All language subtitles for The Golden Girls - 07x04 - Thats for Me to Know.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,334 --> 00:00:05,503 ♪ Thank you for being a friend 2 00:00:05,571 --> 00:00:08,506 ♪ Traveled down the road and back again 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,175 ♪ Your heart is true 4 00:00:11,243 --> 00:00:15,013 ♪ You're a pal and a confidant 5 00:00:16,448 --> 00:00:19,684 ♪ And if you threw a party 6 00:00:19,752 --> 00:00:23,421 ♪ Invited everyone you knew 7 00:00:24,890 --> 00:00:26,191 ♪ You would see 8 00:00:26,259 --> 00:00:28,659 ♪ The biggest gift would be from me 9 00:00:28,727 --> 00:00:31,629 ♪ And the card attached would say 10 00:00:31,697 --> 00:00:37,335 ♪ Thank you for being a friend ♪ 11 00:01:11,637 --> 00:01:13,438 Morning, Rose, Dorothy. Hi. 12 00:01:13,505 --> 00:01:14,572 What a night. 13 00:01:14,640 --> 00:01:16,274 Did you hear that racket out front? 14 00:01:16,342 --> 00:01:17,909 I didn't sleep at all. 15 00:01:17,977 --> 00:01:20,612 I think Dreyfuss has the hots for our lawn flamingo. 16 00:01:23,816 --> 00:01:26,384 Ma, we don't have a lawn flamingo. 17 00:01:26,451 --> 00:01:28,753 In that case, we'd better tip the paperboy. 18 00:01:32,091 --> 00:01:33,391 What's with the photo albums? 19 00:01:33,459 --> 00:01:35,060 Oh, I'm doing a family history. 20 00:01:35,127 --> 00:01:36,661 And I'm gonna need your help. 21 00:01:36,729 --> 00:01:38,529 You know, I think it's important to tell 22 00:01:38,597 --> 00:01:40,398 the grandchildren about their ancestors. 23 00:01:40,466 --> 00:01:43,134 Give them a sense of pride in those who came before them. 24 00:01:43,202 --> 00:01:44,302 Even Uncle Nunzio? 25 00:01:44,370 --> 00:01:45,703 Even Uncle Nunzio, 26 00:01:45,771 --> 00:01:48,306 but we call the goat a pet. 27 00:01:50,543 --> 00:01:52,410 Anyway, Ma, I want you to drag out anything 28 00:01:52,478 --> 00:01:55,079 that'll jog your memory about the old days. 29 00:01:55,147 --> 00:01:57,482 You know, people in St. Olaf are lucky. 30 00:01:57,550 --> 00:01:59,851 We all had the same family tree. 31 00:01:59,918 --> 00:02:03,221 You can trace each of us back to the same brother and sister. 32 00:02:11,063 --> 00:02:13,431 Well, I think that completes the puzzle. 33 00:02:17,202 --> 00:02:18,569 Wait a second. 34 00:02:18,637 --> 00:02:20,972 Why are you asking me questions about our family? 35 00:02:21,039 --> 00:02:22,073 Uh-oh. 36 00:02:22,140 --> 00:02:23,808 I'm gonna die. 37 00:02:23,876 --> 00:02:25,643 You talked to my doctor. I'm gonna die. 38 00:02:25,711 --> 00:02:28,680 Ma, the doctor says you're healthy as a horse. 39 00:02:28,748 --> 00:02:31,583 Well, actually, the doctor in our pre-paid health plan 40 00:02:31,650 --> 00:02:33,885 says you're healthy as a camel. 41 00:02:36,322 --> 00:02:40,024 I assume in his country it's the same as a horse. 42 00:02:40,159 --> 00:02:41,693 You know, Dorothy, for an extra $5, 43 00:02:41,761 --> 00:02:44,462 we can get a doctor who sees patients one at a time. 44 00:02:48,934 --> 00:02:50,535 Wonderful news. 45 00:02:50,602 --> 00:02:53,838 The contractor says he can start building the hot tub tomorrow. 46 00:02:53,906 --> 00:02:56,241 Oh, this is so exciting. 47 00:02:56,308 --> 00:02:58,276 So, Blanche, you must be paying extra 48 00:02:58,344 --> 00:03:00,145 to get a building permit that quickly. 49 00:03:00,212 --> 00:03:02,013 Hey, I'll tell you one thing, 50 00:03:02,047 --> 00:03:04,549 the damn government isn't gonna see one red cent of my money. 51 00:03:04,617 --> 00:03:06,417 But, Blanche, the city requires a permit 52 00:03:06,485 --> 00:03:09,320 on any new home construction built within five feet 53 00:03:09,388 --> 00:03:12,524 of a standing structure used as a primary dwelling. 54 00:03:14,359 --> 00:03:17,061 Rose, all this technical information, 55 00:03:17,129 --> 00:03:18,730 it doesn't sound like you. 56 00:03:18,797 --> 00:03:20,631 And if Blanche doesn't get that permit, 57 00:03:20,699 --> 00:03:22,967 I think they could make her live in a shoe. 58 00:03:25,003 --> 00:03:26,604 Welcome back, sweetheart. 59 00:03:30,042 --> 00:03:32,243 It all happened so fast. 60 00:03:32,311 --> 00:03:35,046 He grabbed her. She bit him. 61 00:03:35,113 --> 00:03:38,316 He stuffed her in his calamari wagon and sped away. 62 00:03:39,952 --> 00:03:43,254 And that, dear grandchildren, is how my parents met. 63 00:03:47,893 --> 00:03:50,328 How romantic, a roll in the squid. 64 00:03:52,364 --> 00:03:54,799 May I remind you, the purpose of these stories 65 00:03:54,866 --> 00:03:57,268 is to give the kids family pride. 66 00:03:57,336 --> 00:03:59,170 Hey, I'll have you know it was my father 67 00:03:59,238 --> 00:04:01,772 who single-handedly invented the ransom note. 68 00:04:04,209 --> 00:04:05,910 If you're not gonna take this seriously, 69 00:04:05,978 --> 00:04:07,812 I'm just gonna do the history by myself. 70 00:04:07,879 --> 00:04:09,981 Hey, keep away from that. What are you... 71 00:04:10,049 --> 00:04:11,149 What's in the box? 72 00:04:11,216 --> 00:04:12,583 Mexican jumping beans. 73 00:04:13,619 --> 00:04:14,652 Ma. 74 00:04:14,720 --> 00:04:16,621 Sorry, Hispanic jumping beans. 75 00:04:24,029 --> 00:04:25,864 You don't want me to know, fine. 76 00:04:25,931 --> 00:04:28,366 I wouldn't dream of infringing on your privacy. 77 00:04:28,433 --> 00:04:29,500 Look, Rudy Vallee! 78 00:04:29,568 --> 00:04:30,568 Where? Where? 79 00:04:34,339 --> 00:04:37,308 Dorothy, I'm gonna give you till the count of three to give me back that box. 80 00:04:37,376 --> 00:04:38,443 One... 81 00:04:40,446 --> 00:04:42,880 By the way, your reflexes are a joke. 82 00:04:45,851 --> 00:04:47,919 Dorothy, 83 00:04:47,986 --> 00:04:49,754 guess what I have under my robe? 84 00:04:49,821 --> 00:04:51,423 That guy from the circus? 85 00:04:56,562 --> 00:04:59,664 No, Dorothy, my new swimsuit. 86 00:04:59,731 --> 00:05:02,200 I'm wearing it to entice the muscular young men 87 00:05:02,268 --> 00:05:05,236 who are coming over to install my hot tub. 88 00:05:05,304 --> 00:05:06,404 Would you like to see it? 89 00:05:06,472 --> 00:05:07,638 Is it a two-piece? 90 00:05:07,706 --> 00:05:08,973 Yes. No. 91 00:05:12,444 --> 00:05:13,911 Oh, this is just so exciting. 92 00:05:13,979 --> 00:05:15,679 I love construction workers. 93 00:05:15,748 --> 00:05:18,116 Good with their hands, dumb as stumps, 94 00:05:18,183 --> 00:05:21,518 and don't mind showing their buns when they bend over. 95 00:05:22,921 --> 00:05:24,321 Hey, look what I found. 96 00:05:24,389 --> 00:05:25,422 The box! 97 00:05:25,490 --> 00:05:27,225 Rose, where did you get it? 98 00:05:27,292 --> 00:05:30,795 Oh, I was just under my bed playing, and then there it was. 99 00:05:34,199 --> 00:05:35,499 Do you know whose it is? 100 00:05:35,567 --> 00:05:36,734 Oh, Rose. 101 00:05:36,802 --> 00:05:41,372 Oh, Rose, how can I look at that face and lie? 102 00:05:41,439 --> 00:05:42,774 It's mine. 103 00:05:44,643 --> 00:05:46,110 (DOORBELL RINGING) 104 00:05:50,149 --> 00:05:52,717 Hi, I'm Don Benson. I'm here about the hot tub. 105 00:05:52,784 --> 00:05:56,354 Oh, my goodness, word does travel fast. 106 00:05:56,421 --> 00:05:58,256 It's not in yet, Don. 107 00:06:00,626 --> 00:06:02,727 Oh, no, I'm not here to soak in it. 108 00:06:02,795 --> 00:06:04,695 I'm a city inspector. 109 00:06:07,867 --> 00:06:09,167 You can't come in here. 110 00:06:09,235 --> 00:06:11,035 This house has been quarantined. 111 00:06:11,103 --> 00:06:13,471 We all have, uh... 112 00:06:13,538 --> 00:06:15,406 Quick, Rose, give me a deadly disease. 113 00:06:15,474 --> 00:06:18,476 Oh, I'm sorry, Blanche. I don't have a deadly disease. 114 00:06:20,979 --> 00:06:22,280 Well, get one. 115 00:06:24,049 --> 00:06:25,349 Yeah. I'm sorry. 116 00:06:25,417 --> 00:06:26,750 Well, we're off to a bad start. 117 00:06:26,818 --> 00:06:28,719 Won't you come in? 118 00:06:28,787 --> 00:06:30,354 May I help you? 119 00:06:30,422 --> 00:06:33,191 Yeah, I got a call from a Lois Nylund. 120 00:06:33,258 --> 00:06:34,992 Oh, that's Rose Nylund. 121 00:06:35,060 --> 00:06:38,329 Rose, as in a series of seats in a movie theater. 122 00:06:39,831 --> 00:06:41,398 Or the flower? 123 00:06:41,466 --> 00:06:42,934 Well, yeah, that, too. 124 00:06:44,369 --> 00:06:46,938 Rose, can I see you in the kitchen? 125 00:06:47,005 --> 00:06:48,706 I don't know. Why don't you go in and find out? 126 00:06:48,774 --> 00:06:51,042 Get in there! Go, go! 127 00:06:51,109 --> 00:06:52,276 Excuse us. 128 00:06:53,745 --> 00:06:54,979 I ought to have you horsewhipped. 129 00:06:55,047 --> 00:06:57,381 I haven't even opened the damn box! 130 00:07:01,587 --> 00:07:02,920 I'm-- I'm sorry. 131 00:07:05,557 --> 00:07:07,091 I cannot believe you called the city 132 00:07:07,158 --> 00:07:08,993 after I specifically asked you not to. 133 00:07:09,061 --> 00:07:11,963 Well, I couldn't just sit there and be party to a lie. 134 00:07:12,030 --> 00:07:14,732 Oh, Rose, come on. There're times it's all right to lie. 135 00:07:14,800 --> 00:07:16,701 Dorothy will back me up on this. Right, Dorothy? 136 00:07:16,768 --> 00:07:19,937 No, it is not right to lie. Anybody got a bobby pin? 137 00:07:21,607 --> 00:07:23,741 Look, Rose, I have calculated the cost of this hot tub 138 00:07:23,809 --> 00:07:25,076 right down to the last penny. 139 00:07:25,143 --> 00:07:27,745 I cannot afford any useless permits. 140 00:07:27,813 --> 00:07:29,480 Now, if he insists I have to have them, 141 00:07:29,547 --> 00:07:32,483 it's gonna be on your head. Period! 142 00:07:32,550 --> 00:07:34,451 Well, I can't believe she said that. 143 00:07:34,519 --> 00:07:36,220 Exclamation point. 144 00:07:37,222 --> 00:07:38,522 Well, who's to say? 145 00:07:38,590 --> 00:07:40,190 Question mark, new paragraph... 146 00:07:40,258 --> 00:07:42,093 What the hell am I saying? 147 00:07:44,296 --> 00:07:45,797 Rose. 148 00:07:45,864 --> 00:07:49,634 Rose, this isn't my box, it's my mother's. 149 00:07:49,702 --> 00:07:53,004 I was gonna open it, but I can't. 150 00:07:54,573 --> 00:07:56,373 Dorothy, I'm proud of you. 151 00:07:56,441 --> 00:07:59,577 I can't with a bobby pin, maybe with a butter knife. 152 00:08:03,882 --> 00:08:05,416 Rose, you're off the hook. 153 00:08:05,484 --> 00:08:07,952 Don just made a quick, five-minute inspection and guess what? 154 00:08:08,020 --> 00:08:10,254 The permit's only $40. 155 00:08:10,322 --> 00:08:12,256 You were right about tellin' the truth. 156 00:08:12,324 --> 00:08:15,994 Oh, well, if there's one thing I'm good at, it's citizenship. 157 00:08:16,061 --> 00:08:18,562 That and guessing the weight of brood sows. 158 00:08:18,631 --> 00:08:19,897 Shut up. 159 00:08:21,667 --> 00:08:23,067 135. 160 00:08:27,906 --> 00:08:30,574 Well, it's just nice to know there's still people out there 161 00:08:30,643 --> 00:08:33,044 who don't think the city's out to get them. 162 00:08:33,112 --> 00:08:35,113 Somebody moving in? Oh, hardly. 163 00:08:35,180 --> 00:08:37,015 With the three of us renting from Blanche, 164 00:08:37,082 --> 00:08:39,483 we're practically sleeping on top of each other. 165 00:08:40,753 --> 00:08:42,386 Oh, you can't do that. 166 00:08:42,454 --> 00:08:44,021 Well, we all wear pajamas. 167 00:08:46,158 --> 00:08:48,726 No, I mean you can't rent to more than two people 168 00:08:48,793 --> 00:08:50,794 unless you have a boarding license. 169 00:08:50,862 --> 00:08:53,031 Oh. Oh, well, what the hey? 170 00:08:53,098 --> 00:08:54,933 Put it on my bill. What is it, another $40? 171 00:08:55,000 --> 00:08:56,367 Well, the permit's $80. 172 00:08:56,435 --> 00:08:57,735 Oh, well, that's not so bad. 173 00:08:57,803 --> 00:08:59,537 But the improvements you'll have to make 174 00:08:59,605 --> 00:09:02,239 will run you about $10,000. 175 00:09:04,910 --> 00:09:06,410 $10,000? 176 00:09:08,280 --> 00:09:09,447 I can't afford that. 177 00:09:09,514 --> 00:09:11,716 Not even if I use up all my hot tub money. 178 00:09:11,783 --> 00:09:13,984 Well, I guess you'll just have to lose a renter. 179 00:09:14,052 --> 00:09:15,552 Hey, you got 48 hours. 180 00:09:15,620 --> 00:09:17,789 For... Hey, uh, Don, wait! 181 00:09:17,856 --> 00:09:19,157 All right, I'm gonna catch him, 182 00:09:19,224 --> 00:09:20,591 but you're gonna sleep with him. 183 00:09:27,166 --> 00:09:30,234 Rose. Rose, you're not going to believe what I found in that box. 184 00:09:30,302 --> 00:09:31,669 Look at this photo. 185 00:09:31,736 --> 00:09:33,704 Oh, it's Sophia as a young bride. 186 00:09:33,772 --> 00:09:36,740 Yeah, but that's not my father. 187 00:09:36,809 --> 00:09:39,777 Ma was married to someone else before she married Pop, 188 00:09:39,845 --> 00:09:41,645 and she never told me. 189 00:09:41,713 --> 00:09:43,447 I mean, she lied to me. 190 00:09:43,515 --> 00:09:45,216 I don't know this woman. 191 00:09:45,284 --> 00:09:47,384 I--I don't know my own mother. 192 00:09:56,829 --> 00:09:58,362 Ah, here you are, Ma. 193 00:09:58,430 --> 00:10:00,999 I still have a couple of questions about our family history, 194 00:10:01,066 --> 00:10:02,466 if that's okay. 195 00:10:02,534 --> 00:10:05,236 Fine. As long as you don't ask me about the box. 196 00:10:05,303 --> 00:10:07,338 The box? What box? Oh! 197 00:10:08,907 --> 00:10:11,242 It completely slipped my mind. 198 00:10:12,244 --> 00:10:13,644 Oh, yeah. 199 00:10:13,712 --> 00:10:15,913 That kind of thing happens to me all the... 200 00:10:15,981 --> 00:10:17,448 All the... 201 00:10:17,515 --> 00:10:19,316 All the shrimp you can eat. 202 00:10:21,253 --> 00:10:22,853 Nice try, Ma. 203 00:10:22,921 --> 00:10:26,223 Let's talk about 1920. 204 00:10:26,291 --> 00:10:28,358 Bad year. Now, 1918... 205 00:10:28,426 --> 00:10:30,828 I said 1920. 206 00:10:30,896 --> 00:10:32,930 Okay, 1920 it is. 207 00:10:32,997 --> 00:10:35,032 The year I sailed for America. 208 00:10:35,100 --> 00:10:37,301 Ah, America. 209 00:10:37,369 --> 00:10:41,105 The land of opportunity, where the streets were paved with gold, 210 00:10:41,173 --> 00:10:44,008 and a young man named Irving Berlin 211 00:10:44,075 --> 00:10:45,676 was writing songs like this. 212 00:10:45,744 --> 00:10:46,710 Hit it. 213 00:10:50,349 --> 00:10:52,149 Dorothy, where's our piano player? 214 00:10:53,351 --> 00:10:55,186 Ma, get back on the track. 215 00:10:55,254 --> 00:10:57,488 1920. 216 00:10:57,556 --> 00:10:59,056 Did you date much? 217 00:10:59,124 --> 00:11:00,391 Not really. 218 00:11:00,458 --> 00:11:04,061 Then what about this picture of you in a wedding gown 219 00:11:04,129 --> 00:11:07,231 with someone who is identified as Guido? 220 00:11:07,298 --> 00:11:09,934 Oh, World's Fair, 221 00:11:09,968 --> 00:11:12,804 at the "Have your picture taken with a Guido" booth. 222 00:11:15,373 --> 00:11:17,174 Ma, you were married to somebody else. 223 00:11:17,242 --> 00:11:19,243 I have a right to know about it. 224 00:11:19,311 --> 00:11:20,944 Wrong. 225 00:11:21,012 --> 00:11:23,547 There are some things a daughter should not know about her mother. 226 00:11:23,615 --> 00:11:26,017 You're always sticking your nose in where it doesn't belong. 227 00:11:26,084 --> 00:11:28,586 Just like that old dog Sandy we used to have. 228 00:11:31,522 --> 00:11:33,524 God, your father loved that dog. 229 00:11:35,694 --> 00:11:37,361 Can you believe that? 230 00:11:37,429 --> 00:11:40,898 After I've bared my heart and soul to that woman. 231 00:11:40,965 --> 00:11:43,201 Oh, Dorothy, you hide things from her all the time. 232 00:11:43,268 --> 00:11:44,768 Yeah, but she doesn't know that. 233 00:11:46,705 --> 00:11:49,606 I am the smartest woman in the whole world. 234 00:11:49,675 --> 00:11:51,275 And I am the Pygmy queen. 235 00:11:53,011 --> 00:11:54,511 No, wait a minute. 236 00:11:54,579 --> 00:11:56,747 Blanche, what would you say if I got a permit 237 00:11:56,815 --> 00:11:59,717 that would let you have as many people stay here as you want? 238 00:11:59,785 --> 00:12:02,086 What? Oh, that's terrific. 239 00:12:02,154 --> 00:12:03,988 (SIGHS) Rose, 240 00:12:04,056 --> 00:12:06,223 this says I'm going to turn my home into a halfway house 241 00:12:06,291 --> 00:12:08,159 for recently released criminals. 242 00:12:09,928 --> 00:12:13,164 Yes, Rose, you are the smartest person in the world. 243 00:12:13,231 --> 00:12:14,699 Burger World. 244 00:12:16,201 --> 00:12:17,702 Rose, if I use this permit, 245 00:12:17,769 --> 00:12:20,304 any kind of scum could walk through the door. 246 00:12:20,371 --> 00:12:21,739 Thieves, murderers, 247 00:12:21,807 --> 00:12:23,741 men who haven't seen a woman for 10 years, 248 00:12:23,809 --> 00:12:27,044 who've been doin' nothin' but liftin' weights and countin' the days. 249 00:12:29,848 --> 00:12:33,317 Dorothy, remind me again why this was a bad idea. 250 00:12:33,384 --> 00:12:34,785 Oh, Blanche, be serious. 251 00:12:34,853 --> 00:12:36,220 Now, if we want to stay together, 252 00:12:36,287 --> 00:12:38,856 we're gonna have to raise $10,000. 253 00:12:38,924 --> 00:12:41,592 Well, I don't see why I should have to raise any money. 254 00:12:41,659 --> 00:12:43,127 I didn't create this problem. 255 00:12:43,195 --> 00:12:46,396 I think the moronic Scandinavian nitwit ought to pay it. 256 00:12:47,465 --> 00:12:49,633 She's talking about me, isn't she? 257 00:12:52,470 --> 00:12:54,939 No, Rose, she's talking about Spike Lee. 258 00:12:56,574 --> 00:12:58,542 Well, don't get smart with me, Dorothy, 259 00:12:58,610 --> 00:13:00,845 just because you're out $10,000. 260 00:13:00,912 --> 00:13:02,913 Me? Well, face facts. 261 00:13:02,981 --> 00:13:04,782 I mean, we were already roommates 262 00:13:04,850 --> 00:13:06,784 when you brought your mother in. 263 00:13:06,852 --> 00:13:09,920 So either pay up, or Sophia should move out. 264 00:13:09,988 --> 00:13:12,223 Oh, thank you very much, 265 00:13:12,290 --> 00:13:16,260 but if anybody is going to put my mother out in the cold, 266 00:13:16,327 --> 00:13:18,129 it's going to be me. 267 00:13:19,664 --> 00:13:21,265 No, Rose, forget it. 268 00:13:21,332 --> 00:13:23,467 She did sort of just dump the old lady on us, didn't she? 269 00:13:23,534 --> 00:13:27,504 Oh, now you're buddy-buddy with the moronic Scandinavian nitwit? 270 00:13:27,572 --> 00:13:28,973 Jealous, are we? 271 00:13:30,942 --> 00:13:32,143 Fine. Fine. 272 00:13:32,210 --> 00:13:33,811 I try to come up with a solution, 273 00:13:33,879 --> 00:13:35,579 the two of you don't even try to help. 274 00:13:35,647 --> 00:13:37,481 Fine. Just count me out of this. 275 00:13:37,548 --> 00:13:39,616 Well, fine. Just count me out of it. 276 00:13:39,684 --> 00:13:41,018 Fine. But it's your funeral. 277 00:13:41,086 --> 00:13:42,286 Nice try, Dorothy, 278 00:13:42,353 --> 00:13:44,889 but she'd probably need a permit for that, too. 279 00:13:50,895 --> 00:13:52,363 Oh, here you are. 280 00:13:52,430 --> 00:13:54,431 All right, Rose, I have something to say to you now, 281 00:13:54,499 --> 00:13:55,966 and I want you to pay attention. 282 00:13:56,033 --> 00:13:58,369 Listen to me, honey... Oh, Blanche, I'm sorry. 283 00:13:58,436 --> 00:14:00,003 Oh, honey, I'm sorry, too. 284 00:14:00,071 --> 00:14:01,838 Oh, no, but I'm really sorry. 285 00:14:01,906 --> 00:14:03,440 Oh, girls, I am so sorry. 286 00:14:03,508 --> 00:14:05,576 No, we're the ones that are sorry. 287 00:14:05,644 --> 00:14:06,910 I'm sorry. 288 00:14:06,978 --> 00:14:08,912 Oh, sweetie, get over here. 289 00:14:08,980 --> 00:14:10,381 We're sorry, too. 290 00:14:10,448 --> 00:14:13,517 Yes, we are. We're really sorry. It's our fault, too. 291 00:14:13,585 --> 00:14:15,218 Hey, how were you supposed to know 292 00:14:15,287 --> 00:14:16,887 I had an accident in the hall. 293 00:14:18,623 --> 00:14:21,558 Hey, why were you guys sorry? 294 00:14:21,626 --> 00:14:24,261 Oh, well, this isn't solving anything. 295 00:14:24,329 --> 00:14:26,930 This whole thing was my fault. 296 00:14:26,998 --> 00:14:29,866 I'm gonna be responsible. I'll move out. 297 00:14:29,934 --> 00:14:31,935 Rose, you are not going to move out. 298 00:14:32,003 --> 00:14:34,905 Well, somebody has to. How else are we gonna choose? 299 00:14:34,972 --> 00:14:36,640 We could do what they do in Russia. 300 00:14:36,708 --> 00:14:38,074 We could vote. 301 00:14:41,913 --> 00:14:44,147 Here, it's the only fair way. 302 00:14:44,215 --> 00:14:48,919 I would just like the panel to disregard that accident-in-the-hall thing. 303 00:14:48,986 --> 00:14:51,722 All right, everybody, just write down who you think ought to leave. 304 00:14:51,790 --> 00:14:53,490 Well, you know this is a waste of time. 305 00:14:53,558 --> 00:14:54,958 I'm just gonna write down myself. 306 00:14:55,026 --> 00:14:56,360 Don't tell us that. 307 00:14:56,428 --> 00:14:58,995 Yeah, maybe we should do this. It's the fairest way. 308 00:14:59,063 --> 00:15:01,832 All right, but it's just gonna end up being me. 309 00:15:01,899 --> 00:15:03,300 Okay. 310 00:15:03,368 --> 00:15:05,035 Okay. 311 00:15:05,102 --> 00:15:06,837 Here we go. 312 00:15:06,904 --> 00:15:08,472 Good luck, ladies. 313 00:15:11,909 --> 00:15:13,143 Dorothy. 314 00:15:14,846 --> 00:15:15,979 (SIGHS) 315 00:15:19,951 --> 00:15:21,117 Dorothy. 316 00:15:30,529 --> 00:15:31,629 Dorothy. 317 00:15:36,867 --> 00:15:38,035 Dorothy. 318 00:15:41,305 --> 00:15:43,674 Well, that's that. Let's eat. I'm starved. 319 00:15:45,343 --> 00:15:47,611 Wait a minute. How did this happen? 320 00:15:47,679 --> 00:15:49,179 We all voted for you. 321 00:15:51,182 --> 00:15:53,050 Well, Dorothy, it's your own damn fault. 322 00:15:53,118 --> 00:15:54,918 Why did you have to vote for yourself? 323 00:15:54,986 --> 00:15:58,022 I just assumed that everyone was gonna vote for Rose, 324 00:15:58,089 --> 00:16:02,225 and I--I didn't want a sweep to hurt her feelings. 325 00:16:02,293 --> 00:16:03,326 I guess that would hurt. 326 00:16:03,394 --> 00:16:04,628 It does! 327 00:16:06,631 --> 00:16:07,831 Oh, no. 328 00:16:07,899 --> 00:16:09,633 No, wait, I cannot allow this to happen. 329 00:16:09,701 --> 00:16:11,501 Now, this whole thing was my fault. 330 00:16:11,569 --> 00:16:13,303 I am the one who must go. 331 00:16:13,371 --> 00:16:14,872 No! Nobody is gonna go anywhere. 332 00:16:14,939 --> 00:16:16,406 Now, there's gotta be another way. 333 00:16:16,474 --> 00:16:18,575 Well, what choice do we have? I mean... 334 00:16:18,643 --> 00:16:22,046 Oh, I'll miss you, and you know I love you. 335 00:16:22,113 --> 00:16:23,446 But it's the only way. 336 00:16:23,514 --> 00:16:25,582 I'll just have to find some other place to rent. 337 00:16:25,650 --> 00:16:27,985 Oh, would you stop saying that. 338 00:16:28,053 --> 00:16:30,421 Hey, wait a minute. 339 00:16:30,489 --> 00:16:33,991 The city says you can't have three renters, but what if... 340 00:16:34,058 --> 00:16:36,360 What if we're all co-owners? 341 00:16:36,428 --> 00:16:37,794 Co-owners? 342 00:16:37,862 --> 00:16:40,931 Yeah. You sell us each a share of the house 343 00:16:40,998 --> 00:16:43,400 and we pay you every month, like we always have, 344 00:16:43,468 --> 00:16:47,171 but instead of paying rent, we'll be paying the mortgage. 345 00:16:47,238 --> 00:16:48,838 I tell you what. 346 00:16:48,906 --> 00:16:50,907 Why don't we just forget all about the mortgage, 347 00:16:50,975 --> 00:16:53,009 and I'll just give you all the house as a present? 348 00:16:53,078 --> 00:16:56,180 Yeah! Then I'll just buy all your clothes, pay for all your food, 349 00:16:56,247 --> 00:16:59,749 set up trust funds for all your grandchildren. 350 00:16:59,817 --> 00:17:03,320 Throw in a piano player, you got yourself a deal. 351 00:17:03,388 --> 00:17:06,256 Like hell! This is my home we're talking about here. 352 00:17:06,324 --> 00:17:08,392 And it's more than a home. It's memories. 353 00:17:08,460 --> 00:17:11,495 Dorothy, this is where I lived with my husband. 354 00:17:11,563 --> 00:17:13,863 It's-- It's my past, 355 00:17:13,931 --> 00:17:15,732 and it's my future. 356 00:17:15,800 --> 00:17:20,304 As I move on towards middle age, it's all I have. 357 00:17:20,371 --> 00:17:23,673 You're right, Blanche, it's a lot to ask. 358 00:17:23,741 --> 00:17:26,543 I'm sorry, but it really is. 359 00:17:26,611 --> 00:17:28,144 I just could never sell it. 360 00:17:28,212 --> 00:17:29,780 Not even to you all. 361 00:17:42,927 --> 00:17:44,027 (SIGHS) 362 00:17:45,129 --> 00:17:46,597 I know what you're gonna say, Dorothy, 363 00:17:46,665 --> 00:17:48,632 you can't stand to see me go. But I've made up my mind. 364 00:17:48,700 --> 00:17:50,634 Rose, listen... Now you're going to tell me, 365 00:17:50,702 --> 00:17:52,403 "I'll miss you. God, how I'll miss you." 366 00:17:52,470 --> 00:17:54,004 Rose, you have to listen to me. 367 00:17:54,071 --> 00:17:56,273 "You know, Rosie," you're thinking. 368 00:17:56,341 --> 00:17:59,810 "I sure could use one last St. Olaf story before you leave." 369 00:18:02,914 --> 00:18:04,315 And then I'd ask, 370 00:18:04,382 --> 00:18:07,083 "Shall I tell you about how the St. Olafians 371 00:18:07,151 --> 00:18:10,354 "were one of the original lost tribes of Israel?" 372 00:18:14,058 --> 00:18:15,526 Taxi! 373 00:18:17,395 --> 00:18:18,995 I knew you were gonna say that. 374 00:18:19,063 --> 00:18:20,997 Look, Rose, sit down. 375 00:18:21,065 --> 00:18:23,233 Now, you are not going to leave. 376 00:18:23,301 --> 00:18:26,136 Rose, we need you here. Really. 377 00:18:26,204 --> 00:18:28,405 You're too important here! 378 00:18:28,473 --> 00:18:30,173 Okay, that's not believable. 379 00:18:30,241 --> 00:18:31,742 We love you. 380 00:18:31,810 --> 00:18:33,410 (KNOCKING AT DOOR) 381 00:18:33,478 --> 00:18:34,611 So, who's leaving? 382 00:18:34,679 --> 00:18:38,081 Oh, we were just discussing that, Mr. Benson. 383 00:18:38,149 --> 00:18:40,517 I'm afraid that no one's leaving. 384 00:18:40,585 --> 00:18:43,220 You see, we're a family here. 385 00:18:43,287 --> 00:18:45,956 Well, not the conventional one, 386 00:18:46,023 --> 00:18:47,391 but we love each other and... 387 00:18:47,459 --> 00:18:48,859 Excuse me, snoop. 388 00:18:48,926 --> 00:18:50,427 Liar. Rhino. 389 00:18:50,495 --> 00:18:51,695 Lizard. 390 00:18:51,763 --> 00:18:53,964 It's real love, Mr. Benson. 391 00:18:57,034 --> 00:18:58,636 It's an honest love. 392 00:18:58,703 --> 00:19:00,171 And, yes, we might have secrets 393 00:19:00,238 --> 00:19:02,239 that we stubbornly try to hide from each other... 394 00:19:02,307 --> 00:19:03,940 Python. Swamp insect. 395 00:19:07,345 --> 00:19:09,380 But we're a family nonetheless, 396 00:19:09,447 --> 00:19:11,382 and you can't break us up. 397 00:19:11,483 --> 00:19:13,683 Well, as moving as all this is, I can't help you. 398 00:19:13,751 --> 00:19:15,286 I gotta file my report, 399 00:19:15,353 --> 00:19:17,988 and either Mrs. Devereaux has to bring the house up to code, 400 00:19:18,056 --> 00:19:19,489 or somebody's gotta leave. 401 00:19:19,557 --> 00:19:22,426 Wait just a minute. These women no longer live in my house. 402 00:19:22,493 --> 00:19:23,760 Blanche, what are you saying? 403 00:19:23,828 --> 00:19:26,931 I'm saying that it's not just my house anymore. 404 00:19:26,998 --> 00:19:28,098 It's our house. 405 00:19:28,166 --> 00:19:30,834 I've decided to share the title with you. 406 00:19:30,902 --> 00:19:32,569 We'll sign the deed tomorrow. 407 00:19:32,637 --> 00:19:36,140 That way you'll have equity and nobody can make you leave. 408 00:19:36,207 --> 00:19:38,775 By golly, you got me. 409 00:19:38,843 --> 00:19:41,711 Say, Don, why don't you drop back by after the hot tub's in. 410 00:19:41,779 --> 00:19:42,879 Ooh. 411 00:19:45,951 --> 00:19:48,252 Land. I'm a landowner. I've made it. 412 00:19:48,320 --> 00:19:49,886 And it only took 80 years. 413 00:19:51,957 --> 00:19:54,458 Finally, property. I'll be planting soon. 414 00:19:54,525 --> 00:19:57,194 Ma. 415 00:19:57,262 --> 00:20:00,331 Oh, Blanche, this was so generous of you. I'm so touched. 416 00:20:00,398 --> 00:20:02,099 Well, you know, I just got to thinkin'. 417 00:20:02,167 --> 00:20:04,368 Yeah, this house was the home of my family. 418 00:20:04,436 --> 00:20:07,537 But you're right, you're family now. DOROTHY: Yeah. 419 00:20:07,605 --> 00:20:09,440 So, now it's our home. 420 00:20:10,308 --> 00:20:11,541 Rabbits. 421 00:20:12,677 --> 00:20:15,312 Gonna raise me some rabbits as big as your head. 422 00:20:22,520 --> 00:20:23,620 (KNOCKING ON DOOR) 423 00:20:24,388 --> 00:20:27,758 Ma, we have to talk. 424 00:20:27,825 --> 00:20:30,027 I think it's time we settled this. 425 00:20:30,094 --> 00:20:31,695 Get off my property. 426 00:20:33,298 --> 00:20:34,998 Ma, that's enough. 427 00:20:35,066 --> 00:20:37,534 Now, look, Ma, this isn't our relationship. 428 00:20:37,601 --> 00:20:39,536 Not talking to each other. 429 00:20:39,603 --> 00:20:41,738 Ma, I'm sure you had your reasons, 430 00:20:41,806 --> 00:20:43,940 but it can't have felt good hiding 431 00:20:44,008 --> 00:20:46,743 this man from me all these years. 432 00:20:46,811 --> 00:20:47,945 Well, no. 433 00:20:48,012 --> 00:20:50,213 Then unburden yourself, Ma. 434 00:20:50,281 --> 00:20:53,283 Not just to your daughter, but to your friend. 435 00:20:54,118 --> 00:20:55,352 Here goes. 436 00:20:56,654 --> 00:20:59,522 The man you saw in that picture was Guido Spirelli. 437 00:20:59,590 --> 00:21:01,624 He was my first husband through an arranged marriage, 438 00:21:01,692 --> 00:21:03,327 which I had later annulled. 439 00:21:03,394 --> 00:21:04,928 And? 440 00:21:04,996 --> 00:21:08,232 And I shot him just to watch him die. What do you mean, "And?" 441 00:21:08,299 --> 00:21:11,301 I mean, that's all? That's all you're gonna tell me about it? 442 00:21:11,369 --> 00:21:13,570 We were promised to each other when we were nine. 443 00:21:13,638 --> 00:21:14,972 By most Sicilian standards, 444 00:21:15,039 --> 00:21:16,539 he was considered quite a catch. 445 00:21:16,608 --> 00:21:18,609 And he was supposed to inherit the family business. 446 00:21:18,676 --> 00:21:20,376 Oh, what was the family business? 447 00:21:20,444 --> 00:21:22,479 Getting even. 448 00:21:22,546 --> 00:21:24,881 So, what was the problem? What, you didn't love him? 449 00:21:24,949 --> 00:21:27,350 No, he was a workaholic. 450 00:21:27,418 --> 00:21:29,253 I had the marriage annulled, 451 00:21:29,320 --> 00:21:31,488 and two days after it was official, I left for America. 452 00:21:31,556 --> 00:21:33,723 Ma, why couldn't you tell me this? 453 00:21:33,791 --> 00:21:36,660 Dorothy, I went against centuries of tradition. 454 00:21:36,727 --> 00:21:38,762 You don't leave an arranged marriage. 455 00:21:38,829 --> 00:21:41,764 I disgraced my family's entire way of life. 456 00:21:41,832 --> 00:21:43,600 I think I'm finally beginning to see. 457 00:21:43,668 --> 00:21:45,635 Good. 458 00:21:45,703 --> 00:21:48,638 Then you'll have the decency to lie if anyone asks you about it. 459 00:21:48,706 --> 00:21:51,942 Of course not, Ma. It all has to go in the family history. 460 00:21:52,010 --> 00:21:54,511 Don't do this, Dorothy. Don't do something we'll both regret. 461 00:21:54,579 --> 00:21:56,046 I have to, Ma. 462 00:21:58,650 --> 00:22:03,420 In 1920, your great-grandmother, Sophia Petrillo, 463 00:22:03,488 --> 00:22:07,624 became a pioneer in the women's rights movement. 464 00:22:07,692 --> 00:22:12,429 She single-handedly dragged her family into the 20th century 465 00:22:12,497 --> 00:22:15,732 by refusing to be thought of as property 466 00:22:15,800 --> 00:22:20,036 and demanding instead to marry a man she loved. 467 00:22:20,104 --> 00:22:23,474 To do so, she had to leave behind everything she'd ever known. 468 00:22:24,843 --> 00:22:27,544 And that is the kind of courage and strength 469 00:22:27,612 --> 00:22:30,347 that flows through your veins. 470 00:22:31,416 --> 00:22:32,615 Pussycat? 471 00:22:32,683 --> 00:22:33,783 Yeah, Ma? 472 00:22:34,852 --> 00:22:36,219 You make me very proud. 473 00:22:36,287 --> 00:22:39,222 No, Ma, you make me proud. 474 00:22:42,093 --> 00:22:44,061 I hope you're not waiting for a hug. 475 00:22:45,797 --> 00:22:47,497 Oh, come here, you tramp. 34965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.