All language subtitles for The Rookie - 01x20 - Free Fall.AMZN.WEB-DL.Dutch.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,060 --> 00:00:03,699 Je hebt je pleegbroer verzwegen die een crimineel is. 2 00:00:03,822 --> 00:00:06,237 Ik heb er echt spijt van. 3 00:00:06,377 --> 00:00:10,200 Ik heb hier iemand nodig. -Als spion voor Interne Zaken? 4 00:00:10,322 --> 00:00:12,510 Wie denk je dat je bent? -Je vader. 5 00:00:12,633 --> 00:00:14,040 Niet degene die ik dacht. 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,664 We snijden hem af op 't plein. -Wacht. Rem. 7 00:00:18,629 --> 00:00:21,842 Ik wou anders zijn dan ik ben en er stierf bijna iemand. 8 00:00:21,983 --> 00:00:26,622 Het minst imponerende aan je is dat je met een 45-jarige rookie samen bent. 9 00:00:26,705 --> 00:00:27,838 Wat is daar mis mee? 10 00:00:27,938 --> 00:00:32,141 Ik zie je op het mondelinge examen. Hoepel nu op. 11 00:00:37,432 --> 00:00:39,865 314? -Openbare zedenschennis. 12 00:00:39,987 --> 00:00:43,653 Goed zo. 273g. -Dronken zijn bij een kind. 13 00:00:43,776 --> 00:00:48,084 Dat doet me aan iets grappigs denken. Dat komt later. 237? 14 00:00:48,207 --> 00:00:52,290 Wederrechtelijke vrijheidsberoving. -En m'n favoriet, 597h. 15 00:00:52,413 --> 00:00:56,200 Een propeller aan een dier hangen om honden erop te laten jagen. 16 00:00:56,323 --> 00:00:59,971 Goed zo. Al 500 codes. Nog duizend te gaan. Frietjes? 17 00:01:00,094 --> 00:01:01,501 Zeker. 18 00:01:03,135 --> 00:01:06,089 Geld. Nu. -211, gewapende overval. 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,678 488, diefstal. -Politie? 20 00:01:08,818 --> 00:01:12,432 Ja. En zij ook. Laat je wapen vallen. -Draai je om. 21 00:01:12,555 --> 00:01:16,203 Draai je om. -Dit lijkt een samenspanning. 22 00:01:16,360 --> 00:01:20,617 182, en ook 12-0-20. -Verboden wapenbezit. 23 00:01:20,740 --> 00:01:23,763 Het is een 417, de wapens zijn nep. 24 00:01:26,874 --> 00:01:29,081 Dat klopt. -Het mes is echt. 25 00:01:29,203 --> 00:01:32,365 Dat is een overtreding van 21510b. 26 00:01:32,748 --> 00:01:34,172 Draai je om. 27 00:01:44,097 --> 00:01:45,728 Jij bent gevaarlijk. 28 00:01:47,137 --> 00:01:49,795 Waarom? -Ik moet me op de test focussen. 29 00:01:49,936 --> 00:01:55,235 En ik kan alleen aan jou denken. En nu kom je hier fulltime wonen. 30 00:01:55,653 --> 00:02:00,344 Ja. Die baan bij Binnenlandse Veiligheid was te goed om af te slaan. 31 00:02:00,484 --> 00:02:04,358 En er zijn fijne voordelen. 32 00:02:07,783 --> 00:02:11,953 Ga dit weekend mee huizen bekijken. -Leuk, graag. 33 00:02:12,093 --> 00:02:15,411 Henry komt. Dan zien jullie elkaar eindelijk. 34 00:02:15,534 --> 00:02:19,165 Te snel? Ik ken de alleenstaande vader-regels niet. 35 00:02:19,288 --> 00:02:24,222 Nee, dat is goed. Ik wil hem graag ontmoeten. 36 00:02:24,345 --> 00:02:26,759 Fijn. -Ja, goed. Ik moet gaan. 37 00:02:26,882 --> 00:02:29,610 Je zult die test heel goed doen. 38 00:02:30,357 --> 00:02:32,303 Dank je. -Ok�. 39 00:02:39,986 --> 00:02:45,233 Agent Bishop, fijn dat je belde. Ik vreesde dat je me negeerde. 40 00:02:45,564 --> 00:02:49,456 Nee, ik woog gewoon mijn opties af. -En? 41 00:02:52,828 --> 00:02:56,789 Ga ik zeker vrijuit als ik spioneer bij mijn collega's? 42 00:02:56,930 --> 00:03:01,465 Niet spioneren. Je helpt me in de gaten houden wie er te ver gaat. 43 00:03:02,091 --> 00:03:07,216 Zoals u nu te ver gaat. U schendt de rechten van politieagenten. 44 00:03:07,357 --> 00:03:10,883 Wat doe je nu? -Ik heb over uw aanbod nagedacht. 45 00:03:11,301 --> 00:03:13,681 Maar ik koos voor iets anders. 46 00:03:15,003 --> 00:03:16,740 Ik heb uw baas gebeld. 47 00:03:17,488 --> 00:03:20,025 Ik kan het uitleggen. -Probeer maar. 48 00:03:20,147 --> 00:03:23,761 Maar doe dat nadat u uw advocaat heeft geconsulteerd. 49 00:03:25,952 --> 00:03:30,104 Ik heb de commissaris gesproken. Je zaak is gesloten, agent. 50 00:03:30,487 --> 00:03:33,962 Je krijgt een formele reprimande in je dossier. 51 00:03:34,207 --> 00:03:39,905 Mijn excuses dat agent Ruiz op eigen houtje handelde. Kom mee. 52 00:03:44,338 --> 00:03:48,421 Een reprimande. Dat is fair. Je mag dankbaar zijn. 53 00:03:48,693 --> 00:03:49,955 Dat ben ik ook. 54 00:03:51,428 --> 00:03:53,217 Goed. 55 00:03:56,190 --> 00:04:01,316 Je moet 80 scoren, maar als je geen 90 scoort, moet je je penning inleveren. 56 00:04:01,438 --> 00:04:05,435 Ik zie het als een belediging als je minder dan 93 scoort. 57 00:04:05,574 --> 00:04:08,892 Ok�. Weet je wat je gaat doen met al die vrije tijd? 58 00:04:09,015 --> 00:04:11,621 Een boekenclub? -Waar heb je het over? 59 00:04:11,744 --> 00:04:16,783 Als ik geslaagd ben. Dan zijn er geen dagelijkse evaluaties meer. 60 00:04:16,992 --> 00:04:21,301 Ik evalueer je dan wekelijks, maar beoordeel je nog elke minuut. 61 00:04:21,719 --> 00:04:24,082 Begrepen? -Ja, meneer. 62 00:04:24,882 --> 00:04:27,158 Het wordt een belangrijke dag. 63 00:04:28,201 --> 00:04:31,641 De rookies gaan de eerste zes uur patrouilleren. 64 00:04:31,764 --> 00:04:36,299 Dan doen ze de schriftelijke test. Probeer ze niet te vermoeien. 65 00:04:36,421 --> 00:04:39,774 Neem de makkelijke oproepen. -Makkelijk doe ik niet. 66 00:04:42,069 --> 00:04:46,518 Maar je volgt wel directe orders, nietwaar, agent Bradford? 67 00:04:47,457 --> 00:04:49,732 Ja, meneer. -Goed. 68 00:04:50,028 --> 00:04:51,992 Makkelijk dus. 69 00:04:52,618 --> 00:04:59,794 Na het schriftelijke examen volgt het mondelinge bij de commissaris. 70 00:04:59,917 --> 00:05:04,035 Hij kan je om vele redenen een onvoldoende geven. 71 00:05:04,453 --> 00:05:07,424 Wat denkt hij nu weer over jou? 72 00:05:07,546 --> 00:05:10,169 Hij is een grote fan van me. -Ja. 73 00:05:10,501 --> 00:05:14,010 Ik zie jullie drie over zes uur. Dat was het. 74 00:05:17,852 --> 00:05:20,927 Jij rijdt vandaag. -Ja? Waarom? 75 00:05:21,049 --> 00:05:25,028 Omdat je zeker zult slagen. -Ik heb er vertrouwen in, maar... 76 00:05:25,151 --> 00:05:31,232 De politieregels zitten in je DNA. -Je hebt gelijk. Ik slaag zeker. 77 00:05:31,355 --> 00:05:35,577 Dus beslis ik vandaag of je een nieuwe begeleider krijgt. 78 00:05:35,995 --> 00:05:38,236 Wat? Waarom? 79 00:05:39,992 --> 00:05:44,127 Ik heb je niet genoeg geholpen. Je was een ramp toen je begon. 80 00:05:44,249 --> 00:05:48,575 Ik dacht dat ik dat opgelost had, maar toen ging het weer mis. 81 00:05:48,925 --> 00:05:53,129 Dus ik doe iets fout ofwel jij. -Vorige week was mijn schuld. 82 00:05:53,269 --> 00:05:57,213 Het kwam door het familiegedoe. Het zal niet meer gebeuren. 83 00:05:57,335 --> 00:06:02,600 Dat volstaat niet. Je mag niet meer twijfelen aan je reden om dit te doen. 84 00:06:02,723 --> 00:06:07,813 Waarom wil je een agent zijn? -Omdat ik dat altijd heb willen zijn. 85 00:06:09,066 --> 00:06:12,697 Erop voorbereid worden is niet hetzelfde als ervoor kiezen. 86 00:06:12,819 --> 00:06:17,685 Je moet het willen om de juiste reden. Voor jou, niet je vader. 87 00:06:18,225 --> 00:06:20,448 Waarom koos jij ervoor? 88 00:06:25,488 --> 00:06:31,170 Ik heb vier oudere broers. Ik voel de drang om op te komen voor zwakkeren. 89 00:06:31,293 --> 00:06:36,384 Daarom deed ik zo mijn best met jou, maar misschien liet ik je te vrij. 90 00:06:36,715 --> 00:06:42,379 Misschien heb je iemand anders nodig. -Ik wil geen andere instructeur. 91 00:06:42,520 --> 00:06:44,013 Zeg me wat ik moet doen. 92 00:06:45,422 --> 00:06:51,607 Je hebt nog nooit echt de leiding gehad. Vanochtend wel. 93 00:06:52,564 --> 00:06:54,562 We zullen zien wat er gebeurt. 94 00:06:57,952 --> 00:07:04,242 Stil overvalarm geactiveerd in Madam Megans helderziendenshop. Vine 2417. 95 00:07:07,457 --> 00:07:12,583 Vertel het me. Hoe kon je dat in godsnaam weten? Antwoord. 96 00:07:12,706 --> 00:07:16,754 Politie, laat de sneeuwbol vallen. -Die kost 900 dollar. 97 00:07:16,894 --> 00:07:21,012 Kun je hem neerzetten? -Je hebt haar gehoord. Voorzichtig. 98 00:07:22,420 --> 00:07:24,488 Tegen de muur. Draai je om. 99 00:07:26,140 --> 00:07:28,190 Gaat het, mevrouw? 100 00:07:28,312 --> 00:07:32,603 Ja, ik deed een reading voor die gek en hij werd woest. 101 00:07:32,726 --> 00:07:37,817 Zeg niets meer. Je hebt beroepsgeheim. -Dat is niet zo in ons vak, idioot. 102 00:07:37,940 --> 00:07:41,605 Wat zei je hem? -Het ging over zijn liefdesleven. 103 00:07:41,728 --> 00:07:46,124 Ik zag hem met een mooie vrouw, omringd door bomen. Hij flipte. 104 00:07:46,246 --> 00:07:50,243 Waarom? Ben je onlangs in het bos geweest met een vrouw? 105 00:07:50,365 --> 00:07:52,345 Nee, het is een misverstand. 106 00:07:53,424 --> 00:07:57,420 Check een naam. Familienaam Fisher, voornaam Randy L. 107 00:07:57,543 --> 00:08:00,201 Vermoedelijk huiselijk geweld. 108 00:08:00,341 --> 00:08:04,354 De vrouw van de verdachte is zes weken geleden verdwenen. 109 00:08:04,477 --> 00:08:07,308 Handen achter je rug. -Ik verzon maar iets. 110 00:08:07,431 --> 00:08:09,810 Echt? -Als ik echt helderziend was, 111 00:08:09,951 --> 00:08:12,974 zou ik niet in een muffe winkel werken. 112 00:08:13,270 --> 00:08:17,318 Al zie ik ons straks wel mijn slaapkamer verwoesten. 113 00:08:28,284 --> 00:08:31,881 Er is een lijk gevonden in 'n busterminal in 7th Street. 114 00:08:32,300 --> 00:08:34,575 Het is toch achter de rug? -Denk je? 115 00:08:34,698 --> 00:08:39,302 Die reprimande zal elke promotie die ik wil be�nvloeden. 116 00:08:39,424 --> 00:08:42,795 Maar toch. Je had een lijk gevonden? 117 00:08:42,917 --> 00:08:46,341 In de wc's. Vast iemand van de late bus uit Phoenix 118 00:08:46,463 --> 00:08:50,442 die na de schoonmaakploeg aankwam. -Wij nemen het wel over. 119 00:09:02,851 --> 00:09:05,491 Zeker een moord. -Handschoenen aan. 120 00:09:05,614 --> 00:09:08,324 Zoek een identiteitsbewijs. 121 00:09:16,580 --> 00:09:22,714 Check een naam. Valance, Corey. Geboortedatum 14/4/97. 122 00:09:22,837 --> 00:09:26,433 Verwittig 'n supervisor en Moordzaken. -Begrepen. 123 00:09:26,555 --> 00:09:30,933 We weten toch wat we doen tot de test. -Ja, wachten. 124 00:09:38,807 --> 00:09:40,891 Ga op de bank zitten. 125 00:09:41,762 --> 00:09:43,776 Is dat makkelijke dingen doen? 126 00:09:43,916 --> 00:09:48,278 Hij zag hoe ze een bankautomaat probeerden te stelen. 127 00:09:48,400 --> 00:09:51,075 Noteer Je het als een 211? -Nee. 128 00:09:51,215 --> 00:09:54,795 Het is een inbraak in een bank. -Heel goed. 129 00:09:55,281 --> 00:09:58,374 Mag ik u iets vragen? -Ok�. 130 00:09:59,279 --> 00:10:01,432 Waarom bent u agent geworden? 131 00:10:01,590 --> 00:10:04,805 Ik heb hem huiswerk gegeven, op zo'n makkelijke dag. 132 00:10:05,640 --> 00:10:08,801 Ik hou van het teamwerk. Dat miste ik na het leger. 133 00:10:09,723 --> 00:10:11,564 Ik heb die dossiers nu nodig. 134 00:10:11,687 --> 00:10:13,303 Excuseer me. 135 00:10:16,970 --> 00:10:19,993 Hallo. Hoe gaat het? -Nu beter. 136 00:10:20,116 --> 00:10:25,432 Ik kan vast vroeg weg. Jackson heeft deze namiddag een examen. 137 00:10:25,572 --> 00:10:31,029 Kun je wat tijd maken voor ons? -Ik denk van wel. 138 00:10:31,447 --> 00:10:34,869 Echt waar? - Ja. Bel als je klaar bent met werken. 139 00:10:38,919 --> 00:10:42,551 Ooit een vriend met een kind gehad? Het gaat om Jessica. 140 00:10:42,673 --> 00:10:46,165 Ze schrok vast omdat ik Henry aan haar wil voorstellen. 141 00:10:46,305 --> 00:10:49,345 Die vrouw schrikt nergens van. 142 00:10:50,958 --> 00:10:52,221 Wat nu? 143 00:10:52,474 --> 00:10:57,652 Je hebt je in een wespennest gestoken. Hebben jullie het lichaam aangeraakt? 144 00:10:57,775 --> 00:11:01,476 Hij de portefeuille, met handschoenen. -Is dat alles? 145 00:11:01,928 --> 00:11:06,445 Ja. Waarom? Je maakt me bang. -Wacht, dat is een plaats delict. 146 00:11:06,568 --> 00:11:09,782 Dat is nu niet 't belangrijkste. -Dr. Morgan, CDC. 147 00:11:09,905 --> 00:11:13,728 Was er geen contact met zijn mond, speeksel of andere vloeistoffen? 148 00:11:13,937 --> 00:11:16,491 Ik weet zeker van niet. -Geen infectie. 149 00:11:16,631 --> 00:11:21,374 Infectie? -Hij hoort bij een terreurcel. 150 00:11:21,497 --> 00:11:27,004 Ze plannen een dodelijke biologische aanval op de stad Los Angeles. 151 00:11:32,289 --> 00:11:38,300 Dit is wat we weten. Gisteravond nam Corey Valance een bus naar LA. 152 00:11:38,423 --> 00:11:44,279 Er was iemand bij hem. Ze horen bij een nationalistische groepering 153 00:11:44,401 --> 00:11:48,727 die vindt dat LA staat voor alles wat er misgaat in Amerika. 154 00:11:48,972 --> 00:11:55,192 Ze kwamen hier om vijf uur aan. Vlak erna wurgde Corey's partner hem. 155 00:11:55,333 --> 00:11:58,147 Durfde Corey niet meer? -Waarschijnlijk. 156 00:11:58,287 --> 00:12:02,631 Ze brachten dat dodelijke virus mee. -Vandaar onze lange douche. 157 00:12:02,753 --> 00:12:07,409 Dat was uit voorzorg. Niets wijst erop dat ze het al hebben vrijgelaten. 158 00:12:07,532 --> 00:12:12,258 Maar we denken dat ze in de nabije toekomst een aanval plannen. 159 00:12:12,381 --> 00:12:17,002 Wat voor virus is het? -Een soort hemorragische koorts. 160 00:12:17,125 --> 00:12:19,904 Je begint te bloeden en 't stopt niet meer. 161 00:12:20,027 --> 00:12:23,345 Het virus verspreidt zich via lichaamsvloeistoffen. 162 00:12:23,468 --> 00:12:27,551 Het heeft een korte incubatieperiode en vreselijke pathologie. 163 00:12:27,691 --> 00:12:31,061 Onbehandeld is de mortaliteit 90 procent. 164 00:12:31,202 --> 00:12:36,449 En behandeld? -60 procent. Het slechte nieuws... 165 00:12:36,572 --> 00:12:41,454 Dat is niet het slechte nieuws? -Nee. Er is een experimenteel vaccin. 166 00:12:41,577 --> 00:12:46,459 Er zijn maar 'n paar honderd dosissen. Niet genoeg bij een uitbraak. 167 00:12:46,599 --> 00:12:50,387 Het examen van de rookies wordt dus uitgesteld. 168 00:12:50,665 --> 00:12:54,835 Het FBI wil onze hulp terwijl ze een commandocentrum oprichten. 169 00:12:54,958 --> 00:12:59,475 Eerst zoeken we uit wie Corey's partner en moordenaar is. 170 00:12:59,598 --> 00:13:03,299 Dus jullie gaan met de andere buspassagiers praten. 171 00:13:03,422 --> 00:13:07,487 Werkt de dader alleen? -We denken dat er nog iemand is. 172 00:13:07,609 --> 00:13:11,640 Iemand van hier die hem oppikte. -Dit is heel gevoelige info. 173 00:13:11,763 --> 00:13:15,707 Dit mag niet uitlekken en paniek veroorzaken. 174 00:13:15,830 --> 00:13:20,451 Waarschuw je familie wel dat ze wegblijven van drukke plaatsen. 175 00:13:20,574 --> 00:13:24,588 Maar geen details. Begrepen? Ok�, we gaan ze pakken. 176 00:13:29,628 --> 00:13:32,755 Enkel jij en Papa. Vertel het niet door. 177 00:13:32,895 --> 00:13:34,389 Meer kan ik niet zeggen. 178 00:13:35,293 --> 00:13:36,545 Je wist het. 179 00:13:39,586 --> 00:13:42,400 Kun je ons even alleen laten? Dank je. 180 00:13:42,523 --> 00:13:46,884 Daarom aarzelde je toen ik zei dat Henry kwam. Omdat LA niet veilig is. 181 00:13:47,511 --> 00:13:51,315 Ze vertelden me vorige week over een mogelijke dreiging. 182 00:13:51,455 --> 00:13:54,895 Je zei het niet. Je laat Henry naar de apocalyps komen. 183 00:13:55,036 --> 00:13:58,197 Nee. Ik wist niet dat het echt zou gebeuren. 184 00:13:58,320 --> 00:14:02,212 Er zijn elke maand tientallen mogelijke terreurdreigingen. 185 00:14:02,335 --> 00:14:04,993 Meestal is het niets of stoppen we het. 186 00:14:05,115 --> 00:14:09,754 Dat is niet hetzelfde als weten dat het veilig is. Het gaat om mijn zoon. 187 00:14:09,877 --> 00:14:13,629 Al was er maar een klein risico, je had het moeten zeggen. 188 00:14:13,752 --> 00:14:15,420 Ben je klaar? -Ja. 189 00:14:22,928 --> 00:14:24,717 Schat, ga naar je ouders. 190 00:14:25,552 --> 00:14:30,018 Je weet dat ik niet kan zeggen wat er is, maar het is ernstig. 191 00:14:34,276 --> 00:14:35,769 Ga je Wesley bellen? 192 00:14:36,552 --> 00:14:40,357 Dat wil ik wel, maar ik weet niet of hij kan zwijgen. 193 00:14:40,528 --> 00:14:41,779 Serieus? -Ja. 194 00:14:41,870 --> 00:14:45,276 Hij vindt dat burgers het recht hebben dat te weten. 195 00:14:45,659 --> 00:14:49,082 Maar wat als er iets gebeurt en je niets gezegd hebt? 196 00:14:55,669 --> 00:14:57,006 Ik ben het. 197 00:14:58,554 --> 00:15:02,585 Ik kan niet deze namiddag. Er is iets tussen gekomen. 198 00:15:04,272 --> 00:15:06,095 Ja, ik vind het ook jammer. 199 00:15:09,676 --> 00:15:11,518 Ik bel je nog. 200 00:15:15,742 --> 00:15:17,478 Ik kon het niet riskeren. 201 00:15:22,014 --> 00:15:25,368 Cut. We gaan lunchen. Over dertig minuten terug. 202 00:15:28,410 --> 00:15:32,388 Waarom vertellen we het niet? We moeten mensen beschermen. 203 00:15:32,511 --> 00:15:34,335 Dat proberen we. -Maar... 204 00:15:34,458 --> 00:15:37,706 Geen gemaar. Dit is het moeilijkste aan dit werk. 205 00:15:37,829 --> 00:15:42,972 Maak het bekend en dan horen de daders het en doen ze het. 206 00:15:43,095 --> 00:15:47,716 En dat willen we net voorkomen. -Wat als ze het daarvoor al doen? 207 00:15:47,839 --> 00:15:52,027 Dan zullen we er blijven aan denken. -Hoe heet die man? 208 00:15:53,522 --> 00:15:55,067 Serieus? 209 00:15:56,650 --> 00:16:00,124 Brad Dallas? -Hallo. Dat ben ik. 210 00:16:00,248 --> 00:16:03,148 Kunnen we je spreken? -Zeker. 211 00:16:03,566 --> 00:16:05,199 Ik ben zo terug. 212 00:16:06,521 --> 00:16:10,291 Ben je met de bus uit Phoenix gekomen? -Ik kwam van mijn ma. 213 00:16:10,414 --> 00:16:13,090 Heb je deze man gezien? -Dat is cool. 214 00:16:13,212 --> 00:16:16,078 Ja dus? -Ja, hij komt me bekend voor. 215 00:16:16,462 --> 00:16:20,249 Hij reisde met iemand. Weet je wie? -Nee, ik lette niet op. 216 00:16:20,390 --> 00:16:23,342 Ik was selfies aan het nemen, voor Instagram. 217 00:16:23,466 --> 00:16:28,225 Ik postte ze niet, te grote pori�n. -Mogen we ze zien? De foto's. 218 00:16:33,718 --> 00:16:37,106 Ja, dat is de dode. -Ja. 219 00:16:37,907 --> 00:16:40,738 Het is te donker om de man naast hem te zien. 220 00:16:40,861 --> 00:16:43,362 Wie is er goed met foto's? -De FBI. 221 00:16:43,486 --> 00:16:47,707 Precies. Je krijgt je telefoon snel terug. 222 00:16:48,422 --> 00:16:49,696 Hou het droog. 223 00:16:52,331 --> 00:16:56,761 Ik dacht dat de test het stresserendste zou zijn vandaag. 224 00:16:56,884 --> 00:17:01,506 In het beste geval is die voor morgen. -En in het ergste geval? Zwijg maar. 225 00:17:02,584 --> 00:17:03,847 Politie. 226 00:17:06,269 --> 00:17:11,759 Eindelijk. De zak staat hier. -Het gaat over de bus uit Phoenix. 227 00:17:11,882 --> 00:17:15,652 Ja. Ik heb gebeld over de zak. -Welke zak? 228 00:17:15,749 --> 00:17:22,473 Ik nam per ongeluk de verkeerde zak. Ik zag het thuis, belde meteen. 229 00:17:22,622 --> 00:17:27,104 En jullie komen pas zes uur later. -We komen niet voor een zak. 230 00:17:27,244 --> 00:17:29,902 Heb je de mijne niet? -Nee. 231 00:17:30,025 --> 00:17:34,281 Verdomme. Mijn computer zit erin. Ik zocht in de zak naar een adres. 232 00:17:34,422 --> 00:17:37,409 Ik vond enkel raar wetenschappelijk materiaal. 233 00:17:40,000 --> 00:17:43,509 7-Adam-19, verbind me door met de speciale eenheid. 234 00:17:43,632 --> 00:17:46,794 Heb je iets aangeraakt in de zak? 235 00:17:46,917 --> 00:17:50,426 Ik heb mijn vinger gesneden toen ik een adres zocht. 236 00:17:50,845 --> 00:17:54,267 Aan een gebroken flesje. Het blijft maar bloeden. 237 00:17:54,390 --> 00:17:57,100 Alles in orde daar? -Ja, blijf daar. 238 00:18:06,935 --> 00:18:08,186 Tim? 239 00:18:12,915 --> 00:18:16,025 Wat gebeurt er? -Gewoon een erg griepvirus. 240 00:18:16,165 --> 00:18:19,622 We zijn ervoor gewaarschuwd. Geen paniek. 241 00:18:19,744 --> 00:18:23,463 Waarom sluit je de deur dan? -Dat is standaardprotocol. 242 00:18:23,586 --> 00:18:27,633 Was er iemand anders bij je in huis vandaag? 243 00:18:27,809 --> 00:18:31,301 Nee, m'n kind is bij m'n ex. -Heb je hoestmedicatie? 244 00:18:31,423 --> 00:18:33,716 Ik denk het. -Haal het. 245 00:18:33,839 --> 00:18:37,348 Ik hoest bloed op. -Dat was het advies dat ze ons gaven. 246 00:18:39,070 --> 00:18:44,230 Mijn partner laat een ambulance komen. Die zal er zo meteen zijn. 247 00:18:46,281 --> 00:18:48,071 Vooruit. 248 00:18:50,574 --> 00:18:54,674 Alles goed daar, Chen? -Ja, het CDC komt eraan. 249 00:18:54,797 --> 00:18:58,828 Je moet naar buiten komen -Nee, dit mag zich niet verspreiden. 250 00:18:58,950 --> 00:19:01,417 Tim... -Het komt goed, groentje. 251 00:19:01,540 --> 00:19:04,545 Focus op wat je moet doen, ok�? 252 00:19:05,555 --> 00:19:07,465 Alles komt goed. 253 00:19:11,967 --> 00:19:13,773 Waar zijn die foto's? 254 00:19:15,599 --> 00:19:17,144 Ok�, naar de FBI-tafel. 255 00:19:17,980 --> 00:19:19,682 Wacht, John. 256 00:19:24,184 --> 00:19:30,804 Het spijt me. Ik zou je je zoon nooit in gevaar laten brengen 257 00:19:31,570 --> 00:19:32,830 Dat beloof ik. 258 00:19:34,194 --> 00:19:37,860 Goed. Want ik vond het niet fijn kwaad op je te zijn. 259 00:19:39,026 --> 00:19:41,666 Ik vond het ook niet fijn dat je kwaad was. 260 00:19:42,744 --> 00:19:43,999 Jessica. 261 00:19:49,713 --> 00:19:54,509 Onze terrorist is Jimmy Roskin, 31. Hij werd opgepakt voor een haatdelict. 262 00:19:54,631 --> 00:19:59,809 Check of hij op camera's bij het station gezien is en zoek handlangers. 263 00:19:59,932 --> 00:20:02,520 Er is een eerste infectie. -Wie? 264 00:20:02,643 --> 00:20:07,647 Een van de buspassagiers. Tim kan ook besmet zijn. 265 00:20:09,403 --> 00:20:10,827 Vooruit. 266 00:20:26,590 --> 00:20:28,501 Vertel ons wat er gebeurd is. 267 00:20:28,623 --> 00:20:32,706 Hij nam de verkeerde zak mee en het virus zat erin. 268 00:20:32,829 --> 00:20:37,764 Hij hoestte bloed op. Wat doen ze? We moeten ze eruit halen. 269 00:20:37,887 --> 00:20:41,674 Eerst zetten we ze in quarantaine. Is er bloed op jou gespat? 270 00:20:41,797 --> 00:20:45,566 Nee, ik stond hier. Tim deed meteen de deur dicht. 271 00:20:45,689 --> 00:20:47,531 Slimme kerel. 272 00:20:48,817 --> 00:20:51,389 Agent Bradford, dr. Morgan van het CDC. 273 00:20:51,650 --> 00:20:53,352 Hallo. -Hoe gaat het? 274 00:20:53,475 --> 00:20:57,453 Goed. Mr Langston heeft het moeilijk. -Vertel. 275 00:20:57,576 --> 00:21:03,536 Hij begon 20 minuten geleden bloed op te hoesten. Nu bloedt zijn neus. 276 00:21:03,676 --> 00:21:07,202 Komen ze niet binnen? Waar is mijn ambulance? 277 00:21:07,325 --> 00:21:11,165 Die komt zo. Blijf zitten. Spaar je energie. 278 00:21:11,374 --> 00:21:15,301 Waar is het vaccin? -Het vliegtuig landt over een uur. 279 00:21:15,424 --> 00:21:20,288 Je kunt Tim niet binnen laten. -Sorry, dat zijn de quarantaineregels. 280 00:21:21,472 --> 00:21:24,599 Mag ik je aan het werk zetten terwijl je wacht? 281 00:21:25,260 --> 00:21:27,848 Je wilt weten wat er in de zak zit. -Ja. 282 00:21:27,971 --> 00:21:32,941 Begrepen. Chen, ik zet mijn lichaamscamera aan. 283 00:21:33,063 --> 00:21:37,146 Dan kun je meekijken. -Ok�, wees alsjeblieft voorzichtig. 284 00:21:40,588 --> 00:21:43,368 Ok�, daar gaan we. 285 00:21:54,456 --> 00:21:56,245 Wacht. Wat is die fles? 286 00:22:00,642 --> 00:22:04,013 Het toestel om het te verspreiden, een vernevelaar. 287 00:22:04,135 --> 00:22:09,522 Ja. Er zit een groeimedium in. Virus erbij, verstuiven in 'n massa. 288 00:22:09,645 --> 00:22:12,598 De druppels belanden op mensen en besmetten ze 289 00:22:12,738 --> 00:22:17,950 Heel simpel. Dr. Morgan hier. Ik weet hoe ze het virus willen verspreiden. 290 00:22:18,733 --> 00:22:21,026 Begrepen. Ja. 291 00:22:21,861 --> 00:22:25,110 Hou me op de hoogte. -Hoe gaat het met Tim? 292 00:22:25,234 --> 00:22:27,874 Dat weten we nog niet. -Ik heb iets. 293 00:22:29,786 --> 00:22:33,574 De foto kwam overeen met een man bij een tankstation. 294 00:22:33,696 --> 00:22:38,127 We kennen de auto, niet de bestuurder. -De auto is gestolen. 295 00:22:38,267 --> 00:22:41,794 Het goede nieuws? -Ik kon hem volgen tot Highland Park. 296 00:22:41,917 --> 00:22:45,183 Daarna niet meer -Het is een woonwijk. 297 00:22:45,306 --> 00:22:49,093 Met museum, maar dat is niet hun doel. Daar woont hij vast. 298 00:22:49,233 --> 00:22:52,881 Of ze vermijden camera's. -Het is de enige aanwijzing. 299 00:22:53,022 --> 00:22:56,566 Ga maar, met de beschikbare eenheden. -Ja, meneer. 300 00:23:01,432 --> 00:23:04,282 Geen info over identiteit of doelwit. 301 00:23:07,353 --> 00:23:08,808 Tim, kijk uit. 302 00:23:20,132 --> 00:23:26,422 Ik moet hieruit raken. Ik moet hieruit raken. 303 00:23:35,981 --> 00:23:37,892 Gaat het, Tim? 304 00:23:45,522 --> 00:23:48,405 Antwoord. -Het is ok�. Het gaat wel. 305 00:23:50,961 --> 00:23:53,410 Dat was leuk. -Is het echt ok�? 306 00:23:55,115 --> 00:24:00,258 Dat hangt af van je definitie. -Ze moeten snel met dat vaccin komen. 307 00:24:02,222 --> 00:24:06,045 Alle eenheden, we weten met welke auto de verdachte rijdt. 308 00:24:06,168 --> 00:24:10,841 We zoeken een lichtblauwe Ion van 2013 met een kras op de deur. 309 00:24:11,398 --> 00:24:17,115 De verdachten zijn gewapend en ze zijn een gevaar voor de bevolking. 310 00:24:31,871 --> 00:24:35,345 Als je hem of de auto ziet, bel de politie dan. 311 00:24:37,345 --> 00:24:42,036 Niemand kent elkaar hier. In Pennsylvania kende ik alle buren. 312 00:24:42,158 --> 00:24:44,729 Ik hielp zelfs bij een bevalling. -Wat? 313 00:24:44,852 --> 00:24:47,962 Een tweeling, tijdens een storm in 2014. 314 00:24:48,101 --> 00:24:52,375 De wegen waren versperd Ik moest vroedvrouw spelen. 315 00:24:52,516 --> 00:24:54,722 Ik heb niets gevraagd. -Ok�. 316 00:24:56,235 --> 00:24:58,719 We gaan met echte inwoners praten. 317 00:25:01,344 --> 00:25:04,106 Wat een flop. -De meesten zijn op 't werk. 318 00:25:04,247 --> 00:25:06,105 Wat gebeurt er? 319 00:25:07,479 --> 00:25:11,144 Er is wel veel politie. -Dat mag ik niet zeggen. 320 00:25:11,267 --> 00:25:15,663 Serieus? Dit is mijn buurt. Ik heb het recht het te weten. 321 00:25:17,159 --> 00:25:18,427 Ok�. 322 00:25:19,748 --> 00:25:23,171 Je mag het niemand vertellen. -Ok�. 323 00:25:23,641 --> 00:25:26,837 Het gaat om een terreuraanval. Een van hen woont hier. 324 00:25:26,960 --> 00:25:32,850 Je gaat beter de stad uit. Ok�? -Nee, niet ok�. Verre van ok�. 325 00:25:32,973 --> 00:25:35,892 De mensen hebben het recht het te weten. 326 00:25:36,014 --> 00:25:39,784 Dan ontdekken de terroristen dat we hen zoeken. 327 00:25:39,907 --> 00:25:43,642 Dat beslissen jullie niet. -Ik wist dat je zo zou reageren. 328 00:25:43,782 --> 00:25:47,518 Dit gaat wel over burgerlijke vrijheden, jongens. 329 00:25:47,640 --> 00:25:49,985 Geef me je telefoon. -Wat? 330 00:25:50,543 --> 00:25:52,784 Je staat onder arrest. -Waarvoor? 331 00:25:53,236 --> 00:25:57,615 Verstoring van de openbare orde. -De rechter geeft je geen gelijk. 332 00:25:57,946 --> 00:26:02,880 Dat hoeft niet. Je mag met niemand praten tot dit opgelost is. Kom. 333 00:26:06,079 --> 00:26:08,128 Weet je het zeker? -Nee. 334 00:26:11,257 --> 00:26:15,463 Herken je deze man of auto? -De auto wel, ja. 335 00:26:15,585 --> 00:26:18,972 Ik zie hem bijna elke ochtend in Fig. Daar bedel ik. 336 00:26:19,096 --> 00:26:24,274 De bestuurder is een rotzak. Hij zegt dat ik zijn land heb verpest. 337 00:26:24,396 --> 00:26:27,819 Ik ben hier wel geboren. -Agent Bishop. 338 00:26:29,036 --> 00:26:31,364 Dank je. -Hij heeft de auto gezien. 339 00:26:31,486 --> 00:26:34,196 Weet je waar hij woont? -In Wayland. 340 00:26:34,319 --> 00:26:37,533 Ik zag zijn auto eens toen ik blikjes verzamelde. 341 00:26:37,656 --> 00:26:41,739 Het is een geel flatgebouw. Je kunt er niet naast kijken. 342 00:26:47,127 --> 00:26:48,829 Moeten we niet wachten? 343 00:26:48,969 --> 00:26:51,296 Ze kunnen op weg zijn naar 't doelwit. 344 00:26:56,216 --> 00:26:57,640 Leeg. 345 00:26:58,805 --> 00:27:05,773 De terrorist is' Brendan Mitchell. -We weten wie de tweede verdachte is. 346 00:27:09,024 --> 00:27:10,726 Help. 347 00:27:37,750 --> 00:27:41,190 Bishop? We weten waar ze naartoe gaan. 348 00:27:41,313 --> 00:27:43,311 luchthaven van Los Angeles 349 00:27:46,232 --> 00:27:49,115 Er komt versterking uit Zuid-Californi�. 350 00:27:49,238 --> 00:27:53,894 Alle wegen naar de luchthaven worden gecontroleerd. Terwijl die dicht is. 351 00:27:54,034 --> 00:27:59,369 staan wij op de controleposten in Century en Sepulveda Boulevards. 352 00:28:00,082 --> 00:28:05,329 Begrepen. Onderweg naar Sepulveda. -Moet ik hier de hele nacht zitten? 353 00:28:05,452 --> 00:28:08,509 Jij wou meer qualitytime met mij. 354 00:28:08,632 --> 00:28:12,541 Meneer, die controleposten zijn gekozen door iemand 355 00:28:12,664 --> 00:28:15,826 die nooit dringend naar de luchthaven moest. 356 00:28:15,966 --> 00:28:20,379 We hebben de leiding niet. We moeten de bevelen volgen, ik ook. 357 00:28:20,553 --> 00:28:24,342 Er zit een gat in de afbakening die alleen een inwoner van LA 358 00:28:24,464 --> 00:28:28,946 of een rookie die alle straten heeft bestudeerd, kent. 359 00:28:29,069 --> 00:28:32,475 Je kunt ook via La Cienaga rijden. Dat weet hij vast. 360 00:28:32,597 --> 00:28:36,333 De luchthaven is dicht, maar er zijn duizenden mensen. 361 00:28:36,455 --> 00:28:38,331 Als zij er raken... 362 00:28:39,983 --> 00:28:43,718 We doen het. Dit is 7-L-20. 363 00:28:43,841 --> 00:28:48,046 We rijden naar La Cienaga. Stuur ook een luchtschip. 364 00:28:48,169 --> 00:28:50,079 Zoek een blauwe vierdeurs. 365 00:28:57,431 --> 00:29:02,348 Dr. Morgan zegt dat het vaccin zo meteen komt. 366 00:29:02,470 --> 00:29:06,467 Je bent goed in veel dingen, maar met in liegen. 367 00:29:08,189 --> 00:29:12,271 Vind je dat ik goed ben in dingen? Mag ik dat op papier? 368 00:29:13,992 --> 00:29:17,693 Hoe gaat het? Heb je al symptomen? 369 00:29:20,353 --> 00:29:26,365 Ik zweet als een rund, maar dat is vast omdat het hier snikheet is. 370 00:29:29,703 --> 00:29:31,162 Het komt goed. 371 00:29:31,875 --> 00:29:33,456 Dat geloof ik echt. 372 00:29:36,411 --> 00:29:38,495 Vast wel. 373 00:29:41,016 --> 00:29:44,143 Maar als het niet goed komt... -Denk niet zo. 374 00:29:44,266 --> 00:29:49,982 Als het niet goed komt, wil ik niet sterven zoals Pete daarnet. 375 00:29:51,148 --> 00:29:52,728 Hoe bedoel je? 376 00:29:54,276 --> 00:29:56,221 Als het zover is... 377 00:29:58,360 --> 00:30:00,774 vertrek ik op mijn eigen voorwaarden. 378 00:30:11,116 --> 00:30:15,372 Verdachte auto rijdt zuidelijk naar La Cienaga. 379 00:30:15,495 --> 00:30:20,343 Californisch kenteken, Victor, 5, Bravo, Uniform, 9, Foxtrot, 7. 380 00:30:20,465 --> 00:30:22,880 Een blauwe vierdeurs. Dat is hem. 381 00:30:26,895 --> 00:30:30,057 7-Adam-15, we achtervolgen de verdachte. 382 00:30:35,072 --> 00:30:36,868 7-Adam-7, wij volgen ook. 383 00:30:50,530 --> 00:30:52,354 Wij rijden achter jullie. 384 00:31:00,332 --> 00:31:01,703 Hou je vast. 385 00:31:04,589 --> 00:31:05,851 Gaat het? 386 00:31:08,135 --> 00:31:10,305 Blijf volgen. -Ik probeer. 387 00:31:11,940 --> 00:31:18,717 Het luchtschip kan niet volgen in deze zone. Zorg dat je hem pakt. 388 00:31:39,590 --> 00:31:42,248 Er wordt geschoten In La Cienaga en Hill. 389 00:32:00,374 --> 00:32:01,683 Jimmy. 390 00:32:08,294 --> 00:32:10,338 Jimmy, rennen. 391 00:32:13,530 --> 00:32:15,562 Ze vluchten. 392 00:32:19,004 --> 00:32:20,793 Klaar? -Ja, kom op. 393 00:32:30,005 --> 00:32:33,375 Verdachten vluchten te voet naar het oosten. 394 00:32:33,498 --> 00:32:39,060 Zet een wegversperring op vijf straten en stuur een team Gevaarlijke Stoffen. 395 00:32:40,358 --> 00:32:41,827 Deze kant op. 396 00:32:49,364 --> 00:32:53,291 Verroer je niet. Iedereen op de grond. 397 00:33:04,762 --> 00:33:06,551 Hij is op de bus met het virus. 398 00:33:07,803 --> 00:33:11,316 Het is te gevaarlijk. -We moeten het doen. 399 00:33:14,597 --> 00:33:15,888 Klaar? 400 00:33:21,358 --> 00:33:23,355 Iedereen op de grond. 401 00:33:24,695 --> 00:33:27,648 Ik moet hem kunnen raken. -Daar zorg ik voor. 402 00:33:27,771 --> 00:33:30,568 Liggen. Verroer je niet. 403 00:33:35,939 --> 00:33:37,867 Ga naar buiten. 404 00:33:43,290 --> 00:33:48,641 Laten we erover praten. Doe dat niet. Dat hoef je niet te doen. 405 00:33:48,764 --> 00:33:52,100 Laat me gaan, of ik besmet iedereen hier. 406 00:33:52,223 --> 00:33:57,348 Als ik dat doe, besmet je er nog meer. -Ja, maar jij zult er niet bij zijn. 407 00:33:57,940 --> 00:34:03,309 Je bent wel heel direct. Je appelleert aan mijn drang tot zelfbehoud. 408 00:34:04,230 --> 00:34:05,725 Maar weet je wat? 409 00:34:06,785 --> 00:34:09,948 Ik wist dat ik kon sterven toen ik op de bus stapte. 410 00:34:11,234 --> 00:34:12,507 Dus ik kom naar jou. 411 00:34:14,224 --> 00:34:15,665 Ik arresteer je. 412 00:34:25,762 --> 00:34:27,795 Ga naar buiten. Vooruit. 413 00:34:33,131 --> 00:34:36,345 Heb je me geraakt? -Een beetje maar. 414 00:34:37,389 --> 00:34:43,297 Als je je rookie raakt, mag je hem niet aan een andere begeleider geven. 415 00:34:45,313 --> 00:34:49,605 7-Adam-07, code 4 op onze locatie, verdachte uitgeschakeld. 416 00:34:54,246 --> 00:34:57,147 We zijn in Crescent op zoek naar de verdachte. 417 00:34:58,938 --> 00:35:01,231 Mevrouw, ga terug naar binnen. 418 00:35:11,347 --> 00:35:15,221 We kruisen Wilton in Higsby. Geen spoor van verdachte. 419 00:35:26,257 --> 00:35:31,905 Mogelijk contact. Elgin 5824. We gaan de achtertuin checken. 420 00:35:59,433 --> 00:36:05,219 Jessica Russo hier. Meld de FAA dat we hier helikopters laten vliegen 421 00:36:05,341 --> 00:36:08,937 en laat ze zo snel mogelijk een luchtschip sturen. 422 00:36:33,408 --> 00:36:36,796 Hebben we hem? -Ik neem aan van niet. 423 00:36:38,256 --> 00:36:41,209 Hallo daar. Hoor je die sirenes? 424 00:36:41,332 --> 00:36:46,058 Dat zijn honderden vrienden van me die komen helpen. En jij bent alleen. 425 00:36:48,979 --> 00:36:51,724 Ok�, jouw beurt. 426 00:36:52,489 --> 00:36:55,616 H�, Jimmy. Je vriend is gearresteerd. 427 00:36:56,157 --> 00:36:57,893 Het is voorbij. 428 00:36:58,850 --> 00:37:02,793 Ik weet dat je gewond bent. Maar je leeft nog. 429 00:37:03,403 --> 00:37:05,905 Er is een manier om in leven te blijven. 430 00:37:06,949 --> 00:37:12,370 Je zult veel persaandacht krijgen, je kunt verkondigen wat jullie missie is. 431 00:37:12,509 --> 00:37:16,540 Veel beter dan een martelaar in een kist onder de grond. 432 00:37:20,103 --> 00:37:25,334 Je moet nu beslissen. Als de speciale eenheid komt, schieten ze op je. 433 00:37:26,221 --> 00:37:28,913 Ok�, ik kom tevoorschijn. 434 00:37:30,183 --> 00:37:31,449 Niet schieten. 435 00:37:35,136 --> 00:37:36,681 Laat je handen zien. 436 00:37:38,733 --> 00:37:41,409 Wat doe je nu? -Hij greep naar iets. 437 00:37:41,531 --> 00:37:43,651 Dat heb ik niet gezien. 438 00:37:44,990 --> 00:37:47,960 Blijf daar. -Hij kan nog leven. 439 00:37:48,083 --> 00:37:51,158 Hij kan besmet zijn. We mogen niet bij hem komen. 440 00:37:52,792 --> 00:37:57,084 Verdachte is uitgeschakeld. Ik herhaal: Hij is uitgeschakeld. 441 00:37:57,224 --> 00:37:59,847 De omgeving wordt afgesloten tot CDC er is. 442 00:38:05,983 --> 00:38:08,728 Zeg me dat dat het vaccin is. -Inderdaad. 443 00:38:09,424 --> 00:38:12,221 Achteruit. Je hebt geen pak aan. 444 00:38:15,576 --> 00:38:17,938 Het is tijd om me binnen te laten. 445 00:38:19,851 --> 00:38:21,309 Hallo. -Dag, dokter. 446 00:38:21,432 --> 00:38:23,065 We hebben het. 447 00:38:24,126 --> 00:38:27,323 Hoe voel je Je? -Al bij al niet slecht. 448 00:38:27,446 --> 00:38:30,607 Goed, je zit net op de grens van de incubatietijd. 449 00:38:30,730 --> 00:38:34,205 Dat je geen symptomen hebt, is niet slecht. 450 00:38:34,588 --> 00:38:38,584 Maar we geven het vaccin toch. -Het is experimenteel, h�? 451 00:38:38,707 --> 00:38:42,807 Dat klopt. Dus we moeten afwachten wat er gebeurt. 452 00:38:43,173 --> 00:38:46,752 Misschien niets Misschien krijg je hoorns. 453 00:38:46,892 --> 00:38:50,801 Maar voorlopig denk ik dat je aan het gevaar ontsnapt bent. 454 00:38:56,137 --> 00:38:59,281 Zit het goed of mag ik een aanklacht verwachten? 455 00:38:59,509 --> 00:39:03,105 Tot daarnet was ik die in mijn hoofd aan het opstellen. 456 00:39:03,245 --> 00:39:06,476 Maar toen riskeerde je alles en redde je de mensen. 457 00:39:06,616 --> 00:39:09,187 Het wond je op, h�. -Nee. 458 00:39:10,336 --> 00:39:12,454 Ok�, misschien een beetje. 459 00:39:12,699 --> 00:39:15,582 Ik zag in dat ik wat kortzichtig was. 460 00:39:16,279 --> 00:39:19,875 Ik wist niet wat het beste was in die situatie. 461 00:39:20,380 --> 00:39:21,874 Dus zit het weer goed? 462 00:39:22,918 --> 00:39:27,296 Weer? We maken veel ruzie, h�. -Zeker. 463 00:39:27,418 --> 00:39:33,726 Maar ik denk dat het ons ding is. Zoals sommige koppels dansen of zo. 464 00:39:34,214 --> 00:39:37,254 Ik wou niet riskeren... -Jackson. 465 00:39:38,202 --> 00:39:39,873 Pa. 466 00:39:40,157 --> 00:39:43,597 Ik heb gehoord wat je gedaan hebt. Wat kan ik zeggen? 467 00:39:43,737 --> 00:39:45,804 Zo vader, zo zoon. 468 00:39:57,675 --> 00:40:00,089 Goed gedaan. -Wat? 469 00:40:00,211 --> 00:40:05,042 Dank je. Jessica heeft alles gedaan. -Wees trots op wat je gedaan hebt. 470 00:40:05,164 --> 00:40:06,641 Gaat het wel? 471 00:40:07,302 --> 00:40:09,178 Nee. 472 00:40:10,883 --> 00:40:14,808 Ik zag hem geen wapen pakken. -Hoe bedoel je? 473 00:40:14,914 --> 00:40:18,806 Ze loog tegen me. -Hij had een biologisch wapen. 474 00:40:18,928 --> 00:40:22,055 Hij gaf zich over. -Of hij wou dat je dat dacht. 475 00:40:22,178 --> 00:40:27,200 Hij was een duidelijk gevaar. Ze doet dit werk al twintig jaar. 476 00:40:27,322 --> 00:40:29,059 Het zijn zware criminelen. 477 00:40:29,199 --> 00:40:31,736 En ik weet niets omdat ik een rookie ben. 478 00:40:31,858 --> 00:40:37,366 Na zes maanden in dit vak weet ik dat er kwaad is in deze wereld. 479 00:40:37,488 --> 00:40:41,120 Maar op dat moment koos ze ervoor tegen mij te liegen. 480 00:40:41,242 --> 00:40:45,586 Zoals ze loog over Henry. Dus ofwel vertrouwt ze me niet. 481 00:40:46,213 --> 00:40:50,087 Of ze is een leugenaar. -Of ze deed het voor jou. 482 00:40:50,209 --> 00:40:52,937 Zo treft jou zeker geen schuld. 483 00:40:55,302 --> 00:40:59,298 Moet ik het gewoon vergeten? -Het was een hectische dag. 484 00:40:59,421 --> 00:41:01,557 Je weet niet wat je moet denken. 485 00:41:01,697 --> 00:41:05,067 Dus voor je je relatie en je carri�re op het spel zet 486 00:41:05,190 --> 00:41:09,638 door zonder nadenken te handelen, slaap je er beter een nachtje over. 487 00:41:34,837 --> 00:41:39,355 Jullie hebben het blijkbaar opgelost. -Iedereen heeft meegeholpen. 488 00:41:40,069 --> 00:41:44,134 Fijn dat je ongedeerd hebt. -Fijn dat jullie ongedeerd zijn. 489 00:41:44,257 --> 00:41:46,602 En Tim? -Het komt goed, denk ik. 490 00:41:46,742 --> 00:41:49,117 Goed nieuws. -Wat nu? 491 00:41:49,243 --> 00:41:52,092 24 uur in observatie bij het CDC. 492 00:41:53,155 --> 00:41:57,324 Ik durf te wedden dat hij net zei dat hij niet in een rolstoel wil. 493 00:41:57,447 --> 00:42:02,781 'Ik vertrek alleen al lopend.' -Hebben jullie geen papierwerk? 494 00:42:03,530 --> 00:42:07,334 Hij is terug. -Ja. Zo koppig. 495 00:42:14,895 --> 00:42:17,883 Agent Bradford. Wat gebeurt er? 496 00:42:19,222 --> 00:42:21,724 Wat is er mis? -Achteruit. 41721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.