Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,909 --> 00:00:18,144
MALE �KOLARKE
2
00:00:31,045 --> 00:00:32,146
Dobro ve�e.
3
00:00:42,692 --> 00:00:44,878
Ljubazno od vas
�to ste udesili ovaj sastanak.
4
00:00:44,920 --> 00:00:47,382
To se podrazumeva.
Vi ste na� stari klijent.
5
00:00:47,598 --> 00:00:50,930
Dobro, imate li zaista jednu novu?
-Da. Imamo jednu novu.
6
00:00:51,592 --> 00:00:52,932
Ne zna o �emu se radi?
7
00:00:52,985 --> 00:00:55,497
Ne, budite spokojni.
Bi�e to iznena�enje za nju.
8
00:00:55,543 --> 00:00:56,980
Iznena�enje, iznena�enje!
9
00:00:58,561 --> 00:01:00,098
Naspi mi �a�u.
10
00:01:27,261 --> 00:01:29,682
Iznena�enje, iznena�enje!
11
00:01:39,390 --> 00:01:40,990
Nova �e se zapanjiti!
12
00:01:41,772 --> 00:01:44,647
Ali zato nije zahtevan.
13
00:01:44,747 --> 00:01:46,246
Sranje, propustila sam petlju!
14
00:01:47,491 --> 00:01:48,976
Neobi�no je tiho ve�eras.
15
00:01:49,391 --> 00:01:52,236
To je uobi�ajeno utorkom, bulje u ekran.
16
00:01:52,278 --> 00:01:53,778
Televizija, ta drolja!
17
00:02:28,085 --> 00:02:31,559
Iznena�enje! Golemo iznena�enje!
18
00:04:43,191 --> 00:04:45,638
Inspektor Landri!
19
00:04:46,194 --> 00:04:48,204
Odeljenje za javni moral.
20
00:04:58,732 --> 00:05:00,439
O, da! Uradi to!
21
00:05:02,937 --> 00:05:04,169
Dovr�i!
22
00:05:11,019 --> 00:05:13,433
Inspektor Landri,
Odeljenje za javni moral!
23
00:05:14,339 --> 00:05:18,381
Pa to je gospodin Landrije,
po kome fabrika nosi ime.
24
00:05:18,423 --> 00:05:21,243
Da.
25
00:05:28,941 --> 00:05:31,087
Ustanite. Po�ite za mnom!
26
00:05:31,129 --> 00:05:34,724
U redu. Ali ovo je krajnje neprijatno.
27
00:05:42,699 --> 00:05:46,238
Maler! Ostah bez posla!
28
00:05:46,304 --> 00:05:48,383
Da vidimo �ta ima
u rubrici "Mali oglasi".
29
00:05:57,442 --> 00:05:59,134
Evo.
30
00:06:42,695 --> 00:06:44,746
�ime �u se sad baviti, inspektore?
31
00:06:49,819 --> 00:06:52,762
Pri�a se da u nacionalnom
obrazovanju stvari ne �timaju.
32
00:06:55,739 --> 00:06:58,811
Ne ostaje vam ni�ta drugo
nego da otvorite �kolsku ustanovu.
33
00:07:02,774 --> 00:07:04,828
Pih! �kolu.
34
00:07:12,263 --> 00:07:14,632
�kolu!
35
00:07:21,044 --> 00:07:22,543
Nekoliko sedmica kasnije
36
00:07:36,572 --> 00:07:43,023
Danas je veliki dan,
po�etak nove �kolske godine.
37
00:07:56,867 --> 00:07:59,669
Gospo�ice, zauzmite svoja mesta.
38
00:08:01,094 --> 00:08:02,481
Hajdete!
39
00:08:05,923 --> 00:08:07,922
Po�urite!
Idite u ti�ini, molim vas!
40
00:08:14,394 --> 00:08:15,895
Ti�ina, rekao sam!
41
00:08:23,195 --> 00:08:24,695
Gospo�ice!
42
00:08:27,366 --> 00:08:29,668
Gospodin Lamber, moj asistent.
43
00:08:35,532 --> 00:08:39,157
Gospodin �arl, vaspita�.
44
00:08:44,643 --> 00:08:46,562
Gospo�ice, molim za malo ti�ine!
45
00:08:50,560 --> 00:08:52,665
Dobro, da vidimo...
46
00:08:53,871 --> 00:08:57,118
Suzi... nije nespretna.
47
00:08:57,313 --> 00:09:01,197
Ali po re�ima Franka, njenog
de�ka, mogla bi biti i bolja.
48
00:09:03,268 --> 00:09:05,408
Klaudija... slu�aj za sebe.
49
00:09:05,450 --> 00:09:09,018
Uskoro �e napuniti 20
godina, a jo� je devica.
50
00:09:09,060 --> 00:09:12,432
Za njenog verenika to je nepravilnost
koju bi valjalo ispraviti.
51
00:09:12,766 --> 00:09:14,478
Boji se mu�karaca.
52
00:09:15,900 --> 00:09:16,985
Natali!
53
00:09:17,344 --> 00:09:19,444
Mlada glumica na po�etku karijere.
54
00:09:19,528 --> 00:09:24,049
Da bi se probila, shvatila je
da mora postati stru�njak
55
00:09:24,320 --> 00:09:26,337
za raznovrsne u�itke.
56
00:09:27,953 --> 00:09:31,650
Naneta, biv�a nastavnica gimnastike.
57
00:09:32,267 --> 00:09:34,297
Odlu�ila je da promeni zanimanje.
58
00:09:34,768 --> 00:09:38,938
U tom cilju, upisala se
na te�aj u internatu "Mimoza".
59
00:09:42,763 --> 00:09:45,188
Gospo�ice, moje kolege i ja li�no
60
00:09:45,426 --> 00:09:49,041
veoma smo ponosni da vas
ugostimo kao na�e prve u�enice.
61
00:09:50,545 --> 00:09:53,048
Va�i verenici i momci
poverili su vas nama
62
00:09:53,148 --> 00:09:56,355
kako biste mogle da izvu�ete
�to ve�u korist od na�eg znanja.
63
00:09:59,423 --> 00:10:01,070
Izvadite sveske i olovke!
64
00:10:02,993 --> 00:10:05,276
Po�injemo sa prvim �asom.
65
00:10:09,059 --> 00:10:11,612
Veoma je va�no kako �ete skidati ode�u.
66
00:10:13,008 --> 00:10:14,791
Ne�nim pokretima.
67
00:10:18,093 --> 00:10:19,593
Preciznim potezima.
68
00:10:23,924 --> 00:10:25,424
Nikada ne smete �uriti.
69
00:10:26,726 --> 00:10:28,226
Gledajte pa�ljivo.
70
00:10:29,720 --> 00:10:32,775
Ljupkost i po�uda.
71
00:11:33,740 --> 00:11:35,350
Mo�ete se koristiti rukama.
72
00:11:36,917 --> 00:11:38,418
Ovako.
73
00:12:50,563 --> 00:12:52,920
A sada...
74
00:12:53,182 --> 00:12:54,681
pre�imo na ozbiljne stvari.
75
00:13:11,976 --> 00:13:14,501
I naro�ito se nemojte stideti
76
00:13:15,153 --> 00:13:16,917
da izrazite svoj u�itak.
77
00:14:23,905 --> 00:14:24,905
Klaudija!
78
00:14:25,970 --> 00:14:27,963
Izvinite.
79
00:16:06,166 --> 00:16:07,665
Brzo prelazi na stvar, zar ne?
80
00:16:08,383 --> 00:16:09,883
I te kako!
81
00:16:14,781 --> 00:16:19,431
Da je glumica, osvojila bi Oskara.
-Preteruje�.
82
00:16:20,746 --> 00:16:22,622
Kao nastavnica gimnastike, moram re�i
83
00:16:22,664 --> 00:16:25,058
da je njeno izvo�enje oborilo rekord.
84
00:16:31,527 --> 00:16:34,094
Klaudija, �ta ti misli� o prvom �asu?
85
00:16:35,051 --> 00:16:39,048
Jeste li videle kako je gospodinu
Lamberu veliki? Sigurno je bolelo.
86
00:16:42,802 --> 00:16:45,977
Klaudija, lo�e uti�e� na ostale.
87
00:16:53,500 --> 00:16:55,830
�ta to vidim?
Mastilo od hemijske olovke.
88
00:16:56,258 --> 00:16:57,973
Nisi oprala ruke pre ru�ka?
89
00:16:59,061 --> 00:17:01,418
Trljala sam, ali nije htelo da se skine.
90
00:17:02,823 --> 00:17:04,805
Jesi li dobro protrljala?
91
00:17:10,130 --> 00:17:12,039
Nisi dovoljno dobro trljala.
92
00:17:15,312 --> 00:17:16,811
Sad je ve� bolje.
93
00:17:17,972 --> 00:17:21,243
Vreme je za odmor,
�asovi se nastavljaju u 14 �.
94
00:17:21,285 --> 00:17:23,649
Ne! Ti ostaje� ovde!
95
00:17:23,691 --> 00:17:24,823
Treba da si sre�na.
96
00:17:24,969 --> 00:17:28,375
Dajem ti priliku da bude� jedan
�as ispred svojih drugarica.
97
00:17:29,126 --> 00:17:30,522
Devojke!
98
00:17:47,072 --> 00:17:48,969
Tako, da!
99
00:17:55,355 --> 00:17:56,355
Malo br�e! Da, tako!
100
00:18:09,246 --> 00:18:11,430
Da, tako! Ne prekidaj!
101
00:18:19,876 --> 00:18:22,189
Dobro je!
Dobro je, mala moja!
102
00:18:23,164 --> 00:18:24,164
Da!
103
00:18:53,382 --> 00:18:55,296
To bi bilo to!
104
00:18:56,357 --> 00:18:58,268
Obri�i me.
105
00:19:09,942 --> 00:19:11,556
Vrlo dobro.
106
00:19:16,618 --> 00:19:21,199
Da bi se uspelo na filmu,
trebalo je podati se.
107
00:19:21,259 --> 00:19:23,759
Odlu�ila sam da to uradim
�to je bolje mogu�e.
108
00:19:23,889 --> 00:19:27,848
Internat "Mimoza". Privatni te�aj.
Posle ovoga ima da postanem zvezda!
109
00:19:29,678 --> 00:19:32,121
A ti? Za�to si ti ovde?
110
00:19:32,187 --> 00:19:33,587
Nisam dovoljno perverzna.
111
00:19:33,647 --> 00:19:35,527
Imam dara, ali
mogla bih biti spretnija.
112
00:19:35,569 --> 00:19:38,032
Moj Frank ima specifi�ne prohteve.
113
00:19:38,453 --> 00:19:41,895
Kad je �uo za ovaj kurs, upisao me je.
114
00:19:42,590 --> 00:19:44,090
I eto me ovde!
115
00:19:48,596 --> 00:19:50,670
Ta�no je 14 �asova!
Pro�lo je vreme odmora.
116
00:19:53,055 --> 00:19:54,388
Hajdete!
117
00:19:55,440 --> 00:19:56,940
Po�urite!
118
00:20:15,796 --> 00:20:17,297
Hajde!
119
00:20:17,835 --> 00:20:20,542
Tako, draga moja.
Poka�i malo vi�e zanosa.
120
00:20:23,877 --> 00:20:26,040
To je to!
121
00:20:28,592 --> 00:20:30,092
Eto! Sad je bolje!
122
00:20:31,336 --> 00:20:34,354
Uh, uh, uh!
123
00:20:37,615 --> 00:20:41,374
Ima� jo� mnogo da u�i�.
Hajde, nastavi.
124
00:20:50,011 --> 00:20:51,746
Ne pokazuje� mnogo entuzijazma.
125
00:20:55,332 --> 00:20:58,187
Pobogu, Suzi, nije to zvaka�a guma!
126
00:20:59,261 --> 00:21:00,761
Gledajte dobro!
127
00:21:06,053 --> 00:21:07,552
Primaknite se!
128
00:21:08,111 --> 00:21:09,611
Do�ite!
129
00:21:10,113 --> 00:21:11,612
Pore�ajte se!
130
00:23:24,082 --> 00:23:27,335
Na�i an�el�i�i
upravo su proveli prvi dan
131
00:23:27,377 --> 00:23:29,690
van svojih porodica.
132
00:23:37,573 --> 00:23:39,271
Gospo�ice, kako se to pona�ate!
133
00:23:39,666 --> 00:23:42,648
Podse�am vas da je ovo ubrzani te�aj.
134
00:23:42,841 --> 00:23:46,741
Sutra je veliki dan!
A sad na spavanje!
135
00:25:21,120 --> 00:25:23,120
Kako ti je bilo sa vaspita�em?
136
00:25:24,630 --> 00:25:26,129
Bilo je vrelo.
137
00:25:27,764 --> 00:25:29,264
Voli� kad je vrelo?
138
00:25:31,759 --> 00:25:33,359
Ose�a� li kako mi je ruka vrela?
139
00:27:12,022 --> 00:27:14,022
Ne treba me�ati u�enje i zadovoljstvo!
140
00:27:14,336 --> 00:27:15,935
Nisu predvi�eni ve�ernji �asovi!
141
00:27:19,106 --> 00:27:22,512
�ao mi je, Natali,
ali mora�u da te kaznim!
142
00:29:49,221 --> 00:29:52,778
�asovi su specifi�ni,
ali isto tako i kazne.
143
00:30:08,052 --> 00:30:12,239
Sledi sa�etak o zna�aju
seksa u istoriji sveta.
144
00:30:12,401 --> 00:30:14,874
Vide�ete da savremeno doba
nije donelo ni�ta novo.
145
00:30:14,974 --> 00:30:19,093
Mo�e se re�i da je Marija Magdalena
bila isto tako zna�ajna za svoje vreme,
146
00:30:19,135 --> 00:30:20,818
kao i Mesalina za svoje.
147
00:30:20,939 --> 00:30:23,541
Pre�i �u brzo na Lukreciju Bord�iju,
148
00:30:23,583 --> 00:30:26,160
�ija je reputacija,
po mom mi�ljenju, precenjena.
149
00:30:27,327 --> 00:30:30,547
Nasuprot tome, u 18. veku
imamo mnogo �ena
150
00:30:30,589 --> 00:30:32,535
koje izgledaju...
151
00:30:32,577 --> 00:30:34,077
Izvolite?
-Uh...
152
00:30:34,517 --> 00:30:37,691
Izvinite. Mora da sam
pogre�io. Tra�io sam kupatilo.
153
00:30:41,139 --> 00:30:44,202
Na nekoliko trenutaka
prekinu�emo �as istorije
154
00:30:44,244 --> 00:30:46,244
i posveti�emo se prakti�noj nastavi.
155
00:30:47,934 --> 00:30:49,434
Napravio sam malu gre�ku.
156
00:30:50,265 --> 00:30:51,766
Do�lo je do zabune.
157
00:30:53,857 --> 00:30:54,978
Ovaj...
158
00:30:55,020 --> 00:30:56,521
Imam sve �to je potrebno.
159
00:30:56,682 --> 00:30:58,181
To �emo tek videti.
160
00:30:58,674 --> 00:31:02,163
Idem sada. Ja sam samo vodoinstalater.
161
00:31:02,398 --> 00:31:05,440
Klaudija, nisi li dovoljno
bdila nad knjigom?
162
00:31:06,259 --> 00:31:09,674
Ne, to ne!
163
00:31:09,716 --> 00:31:12,290
Imam nalog... Imam nalog za opravku!
164
00:31:12,686 --> 00:31:13,725
Ne, ne to! Ne, ne!
165
00:31:22,856 --> 00:31:25,407
Do�ao sam samo da opravim... A, ne!
166
00:31:29,213 --> 00:31:31,691
Treba da sredim jedno malo curenje.
167
00:31:50,443 --> 00:31:53,018
Pustite me da nastavim sa poslom!
168
00:32:12,664 --> 00:32:14,069
Ja sam o�enjen!
169
00:32:16,054 --> 00:32:18,655
Veran sam! Volim svoju �enu!
170
00:32:22,721 --> 00:32:24,222
Klaudija! Klaudija!
171
00:32:24,429 --> 00:32:26,129
Klaudija, poka�i malo vi�e truda!
172
00:32:28,257 --> 00:32:29,758
To je Klaudija? Klaudija!
173
00:32:31,391 --> 00:32:33,391
Klaudija, koja nikad ni�ta ne radi!
174
00:32:35,505 --> 00:32:37,005
Tako, Klaudija! I ostale!
175
00:32:39,697 --> 00:32:41,198
Da!
176
00:32:42,277 --> 00:32:43,776
Ja sam vodoinstalater!
177
00:32:46,148 --> 00:32:47,647
Odli�no, devojke! Odli�no!
178
00:32:52,330 --> 00:32:54,679
Kako mu se ovo dopada! Dopada vam se?
-Pa...
179
00:33:08,069 --> 00:33:10,570
Do�ao sam samo da opravim...
180
00:33:19,580 --> 00:33:21,581
Molim vas da ne komplikujete stvari!
181
00:33:21,778 --> 00:33:25,325
Nije to tako jednostavno! Do�ao sam
samo zbog male popra... popravke!
182
00:33:30,858 --> 00:33:32,358
Da bih popravio...
183
00:33:33,735 --> 00:33:37,600
Ona je dobra u ovome!
184
00:33:39,715 --> 00:33:41,215
Pa vi ste dobre u�enice!
185
00:33:48,705 --> 00:33:50,206
Sjajna usta!
186
00:33:51,392 --> 00:33:52,891
Digla bi iz mrtvih!
187
00:34:02,812 --> 00:34:04,193
I ona je dobra u ovome!
188
00:34:13,750 --> 00:34:15,250
Sise su joj velike!
189
00:34:22,878 --> 00:34:24,378
Lepe sise!
190
00:34:32,782 --> 00:34:34,282
Devojke, vredno radite.
191
00:34:36,620 --> 00:34:38,620
Ostvarile ste brzo veliki napredak!
192
00:35:03,530 --> 00:35:05,530
Ti si vra�ki dobar vodoinstalater!
193
00:35:15,365 --> 00:35:16,865
Ho�ete da se zamenite?
194
00:36:42,156 --> 00:36:43,469
Uh, droljo!
195
00:36:47,221 --> 00:36:48,722
Sjajno, dru�e!
196
00:36:49,739 --> 00:36:51,239
Odli�no!
197
00:36:58,010 --> 00:37:01,176
Vodi ra�una, Klaudija!
Za ovo se izbacuje iz �kole!
198
00:37:02,394 --> 00:37:04,935
Ho�e li tvom partneru biti
drago ako se to desi?
199
00:37:05,395 --> 00:37:08,908
Pomisli na finansijske izdatke
koje je podneo ne bi li te ovde upisao.
200
00:37:13,921 --> 00:37:15,420
Klaudija!
201
00:37:17,718 --> 00:37:19,217
Hajde!
202
00:37:22,100 --> 00:37:23,600
Uspela sam!
203
00:37:25,828 --> 00:37:27,936
Odli�no ti ide, Klaudija!
204
00:37:32,025 --> 00:37:33,525
Dobro je, malecka!
205
00:37:44,578 --> 00:37:46,079
Divno!
206
00:38:28,079 --> 00:38:31,180
Bravo!
Odli�no, Klaudija!
207
00:38:31,341 --> 00:38:32,842
A na mene ste zaboravili?
208
00:38:33,363 --> 00:38:34,863
I ja sam bio dobar, zar ne?
209
00:38:42,319 --> 00:38:43,819
A ja?
210
00:38:54,605 --> 00:38:56,105
Do vi�enja!
211
00:38:57,822 --> 00:38:59,821
Do vi�enja, gospodine vodoinstalateru!
212
00:39:02,062 --> 00:39:03,561
Do vi�enja, devojke!
213
00:39:06,118 --> 00:39:07,618
Vratite se kad god ho�ete!
214
00:39:30,377 --> 00:39:33,005
�elim vam da lepo provedete vikend.
215
00:39:35,952 --> 00:39:39,636
I naro�ito ne zaboravite
da prionete na doma�e zadatke.
216
00:39:40,034 --> 00:39:41,535
Da, profesorka!
217
00:39:41,888 --> 00:39:43,388
Hajdete!
218
00:39:45,133 --> 00:39:46,602
Zdravo!
219
00:39:46,644 --> 00:39:48,144
�ao!
220
00:39:50,919 --> 00:39:52,832
Do vi�enja!
-Do vi�enja, devojke!
221
00:39:59,462 --> 00:40:00,961
Vidimo se, Suzi!
222
00:40:07,812 --> 00:40:10,070
�ta to radi�?
223
00:40:11,177 --> 00:40:12,676
Radim doma�i!
224
00:40:24,336 --> 00:40:25,836
To je ne�to novo.
225
00:40:41,515 --> 00:40:43,015
O, da! Sjajno!
226
00:41:21,496 --> 00:41:22,996
Stvarno si ostvarila napredak.
227
00:41:23,715 --> 00:41:25,215
Je li sada bolje?
228
00:41:26,678 --> 00:41:28,178
O, da!
229
00:41:30,217 --> 00:41:31,718
Nekoliko meseci kasnije
230
00:41:42,456 --> 00:41:44,033
Gospo�ice, mrljavite za stolom?
231
00:41:44,745 --> 00:41:46,244
Nervozna sam.
232
00:41:47,221 --> 00:41:48,881
Podse�a me na gluma�ke audicije.
233
00:41:51,214 --> 00:41:53,745
Sve �e pro�i u najboljem redu.
234
00:42:00,636 --> 00:42:02,135
Vreme je za jelo!
235
00:42:02,763 --> 00:42:04,263
Treba�e vam energija za ispite.
236
00:42:15,957 --> 00:42:17,457
Mo�ete vi to i bolje!
237
00:42:21,125 --> 00:42:22,625
Hvata�u bele�ke.
238
00:42:22,731 --> 00:42:24,231
Nije lo�e, Klaudija.
239
00:42:28,072 --> 00:42:29,573
Nastavi! Odli�no!
240
00:42:32,264 --> 00:42:33,763
Tako je!
241
00:42:36,191 --> 00:42:37,690
Da, Klaudija, tako treba!
242
00:42:44,860 --> 00:42:46,360
Malo vi�e strasti, Klaudija.
243
00:42:49,306 --> 00:42:50,805
Dobro je!
244
00:42:59,529 --> 00:43:02,255
Dobro je, Suzi! Nastavi samo!
245
00:43:06,252 --> 00:43:07,752
Tako se to radi!
246
00:43:08,701 --> 00:43:10,200
Ba� si dobra u�enica.
247
00:43:15,834 --> 00:43:17,334
Hajde! Prepusti se!
248
00:43:17,786 --> 00:43:19,285
Tako!
249
00:43:21,488 --> 00:43:23,487
Pohotljiva je!
250
00:43:27,354 --> 00:43:28,854
Prepusti se!
251
00:43:42,477 --> 00:43:44,478
Kako ide ovde?
-Pozadi nije lo�e.
252
00:43:46,064 --> 00:43:48,396
Bolje je nego �to sam o�ekivala!
253
00:43:48,991 --> 00:43:50,491
Nastavite!
254
00:44:00,230 --> 00:44:02,231
Ho�u da svaka od vas u ovome u�iva!
255
00:44:05,445 --> 00:44:06,945
Usporite sada.
256
00:44:12,109 --> 00:44:13,609
U redu je!
257
00:44:14,063 --> 00:44:16,073
Odli�no! Trljaj se kako valja!
258
00:44:33,289 --> 00:44:36,083
Divno, dame!
-Nastavite!
259
00:44:46,557 --> 00:44:48,568
Mislim da su veoma dobre u ovome!
-Jesu.
260
00:45:01,712 --> 00:45:03,212
Odli�no pu�i�!
261
00:45:16,486 --> 00:45:17,986
Moja nije lo�a.
262
00:45:48,314 --> 00:45:50,720
Kad se ovo zavr�i,
ho�u da vidim va�e bele�ke.
263
00:48:35,842 --> 00:48:37,343
Lepo radite, devojke!
Svaka �ast!
264
00:48:49,046 --> 00:48:51,629
Gospodine Lamber,
verujem da ste u�ivali.
265
00:49:00,047 --> 00:49:03,349
Kako su moje kolege pomalo
iscrpene prethodnim ispitima,
266
00:49:05,611 --> 00:49:07,111
predstavljam vam
267
00:49:09,130 --> 00:49:10,629
Erika!
268
00:49:22,734 --> 00:49:24,235
Tu!
269
00:49:49,968 --> 00:49:51,467
Tako, Klaudija.
270
00:50:07,799 --> 00:50:09,495
Na slede�u!
271
00:50:09,537 --> 00:50:11,037
Na Suzi!
272
00:50:22,655 --> 00:50:24,928
Kontroli�i se.
273
00:50:41,236 --> 00:50:43,163
I ja sam isto pribele�io.
274
00:50:43,205 --> 00:50:45,480
Jesi li ocenio njihov stav?
To je veoma va�no.
275
00:50:58,154 --> 00:50:59,653
Dobro. Pre�i sad na Nanetu!
276
00:51:01,272 --> 00:51:02,272
Na Nanetu!
277
00:51:04,109 --> 00:51:05,609
Naneta, pripremi se!
278
00:51:24,216 --> 00:51:26,217
Mislim da ovde treba
da napravimo izuzetak.
279
00:52:06,994 --> 00:52:08,523
Odli�no!
280
00:52:08,595 --> 00:52:10,195
Mislim da je sad na redu Natali.
281
00:52:18,634 --> 00:52:20,633
Daj joj jedan bod za volju.
282
00:52:22,210 --> 00:52:23,711
Jedan bod!
283
00:53:23,518 --> 00:53:25,018
Nakon nekoliko dugih �asova
284
00:54:29,326 --> 00:54:31,704
Gle! Evo ih!
285
00:54:31,854 --> 00:54:33,354
Evo kraja zebnji!
286
00:54:41,523 --> 00:54:43,022
Nakon dugog ve�anja,
287
00:54:44,209 --> 00:54:45,709
mogu vas obavestiti
288
00:54:46,733 --> 00:54:50,256
da ste sve polo�ile sa pohvalom �irija.
289
00:55:00,688 --> 00:55:02,187
Nekoliko dana kasnije
290
00:55:17,657 --> 00:55:20,217
Dobro do�li na proslavu
291
00:55:22,091 --> 00:55:23,590
dana �kole!
292
00:56:30,230 --> 00:56:34,041
Bako, za�to su ti tako velike u�i?!
293
00:56:35,087 --> 00:56:36,587
Da te bolje �ujem, dete!
294
00:56:38,617 --> 00:56:41,934
Bako, za�to su ti tako velike o�i?!
295
00:56:43,697 --> 00:56:45,937
Da te bolje vidim, dete!
296
00:56:47,793 --> 00:56:51,927
Bako, za�to ti je tako veliki nos?!
297
00:56:52,258 --> 00:56:55,013
Da te bolje omiri�em, dete!
298
00:57:02,036 --> 00:57:03,879
Bako!
299
00:57:04,409 --> 00:57:06,509
za�to ti je tako veliki...
300
00:57:07,713 --> 00:57:09,831
Da te bolje zadovoljim, dete!
301
00:57:10,471 --> 00:57:11,971
O, bako!
302
00:57:14,571 --> 00:57:16,952
O, bako.
303
00:57:17,519 --> 00:57:19,615
Pri�i, dete moje.
304
00:57:19,672 --> 00:57:21,171
Ne boj se.
305
00:57:22,101 --> 00:57:23,601
Ne �elim da ti naudim.
306
00:57:26,638 --> 00:57:28,138
Hajde, dete moje.
307
00:57:29,805 --> 00:57:31,305
Uzmi ga. Hajde.
308
00:57:32,345 --> 00:57:33,846
Tako!
309
00:57:37,279 --> 00:57:39,805
E, tako valja!
310
00:57:43,926 --> 00:57:46,861
Ona je moja!
-�estitam.
311
00:57:48,454 --> 00:57:49,954
Tako je dobro.
312
00:57:50,514 --> 00:57:52,015
O, bako!
313
00:57:53,569 --> 00:57:56,475
Tako, dete moje.
Samo tako nastavi.
314
00:57:56,810 --> 00:57:58,810
Dobro ti ide.
315
00:58:05,359 --> 00:58:06,859
Nastavi, moje dete.
316
00:58:08,900 --> 00:58:10,560
Malo se �astim.
317
00:58:11,126 --> 00:58:12,625
Sjajno.
318
00:58:13,707 --> 00:58:15,208
Da, tako.
319
00:58:20,828 --> 00:58:22,703
Jo�, dete moje.
320
00:58:28,559 --> 00:58:30,059
Sjajna je!
321
00:58:30,903 --> 00:58:32,404
Sjajna!
322
00:58:45,518 --> 00:58:48,588
Na�uo sam da su sve
dobile ista uputstva.
323
00:58:48,630 --> 00:58:50,129
Ova je moja cura!
324
00:58:54,061 --> 00:58:56,395
Sne�ana, �ta �e� ti ovde?
Proma�ila si pri�u!
325
00:58:58,036 --> 00:58:59,536
Sne�ana, �ta �e� ti ovde?
326
00:59:03,130 --> 00:59:04,630
Moj �armantni princ je peder.
327
00:59:04,880 --> 00:59:06,381
Rekoh sebi, odoh kod vuka.
328
00:59:06,918 --> 00:59:08,418
Izvrsna ideja!
329
00:59:09,638 --> 00:59:11,138
Primakni se, dete moje!
330
00:59:23,966 --> 00:59:26,489
�udesno!
Naprosto �udesno!
331
00:59:28,343 --> 00:59:29,945
Misli� da �e ejakulirati?
332
00:59:29,987 --> 00:59:31,487
Naravno, bez po muke!
333
00:59:34,972 --> 00:59:36,972
Sad je na tebe red, Crvenkapo. Hajde!
334
00:59:40,971 --> 00:59:42,470
Tako!
335
00:59:46,781 --> 00:59:48,781
�ta biste dali da ste na mom mestu?
336
00:59:55,161 --> 00:59:57,496
Dobro je, Crvenkapice.
337
00:59:58,197 --> 00:59:59,697
Nastavi tako.
338
00:59:59,775 --> 01:00:01,275
Oh!
339
01:00:15,832 --> 01:00:19,354
Ustani, Crvenkapo, i hodi na moj nos.
340
01:00:19,502 --> 01:00:21,478
Da, bako, tvoj nos!
341
01:00:26,387 --> 01:00:27,888
Uh, tvoj nos!
342
01:01:11,386 --> 01:01:12,887
Na mene je red!
343
01:03:00,598 --> 01:03:03,204
Daj i meni jo�!
344
01:03:04,551 --> 01:03:06,051
Izvoli.
345
01:03:06,142 --> 01:03:07,641
Do�i.
346
01:04:15,669 --> 01:04:17,168
Daj meni!
347
01:04:25,462 --> 01:04:27,269
Videli ste svojim o�ima, momci!
348
01:05:24,507 --> 01:05:26,006
Da vidimo!
349
01:05:46,962 --> 01:05:48,462
A sada...
350
01:05:52,146 --> 01:05:55,234
Trebalo je da zna� bolje!
351
01:05:56,058 --> 01:05:57,348
Plati�e� mi.
352
01:05:57,756 --> 01:05:59,690
Kuko, ne! Molim vas, ne!
353
01:06:00,140 --> 01:06:01,658
Kapetan Kuka!
-Kapetane Kuka!
354
01:06:03,501 --> 01:06:05,001
Ovako je mnogo bolje.
355
01:06:06,380 --> 01:06:08,198
Petre Pane!
Do�i!
356
01:06:08,240 --> 01:06:09,739
Uzalud ga zove�!
357
01:06:11,251 --> 01:06:13,252
�ta to radite?
358
01:06:13,528 --> 01:06:15,926
Kapetane Kuka!
Preklinjem vas!
359
01:06:16,427 --> 01:06:19,358
Hajde, vi�i!
360
01:06:19,724 --> 01:06:21,224
Ne mo�e te �uti ovde.
361
01:06:27,734 --> 01:06:30,858
Ne, Kapetane Kuka!
-Ose�a� li moju kuku?
362
01:06:31,398 --> 01:06:33,565
To mi je uspomena od Petra Pena.
363
01:06:34,195 --> 01:06:35,695
Petre Pane!
364
01:06:43,755 --> 01:06:45,255
Evo ti!
365
01:06:45,331 --> 01:06:46,830
Krasan ud, zar ne!
366
01:06:49,389 --> 01:06:50,950
Petre Pane!
367
01:06:53,146 --> 01:06:54,645
Petre Pane!
368
01:06:55,330 --> 01:06:57,905
Dolazim! Dolazim!
Ne pla�i se!
369
01:06:59,959 --> 01:07:01,087
O, Kapetane Kuka!
370
01:07:07,183 --> 01:07:09,894
Petre Pane!
-�ekaj ga dok ne stigne. Ha-ha-ha.
371
01:07:16,025 --> 01:07:17,526
Dolazim!
372
01:07:17,933 --> 01:07:19,432
Evo kuke!
373
01:07:19,601 --> 01:07:21,163
Ne pla�i se! Dolazim!
374
01:07:28,022 --> 01:07:30,733
Oh, Kapetane Kuka!
-Voli� moju kuku, je li?
375
01:07:31,197 --> 01:07:32,697
Da, Kapetane Kuka!
376
01:07:33,906 --> 01:07:35,292
Petre Pane!
377
01:07:35,334 --> 01:07:36,834
Ostavi na miru tvog Petra Pana!
378
01:07:43,690 --> 01:07:45,191
Sklanjaj se odavde!
379
01:07:54,705 --> 01:07:56,204
Kako je dobra ova tigrica!
380
01:07:59,602 --> 01:08:01,102
Br�e, matora varalice!
381
01:08:08,138 --> 01:08:09,221
Hajde, spasi je!
382
01:08:09,263 --> 01:08:10,741
Petre Pane!
383
01:08:17,334 --> 01:08:18,834
Kakav folirant!
384
01:08:24,636 --> 01:08:26,137
Nije stigao na vreme!
385
01:08:33,070 --> 01:08:34,570
Petre Pane!
386
01:08:35,648 --> 01:08:37,151
Dolazim!
-Zakasnio si.
387
01:08:58,503 --> 01:09:00,692
Tvoj Petar Pan mo�e
da do�e sad ako ho�e.
388
01:09:01,712 --> 01:09:03,711
To bi bilo to.
389
01:09:34,597 --> 01:09:36,831
Molim za pa�nju. Nisam ja peder.
390
01:09:36,977 --> 01:09:39,007
Ja sam krasni princ Uspavane Lepotice.
391
01:09:39,542 --> 01:09:42,642
A ne kao onaj Sne�anin!
392
01:09:46,967 --> 01:09:49,079
Treba da uputim princezi
poseban poljubac.
393
01:10:08,715 --> 01:10:10,216
�ta sad?
394
01:10:27,189 --> 01:10:28,688
Probudi se, princezo!
395
01:12:23,886 --> 01:12:24,886
Dobro!
396
01:12:25,845 --> 01:12:27,355
Pre�imo na ozbiljne stvari!
397
01:12:47,850 --> 01:12:49,350
Primeti�ete da jo� spava.
398
01:12:54,902 --> 01:12:56,403
Izvoli, moja princezo!
399
01:13:20,833 --> 01:13:22,561
Ho�e� li se, najzad, probuditi?
400
01:13:26,362 --> 01:13:28,784
Hajde! Uzmi ga!
401
01:13:50,024 --> 01:13:51,835
Sanjam li ili je ovo stvarno?
402
01:13:57,095 --> 01:13:58,595
O, stvarno je!
403
01:14:08,754 --> 01:14:10,254
Da, princezo! U�ini to!
404
01:14:14,405 --> 01:14:15,904
Budna si, princezo!
405
01:14:28,220 --> 01:14:30,898
Bolje je nego bu�enje radijom!
406
01:14:42,810 --> 01:14:45,585
Videli ste, ipak sam uspeo!
407
01:15:28,558 --> 01:15:31,102
A sada, dragi prijatelji,
sledi izvla�enje lutrije!
408
01:15:33,202 --> 01:15:34,511
Sre�no svima!
409
01:15:38,773 --> 01:15:40,272
Broj... 23!
410
01:15:40,749 --> 01:15:42,249
Ko ima broj 23?
411
01:15:47,002 --> 01:15:48,501
Ja!
412
01:15:52,920 --> 01:15:54,420
To sam ja!
413
01:16:28,583 --> 01:16:31,098
Vide�emo da li je broj 23
na visini zadatka.
414
01:17:32,103 --> 01:17:34,103
�ini mi se da je ba� dorastao zadatku.
415
01:17:35,077 --> 01:17:37,077
Ali pogledajmo i nastavak.
416
01:18:20,235 --> 01:18:21,735
Jasno da je dorastao zadatku!
417
01:18:26,784 --> 01:18:28,284
Zaslu�io je nagradu.
418
01:18:49,376 --> 01:18:51,188
Dobro da je on dobio na lutriji!
419
01:18:57,475 --> 01:18:58,974
Pravi pobednik!
420
01:19:22,000 --> 01:19:23,482
Gospodo, zaista mi je �ao.
421
01:19:23,524 --> 01:19:26,566
Imamo tehni�ki problem
koji �e vrlo brzo biti re�en.
422
01:19:37,956 --> 01:19:40,057
Inspektore! Lepog li iznena�enja!
423
01:19:42,563 --> 01:19:44,062
Do�li ste kojim dobrom?
424
01:19:44,922 --> 01:19:46,423
Zli jezici su mi
425
01:19:46,546 --> 01:19:50,063
skrenuli pa�nju na prisustvo mno�tva
mladih devojaka u va�em internatu.
426
01:19:50,914 --> 01:19:52,614
Zar niste videli plo�u na ulazu?
427
01:19:52,995 --> 01:19:54,995
Privatni �asovi, "Mimoza?"
-Tako je.
428
01:19:56,326 --> 01:19:59,523
Dragi inspektore,
poslu�ala sam va� savet.
429
01:20:00,601 --> 01:20:04,126
Uostalom, do�li ste u pravi �as.
Danas je proslava dana �kole.
430
01:20:05,563 --> 01:20:07,063
Do�ite, pozvani ste.
431
01:20:11,614 --> 01:20:14,883
Nadzirati me netremice,
Kao da sam na kazne izdr�avanju... -
432
01:20:14,925 --> 01:20:17,004
Stavi�e brnjice
Na usta ogovaranju!
433
01:20:17,696 --> 01:20:22,182
Kralj kome oklop ne valja
I koji me tako r�avo nagra�uje
434
01:20:23,182 --> 01:20:28,009
Uspomenu na svoje pretke kalja
I njihove grobove nagr�uje,
435
01:20:29,312 --> 01:20:32,756
I tvoj otac je vazda govorio
Da se u kraljevskoj kolevci
436
01:20:33,308 --> 01:20:38,249
Mesto njegovog sina
Tu� odnekud stvorio!
437
01:20:39,312 --> 01:20:43,561
Kralju, moje �akonije,
Jesu li ti nazna�ili,
438
01:20:43,805 --> 01:20:47,689
To su crni hleb i pomije
Otkako smo se one no�i poka�ili.
439
01:20:48,378 --> 01:20:52,003
Je li dom moj bio tvoj �ator,
Jesam li ja tvoj u�enik?
440
01:20:52,315 --> 01:20:56,089
Ti si bio moj mentor,
A ja tvoj velikodostojnik.
441
01:20:56,131 --> 01:20:59,392
Kralju, moj je �ivot boj pravi.
Ako ho�e� da te pustim
442
01:20:59,473 --> 01:21:00,802
Da me nadma�i� u slavi,
Mogu na kolena da se spustim.
443
01:21:00,844 --> 01:21:04,761
Dok ti pred Uskrs prima� pri�e��e
I izgovara� svoj kredo,
444
01:21:04,806 --> 01:21:08,187
Ja idem na hodo�a��e
Putevima Sv. Jakova u Ovijedo.
445
01:21:15,457 --> 01:21:18,092
�ini mi se da su gospoda
u�ivala u predstavi.
446
01:21:18,197 --> 01:21:19,989
Zli jezici su imali pravo.
447
01:21:20,059 --> 01:21:22,729
Ali, inspektore, uveravam vas da...
448
01:21:23,409 --> 01:21:27,660
Da su im nabrekli! Kako sam ube�en
da to nije usled uzvi�enih ose�anja,
449
01:21:28,755 --> 01:21:30,820
bi�u prinu�en da zatvorim
ustanovu "Mimoza".
450
01:21:38,278 --> 01:21:40,572
�ime �u se sad baviti?
451
01:21:40,730 --> 01:21:44,554
Izgleda da u filmskoj industriji
ne cvetaju ru�e.
452
01:21:44,656 --> 01:21:46,135
Ostaje vam da otvorite
453
01:21:46,262 --> 01:21:47,741
produkcijsku ku�u, recimo?
30661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.