --> 00:26:03,102 I welcome you most regally 293 00:26:03,270 --> 00:26:06,564 But we've got to verify it legally 294 00:26:06,731 --> 00:26:08,232 -To see -To see? 295 00:26:08,400 --> 00:26:09,900 -If she -If she? 296 00:26:10,068 --> 00:26:11,944 Is morally, ethically 297 00:26:12,112 --> 00:26:15,197 -Spiritually, physically -Positively, absolutely 298 00:26:15,365 --> 00:26:20,953 Undeniably and reliably dead 299 00:26:27,419 --> 00:26:30,379 As coroner I must aver 300 00:26:30,547 --> 00:26:33,340 I thoroughly examined her 301 00:26:33,508 --> 00:26:36,385 And she's not only merely dead 302 00:26:36,553 --> 00:26:39,972 She's really most sincerely dead 303 00:26:42,350 --> 00:26:44,393 Then this is a Day of Independence... 304 00:26:44,561 --> 00:26:47,271 ...for all the Munchkins and their descendants. 305 00:26:47,439 --> 00:26:48,480 If any! 306 00:26:48,648 --> 00:26:54,111 Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead! 307 00:26:54,279 --> 00:26:56,447 Ding-Dong! The Witch is dead 308 00:26:56,615 --> 00:26:58,115 Which old witch? The Wicked Witch 309 00:26:58,283 --> 00:27:01,452 Ding-Dong! The Wicked Witch is dead 310 00:27:01,620 --> 00:27:04,955 Wake up, you sleepyhead Rub your eyes, get out of bed 311 00:27:05,123 --> 00:27:08,417 Wake up The Wicked Witch is dead 312 00:27:08,585 --> 00:27:11,920 She's gone where the goblins go Below, below, below 313 00:27:12,088 --> 00:27:15,841 Yo-ho! Let's open up and sing And ring the bells out 314 00:27:16,009 --> 00:27:19,470 Ding-Dong! The merry-o Sing it high, sing it low 315 00:27:19,638 --> 00:27:23,349 Let them know the Wicked Witch is dead 316 00:27:47,248 --> 00:27:50,501 We represent the Lullaby League 317 00:27:50,669 --> 00:27:53,712 The Lullaby League The Lullaby League 318 00:27:53,880 --> 00:27:58,509 And in the name of the Lullaby League 319 00:27:58,677 --> 00:28:02,888 We wish to welcome you To Munchkinland 320 00:28:12,065 --> 00:28:15,275 We represent the Lollipop Guild 321 00:28:15,443 --> 00:28:18,737 The Lollipop Guild The Lollipop Guild 322 00:28:18,905 --> 00:28:23,033 And in the name of the Lollipop Guild 323 00:28:23,243 --> 00:28:28,330 We wish to welcome you To Munchkinland 324 00:28:29,457 --> 00:28:31,959 We welcome you to Munchkinland 325 00:28:32,127 --> 00:28:35,337 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 326 00:28:36,881 --> 00:28:38,882 Tra-la-la-la-la La-la 327 00:28:39,050 --> 00:28:41,135 From now on you'll be history 328 00:28:41,302 --> 00:28:43,595 -You'll be his -You'll be history 329 00:28:43,763 --> 00:28:47,766 And we will glorify your name 330 00:28:47,934 --> 00:28:49,393 -You will be a bust -Be a bust 331 00:28:49,561 --> 00:28:52,813 -Be a bust -In the hall of fame 332 00:28:53,148 --> 00:28:54,815 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 333 00:28:54,983 --> 00:28:56,984 Tra-la-la-la-la La-la 334 00:28:57,152 --> 00:28:59,111 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 335 00:28:59,279 --> 00:29:01,321 Tra-la-la-la-la La-la 336 00:29:01,489 --> 00:29:03,574 Tra-la-la-la-la-la Tra-la-la, tra-la-la 337 00:29:03,742 --> 00:29:06,618 Tra-la-la-la-la La 338 00:29:22,427 --> 00:29:24,094 I thought you said she was dead. 339 00:29:24,262 --> 00:29:26,764 That was her sister, the Wicked Witch of the East. 340 00:29:26,931 --> 00:29:30,893 This is the Wicked Witch of the West. She's worse than the other one was. 341 00:29:31,060 --> 00:29:34,897 Who killed my sister? Who killed the Witch of the East? 342 00:29:35,064 --> 00:29:36,523 Was it you? 343 00:29:36,733 --> 00:29:40,736 No. No, it was an accident. I didn't mean to kill anybody. 344 00:29:40,904 --> 00:29:44,323 Well, my little pretty, I can cause accidents too! 345 00:29:44,491 --> 00:29:47,951 -Aren't you forgetting the ruby slippers? -The slippers. Yes! 346 00:29:48,661 --> 00:29:50,913 The slippers! 347 00:29:57,629 --> 00:29:58,670 They're gone! 348 00:29:58,922 --> 00:30:01,298 The ruby slippers! What have you done with them? 349 00:30:01,466 --> 00:30:03,175 Give them back to me or I'll 350 00:30:03,343 --> 00:30:06,887 It's too late! There they are, and there they'll stay! 351 00:30:11,017 --> 00:30:14,353 Give me back my slippers! Only I know how to use them. 352 00:30:14,521 --> 00:30:18,065 They're of no use to you. Give them back to me. Give them back! 353 00:30:18,233 --> 00:30:21,109 Keep tight inside of them. Their magic must be powerful... 354 00:30:21,277 --> 00:30:23,237 ...or she wouldn't want them so badly. 355 00:30:23,446 --> 00:30:25,864 Stay out of this, Glinda, or I'll fix you as well! 356 00:30:26,032 --> 00:30:28,242 Oh, rubbish! You have no power here. 357 00:30:28,409 --> 00:30:31,537 Begone, before somebody drops a house on you too. 358 00:30:31,704 --> 00:30:34,665 Very well. I'll bide my time. 359 00:30:34,833 --> 00:30:39,795 And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. 360 00:30:39,963 --> 00:30:42,381 But just try to stay out of my way! 361 00:30:42,590 --> 00:30:43,674 Just try! 362 00:30:43,842 --> 00:30:45,759 I'll get you, my pretty... 363 00:30:45,927 --> 00:30:48,178 ...and your little dog too! 364 00:30:58,982 --> 00:31:01,316 It's all right. You can get up. She's gone! 365 00:31:02,110 --> 00:31:05,737 It's all right. You can all get up. 366 00:31:06,114 --> 00:31:07,573 Oh! What a smell of sulfur! 367 00:31:07,824 --> 00:31:10,993 I'm afraid you've made an enemy of the Wicked Witch. 368 00:31:11,160 --> 00:31:15,414 The sooner you get out of Oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. 369 00:31:15,582 --> 00:31:18,709 Oh, I'd give anything to get out of Oz altogether. 370 00:31:18,877 --> 00:31:22,921 But which is the way back to Kansas? I can't go the way I came. 371 00:31:23,089 --> 00:31:26,133 No, that's true. The only person who might know... 372 00:31:26,301 --> 00:31:29,928 ...would be the great and wonderful Wizard of Oz himself. 373 00:31:30,096 --> 00:31:33,181 The Wizard of Oz? Is he good or is he wicked? 374 00:31:33,349 --> 00:31:35,893 Oh, very good, but very mysterious. 375 00:31:36,060 --> 00:31:38,937 He lives in the Emerald City, a long journey from here. 376 00:31:39,105 --> 00:31:41,773 Did you bring your broomstick with you? 377 00:31:42,066 --> 00:31:45,611 -No, I'm afraid I didn't. -Well, then, you'll have to walk. 378 00:31:45,778 --> 00:31:49,156 The Munchkins will see you safely to the border of Munchkinland. 379 00:31:49,324 --> 00:31:53,785 And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment... 380 00:31:53,953 --> 00:31:57,789 ...or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West. 381 00:31:58,249 --> 00:32:01,084 But how do I start for Emerald City? 382 00:32:01,252 --> 00:32:03,337 It's always best to start at the beginning. 383 00:32:03,504 --> 00:32:07,758 And all you do is follow the Yellow Brick Road. 384 00:32:16,893 --> 00:32:21,647 -But what happens if I -Just follow the Yellow Brick Road. 385 00:32:21,940 --> 00:32:24,358 Goodbye! 386 00:32:37,830 --> 00:32:39,289 My! 387 00:32:39,457 --> 00:32:42,250 People come and go so quickly here! 388 00:32:44,712 --> 00:32:47,422 Follow the Yellow Brick Road 389 00:32:49,342 --> 00:32:51,927 Follow the Yellow Brick Road? 390 00:32:52,720 --> 00:32:55,180 Follow the Yellow Brick Road 391 00:32:56,015 --> 00:32:58,141 Follow the Yellow Brick Road 392 00:32:58,309 --> 00:33:00,143 Follow the Yellow Brick Road 393 00:33:00,311 --> 00:33:02,145 Follow the Yellow Brick Road 394 00:33:02,313 --> 00:33:04,231 Follow the Yellow Brick Road 395 00:33:04,399 --> 00:33:05,649 Follow the Yellow Brick Road 396 00:33:05,817 --> 00:33:09,528 Follow, follow, follow, follow Follow the Yellow Brick Road 397 00:33:12,657 --> 00:33:14,199 Follow the Yellow Brick 398 00:33:14,534 --> 00:33:16,618 Follow the Yellow Brick Road 399 00:33:19,539 --> 00:33:22,958 You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 400 00:33:23,126 --> 00:33:26,503 You'll find he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 401 00:33:26,671 --> 00:33:29,965 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 402 00:33:30,133 --> 00:33:33,468 Because, because, because Because, because 403 00:33:33,636 --> 00:33:36,263 Because of the wonderful things he does 404 00:33:37,181 --> 00:33:41,977 You're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 405 00:33:59,287 --> 00:34:01,747 Follow the Yellow Brick Road? 406 00:34:02,040 --> 00:34:03,832 Follow the Yellow...? 407 00:34:05,126 --> 00:34:06,460 Now which way do we go? 408 00:34:06,627 --> 00:34:09,755 Pardon me! That way is a very nice way. 409 00:34:12,508 --> 00:34:13,800 Who said that? 410 00:34:18,097 --> 00:34:19,514 Don't be silly, Toto. 411 00:34:19,682 --> 00:34:23,268 -Scarecrows don't talk. -It's pleasant down that way too. 412 00:34:24,604 --> 00:34:28,315 That's funny. Wasn't he pointing the other way? 413 00:34:28,483 --> 00:34:31,902 Of course, people do go both ways. 414 00:34:34,822 --> 00:34:38,909 Why, you did say something, didn't you? 415 00:34:43,122 --> 00:34:46,166 Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind? 416 00:34:46,375 --> 00:34:49,294 That's the trouble. I can't make up my mind. 417 00:34:49,462 --> 00:34:51,213 I haven't got a brain. 418 00:34:51,380 --> 00:34:53,423 Only straw. 419 00:34:53,633 --> 00:34:56,259 How can you talk if you haven't got a brain? 420 00:34:56,427 --> 00:34:58,011 I don't know. 421 00:34:58,179 --> 00:35:01,973 But some people without brains do a lot of talking, don't they? 422 00:35:02,141 --> 00:35:04,893 Yes, I guess you're right. 423 00:35:05,603 --> 00:35:09,022 Well, we haven't really met properly, have we? 424 00:35:09,816 --> 00:35:11,149 Why, no. 425 00:35:11,359 --> 00:35:14,069 -How do you do? -How do you do? 426 00:35:14,237 --> 00:35:17,447 -Very well, thank you. -Oh, I'm not feeling at all well. 427 00:35:17,615 --> 00:35:22,619 It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. 428 00:35:22,787 --> 00:35:26,915 Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can't you get down? 429 00:35:27,083 --> 00:35:29,626 Down? No, you see, I'm Well, I'm 430 00:35:29,794 --> 00:35:31,878 Oh, well, here. Let me help you. 431 00:35:32,046 --> 00:35:35,048 Oh, that's very kind of you. Very kind. 432 00:35:36,884 --> 00:35:38,301 Oh, dear. I don't see.... 433 00:35:38,761 --> 00:35:42,055 Of course, I'm not bright about doing things... 434 00:35:42,223 --> 00:35:46,685 ...but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and 435 00:35:46,853 --> 00:35:48,770 Oh, yes! 436 00:35:49,021 --> 00:35:50,188 Whoops! 437 00:35:50,648 --> 00:35:53,275 -There goes some of me again! -Does it hurt you? 438 00:35:53,442 --> 00:35:57,696 Oh, no. I just keep picking it up and putting it back in again. 439 00:35:57,864 --> 00:35:59,990 My! It's good to be free! 440 00:36:02,201 --> 00:36:03,535 Did I scare you? 441 00:36:03,703 --> 00:36:06,997 No, no. I just thought you hurt yourself. 442 00:36:07,165 --> 00:36:10,250 -But I didn't scare you? -No, of course not. 443 00:36:10,459 --> 00:36:11,960 I didn't think so. 444 00:36:13,337 --> 00:36:14,671 Boo! Scat! Boo! 445 00:36:18,384 --> 00:36:21,303 You see? I can't even scare a crow. 446 00:36:21,470 --> 00:36:25,849 They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face. 447 00:36:26,017 --> 00:36:29,519 Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain! 448 00:36:29,854 --> 00:36:32,814 Well, what would you do with a brain if you had one? 449 00:36:32,982 --> 00:36:35,066 Do? Why, if I had a brain, I could 450 00:36:35,943 --> 00:36:39,946 I could while away the hours conferring with the flowers 451 00:36:40,114 --> 00:36:42,699 Consulting with the rain 452 00:36:43,576 --> 00:36:47,120 And my head I'd be scratchin' While my thoughts were busy hatchin' 453 00:36:47,288 --> 00:36:49,956 If I only had a brain 454 00:36:51,000 --> 00:36:54,920 I'd unravel every riddle For any individ'le 455 00:36:55,087 --> 00:36:57,547 In trouble or in pain 456 00:36:58,674 --> 00:37:02,219 With the thoughts you'd be thinkin' You could be another Lincoln 457 00:37:02,386 --> 00:37:05,972 If you only had a brain 458 00:37:06,140 --> 00:37:10,018 Oh, I could tell you why 459 00:37:10,186 --> 00:37:13,521 The ocean's near the shore 460 00:37:13,689 --> 00:37:17,025 I could think of things I never thunk before 461 00:37:17,193 --> 00:37:20,946 And then I'd sit And think some more 462 00:37:21,113 --> 00:37:24,908 I would not be just a nothin' My head all full of stuffin' 463 00:37:25,076 --> 00:37:28,036 My heart all full of pain 464 00:37:28,746 --> 00:37:32,123 I would dance and be merry Life would be a ding-a-derry 465 00:37:32,291 --> 00:37:34,751 If I only had a brain 466 00:37:34,919 --> 00:37:36,586 Whoa! 467 00:37:38,256 --> 00:37:39,798 Wonderful! 468 00:37:39,966 --> 00:37:42,801 Why, if our scarecrow back in Kansas could do that... 469 00:37:42,969 --> 00:37:45,971 -...the crows would be scared to pieces! -They would? 470 00:37:46,138 --> 00:37:48,473 -Where's Kansas? -That's where I live. 471 00:37:48,641 --> 00:37:51,601 I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City... 472 00:37:51,769 --> 00:37:53,853 ...to get the Wizard of Oz to help me. 473 00:37:54,021 --> 00:37:56,439 -You're going to see a wizard? -Mm-hmm. 474 00:37:57,108 --> 00:38:00,277 Do you think if I went, this wizard would give me brains? 475 00:38:00,444 --> 00:38:02,320 I couldn't say. 476 00:38:02,488 --> 00:38:06,491 But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now. 477 00:38:06,659 --> 00:38:09,160 -Yes, that's true. -But maybe you better not. 478 00:38:09,328 --> 00:38:11,830 I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. 479 00:38:11,998 --> 00:38:17,085 Witch? I'm not afraid of a witch! I'm not afraid of anything! 480 00:38:18,629 --> 00:38:21,840 -Except a lighted match. -I don't blame you for that. 481 00:38:22,008 --> 00:38:26,136 But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains. 482 00:38:27,972 --> 00:38:30,765 Look, I won't be any trouble, because I don't eat a thing. 483 00:38:30,933 --> 00:38:34,811 And I won't try to manage things, because I can't think. 484 00:38:34,979 --> 00:38:36,396 Won't you take me with you? 485 00:38:37,356 --> 00:38:38,815 Why, of course I will! 486 00:38:39,650 --> 00:38:42,444 Hooray! We're off to see a wizard! 487 00:38:42,611 --> 00:38:45,030 You're not starting out very well. 488 00:38:45,197 --> 00:38:47,324 Oh, I'll try! Really, I will. 489 00:38:47,491 --> 00:38:48,700 -To Oz? -To Oz! 490 00:38:49,035 --> 00:38:51,536 We're off to see the Wizard 491 00:38:51,704 --> 00:38:53,330 The wonderful Wizard of Oz 492 00:38:53,497 --> 00:38:56,916 We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 493 00:38:57,084 --> 00:39:00,545 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 494 00:39:00,713 --> 00:39:04,090 Because, because, because Because, because 495 00:39:04,258 --> 00:39:07,010 Because of the wonderful things he does 496 00:39:07,845 --> 00:39:14,142 We're off to see the wizard The wonderful Wizard of Oz 497 00:39:25,196 --> 00:39:26,404 Oh. 498 00:39:27,198 --> 00:39:29,366 Apples! 499 00:39:29,700 --> 00:39:32,327 Oh, look! 500 00:39:33,954 --> 00:39:35,497 Oh! 501 00:39:38,459 --> 00:39:39,501 Ouch! 502 00:39:39,960 --> 00:39:41,878 What do you think you're doing? 503 00:39:43,672 --> 00:39:47,425 We've been walking a long ways and I was hungry and 504 00:39:47,843 --> 00:39:49,177 Did you say something? 505 00:39:49,345 --> 00:39:51,346 -She was hungry! She was hungry! 506 00:39:51,514 --> 00:39:55,558 How would like to have someone come along and pick something off of you? 507 00:39:55,726 --> 00:40:00,063 Oh, dear! I keep forgetting I'm not in Kansas. 508 00:40:00,231 --> 00:40:01,773 Come along, Dorothy. 509 00:40:01,941 --> 00:40:04,234 You don't want any of those apples. Hmm. 510 00:40:04,402 --> 00:40:06,528 Are you hinting my apples aren't what they ought to be? 511 00:40:06,695 --> 00:40:10,448 Oh, no! It's just that she doesn't like little green worms. 512 00:40:10,616 --> 00:40:11,783 Oh, you! 513 00:40:16,622 --> 00:40:18,873 I'll show you how to get apples. 514 00:40:21,085 --> 00:40:22,627 Oh! Oh! 515 00:40:25,214 --> 00:40:29,092 Hooray! I guess that did it. Help yourself. 516 00:40:53,576 --> 00:40:56,161 Why, it's a man! 517 00:40:56,912 --> 00:40:59,747 A man made out of tin! 518 00:40:59,915 --> 00:41:01,916 Yes! 519 00:41:02,710 --> 00:41:04,294 Look! 520 00:41:08,090 --> 00:41:09,799 Did you say something? 521 00:41:12,178 --> 00:41:13,803 He said "oilcan." 522 00:41:13,971 --> 00:41:17,640 -Oil can what? -Oilcan? 523 00:41:18,601 --> 00:41:20,977 Oh, here it is. 524 00:41:21,896 --> 00:41:23,646 Where do you want to be oiled first? 525 00:41:25,649 --> 00:41:27,525 He said his mouth. 526 00:41:31,113 --> 00:41:32,822 The other side. 527 00:41:40,539 --> 00:41:42,999 Mm.... Mm.... Mm.... 528 00:41:43,167 --> 00:41:46,127 My goodness! I can talk again! Oh! 529 00:41:46,295 --> 00:41:50,089 Oil my arms, please. Oil my elbows. 530 00:41:50,257 --> 00:41:51,674 Here. 531 00:41:55,012 --> 00:41:58,598 -Did that hurt? -No, it feels wonderful. 532 00:41:58,766 --> 00:42:01,142 I've held that axe up for ages. 533 00:42:01,310 --> 00:42:05,980 Goodness! How did you ever get like this? 534 00:42:06,148 --> 00:42:08,650 Well, about a year ago... 535 00:42:08,817 --> 00:42:10,610 ...I was chopping that tree... 536 00:42:10,778 --> 00:42:12,654 ...when suddenly it began to rain. 537 00:42:12,821 --> 00:42:16,824 And right in the middle of a chop, I rusted solid. 538 00:42:16,992 --> 00:42:19,702 And I've been that way ever since. 539 00:42:22,331 --> 00:42:24,415 Well, you're perfect now. 540 00:42:24,583 --> 00:42:26,501 My neck. My neck. 541 00:42:26,669 --> 00:42:28,044 Perfect? 542 00:42:28,212 --> 00:42:31,047 Bang on my chest if you think I'm perfect. 543 00:42:31,215 --> 00:42:33,508 Go ahead, bang on it! 544 00:42:35,469 --> 00:42:38,179 Beautiful! What an echo! 545 00:42:38,347 --> 00:42:40,265 It's empty. 546 00:42:40,891 --> 00:42:44,269 The tinsmith forgot to give me a heart. 547 00:42:44,562 --> 00:42:46,479 -No heart? -No heart? 548 00:42:46,647 --> 00:42:48,314 No heart. 549 00:42:48,482 --> 00:42:50,733 All hollow. 550 00:42:54,363 --> 00:42:56,781 When a man's an empty kettle 551 00:42:56,949 --> 00:42:59,242 He should be on his mettle 552 00:42:59,410 --> 00:43:03,079 And yet I'm torn apart 553 00:43:03,664 --> 00:43:08,126 Just because I'm presumin' That I could be kind of human 554 00:43:08,294 --> 00:43:11,421 If I only had a heart 555 00:43:12,756 --> 00:43:17,594 I'd be tender, I'd be gentle And awful sentimental 556 00:43:17,761 --> 00:43:21,014 Regarding love and art 557 00:43:21,890 --> 00:43:26,436 I'd be friends with the sparrows And the boy who shoots the arrows 558 00:43:26,604 --> 00:43:30,732 If I only had a heart 559 00:43:31,275 --> 00:43:35,737 Picture me A balcony 560 00:43:35,904 --> 00:43:40,366 Above, a voice sings low 561 00:43:40,534 --> 00:43:44,329 Wherefore art thou, Romeo? 562 00:43:44,496 --> 00:43:46,497 I hear a beat 563 00:43:47,708 --> 00:43:49,000 How sweet! 564 00:43:49,168 --> 00:43:54,088 Just to register emotion Jealousy, devotion 565 00:43:54,256 --> 00:43:57,967 And really feel the part 566 00:43:58,385 --> 00:44:04,015 I could stay young and chipper And I'd lock it with a zipper 567 00:44:04,183 --> 00:44:07,644 If I only had a heart 568 00:45:29,268 --> 00:45:31,310 Oh! Oh, oh, oh, oh! 569 00:45:31,478 --> 00:45:34,313 -Are you all right? -I'm a little rusty yet. 570 00:45:34,481 --> 00:45:36,441 Oh, dear! 571 00:45:36,608 --> 00:45:38,901 That was wonderful! 572 00:45:39,111 --> 00:45:43,197 You know, we were wondering why you couldn't come with us... 573 00:45:43,365 --> 00:45:46,492 ...to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart. 574 00:45:46,827 --> 00:45:49,537 Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there. 575 00:45:49,705 --> 00:45:51,247 Oh, but he will! 576 00:45:51,415 --> 00:45:52,790 He must! 577 00:45:52,958 --> 00:45:55,460 We've come such a long way already. 578 00:46:01,592 --> 00:46:05,678 You call that long? Why, you've just begun! 579 00:46:05,846 --> 00:46:09,348 Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen? 580 00:46:09,516 --> 00:46:11,768 Well, stay away from her... 581 00:46:11,935 --> 00:46:14,020 ...or I'll stuff a mattress with you! 582 00:46:15,105 --> 00:46:16,397 And you! 583 00:46:16,565 --> 00:46:19,358 I'll use you for a beehive! 584 00:46:19,526 --> 00:46:22,945 Here, scarecrow. Wanna play ball? 585 00:46:26,700 --> 00:46:30,119 Fire! I'm burning! I'm burning! 586 00:46:42,049 --> 00:46:43,674 I'm not afraid of her. 587 00:46:43,842 --> 00:46:47,512 I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not! 588 00:46:47,679 --> 00:46:49,013 Stuff a mattress with me! 589 00:46:51,058 --> 00:46:54,018 I'll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. 590 00:46:54,186 --> 00:46:55,978 Beehive! Bah! 591 00:46:56,146 --> 00:46:59,482 Let her try and make a beehive out of me. 592 00:47:00,859 --> 00:47:04,737 Oh, you're the best friends anybody ever had. 593 00:47:04,905 --> 00:47:09,325 And it's funny, but I feel as if I've known you all the time. 594 00:47:09,493 --> 00:47:12,662 -But I couldn't have, could I? -I don't see how. 595 00:47:12,830 --> 00:47:16,165 You weren't around when I was stuffed and sewn together, were you? 596 00:47:16,333 --> 00:47:20,086 And I was standing over there rusting for the longest time. 597 00:47:20,254 --> 00:47:22,964 Still, I wish I could remember. 598 00:47:23,131 --> 00:47:27,552 But I guess it doesn't matter anyway. We know each other now, don't we? 599 00:47:27,803 --> 00:47:29,887 -That's right. -We do. 600 00:47:30,055 --> 00:47:31,806 -To Oz? -To Oz! 601 00:47:31,974 --> 00:47:33,808 We're off to see the Wizard 602 00:47:33,976 --> 00:47:35,810 The wonderful Wizard of Oz 603 00:47:35,978 --> 00:47:39,230 We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 604 00:47:39,398 --> 00:47:42,692 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 605 00:47:42,860 --> 00:47:46,237 Because, because, because Because, because 606 00:47:46,405 --> 00:47:49,240 Because of the wonderful things he does 607 00:47:49,867 --> 00:47:56,747 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 608 00:48:18,103 --> 00:48:20,855 I don't like this forest. 609 00:48:21,398 --> 00:48:24,525 It's dark and creepy. 610 00:48:24,693 --> 00:48:30,114 Of course, I don't know, but I think it'll get darker before it gets lighter. 611 00:48:30,449 --> 00:48:31,574 Do.... 612 00:48:31,742 --> 00:48:34,493 Do you suppose we'll meet any wild animals? 613 00:48:34,661 --> 00:48:36,287 We might. 614 00:48:36,455 --> 00:48:40,041 Animals that eat straw? 615 00:48:40,208 --> 00:48:43,669 Some, but mostly lions and tigers and bears. 616 00:48:43,837 --> 00:48:45,296 -Lions! -And tigers? 617 00:48:45,464 --> 00:48:47,131 And bears! 618 00:48:47,758 --> 00:48:51,177 Lions and tigers and bears! Oh, my! 619 00:48:51,345 --> 00:48:55,056 Lions and tigers and bears! Oh, my! 620 00:48:55,223 --> 00:48:57,808 Lions and tigers and bears! Oh, my! 621 00:48:57,976 --> 00:49:00,061 Lions and tigers and bears! Oh, my! 622 00:49:00,228 --> 00:49:02,355 Lions and tigers and bears! Oh, my! 623 00:49:05,359 --> 00:49:06,651 Oh! 624 00:49:27,047 --> 00:49:30,299 Put 'em up! Put 'em up! 625 00:49:30,509 --> 00:49:32,176 Which one of you first? 626 00:49:32,344 --> 00:49:34,720 I'll fight you both together, if you want. 627 00:49:34,888 --> 00:49:38,140 I'll fight you with one paw tied behind my back! 628 00:49:38,475 --> 00:49:40,518 I'll fight you standing on one foot! 629 00:49:40,727 --> 00:49:43,187 I'll fight you with my eyes closed! 630 00:49:43,605 --> 00:49:46,482 Oh, pulling an ax on me, eh? 631 00:49:47,734 --> 00:49:50,903 Sneaking up on me, eh? Why.... 632 00:49:52,406 --> 00:49:55,616 -Here, here. Go away and let us alone. -Oh, scared, huh? 633 00:49:55,784 --> 00:49:57,201 Afraid, huh? 634 00:49:57,786 --> 00:49:59,578 How long can you stay fresh in that can? 635 00:50:01,248 --> 00:50:06,002 Come on, get up and fight, you shivering junkyard. 636 00:50:06,294 --> 00:50:09,130 Put your hands up, you lopsided bag of hay! 637 00:50:09,297 --> 00:50:10,881 That's getting personal, Lion. 638 00:50:11,633 --> 00:50:13,968 Yes, get up and teach him a lesson. 639 00:50:14,136 --> 00:50:16,554 What's wrong with you teaching him? 640 00:50:16,722 --> 00:50:18,681 Well, I hardly know him. 641 00:50:20,642 --> 00:50:22,476 Well, I'll get you anyway, peewee. 642 00:50:33,030 --> 00:50:34,071 Shame on you! 643 00:50:35,449 --> 00:50:38,367 What did you do that for? I didn't bite him. 644 00:50:38,535 --> 00:50:40,453 No, but you tried to. 645 00:50:40,620 --> 00:50:44,331 It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs.... 646 00:50:44,499 --> 00:50:48,127 Well, you didn't have to go and hit me, did you? 647 00:50:48,754 --> 00:50:50,463 Is my nose bleeding? 648 00:50:50,630 --> 00:50:53,049 Well, of course not. 649 00:50:54,509 --> 00:50:56,927 My goodness, what a fuss you're making! 650 00:50:57,095 --> 00:51:01,432 Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are.... 651 00:51:01,600 --> 00:51:03,350 You're nothing but a big coward! 652 00:51:03,518 --> 00:51:05,978 You're right, I am a coward! 653 00:51:07,105 --> 00:51:09,523 I haven't any courage at all. 654 00:51:09,691 --> 00:51:12,443 I even scare myself! 655 00:51:13,278 --> 00:51:15,404 Look at the circles under my eyes. 656 00:51:15,572 --> 00:51:17,364 I haven't slept in weeks. 657 00:51:17,532 --> 00:51:19,492 Why don't you try counting sheep? 658 00:51:19,659 --> 00:51:23,329 That doesn't do any good. I'm afraid of them. 659 00:51:24,206 --> 00:51:26,457 Oh, that's too bad. 660 00:51:26,917 --> 00:51:29,335 Don't you think the Wizard could help him too? 661 00:51:29,503 --> 00:51:31,587 I don't see why not. 662 00:51:31,755 --> 00:51:33,130 Come along with us. 663 00:51:33,298 --> 00:51:36,217 We're on our way to see the Wizard. To get him a heart. 664 00:51:36,384 --> 00:51:39,553 -And him a brain. -He could give you some courage. 665 00:51:40,305 --> 00:51:45,142 Wouldn't you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion? 666 00:51:45,310 --> 00:51:46,852 I would. 667 00:51:47,395 --> 00:51:49,313 No, of course not. 668 00:51:49,856 --> 00:51:53,442 Gee, that's awfully nice of you. 669 00:51:53,610 --> 00:51:57,279 -My life has been simply unbearable. -Oh. 670 00:51:57,447 --> 00:51:59,490 Well, it's all right now. 671 00:51:59,658 --> 00:52:01,992 The Wizard'll fix everything. 672 00:52:02,160 --> 00:52:04,995 It's been in me so long. 673 00:52:05,163 --> 00:52:07,498 I just gotta tell you how I feel. 674 00:52:08,083 --> 00:52:09,500 Well, come on! 675 00:52:10,168 --> 00:52:12,545 Yeah, it's sad, Believe me, missy 676 00:52:12,712 --> 00:52:14,380 When you're born to be a sissy 677 00:52:14,548 --> 00:52:17,258 Without the vim and verve 678 00:52:18,218 --> 00:52:22,138 But I could show my prowess Be a lion, not a mouse 679 00:52:22,305 --> 00:52:25,057 If I only had the nerve 680 00:52:26,017 --> 00:52:30,271 I'm afraid there's no denyin' I'm just a dandy lion 681 00:52:30,438 --> 00:52:32,982 A fate I don't deserve 682 00:52:34,025 --> 00:52:37,945 -I'd be brave as a blizzard -I'd be gentle as a lizard 683 00:52:38,113 --> 00:52:39,947 I'd be clever as a gizzard 684 00:52:40,115 --> 00:52:45,411 If the Wizard is a wizard Who will serve 685 00:52:45,579 --> 00:52:47,413 Then I'm sure to get a brain 686 00:52:47,581 --> 00:52:49,540 -A heart -A home 687 00:52:49,708 --> 00:52:51,250 The nerve! 688 00:52:51,626 --> 00:52:53,210 Oh 689 00:52:53,378 --> 00:52:56,630 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 690 00:52:56,798 --> 00:53:00,384 We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was 691 00:53:00,552 --> 00:53:03,596 If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because 692 00:53:03,763 --> 00:53:07,099 Because, because, because Because, because 693 00:53:07,267 --> 00:53:10,311 Because of the wonderful things he does 694 00:53:10,770 --> 00:53:15,774 We're off to see the Wizard The wonderful Wizard of Oz 695 00:53:23,533 --> 00:53:26,076 So you won't take warning, eh? 696 00:53:26,244 --> 00:53:28,078 All the worse for you, then. 697 00:53:28,246 --> 00:53:31,957 I'll take care of you now instead of later! 698 00:53:34,794 --> 00:53:37,046 When I gain those ruby slippers... 699 00:53:37,214 --> 00:53:40,591 ...my power will be the greatest in Oz! 700 00:53:41,468 --> 00:53:43,761 And now, my beauties... 701 00:53:43,929 --> 00:53:47,139 ...something with poison in it, I think. 702 00:53:47,307 --> 00:53:49,475 With poison in it. 703 00:53:49,643 --> 00:53:55,231 But attractive to the eye and soothing to the smell! 704 00:53:56,650 --> 00:53:58,442 Poppies. 705 00:53:58,693 --> 00:54:00,903 Poppies! 706 00:54:01,071 --> 00:54:04,490 Poppies will put them to sleep. 707 00:54:04,658 --> 00:54:06,784 Sleep.... 708 00:54:06,952 --> 00:54:10,746 Now they'll sleep. 709 00:54:39,609 --> 00:54:41,193 There's Emerald City! 710 00:54:41,361 --> 00:54:45,030 Oh, we're almost there! At last! At last! 711 00:54:45,198 --> 00:54:49,243 It's beautiful, isn't it? Just like I knew it would be. 712 00:54:49,411 --> 00:54:52,621 He really must be a wonderful wizard to live in a city like that. 713 00:54:52,872 --> 00:54:54,790 Come on, what are we waiting for? 714 00:54:54,958 --> 00:54:58,085 Nothing! Let's hurry! Yes, let's run! 715 00:55:02,674 --> 00:55:04,967 -Come on! Come on! -Hurry! Hurry! 716 00:55:09,055 --> 00:55:10,764 Oh, look! 717 00:55:10,932 --> 00:55:13,100 Come on! Come on! 718 00:55:13,268 --> 00:55:15,477 Look at the scenery. It's wonderful! 719 00:55:15,645 --> 00:55:17,187 Emerald City! 720 00:55:21,484 --> 00:55:24,403 Oh. What's happening? 721 00:55:24,571 --> 00:55:26,322 What is it? 722 00:55:26,531 --> 00:55:28,657 I can't run anymore. 723 00:55:28,825 --> 00:55:32,077 -I'm so sleepy. -Give us your hands and we'll pull you. 724 00:55:32,245 --> 00:55:35,706 Oh, no, please. I have to rest for just a minute. 725 00:55:35,874 --> 00:55:38,417 Toto. Where's Toto? 726 00:55:38,626 --> 00:55:41,045 You can't rest now. We're nearly there. 727 00:55:43,548 --> 00:55:45,716 Don't cry. You'll rust yourself again! 728 00:55:45,884 --> 00:55:49,803 Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad. 729 00:55:49,971 --> 00:55:52,639 -Don't you start it too! -No! 730 00:55:52,807 --> 00:55:54,391 We ought to carry Dorothy. 731 00:55:54,559 --> 00:55:56,602 I don't think I could, but we could try. 732 00:55:56,770 --> 00:55:58,729 -Let's. -Yes. 733 00:55:59,272 --> 00:56:03,692 -Now look at him. This is terrible! -Here, Tin Man, help me. 734 00:56:05,695 --> 00:56:08,489 Oh, this is terrible! I can't budge her an inch. 735 00:56:08,656 --> 00:56:10,282 This is a spell, this is! 736 00:56:10,450 --> 00:56:13,410 It's the Wicked Witch! What'll we do? 737 00:56:13,578 --> 00:56:16,038 Help! Help! 738 00:56:16,206 --> 00:56:18,374 It's no use screaming at a time like this. 739 00:56:18,541 --> 00:56:21,502 Nobody will hear you! Help! Help! 740 00:56:21,711 --> 00:56:23,712 Help! 741 00:56:27,550 --> 00:56:29,009 It's snowing! 742 00:56:30,553 --> 00:56:32,846 No, it isn't. 743 00:56:33,264 --> 00:56:35,599 Yes, it is! 744 00:56:35,975 --> 00:56:37,601 Maybe that'll help! 745 00:56:38,561 --> 00:56:40,729 Oh, but it couldn't help! 746 00:56:41,398 --> 00:56:45,734 It does help! Dorothy, you're waking up! 747 00:56:46,277 --> 00:56:48,487 Oh. Oh. 748 00:56:51,991 --> 00:56:54,827 Unusual weather we're having, ain't it? 749 00:56:55,453 --> 00:56:58,622 Look! He's rusted again. 750 00:56:59,207 --> 00:57:02,376 -Oh, give me the oilcan, quick! Here. 751 00:57:03,211 --> 00:57:04,545 -He is rusted. Here. 752 00:57:04,712 --> 00:57:08,424 Here. Quick! Oh! Oh! 753 00:57:08,591 --> 00:57:10,134 Curses! Curses! 754 00:57:10,301 --> 00:57:12,594 Somebody always helps that girl. 755 00:57:14,639 --> 00:57:18,517 But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her. 756 00:57:18,685 --> 00:57:20,269 And woe to those who try to stop me! 757 00:57:20,562 --> 00:57:22,896 Come on, let's get out of here. 758 00:57:23,064 --> 00:57:25,399 Look! Emerald City is closer and prettier than ever! 759 00:57:25,567 --> 00:57:27,359 You're out of the woods 760 00:57:27,527 --> 00:57:29,945 You're out of the dark You're out of the night 761 00:57:30,113 --> 00:57:33,991 Step into the sun Step into the light 762 00:57:34,159 --> 00:57:37,286 Keep straight ahead for The most glorious place 763 00:57:37,454 --> 00:57:42,040 On the face of the earth Or the sky 764 00:57:42,208 --> 00:57:44,001 Hold on to your breath Hold on to your heart 765 00:57:44,169 --> 00:57:46,211 Hold on to your hope 766 00:57:46,379 --> 00:57:49,840 March up to the gate And bid it open 767 00:57:55,180 --> 00:57:58,640 To the Emerald City, as fast as lightning! 768 00:58:08,735 --> 00:58:10,527 You're out of the woods 769 00:58:10,695 --> 00:58:12,988 You're out of the dark You're out of the night 770 00:58:13,156 --> 00:58:15,073 Step into the sun Step into the light 771 00:58:15,241 --> 00:58:17,951 March up to the gate And bid it... 772 00:58:18,119 --> 00:58:20,037 ...open 773 00:58:20,246 --> 00:58:22,164 Open 774 00:58:27,420 --> 00:58:29,463 Who rang that bell? 775 00:58:29,631 --> 00:58:31,548 We did! -Can't you read? 776 00:58:31,716 --> 00:58:33,967 -Read what? -The notice! 777 00:58:34,135 --> 00:58:36,011 What notice? -It's on the door! 778 00:58:36,221 --> 00:58:39,640 As plain as the nose on my face! 779 00:58:39,849 --> 00:58:41,183 Oh.... Uh.... 780 00:58:41,518 --> 00:58:43,852 Oh! Tsk, tsk, tsk. 781 00:58:48,191 --> 00:58:52,194 "Bell out of order. Please knock." 782 00:58:53,780 --> 00:58:56,156 Well! That's more like it! 783 00:58:56,324 --> 00:58:58,158 Now, state your business. 784 00:58:58,326 --> 00:59:00,953 We wanna see the Wizard. 785 00:59:02,038 --> 00:59:03,789 The Wizard? 786 00:59:03,957 --> 00:59:06,542 But nobody can see the great Oz. 787 00:59:06,709 --> 00:59:10,921 Nobody's ever seen the great Oz! Even I've never seen him! 788 00:59:11,089 --> 00:59:13,590 Well, then, how do you know there is one? 789 00:59:13,883 --> 00:59:15,759 Because he's 790 00:59:15,927 --> 00:59:19,513 Oh! You're wasting my time! 791 00:59:19,681 --> 00:59:23,684 Oh, please. Please, sir. I've got to see the Wizard. 792 00:59:23,851 --> 00:59:27,229 -The Good Witch of the North sent me. -Prove it! 793 00:59:27,438 --> 00:59:30,649 She's wearing the ruby slippers that she gave her. 794 00:59:33,820 --> 00:59:38,824 Oh! So she is! Well, bust my buttons! 795 00:59:38,992 --> 00:59:41,451 Why didn't you say that in the first place? 796 00:59:41,619 --> 00:59:43,870 That's a horse of a different color! 797 00:59:44,038 --> 00:59:46,540 Come on in! 798 00:59:57,635 --> 00:59:59,136 Cabby! Cabby! 799 00:59:59,304 --> 01:00:03,223 Just what you're looking for. Take you any place in the city, we does. 800 01:00:03,558 --> 01:00:08,478 -Would you take us to see the Wizard? -The Wizard? The Wizard? 801 01:00:09,814 --> 01:00:12,899 Yes, of course. But first I'll take you to a little place... 802 01:00:13,067 --> 01:00:16,903 -...where you can tidy up a bit. -Oh, thank you so much! 803 01:00:17,071 --> 01:00:21,825 We've been gone such a long time, and we feel so mess 804 01:00:22,160 --> 01:00:26,413 What kind of a horse is that? I've never seen a horse like that before! 805 01:00:26,581 --> 01:00:30,542 No, and never will again, I fancy. There's only one of him, and he's it. 806 01:00:30,710 --> 01:00:34,504 He's the horse of a different color you've heard tell about. 807 01:00:34,839 --> 01:00:36,548 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 808 01:00:36,716 --> 01:00:38,592 And a couple of tra-la-las 809 01:00:38,760 --> 01:00:43,055 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 810 01:00:43,222 --> 01:00:44,890 Bzz, bzz, bzz! Chirp, chirp, chirp! 811 01:00:45,058 --> 01:00:46,933 And a couple of la-di-das 812 01:00:47,101 --> 01:00:50,896 That's how the crickets crick all day In the merry old land of Oz 813 01:00:51,064 --> 01:00:55,108 We get up at twelve And start to work at one 814 01:00:55,276 --> 01:00:58,403 Take an hour for lunch And then at two we're done 815 01:00:58,571 --> 01:00:59,613 Jolly good fun! 816 01:00:59,781 --> 01:01:01,406 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 817 01:01:01,574 --> 01:01:03,533 And a couple of tra-la-las 818 01:01:03,701 --> 01:01:07,746 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 819 01:01:07,914 --> 01:01:09,915 Ha-ha-ha! Ho-ho-ho! 820 01:01:10,083 --> 01:01:11,708 Ha-ha-ha-ha-ha! 821 01:01:11,876 --> 01:01:14,086 That's how we laugh the day away With a 822 01:01:14,253 --> 01:01:15,962 Ho-ho-ho! Ha-ha-ha! 823 01:01:16,130 --> 01:01:18,298 In the merry old land of Oz 824 01:01:18,466 --> 01:01:20,217 Pat, pat here Pat, pat there 825 01:01:20,385 --> 01:01:22,260 And a couple of brand-new straws 826 01:01:22,428 --> 01:01:26,807 That's how we keep you young and fair In the merry old land of Oz 827 01:01:26,974 --> 01:01:28,934 Rub, rub here Rub, rub there 828 01:01:29,102 --> 01:01:30,769 Whether you're tin or bronze 829 01:01:30,937 --> 01:01:34,690 That's how we keep you in repair In the merry old land of Oz 830 01:01:34,857 --> 01:01:38,902 We can make a dimpled smile Out of a frown 831 01:01:39,070 --> 01:01:41,655 Can you even dye my eyes To match my gown? 832 01:01:41,823 --> 01:01:43,573 -Uh-huh Jolly old town! 833 01:01:43,741 --> 01:01:45,575 Clip, clip here Clip, clip there 834 01:01:45,743 --> 01:01:47,577 We give the roughest claws 835 01:01:47,745 --> 01:01:52,332 That certain air of savoir-faire In the merry old land of Oz 836 01:01:55,962 --> 01:01:59,798 That's how we laugh the day away In the merry old land of Oz 837 01:01:59,966 --> 01:02:03,135 That's how we laugh the day away With a ha-ha-ha 838 01:02:07,932 --> 01:02:10,434 In the merry old land of Oz 839 01:02:28,369 --> 01:02:29,953 Who's her? Who's her? 840 01:02:30,121 --> 01:02:32,914 It's the witch! She's followed us here! 841 01:02:33,082 --> 01:02:35,333 "Surrender, Dorothy." 842 01:02:36,836 --> 01:02:38,503 Dorothy? Who's Dorothy? 843 01:02:38,671 --> 01:02:41,423 -The Wizard will explain it! -To the Wizard! 844 01:02:41,632 --> 01:02:43,842 Dear! Whatever shall we do? 845 01:02:44,010 --> 01:02:46,803 We better hurry if we're gonna see the Wizard! 846 01:02:48,598 --> 01:02:52,058 Here! Here, here! Everything is all right. 847 01:02:52,226 --> 01:02:54,060 Stop that now, just 848 01:02:54,228 --> 01:02:56,730 It's all right! Everything is all right! 849 01:02:56,898 --> 01:03:01,359 The great and powerful Oz has got matters well in hand. 850 01:03:01,527 --> 01:03:02,861 I hope. 851 01:03:03,029 --> 01:03:06,364 So you can all go home! There's nothing to worry about! 852 01:03:06,532 --> 01:03:09,951 Get out of here. Now go on! Go on home. 853 01:03:10,328 --> 01:03:11,995 Go home. 854 01:03:12,705 --> 01:03:15,916 We want to see the Wizard right away. All four of us. 855 01:03:16,083 --> 01:03:20,796 Orders are, nobody can see the great Oz! Not nobody, not nohow! 856 01:03:20,963 --> 01:03:23,548 But, please! It's very important. 857 01:03:23,716 --> 01:03:25,926 I got a permanent just for the occasion. 858 01:03:26,093 --> 01:03:28,678 Not nobody, not nohow! 859 01:03:28,846 --> 01:03:30,263 But she's Dorothy! 860 01:03:30,848 --> 01:03:33,517 The witch's Dorothy? 861 01:03:34,685 --> 01:03:36,478 Well, that makes a difference. 862 01:03:36,646 --> 01:03:41,733 Just wait here. I'll announce you at once. 863 01:03:45,488 --> 01:03:47,948 Did you hear that? He'll announce us at once. 864 01:03:48,115 --> 01:03:51,326 -I've as good as got my brain. -I can fairly hear my heart beating. 865 01:03:51,494 --> 01:03:52,828 I'll be home for supper. 866 01:03:52,995 --> 01:03:55,622 In another hour, I'll be king of the forest. 867 01:03:55,790 --> 01:03:59,000 Long live the king! 868 01:04:06,217 --> 01:04:11,346 If I were king of the forest 869 01:04:11,514 --> 01:04:13,014 Not queen 870 01:04:13,182 --> 01:04:14,641 Not duke 871 01:04:14,809 --> 01:04:17,060 Not prince 872 01:04:17,478 --> 01:04:21,815 My regal robes of the forest 873 01:04:22,024 --> 01:04:23,400 Would be satin 874 01:04:23,568 --> 01:04:25,110 Not cotton 875 01:04:25,278 --> 01:04:28,280 Not chintz 876 01:04:28,447 --> 01:04:32,075 I'd command each thing Be it fish or fowl 877 01:04:32,243 --> 01:04:33,535 With a woof! 878 01:04:33,703 --> 01:04:35,036 And a woof! 879 01:04:35,204 --> 01:04:38,290 And a royal growl 880 01:04:40,209 --> 01:04:42,752 As I'd click my heel All the trees would kneel 881 01:04:42,920 --> 01:04:47,632 And the mountains bow And the bulls kowtow 882 01:04:48,718 --> 01:04:55,140 And the sparrow would take wing 883 01:04:55,308 --> 01:04:56,975 If I 884 01:04:57,143 --> 01:05:03,148 If I were king 885 01:05:03,774 --> 01:05:07,527 Each rabbit would show respect to me 886 01:05:07,695 --> 01:05:11,239 The chipmunks genuflect to me 887 01:05:11,407 --> 01:05:13,158 Though my tail would lash 888 01:05:13,326 --> 01:05:15,076 I would show compash 889 01:05:15,244 --> 01:05:19,289 For every underling 890 01:05:19,457 --> 01:05:21,374 If I 891 01:05:21,542 --> 01:05:25,837 If I were king 892 01:05:26,672 --> 01:05:32,218 Just king 893 01:06:02,625 --> 01:06:08,088 Monarch of all I survey 894 01:06:08,297 --> 01:06:13,510 Monarch 895 01:06:13,678 --> 01:06:18,974 Of all I survey 896 01:06:20,810 --> 01:06:23,895 If you were king, you wouldn't be afraid of anything? 897 01:06:24,063 --> 01:06:27,148 Not nobody, not nohow! 898 01:06:27,316 --> 01:06:29,776 -Not even a rhinoceros? -Imposserous! 899 01:06:29,944 --> 01:06:33,780 -How about a hippopotamus? -I'd trash him from top to "bottom-us." 900 01:06:33,948 --> 01:06:37,242 -Supposing you met an elephant? -I'd wrap him up in "cello-phant"! 901 01:06:37,410 --> 01:06:41,037 -What if it were a brontosaurus? -I'd show him who's king of the forest! 902 01:06:41,205 --> 01:06:43,498 How? -How? 903 01:06:44,250 --> 01:06:45,375 Courage! 904 01:06:45,543 --> 01:06:48,545 What makes a king out of a slave? Courage! 905 01:06:48,713 --> 01:06:53,049 What makes the flag on the mast to wave? Courage! 906 01:06:53,217 --> 01:06:55,260 What makes the elephant charge his tusk... 907 01:06:55,428 --> 01:06:58,847 ...in the misty mist or the dusky dusk? 908 01:06:59,015 --> 01:07:03,810 What makes the muskrat guard his musk? Courage! 909 01:07:03,978 --> 01:07:06,980 What makes the sphinx the Seventh Wonder? Courage! 910 01:07:07,148 --> 01:07:11,735 What makes the dawn come up like thunder? Courage! 911 01:07:11,902 --> 01:07:13,820 What makes the Hottentot so hot? 912 01:07:13,988 --> 01:07:16,197 What puts the "ape" in apricot? 913 01:07:16,365 --> 01:07:18,908 What have they got that I ain't got? 914 01:07:19,076 --> 01:07:22,037 Courage! -You can say that again. 915 01:07:23,080 --> 01:07:24,164 Huh? 916 01:07:25,875 --> 01:07:29,127 The Wizard says go away! 917 01:07:34,175 --> 01:07:36,551 Go away? 918 01:07:36,719 --> 01:07:40,138 Looks like we came a long way for nothing. 919 01:07:41,766 --> 01:07:44,476 And I was so happy. 920 01:07:44,643 --> 01:07:46,728 I thought I was on my way home. 921 01:07:46,896 --> 01:07:49,564 Don't cry. We're gonna get you to the Wizard. 922 01:07:49,732 --> 01:07:52,108 We certainly are. 923 01:07:52,735 --> 01:07:54,611 Auntie Em was so good to me... 924 01:07:54,779 --> 01:07:57,030 ...and I never appreciated it. 925 01:07:57,198 --> 01:08:00,492 Running away and hurting her feelings. 926 01:08:00,868 --> 01:08:03,828 Professor Marvel said she was sick. 927 01:08:04,246 --> 01:08:05,955 She may be dying... 928 01:08:06,123 --> 01:08:08,083 ...and it's all my fault. 929 01:08:11,170 --> 01:08:13,880 I'll never forgive myself. 930 01:08:14,048 --> 01:08:16,841 Never, never, never. 931 01:08:20,179 --> 01:08:23,181 Please don't cry anymore. 932 01:08:23,349 --> 01:08:26,559 I'll get you into the Wizard somehow. 933 01:08:26,727 --> 01:08:30,814 Come on. I had an Aunt Em myself once. 934 01:08:51,210 --> 01:08:52,669 Wait a minute, fellas. 935 01:08:52,837 --> 01:08:56,631 I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. 936 01:08:56,799 --> 01:08:58,800 I better wait for you outside. 937 01:08:58,968 --> 01:09:01,803 -What's the matter? -He's just scared again. 938 01:09:01,971 --> 01:09:04,472 Don't you know the Wizard will give you courage? 939 01:09:04,640 --> 01:09:07,934 I'd be too scared to ask him for it. 940 01:09:08,102 --> 01:09:10,311 Well, then, we'll ask him for you. 941 01:09:10,479 --> 01:09:12,647 I'd sooner wait outside. 942 01:09:12,815 --> 01:09:14,607 Why? Why? 943 01:09:14,775 --> 01:09:18,278 Because I'm still scared! 944 01:09:21,991 --> 01:09:25,368 -What happened? -Somebody pulled my tail. 945 01:09:25,536 --> 01:09:27,579 You did it yourself. 946 01:09:27,913 --> 01:09:29,372 -Oh. -Here. 947 01:09:29,707 --> 01:09:31,332 Come on. 948 01:09:34,503 --> 01:09:37,172 Come forward! 949 01:09:37,339 --> 01:09:39,424 Tell me when it's over! 950 01:09:50,269 --> 01:09:52,020 Look at that. Look at that! 951 01:09:56,275 --> 01:09:58,902 I wanna go home! 952 01:09:59,361 --> 01:10:02,488 I am Oz... 953 01:10:02,656 --> 01:10:05,533 ...the great and powerful! 954 01:10:05,701 --> 01:10:07,869 Who are you? 955 01:10:08,996 --> 01:10:10,914 Who are you? 956 01:10:16,378 --> 01:10:17,712 If you please... 957 01:10:17,880 --> 01:10:20,423 ...I am Dorothy... 958 01:10:20,591 --> 01:10:23,343 ...the small and meek. 959 01:10:24,220 --> 01:10:25,887 We've come to ask you 960 01:10:26,096 --> 01:10:27,847 -Silence! -Oh! 961 01:10:28,390 --> 01:10:30,642 Oh! Jiminy crickets! 962 01:10:30,809 --> 01:10:33,603 The great and powerful Oz... 963 01:10:33,771 --> 01:10:36,773 ...knows why you have come. 964 01:10:36,941 --> 01:10:39,025 Step forward... 965 01:10:39,193 --> 01:10:41,110 ...Tin Man! 966 01:10:46,325 --> 01:10:50,495 You dare to come to me for a heart, do you? 967 01:10:50,663 --> 01:10:53,498 You clinking, clanking, clattering... 968 01:10:53,707 --> 01:10:57,335 ...collection of caliginous junk! 969 01:11:00,047 --> 01:11:01,881 Yes, sir. 970 01:11:02,049 --> 01:11:03,466 Yes, Your Honor. 971 01:11:03,634 --> 01:11:05,093 You see... 972 01:11:05,261 --> 01:11:08,763 ...a while back, we were walking down the Yellow Brick Road and 973 01:11:08,931 --> 01:11:10,348 Quiet! 974 01:11:12,768 --> 01:11:14,978 And you, Scarecrow... 975 01:11:15,145 --> 01:11:18,481 ...have the effrontery to ask for a brain... 976 01:11:18,649 --> 01:11:23,403 ...you billowing bale of bovine fodder! 977 01:11:24,571 --> 01:11:26,739 Yes, Your Honor. I mean, Your Excellency. 978 01:11:26,907 --> 01:11:29,158 I mean, Your Wizardry! 979 01:11:29,326 --> 01:11:31,035 Enough! 980 01:11:31,829 --> 01:11:33,955 And you, Lion! 981 01:11:39,920 --> 01:11:42,005 Well? 982 01:11:47,845 --> 01:11:50,305 You ought to be ashamed of yourself... 983 01:11:50,472 --> 01:11:53,558 ...frightening him like that when he came to you for help! 984 01:11:53,726 --> 01:11:56,352 Silence, whippersnapper! 985 01:11:56,520 --> 01:12:01,899 The beneficent Oz has every intention of granting your requests. 986 01:12:02,067 --> 01:12:05,486 What's that? What'd he say? Huh? What'd he say? 987 01:12:05,696 --> 01:12:09,115 But first, you must prove yourselves worthy... 988 01:12:09,283 --> 01:12:13,077 ...by performing a very small task. 989 01:12:14,038 --> 01:12:17,749 Bring me the broomstick of the Witch of the West. 990 01:12:17,916 --> 01:12:21,044 But if we do that, we'll have to kill her to get it. 991 01:12:21,211 --> 01:12:23,671 Bring me her broomstick... 992 01:12:23,839 --> 01:12:26,841 ...and I'll grant your requests. 993 01:12:27,009 --> 01:12:29,635 Now go! 994 01:12:29,803 --> 01:12:32,096 But what if she kills us first? 995 01:12:32,264 --> 01:12:33,556 I said go! 996 01:13:19,436 --> 01:13:23,731 "I'd turn back if I were you." 997 01:13:53,846 --> 01:13:56,431 I believe there's spooks around here. 998 01:13:56,598 --> 01:13:59,934 That's ridiculous! Spooks. That's silly. 999 01:14:00,102 --> 01:14:02,395 Don't you believe in spooks? 1000 01:14:02,563 --> 01:14:04,814 No. Why, only Oh! 1001 01:14:13,615 --> 01:14:15,575 Are you all right? 1002 01:14:15,742 --> 01:14:17,326 I do believe in spooks. 1003 01:14:17,494 --> 01:14:19,620 I do, I do, I do, I do. 1004 01:14:19,955 --> 01:14:24,459 I do believe in spooks. I do, I do, I do, I do, I do! 1005 01:14:26,003 --> 01:14:29,422 You'll believe in more than that before I'm finished with you. 1006 01:14:31,592 --> 01:14:34,510 Take your army and bring me that girl and her dog. 1007 01:14:34,678 --> 01:14:37,972 Do what you like with the others, but I want her alive and unharmed. 1008 01:14:38,140 --> 01:14:40,641 They'll give you no trouble. I promise you that. 1009 01:14:40,809 --> 01:14:44,896 I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them. 1010 01:14:45,606 --> 01:14:49,484 Take special care of those slippers. I want those most of all. 1011 01:14:49,651 --> 01:14:51,360 Now, fly! Fly! 1012 01:14:51,528 --> 01:14:54,071 Bring me that girl and her slippers! 1013 01:14:54,239 --> 01:14:57,116 Fly! Fly! Fly! 1014 01:15:25,771 --> 01:15:27,897 Help! Help! 1015 01:15:28,315 --> 01:15:29,982 Go away now! 1016 01:15:32,319 --> 01:15:35,363 Toto! Toto! Help! 1017 01:15:50,337 --> 01:15:53,297 Help! Help! Help! 1018 01:15:53,465 --> 01:15:54,799 What happened to you? 1019 01:15:54,967 --> 01:15:57,301 They tore my legs off and threw them over there! 1020 01:15:57,469 --> 01:16:00,054 Then they took my chest and threw it over there! 1021 01:16:00,222 --> 01:16:01,556 That's you all over. 1022 01:16:01,723 --> 01:16:03,724 They sure knocked the stuffings out of you. 1023 01:16:03,892 --> 01:16:07,436 Don't stand there. Put me together. We've got to find Dorothy! 1024 01:16:07,604 --> 01:16:09,105 Now, let's see.... 1025 01:16:12,109 --> 01:16:15,152 What a nice little dog. 1026 01:16:18,657 --> 01:16:22,326 And you, my dear. What an unexpected pleasure. 1027 01:16:22,494 --> 01:16:26,872 It's so kind of you to visit me in my loneliness. 1028 01:16:28,292 --> 01:16:31,085 What are you gonna do with my dog? Give him back to me! 1029 01:16:31,253 --> 01:16:33,713 All in good time, my little pretty. 1030 01:16:33,880 --> 01:16:37,842 -All in good time. -Please give me back my dog. 1031 01:16:38,010 --> 01:16:40,344 Certainly, certainly... 1032 01:16:40,512 --> 01:16:43,472 ...when you give me those slippers. 1033 01:16:43,640 --> 01:16:47,476 -But the Good Witch told me not to. -Very well. 1034 01:16:47,644 --> 01:16:49,812 Throw that basket in the river and drown him. 1035 01:16:49,980 --> 01:16:54,108 No! Here. You can have your old slippers, but give me back Toto! 1036 01:16:54,276 --> 01:16:55,943 That's a good little girl. 1037 01:16:56,111 --> 01:16:58,738 I knew you'd see reason! 1038 01:17:02,034 --> 01:17:05,453 I'm sorry! I didn't do it. Can I still have my dog? 1039 01:17:05,621 --> 01:17:09,957 No! Fool that I am, I should have remembered... 1040 01:17:10,125 --> 01:17:12,376 ...those slippers will never come off... 1041 01:17:12,544 --> 01:17:16,464 ...as long as you're alive. 1042 01:17:16,632 --> 01:17:20,468 But that's not what's worrying me. It's how to do it. 1043 01:17:20,636 --> 01:17:23,179 These things must be done delicately... 1044 01:17:23,764 --> 01:17:25,556 ...or you hurt the spell. 1045 01:17:26,224 --> 01:17:29,435 Run, Toto, run! Catch him, you fool! 1046 01:17:39,112 --> 01:17:41,113 Run, Toto, run! 1047 01:17:41,698 --> 01:17:43,949 Run, Toto, run! 1048 01:17:44,826 --> 01:17:47,495 He got away! He got away! 1049 01:17:48,163 --> 01:17:50,206 Which is more than you will! 1050 01:17:50,374 --> 01:17:51,916 Drat, you and your dog! 1051 01:17:52,084 --> 01:17:54,752 You've been more trouble to me than you're worth. 1052 01:17:54,920 --> 01:17:58,005 But it'll soon be over now! 1053 01:17:59,466 --> 01:18:00,800 Do you see that? 1054 01:18:00,967 --> 01:18:03,511 That's how much longer you've got to be alive. 1055 01:18:03,679 --> 01:18:06,889 And it isn't long, my pretty. It isn't long! 1056 01:18:07,057 --> 01:18:09,850 I can't wait forever to get those shoes! 1057 01:18:31,623 --> 01:18:33,708 I'm frightened. 1058 01:18:33,875 --> 01:18:37,670 I'm frightened, Auntie Em! I'm frightened. 1059 01:18:39,965 --> 01:18:42,967 Dorothy! Dorothy! 1060 01:18:43,135 --> 01:18:46,721 Where are you? It's me. It's Auntie Em. 1061 01:18:46,888 --> 01:18:50,057 We're trying to find you. Where are you? 1062 01:18:50,225 --> 01:18:52,268 I'm here in Oz, Auntie Em. 1063 01:18:52,436 --> 01:18:54,770 I'm locked up in the Witch's castle... 1064 01:18:54,938 --> 01:18:57,940 ...and I'm trying to get home to you, Auntie Em! 1065 01:18:58,483 --> 01:19:00,693 Oh, Auntie Em, don't go away! 1066 01:19:00,861 --> 01:19:04,238 I'm frightened! Come back! Come back! 1067 01:19:04,489 --> 01:19:07,491 "Auntie Em, Auntie Em! Come back!" 1068 01:19:07,659 --> 01:19:10,202 I'll give you Auntie Em, my pretty! 1069 01:19:36,730 --> 01:19:41,108 Look! There's Toto. Where'd he come from? 1070 01:19:42,235 --> 01:19:46,739 Why, don't you see? He's come to take us to Dorothy. 1071 01:19:47,407 --> 01:19:49,325 Come on, fellas! 1072 01:20:07,719 --> 01:20:09,762 I hope my strength holds out. 1073 01:20:09,930 --> 01:20:12,640 I hope your tail holds out. 1074 01:20:24,903 --> 01:20:26,237 What's that? What's that? 1075 01:20:27,072 --> 01:20:29,198 That's the castle of the Wicked Witch. 1076 01:20:29,366 --> 01:20:33,035 -Dorothy's in that awful place? -I hate to think of her in there. 1077 01:20:33,203 --> 01:20:35,955 -We've got to get her out. -Don't cry now. 1078 01:20:36,122 --> 01:20:39,542 We haven't got the oilcan, and you've been squeaking enough as it is. 1079 01:20:39,960 --> 01:20:41,669 Who's them? Who's them? 1080 01:20:55,976 --> 01:20:59,728 -I've got a plan how to get in there. -Fine. He's got a plan. 1081 01:20:59,896 --> 01:21:02,731 -And you're gonna lead us. -Yeah. 1082 01:21:02,899 --> 01:21:05,317 -Me? -Yes, you. 1083 01:21:05,777 --> 01:21:09,196 -I gotta get her out of there? -That's right. 1084 01:21:09,990 --> 01:21:12,616 All right, I'll go in there for Dorothy. 1085 01:21:12,784 --> 01:21:14,785 Wicked Witch or no Wicked Witch... 1086 01:21:14,953 --> 01:21:18,581 ...guards or no guards, I'll tear them apart. 1087 01:21:19,207 --> 01:21:22,835 I may not come out alive, but I'm going in there. 1088 01:21:23,003 --> 01:21:26,881 -There's only one thing I want you to do. -What's that? 1089 01:21:27,048 --> 01:21:29,341 Talk me out of it. 1090 01:21:31,094 --> 01:21:32,428 -No, you don't! -Oh, no. 1091 01:21:32,596 --> 01:21:34,388 -Now, wait a minute. Up! 1092 01:21:51,448 --> 01:21:52,990 Shh! 1093 01:22:06,129 --> 01:22:07,588 Shh! Shh! 1094 01:22:34,157 --> 01:22:36,492 Come on, I've got another idea. 1095 01:22:36,660 --> 01:22:40,245 Do you think it would be polite, dropping in like this? 1096 01:23:13,989 --> 01:23:16,448 -Where do we go now? -Yeah. 1097 01:23:18,868 --> 01:23:20,077 There! 1098 01:23:29,713 --> 01:23:32,798 Wait! We better make sure. Dorothy, are you in there? 1099 01:23:32,966 --> 01:23:34,883 It's us! -Yes! 1100 01:23:35,051 --> 01:23:38,012 It's me! She's locked me in! 1101 01:23:38,179 --> 01:23:40,597 We gotta get her out! Open the door! 1102 01:23:40,765 --> 01:23:42,808 Oh, hurry! Please hurry! 1103 01:23:42,976 --> 01:23:44,768 The hourglass is almost empty! 1104 01:23:44,936 --> 01:23:46,562 Stand back! 1105 01:24:02,412 --> 01:24:05,039 Oh, Toto! Toto! Oh, Lion! 1106 01:24:05,206 --> 01:24:07,249 I knew you'd come! I knew you would! 1107 01:24:07,417 --> 01:24:10,252 Hurry, we've got no time to lose! 1108 01:24:21,639 --> 01:24:25,392 Going so soon? I wouldn't hear of it. 1109 01:24:25,560 --> 01:24:29,605 Why, my little party's just beginning. 1110 01:24:29,773 --> 01:24:32,483 Trapped. Trapped like mice...rats. 1111 01:24:41,159 --> 01:24:43,702 That's right. Don't hurt them right away. 1112 01:24:43,870 --> 01:24:46,497 We'll let them think about it a little first. 1113 01:24:56,466 --> 01:24:58,717 Seize them! Seize them! 1114 01:24:58,885 --> 01:25:00,719 Stop them, you fools! 1115 01:25:00,887 --> 01:25:04,264 Seize them! Seize them! 1116 01:25:13,191 --> 01:25:14,900 There they go! Now we've got them! 1117 01:25:15,068 --> 01:25:17,444 Half of you go this way, half of you go that way. 1118 01:25:17,654 --> 01:25:18,779 Hurry! Hurry! 1119 01:25:26,579 --> 01:25:28,580 Where do we go now? 1120 01:25:28,748 --> 01:25:31,542 This way. Come on! 1121 01:25:38,258 --> 01:25:39,466 Back! Back! 1122 01:25:57,944 --> 01:25:59,653 Well! 1123 01:25:59,821 --> 01:26:02,614 Ring-around the rosie, a pocket full of spears! 1124 01:26:02,782 --> 01:26:05,492 Thought you'd be pretty foxy, didn't you? 1125 01:26:05,660 --> 01:26:09,788 The last to go will see the first three go before her. 1126 01:26:11,332 --> 01:26:13,000 And her mangy little dog too! 1127 01:26:21,301 --> 01:26:23,677 How about a little fire, Scarecrow? 1128 01:26:25,847 --> 01:26:29,266 Help! I'm burning! I'm burning! It's burning! Help! 1129 01:26:29,434 --> 01:26:30,893 Don't throw that water! 1130 01:26:33,354 --> 01:26:35,647 You cursed brat! Look what you've done! 1131 01:26:35,815 --> 01:26:38,317 I'm melting! Melting! 1132 01:26:38,484 --> 01:26:40,861 Oh, what a world! What a world! 1133 01:26:41,070 --> 01:26:43,488 Who would've thought a good little girl like you... 1134 01:26:43,656 --> 01:26:46,742 ...could destroy my beautiful wickedness? 1135 01:26:46,910 --> 01:26:49,536 Look out! Look out! 1136 01:26:49,704 --> 01:26:51,747 I'm going. 1137 01:27:07,055 --> 01:27:09,806 She's dead. You've killed her. 1138 01:27:09,974 --> 01:27:13,227 I didn't mean to kill her. Really, I didn't. 1139 01:27:13,394 --> 01:27:16,146 It's just that he was on fire. 1140 01:27:16,314 --> 01:27:18,690 Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 1141 01:27:18,858 --> 01:27:22,694 Hail! Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 1142 01:27:22,862 --> 01:27:24,154 The broom. 1143 01:27:24,364 --> 01:27:26,823 -May we have it? -Please. And take it with you. 1144 01:27:26,991 --> 01:27:29,451 Oh, thank you so much! 1145 01:27:29,619 --> 01:27:32,454 Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead! 1146 01:27:32,622 --> 01:27:34,081 The Wicked Witch is dead! 1147 01:27:34,249 --> 01:27:36,833 Can I believe my eyes? 1148 01:27:37,001 --> 01:27:40,087 Why have you come back? 1149 01:27:41,172 --> 01:27:44,091 Please, sir. We've done what you told us. 1150 01:27:44,259 --> 01:27:47,511 We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West. 1151 01:27:47,679 --> 01:27:49,721 We melted her. 1152 01:27:49,889 --> 01:27:53,642 Ah, you liquidated her, eh? 1153 01:27:53,810 --> 01:27:55,811 -Very resourceful. -Yes, sir. 1154 01:27:55,979 --> 01:27:59,398 So we'd like you to keep your promise to us, if you please, sir. 1155 01:27:59,565 --> 01:28:02,901 Not so fast. Not so fast! 1156 01:28:03,069 --> 01:28:05,654 I'll have to give the matter a little thought. 1157 01:28:05,822 --> 01:28:08,865 Go away and come back tomorrow. 1158 01:28:09,033 --> 01:28:13,245 Tomorrow? Oh, but I wanna go home now! 1159 01:28:13,413 --> 01:28:16,373 -You've had plenty of time already. -Yeah. 1160 01:28:16,541 --> 01:28:20,419 Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz! 1161 01:28:20,628 --> 01:28:23,714 I said come back tomorrow! 1162 01:28:24,048 --> 01:28:26,967 If you were really great and powerful, you'd keep your promises. 1163 01:28:27,135 --> 01:28:30,804 Do you presume to criticize the great Oz? 1164 01:28:30,972 --> 01:28:33,473 You ungrateful creatures! 1165 01:28:33,641 --> 01:28:37,394 Think yourselves lucky that I'm giving you audience tomorrow... 1166 01:28:37,562 --> 01:28:40,397 ...instead of 20 years from now! 1167 01:28:40,565 --> 01:28:41,857 Oh! 1168 01:28:42,025 --> 01:28:46,445 The great Oz has spoken! Oh! 1169 01:28:46,612 --> 01:28:50,407 Pay no attention to that man behind the curtain. 1170 01:28:50,575 --> 01:28:53,952 The great and Oz has spoken. 1171 01:28:54,120 --> 01:28:56,079 Who are you? 1172 01:28:56,247 --> 01:29:00,250 I am the great and powerful Wizard of Oz. 1173 01:29:00,418 --> 01:29:03,670 You are? I don't believe you. 1174 01:29:03,838 --> 01:29:07,299 I'm afraid it's true. There's no other Wizard except me. 1175 01:29:07,467 --> 01:29:09,801 -You humbug! -Yeah. 1176 01:29:10,219 --> 01:29:13,472 Yes, that's exactly so. I'm a humbug. 1177 01:29:14,390 --> 01:29:16,600 You're a very bad man! 1178 01:29:16,809 --> 01:29:19,770 Oh, no, my dear. I'm a very good man. 1179 01:29:19,937 --> 01:29:23,482 I'm just a very bad wizard. 1180 01:29:23,816 --> 01:29:25,692 What about the heart you promised Tin Man? 1181 01:29:25,860 --> 01:29:27,861 And the courage you promised Cowardly Lion? 1182 01:29:28,029 --> 01:29:29,946 -And Scarecrow's brain? -And Scarecrow's brain? 1183 01:29:30,114 --> 01:29:34,034 Why, anybody can have a brain. That's a very mediocre commodity. 1184 01:29:34,202 --> 01:29:37,079 Every pusillanimous creature that crawls on the earth... 1185 01:29:37,330 --> 01:29:40,707 ...or slinks through slimy seas has a brain. 1186 01:29:40,875 --> 01:29:43,085 Back where I come from, we have universities... 1187 01:29:43,252 --> 01:29:46,630 ...seats of great learning, where men go to become great thinkers. 1188 01:29:46,839 --> 01:29:50,926 They think deep thoughts, and with no more brains than you have. 1189 01:29:51,094 --> 01:29:55,097 But they have one thing you haven't got. A diploma. 1190 01:29:55,264 --> 01:29:59,309 Therefore, by virtue of the authority vested in me... 1191 01:29:59,477 --> 01:30:03,313 ...by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum... 1192 01:30:03,481 --> 01:30:05,649 ...I hereby confer upon you... 1193 01:30:05,817 --> 01:30:10,779 -...the honorary degree of Th.D. -Th.D.? 1194 01:30:10,988 --> 01:30:13,323 That's Doctor of Thinkology. 1195 01:30:13,574 --> 01:30:16,284 The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle... 1196 01:30:16,536 --> 01:30:19,413 ...is equal to the square root of the remaining side. 1197 01:30:20,665 --> 01:30:22,624 Oh, joy! Rapture! 1198 01:30:22,792 --> 01:30:24,543 I've got a brain! 1199 01:30:24,710 --> 01:30:27,003 -How can I thank you enough? -Well, you can't. 1200 01:30:27,171 --> 01:30:31,091 As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking. 1201 01:30:31,259 --> 01:30:35,011 You are under the delusion that because you run away from danger... 1202 01:30:35,179 --> 01:30:39,099 ...you have no courage. You're confusing courage with wisdom. 1203 01:30:39,267 --> 01:30:43,228 Back where I come from, we have men who are called "heroes." 1204 01:30:43,396 --> 01:30:46,565 Once a year, they take their fortitude out of mothballs... 1205 01:30:46,732 --> 01:30:48,984 ...and parade it down the main street. 1206 01:30:49,152 --> 01:30:51,361 And they have no more courage than you have. 1207 01:30:51,529 --> 01:30:56,616 But they have one thing that you haven't got. A medal. 1208 01:30:56,784 --> 01:30:58,118 Therefore... 1209 01:30:58,286 --> 01:31:01,872 ...for meritorious conduct, extraordinary valor... 1210 01:31:02,039 --> 01:31:05,167 ...conspicuous bravery against wicked witches... 1211 01:31:05,334 --> 01:31:08,587 ...I award you the Triple Cross. 1212 01:31:08,754 --> 01:31:11,381 You are now a member of the Legion of Courage. 1213 01:31:15,928 --> 01:31:17,804 Shucks, folks, I'm speechless. 1214 01:31:18,973 --> 01:31:22,976 As for you, my galvanized friend, you want a heart. 1215 01:31:23,144 --> 01:31:25,770 You don't know how lucky you are not to have one. 1216 01:31:25,938 --> 01:31:30,192 Hearts will never be practical until they can be made unbreakable. 1217 01:31:30,902 --> 01:31:33,111 But I still want one. 1218 01:31:33,404 --> 01:31:37,449 Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds. 1219 01:31:37,617 --> 01:31:40,118 They are called phil 1220 01:31:41,370 --> 01:31:44,664 Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours. 1221 01:31:44,832 --> 01:31:49,044 But they have one thing you haven't got. A testimonial. 1222 01:31:49,212 --> 01:31:52,005 Therefore, in consideration of your kindness... 1223 01:31:52,173 --> 01:31:55,008 ...I take pleasure at this time in presenting you... 1224 01:31:55,176 --> 01:31:58,803 ...with a small token of our esteem and affection. 1225 01:31:58,971 --> 01:32:01,890 And remember, my sentimental friend... 1226 01:32:02,058 --> 01:32:05,185 ...that a heart is not judged by how much you love... 1227 01:32:05,353 --> 01:32:08,355 ...but by how much you are loved by others. 1228 01:32:08,564 --> 01:32:09,856 Ah. 1229 01:32:11,275 --> 01:32:13,610 Oh! It ticks! 1230 01:32:13,778 --> 01:32:16,154 Listen! Look, it ticks! 1231 01:32:16,822 --> 01:32:19,407 Read what my medal says. "Courage." 1232 01:32:19,575 --> 01:32:21,910 Ain't it the truth! Ain't it the truth! 1233 01:32:22,078 --> 01:32:23,703 Oh, they're all wonderful. 1234 01:32:23,871 --> 01:32:26,248 Hey, what about Dorothy? 1235 01:32:26,415 --> 01:32:30,460 Yes, how about Dorothy? -Yeah. Dorothy next. 1236 01:32:30,628 --> 01:32:34,172 I don't think there's anything in that black bag for me. 1237 01:32:34,340 --> 01:32:36,383 You force me into a cataclysmic decision. 1238 01:32:36,551 --> 01:32:40,595 The only way to get Dorothy to Kansas is for me to take her myself. 1239 01:32:42,098 --> 01:32:45,433 Oh, will you? Could you? Oh! 1240 01:32:46,018 --> 01:32:48,228 But are you clever enough to manage it? 1241 01:32:48,396 --> 01:32:52,482 Child, you cut me to the quick! I'm an old Kansas man myself... 1242 01:32:52,650 --> 01:32:55,402 ...born and bred in the western wilderness... 1243 01:32:55,570 --> 01:32:59,698 ...premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company. 1244 01:32:59,865 --> 01:33:04,661 Until one day, while performing feats of stratospheric skill... 1245 01:33:04,829 --> 01:33:07,205 ...never before attempted by civilized man... 1246 01:33:07,373 --> 01:33:11,960 ...an unfortunate phenomena occurred. The balloon failed to return to the fair. 1247 01:33:12,128 --> 01:33:14,254 -It did? -Weren't you frightened? 1248 01:33:14,422 --> 01:33:17,924 You are talking to a man who has laughed in the face of death... 1249 01:33:18,092 --> 01:33:22,762 ...sneered at doom and chuckled at catastrophe. I was petrified. 1250 01:33:22,930 --> 01:33:24,598 Suddenly the wind changed... 1251 01:33:24,765 --> 01:33:28,101 ...and the balloon floated down into this noble city... 1252 01:33:28,269 --> 01:33:33,481 ...where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe! 1253 01:33:33,649 --> 01:33:36,484 Times being what they were, I accepted the job... 1254 01:33:36,652 --> 01:33:40,947 ...retaining my balloon against the advent of a quick getaway. 1255 01:33:41,115 --> 01:33:43,241 And in that balloon, dear Dorothy... 1256 01:33:43,409 --> 01:33:48,413 ...you and I will return to the land of E Pluribus Unum. 1257 01:33:53,794 --> 01:33:57,464 My friends. I mean, my friends! 1258 01:34:02,428 --> 01:34:06,890 This is positively the finest exhibition ever to be shown... 1259 01:34:07,058 --> 01:34:09,017 ...be that as it may. 1260 01:34:09,185 --> 01:34:12,854 I, your Wizard per ardua ad alta... 1261 01:34:13,022 --> 01:34:15,357 ...am about to embark upon a hazardous... 1262 01:34:15,524 --> 01:34:18,401 ...and technically unexplainable journey... 1263 01:34:18,569 --> 01:34:21,863 ...into the outer stratosphere! 1264 01:34:25,242 --> 01:34:26,576 To confer, converse... 1265 01:34:26,744 --> 01:34:30,330 ...and otherwise hobnob with my brother wizards. 1266 01:34:30,498 --> 01:34:34,084 And I hereby decree that until what time... 1267 01:34:34,251 --> 01:34:36,586 ...if any, that I return... 1268 01:34:36,754 --> 01:34:41,508 ...the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains... 1269 01:34:41,676 --> 01:34:43,551 ...shall rule in my stead... 1270 01:34:43,719 --> 01:34:48,306 ...assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart... 1271 01:34:48,474 --> 01:34:52,310 ...and the Lion, by virtue of his courage. 1272 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 Obey them as you would me. Thank you. 1273 01:34:58,943 --> 01:35:01,945 Oh, Toto! Come back! Toto! 1274 01:35:02,113 --> 01:35:04,531 Don't go without me. I'll be right back. 1275 01:35:04,699 --> 01:35:05,740 Stop that dog! 1276 01:35:05,908 --> 01:35:10,662 This is a highly irregular procedure. This is absolutely unprecedented! 1277 01:35:10,830 --> 01:35:13,915 -Ruined my exit! Come back! Come back! 1278 01:35:14,083 --> 01:35:16,626 Don't go without me! Please come back! 1279 01:35:16,794 --> 01:35:20,130 I can't come back! I don't know how it works! 1280 01:35:20,297 --> 01:35:21,798 Goodbye, folks! 1281 01:35:21,966 --> 01:35:24,092 Goodbye! 1282 01:35:27,763 --> 01:35:30,390 Oh, now I'll never get home. 1283 01:35:30,850 --> 01:35:33,184 Stay with us then, Dorothy. 1284 01:35:33,352 --> 01:35:35,061 We all love you. 1285 01:35:35,229 --> 01:35:37,731 We don't want you to go. 1286 01:35:37,898 --> 01:35:40,233 That's very kind of you... 1287 01:35:40,401 --> 01:35:43,486 ...but this could never be like Kansas. 1288 01:35:43,654 --> 01:35:47,866 Auntie Em must have stopped wondering what happened to me by now. 1289 01:35:48,033 --> 01:35:51,077 Oh, Scarecrow, what am I going to do? 1290 01:35:52,705 --> 01:35:54,080 Look! 1291 01:35:54,498 --> 01:35:56,374 Here's someone who can help you! 1292 01:36:30,075 --> 01:36:34,162 -Will you help me? Can you help me? -You don't need help any longer. 1293 01:36:34,330 --> 01:36:37,165 You've always had the power to go back to Kansas. 1294 01:36:37,333 --> 01:36:40,251 -I have? -Then why didn't you tell her before? 1295 01:36:40,419 --> 01:36:44,422 Because she wouldn't have believed me. She had to learn it for herself. 1296 01:36:44,590 --> 01:36:47,008 What have you learned, Dorothy? 1297 01:36:47,218 --> 01:36:48,843 Well.... 1298 01:36:50,346 --> 01:36:52,096 I think that it... 1299 01:36:52,264 --> 01:36:56,267 ...that it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em. 1300 01:36:56,435 --> 01:37:01,105 And it's that if I ever go looking for my heart's desire again... 1301 01:37:01,273 --> 01:37:04,692 ...I won't look any further than my own back yard... 1302 01:37:04,860 --> 01:37:07,195 ...because if it isn't there... 1303 01:37:07,363 --> 01:37:10,448 ...I never really lost it to begin with. 1304 01:37:10,616 --> 01:37:11,741 Is that right? 1305 01:37:12,201 --> 01:37:13,701 That's all it is. 1306 01:37:13,869 --> 01:37:17,038 But that's so easy! I should've thought of it for you. 1307 01:37:17,206 --> 01:37:20,959 -I should've felt it in my heart. -She had to find it out for herself. 1308 01:37:21,126 --> 01:37:24,629 Now those magic slippers will take you home in two seconds. 1309 01:37:24,797 --> 01:37:27,340 -Toto too? -Toto too. 1310 01:37:27,550 --> 01:37:29,592 -Now? -Whenever you wish. 1311 01:37:29,760 --> 01:37:33,263 Oh, dear. That's too wonderful to be true! 1312 01:37:35,015 --> 01:37:36,099 Oh, it's.... 1313 01:37:36,267 --> 01:37:39,727 It's gonna be so hard to say goodbye. 1314 01:37:39,895 --> 01:37:42,272 I love you all too. 1315 01:37:44,441 --> 01:37:46,609 Goodbye, Tin Man. 1316 01:37:46,777 --> 01:37:49,028 Oh, don't cry. 1317 01:37:49,238 --> 01:37:52,240 You'll rust so dreadfully. 1318 01:37:52,950 --> 01:37:56,077 Here. Here's your oilcan. 1319 01:37:57,580 --> 01:38:00,456 -Goodbye. -Now I know I've got a heart... 1320 01:38:00,624 --> 01:38:02,709 ...because it's breaking. 1321 01:38:05,921 --> 01:38:09,382 Goodbye, Lion. I know it isn't right... 1322 01:38:09,550 --> 01:38:13,303 ...but I'm gonna miss the way you used to holler for help... 1323 01:38:13,470 --> 01:38:15,972 ...before you found your courage. 1324 01:38:16,140 --> 01:38:20,226 I would never have found it if it hadn't been for you. 1325 01:38:24,940 --> 01:38:28,026 I think I'll miss you most of all. 1326 01:38:32,948 --> 01:38:36,075 -Are you ready now? -Yes. 1327 01:38:37,703 --> 01:38:39,954 Say goodbye, Toto. 1328 01:38:42,499 --> 01:38:46,210 -Yes, I'm ready now. -Then close your eyes... 1329 01:38:46,378 --> 01:38:49,380 ...and tap your heels together three times... 1330 01:38:51,550 --> 01:38:53,593 ...and think to yourself: 1331 01:38:53,761 --> 01:38:56,763 "There's no place like home. 1332 01:38:56,931 --> 01:39:00,266 There's no place like home." 1333 01:39:00,434 --> 01:39:03,978 There's no place like home. 1334 01:39:04,146 --> 01:39:07,649 There's no place like home. 1335 01:39:08,108 --> 01:39:09,776 There's no place like home. 1336 01:39:11,153 --> 01:39:13,029 There's no place like home. 1337 01:39:15,074 --> 01:39:16,824 There's no place like home. 1338 01:39:21,246 --> 01:39:22,956 There's no place like home. 1339 01:39:23,749 --> 01:39:25,917 There's no place like home. 1340 01:39:28,045 --> 01:39:30,755 Wake up, honey. -There's no place like home. 1341 01:39:31,840 --> 01:39:34,342 There's no place like home. 1342 01:39:36,303 --> 01:39:38,096 There's no.... 1343 01:39:40,891 --> 01:39:44,394 Dorothy, dear. It's Aunt Em, darling. 1344 01:39:44,561 --> 01:39:46,646 Oh, Auntie Em, it's you! 1345 01:39:46,814 --> 01:39:49,816 -Yes, darling. Hello there! Anybody home? 1346 01:39:49,984 --> 01:39:53,653 I dropped by because I heard the little girl got caught in the big 1347 01:39:53,821 --> 01:39:57,615 -Well, she seems all right now. -She got quite a bump on the head. 1348 01:39:57,783 --> 01:40:00,326 We kind of thought she was gonna leave us. 1349 01:40:00,494 --> 01:40:03,204 But I did leave you. That's just the trouble. 1350 01:40:03,372 --> 01:40:05,373 And I tried to get back for days! 1351 01:40:05,541 --> 01:40:07,500 There, there, lie quiet now. 1352 01:40:07,668 --> 01:40:10,753 -You just had a bad dream. -Sure. 1353 01:40:10,921 --> 01:40:12,505 Remember me... 1354 01:40:12,673 --> 01:40:14,924 ...your old pal, Hunk? 1355 01:40:15,092 --> 01:40:17,719 And me, Hickory? 1356 01:40:17,886 --> 01:40:19,721 You couldn't forget my face, could you? 1357 01:40:19,888 --> 01:40:23,641 No. But it wasn't a dream. It was a place. 1358 01:40:23,809 --> 01:40:26,477 And you and you and you... 1359 01:40:26,645 --> 01:40:28,563 ...and you were there. 1360 01:40:29,815 --> 01:40:31,691 But you couldn't have been, could you? 1361 01:40:31,859 --> 01:40:33,860 We dream lots of silly things when we 1362 01:40:34,028 --> 01:40:38,031 No, Aunt Em, this was a real, truly live place. 1363 01:40:38,198 --> 01:40:41,284 And I remember that some of it wasn't very nice... 1364 01:40:41,452 --> 01:40:43,411 ...but most of it was beautiful. 1365 01:40:43,579 --> 01:40:47,457 But just the same, all I kept saying to everybody was, "I want to go home!" 1366 01:40:47,624 --> 01:40:49,709 And they sent me home. 1367 01:40:51,545 --> 01:40:53,379 Doesn't anybody believe me? 1368 01:40:53,547 --> 01:40:55,631 Of course we believe you, Dorothy. 1369 01:40:55,799 --> 01:40:58,301 But anyway, Toto, we're home! 1370 01:40:58,469 --> 01:41:01,304 Home! And this is my room... 1371 01:41:01,472 --> 01:41:03,056 ...and you're all here. 1372 01:41:03,223 --> 01:41:06,434 And I'm not going to leave here ever, ever again... 1373 01:41:06,602 --> 01:41:08,561 ...because I love you all. 1374 01:41:08,729 --> 01:41:12,190 And oh, Auntie Em... 1375 01:41:12,357 --> 01:41:15,401 ...there's no place like home! 104058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.