Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:05,503
♪ Thank you for being a friend
2
00:00:05,571 --> 00:00:08,506
♪ Traveled down the roadand back again
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,175
♪ Your heart is true
4
00:00:11,243 --> 00:00:15,013
♪ You're a pal and a confidant
5
00:00:16,448 --> 00:00:19,684
♪ And if you threw a party
6
00:00:19,752 --> 00:00:23,421
♪ Invited everyone you knew
7
00:00:24,890 --> 00:00:26,191
♪ You would see
8
00:00:26,259 --> 00:00:28,659
♪ The biggest giftwould be from me
9
00:00:28,727 --> 00:00:31,629
♪ And the card attachedwould say
10
00:00:31,697 --> 00:00:37,335
♪ Thank youfor being a friend ♪
11
00:01:11,637 --> 00:01:13,438
Morning, Rose, Dorothy.
Hi.
12
00:01:13,505 --> 00:01:14,572
What a night.
13
00:01:14,640 --> 00:01:16,274
Did you hear that
racket out front?
14
00:01:16,342 --> 00:01:17,909
I didn't sleep at all.
15
00:01:17,977 --> 00:01:20,612
I think Dreyfuss has the
hots for our lawn flamingo.
16
00:01:23,816 --> 00:01:26,384
Ma, we don't have
a lawn flamingo.
17
00:01:26,451 --> 00:01:28,753
In that case,
we'd better tip the paperboy.
18
00:01:32,091 --> 00:01:33,391
What's with the photo albums?
19
00:01:33,459 --> 00:01:35,060
Oh, I'm doing a family history.
20
00:01:35,127 --> 00:01:36,661
And I'm gonna need your help.
21
00:01:36,729 --> 00:01:38,529
You know, I think
it's important to tell
22
00:01:38,597 --> 00:01:40,398
the grandchildren
about their ancestors.
23
00:01:40,466 --> 00:01:43,134
Give them a sense of pride
in those who came before them.
24
00:01:43,202 --> 00:01:44,302
Even Uncle Nunzio?
25
00:01:44,370 --> 00:01:45,703
Even Uncle Nunzio,
26
00:01:45,771 --> 00:01:48,306
but we call the goat a pet.
27
00:01:50,543 --> 00:01:52,410
Anyway, Ma, I want you
to drag out anything
28
00:01:52,478 --> 00:01:55,079
that'll jog your memory
about the old days.
29
00:01:55,147 --> 00:01:57,482
You know,
people in St. Olaf are lucky.
30
00:01:57,550 --> 00:01:59,851
We all had
the same family tree.
31
00:01:59,918 --> 00:02:03,221
You can trace each of us back
to the same brother and sister.
32
00:02:11,063 --> 00:02:13,431
Well, I think
that completes the puzzle.
33
00:02:17,202 --> 00:02:18,569
Wait a second.
34
00:02:18,637 --> 00:02:20,972
Why are you asking me
questions about our family?
35
00:02:21,039 --> 00:02:22,073
Uh-oh.
36
00:02:22,140 --> 00:02:23,808
I'm gonna die.
37
00:02:23,876 --> 00:02:25,643
You talked to my doctor.
I'm gonna die.
38
00:02:25,711 --> 00:02:28,680
Ma, the doctor says
you're healthy as a horse.
39
00:02:28,748 --> 00:02:31,583
Well, actually, the doctor
in our pre-paid health plan
40
00:02:31,650 --> 00:02:33,885
says you're healthy as a camel.
41
00:02:36,322 --> 00:02:40,024
I assume in his country
it's the same as a horse.
42
00:02:40,159 --> 00:02:41,693
You know, Dorothy,
for an extra $5,
43
00:02:41,761 --> 00:02:44,462
we can get a doctor who sees
patients one at a time.
44
00:02:48,934 --> 00:02:50,535
Wonderful news.
45
00:02:50,602 --> 00:02:53,838
The contractor says he can start
building the hot tub tomorrow.
46
00:02:53,906 --> 00:02:56,241
Oh, this is so exciting.
47
00:02:56,308 --> 00:02:58,276
So, Blanche,
you must be paying extra
48
00:02:58,344 --> 00:03:00,145
to get a building
permit that quickly.
49
00:03:00,212 --> 00:03:02,013
Hey, I'll tell you one thing,
50
00:03:02,047 --> 00:03:04,549
the damn government isn't gonna
see one red cent of my money.
51
00:03:04,617 --> 00:03:06,417
But, Blanche, the city
requires a permit
52
00:03:06,485 --> 00:03:09,320
on any new home construction
built within five feet
53
00:03:09,388 --> 00:03:12,524
of a standing structure
used as a primary dwelling.
54
00:03:14,359 --> 00:03:17,061
Rose, all this
technical information,
55
00:03:17,129 --> 00:03:18,730
it doesn't sound like you.
56
00:03:18,797 --> 00:03:20,631
And if Blanche doesn't
get that permit,
57
00:03:20,699 --> 00:03:22,967
I think they could make her
live in a shoe.
58
00:03:25,003 --> 00:03:26,604
Welcome back, sweetheart.
59
00:03:30,042 --> 00:03:32,243
It all happened so fast.
60
00:03:32,311 --> 00:03:35,046
He grabbed her.
She bit him.
61
00:03:35,113 --> 00:03:38,316
He stuffed her in his
calamari wagon and sped away.
62
00:03:39,952 --> 00:03:43,254
And that, dear grandchildren,
is how my parents met.
63
00:03:47,893 --> 00:03:50,328
How romantic,
a roll in the squid.
64
00:03:52,364 --> 00:03:54,799
May I remind you,
the purpose of these stories
65
00:03:54,866 --> 00:03:57,268
is to give the kids
family pride.
66
00:03:57,336 --> 00:03:59,170
Hey, I'll have you know
it was my father
67
00:03:59,238 --> 00:04:01,772
who single-handedly
invented the ransom note.
68
00:04:04,209 --> 00:04:05,910
If you're not gonna
take this seriously,
69
00:04:05,978 --> 00:04:07,812
I'm just gonna do
the history by myself.
70
00:04:07,879 --> 00:04:09,981
Hey, keep away from that.
What are you...
71
00:04:10,049 --> 00:04:11,149
What's in the box?
72
00:04:11,216 --> 00:04:12,583
Mexican jumping beans.
73
00:04:13,619 --> 00:04:14,652
Ma.
74
00:04:14,720 --> 00:04:16,621
Sorry, Hispanic jumping beans.
75
00:04:24,029 --> 00:04:25,864
You don't want
me to know, fine.
76
00:04:25,931 --> 00:04:28,366
I wouldn't dream of
infringing on your privacy.
77
00:04:28,433 --> 00:04:29,500
Look, Rudy Vallee!
78
00:04:29,568 --> 00:04:30,568
Where? Where?
79
00:04:34,339 --> 00:04:37,308
Dorothy, I'm gonna give you till the
count of three to give me back that box.
80
00:04:37,376 --> 00:04:38,443
One...
81
00:04:40,446 --> 00:04:42,880
By the way,
your reflexes are a joke.
82
00:04:45,851 --> 00:04:47,919
Dorothy,
83
00:04:47,986 --> 00:04:49,754
guess what I have
under my robe?
84
00:04:49,821 --> 00:04:51,423
That guy from the circus?
85
00:04:56,562 --> 00:04:59,664
No, Dorothy, my new swimsuit.
86
00:04:59,731 --> 00:05:02,200
I'm wearing it to entice
the muscular young men
87
00:05:02,268 --> 00:05:05,236
who are coming over
to install my hot tub.
88
00:05:05,304 --> 00:05:06,404
Would you like to see it?
89
00:05:06,472 --> 00:05:07,638
Is it a two-piece?
90
00:05:07,706 --> 00:05:08,973
Yes.
No.
91
00:05:12,444 --> 00:05:13,911
Oh, this is just so exciting.
92
00:05:13,979 --> 00:05:15,679
I love construction workers.
93
00:05:15,748 --> 00:05:18,116
Good with their hands,
dumb as stumps,
94
00:05:18,183 --> 00:05:21,518
and don't mind showing their
buns when they bend over.
95
00:05:22,921 --> 00:05:24,321
Hey, look what I found.
96
00:05:24,389 --> 00:05:25,422
The box!
97
00:05:25,490 --> 00:05:27,225
Rose, where did you get it?
98
00:05:27,292 --> 00:05:30,795
Oh, I was just under my bed
playing, and then there it was.
99
00:05:34,199 --> 00:05:35,499
Do you know whose it is?
100
00:05:35,567 --> 00:05:36,734
Oh, Rose.
101
00:05:36,802 --> 00:05:41,372
Oh, Rose, how can I look
at that face and lie?
102
00:05:41,439 --> 00:05:42,774
It's mine.
103
00:05:44,643 --> 00:05:46,110
(DOORBELL RINGING)
104
00:05:50,149 --> 00:05:52,717
Hi, I'm Don Benson.
I'm here about the hot tub.
105
00:05:52,784 --> 00:05:56,354
Oh, my goodness,
word does travel fast.
106
00:05:56,421 --> 00:05:58,256
It's not in yet, Don.
107
00:06:00,626 --> 00:06:02,727
Oh, no,
I'm not here to soak in it.
108
00:06:02,795 --> 00:06:04,695
I'm a city inspector.
109
00:06:07,867 --> 00:06:09,167
You can't come in here.
110
00:06:09,235 --> 00:06:11,035
This house has been
quarantined.
111
00:06:11,103 --> 00:06:13,471
We all have, uh...
112
00:06:13,538 --> 00:06:15,406
Quick, Rose,
give me a deadly disease.
113
00:06:15,474 --> 00:06:18,476
Oh, I'm sorry, Blanche.
I don't have a deadly disease.
114
00:06:20,979 --> 00:06:22,280
Well, get one.
115
00:06:24,049 --> 00:06:25,349
Yeah.
I'm sorry.
116
00:06:25,417 --> 00:06:26,750
Well, we're off to a bad start.
117
00:06:26,818 --> 00:06:28,719
Won't you come in?
118
00:06:28,787 --> 00:06:30,354
May I help you?
119
00:06:30,422 --> 00:06:33,191
Yeah, I got a call
from a Lois Nylund.
120
00:06:33,258 --> 00:06:34,992
Oh, that's Rose Nylund.
121
00:06:35,060 --> 00:06:38,329
Rose, as in a series of seats
in a movie theater.
122
00:06:39,831 --> 00:06:41,398
Or the flower?
123
00:06:41,466 --> 00:06:42,934
Well, yeah, that, too.
124
00:06:44,369 --> 00:06:46,938
Rose, can I see you
in the kitchen?
125
00:06:47,005 --> 00:06:48,706
I don't know.
Why don't you go in and find out?
126
00:06:48,774 --> 00:06:51,042
Get in there! Go, go!
127
00:06:51,109 --> 00:06:52,276
Excuse us.
128
00:06:53,745 --> 00:06:54,979
I ought to have you
horsewhipped.
129
00:06:55,047 --> 00:06:57,381
I haven't even
opened the damn box!
130
00:07:01,587 --> 00:07:02,920
I'm-- I'm sorry.
131
00:07:05,557 --> 00:07:07,091
I cannot believe
you called the city
132
00:07:07,158 --> 00:07:08,993
after I specifically
asked you not to.
133
00:07:09,061 --> 00:07:11,963
Well, I couldn't just sit
there and be party to a lie.
134
00:07:12,030 --> 00:07:14,732
Oh, Rose, come on.
There're times it's all right to lie.
135
00:07:14,800 --> 00:07:16,701
Dorothy will back me up on this.
Right, Dorothy?
136
00:07:16,768 --> 00:07:19,937
No, it is not right to lie.
Anybody got a bobby pin?
137
00:07:21,607 --> 00:07:23,741
Look, Rose, I have calculated
the cost of this hot tub
138
00:07:23,809 --> 00:07:25,076
right down to the last penny.
139
00:07:25,143 --> 00:07:27,745
I cannot afford
any useless permits.
140
00:07:27,813 --> 00:07:29,480
Now, if he insists
I have to have them,
141
00:07:29,547 --> 00:07:32,483
it's gonna be on your head.
Period!
142
00:07:32,550 --> 00:07:34,451
Well, I can't believe
she said that.
143
00:07:34,519 --> 00:07:36,220
Exclamation point.
144
00:07:37,222 --> 00:07:38,522
Well, who's to say?
145
00:07:38,590 --> 00:07:40,190
Question mark, new paragraph...
146
00:07:40,258 --> 00:07:42,093
What the hell am I saying?
147
00:07:44,296 --> 00:07:45,797
Rose.
148
00:07:45,864 --> 00:07:49,634
Rose, this isn't my box,
it's my mother's.
149
00:07:49,702 --> 00:07:53,004
I was gonna open it,
but I can't.
150
00:07:54,573 --> 00:07:56,373
Dorothy, I'm proud of you.
151
00:07:56,441 --> 00:07:59,577
I can't with a bobby pin,
maybe with a butter knife.
152
00:08:03,882 --> 00:08:05,416
Rose, you're off the hook.
153
00:08:05,484 --> 00:08:07,952
Don just made a quick, five-minute
inspection and guess what?
154
00:08:08,020 --> 00:08:10,254
The permit's only $40.
155
00:08:10,322 --> 00:08:12,256
You were right
about tellin' the truth.
156
00:08:12,324 --> 00:08:15,994
Oh, well, if there's one thing
I'm good at, it's citizenship.
157
00:08:16,061 --> 00:08:18,562
That and guessing
the weight of brood sows.
158
00:08:18,631 --> 00:08:19,897
Shut up.
159
00:08:21,667 --> 00:08:23,067
135.
160
00:08:27,906 --> 00:08:30,574
Well, it's just nice to know
there's still people out there
161
00:08:30,643 --> 00:08:33,044
who don't think
the city's out to get them.
162
00:08:33,112 --> 00:08:35,113
Somebody moving in?
Oh, hardly.
163
00:08:35,180 --> 00:08:37,015
With the three of us
renting from Blanche,
164
00:08:37,082 --> 00:08:39,483
we're practically sleeping
on top of each other.
165
00:08:40,753 --> 00:08:42,386
Oh, you can't do that.
166
00:08:42,454 --> 00:08:44,021
Well, we all wear pajamas.
167
00:08:46,158 --> 00:08:48,726
No, I mean you can't rent
to more than two people
168
00:08:48,793 --> 00:08:50,794
unless you have
a boarding license.
169
00:08:50,862 --> 00:08:53,031
Oh. Oh, well,
what the hey?
170
00:08:53,098 --> 00:08:54,933
Put it on my bill.
What is it, another $40?
171
00:08:55,000 --> 00:08:56,367
Well, the permit's $80.
172
00:08:56,435 --> 00:08:57,735
Oh, well, that's not so bad.
173
00:08:57,803 --> 00:08:59,537
But the improvements
you'll have to make
174
00:08:59,605 --> 00:09:02,239
will run you about $10,000.
175
00:09:04,910 --> 00:09:06,410
$10,000?
176
00:09:08,280 --> 00:09:09,447
I can't afford that.
177
00:09:09,514 --> 00:09:11,716
Not even if I use up
all my hot tub money.
178
00:09:11,783 --> 00:09:13,984
Well, I guess you'll just
have to lose a renter.
179
00:09:14,052 --> 00:09:15,552
Hey, you got 48 hours.
180
00:09:15,620 --> 00:09:17,789
For... Hey, uh, Don, wait!
181
00:09:17,856 --> 00:09:19,157
All right, I'm gonna catch him,
182
00:09:19,224 --> 00:09:20,591
but you're gonna
sleep with him.
183
00:09:27,166 --> 00:09:30,234
Rose. Rose, you're not going to
believe what I found in that box.
184
00:09:30,302 --> 00:09:31,669
Look at this photo.
185
00:09:31,736 --> 00:09:33,704
Oh, it's Sophia
as a young bride.
186
00:09:33,772 --> 00:09:36,740
Yeah, but that's not my father.
187
00:09:36,809 --> 00:09:39,777
Ma was married to someone
else before she married Pop,
188
00:09:39,845 --> 00:09:41,645
and she never told me.
189
00:09:41,713 --> 00:09:43,447
I mean, she lied to me.
190
00:09:43,515 --> 00:09:45,216
I don't know this woman.
191
00:09:45,284 --> 00:09:47,384
I--I don't know
my own mother.
192
00:09:56,829 --> 00:09:58,362
Ah, here you are, Ma.
193
00:09:58,430 --> 00:10:00,999
I still have a couple of questions
about our family history,
194
00:10:01,066 --> 00:10:02,466
if that's okay.
195
00:10:02,534 --> 00:10:05,236
Fine. As long as you don't
ask me about the box.
196
00:10:05,303 --> 00:10:07,338
The box? What box? Oh!
197
00:10:08,907 --> 00:10:11,242
It completely slipped my mind.
198
00:10:12,244 --> 00:10:13,644
Oh, yeah.
199
00:10:13,712 --> 00:10:15,913
That kind of thing
happens to me all the...
200
00:10:15,981 --> 00:10:17,448
All the...
201
00:10:17,515 --> 00:10:19,316
All the shrimp you can eat.
202
00:10:21,253 --> 00:10:22,853
Nice try, Ma.
203
00:10:22,921 --> 00:10:26,223
Let's talk about 1920.
204
00:10:26,291 --> 00:10:28,358
Bad year. Now, 1918...
205
00:10:28,426 --> 00:10:30,828
I said 1920.
206
00:10:30,896 --> 00:10:32,930
Okay, 1920 it is.
207
00:10:32,997 --> 00:10:35,032
The year I sailed for America.
208
00:10:35,100 --> 00:10:37,301
Ah, America.
209
00:10:37,369 --> 00:10:41,105
The land of opportunity, where the
streets were paved with gold,
210
00:10:41,173 --> 00:10:44,008
and a young man
named Irving Berlin
211
00:10:44,075 --> 00:10:45,676
was writing songs like this.
212
00:10:45,744 --> 00:10:46,710
Hit it.
213
00:10:50,349 --> 00:10:52,149
Dorothy,
where's our piano player?
214
00:10:53,351 --> 00:10:55,186
Ma, get back on the track.
215
00:10:55,254 --> 00:10:57,488
1920.
216
00:10:57,556 --> 00:10:59,056
Did you date much?
217
00:10:59,124 --> 00:11:00,391
Not really.
218
00:11:00,458 --> 00:11:04,061
Then what about this picture
of you in a wedding gown
219
00:11:04,129 --> 00:11:07,231
with someone
who is identified as Guido?
220
00:11:07,298 --> 00:11:09,934
Oh, World's Fair,
221
00:11:09,968 --> 00:11:12,804
at the "Have your picture
taken with a Guido" booth.
222
00:11:15,373 --> 00:11:17,174
Ma, you were married
to somebody else.
223
00:11:17,242 --> 00:11:19,243
I have a right
to know about it.
224
00:11:19,311 --> 00:11:20,944
Wrong.
225
00:11:21,012 --> 00:11:23,547
There are some things a daughter
should not know about her mother.
226
00:11:23,615 --> 00:11:26,017
You're always sticking your nose
in where it doesn't belong.
227
00:11:26,084 --> 00:11:28,586
Just like that old dog
Sandy we used to have.
228
00:11:31,522 --> 00:11:33,524
God, your father
loved that dog.
229
00:11:35,694 --> 00:11:37,361
Can you believe that?
230
00:11:37,429 --> 00:11:40,898
After I've bared my heart
and soul to that woman.
231
00:11:40,965 --> 00:11:43,201
Oh, Dorothy, you hide things
from her all the time.
232
00:11:43,268 --> 00:11:44,768
Yeah, but she doesn't
know that.
233
00:11:46,705 --> 00:11:49,606
I am the smartest woman
in the whole world.
234
00:11:49,675 --> 00:11:51,275
And I am the Pygmy queen.
235
00:11:53,011 --> 00:11:54,511
No, wait a minute.
236
00:11:54,579 --> 00:11:56,747
Blanche, what would you say
if I got a permit
237
00:11:56,815 --> 00:11:59,717
that would let you have as many
people stay here as you want?
238
00:11:59,785 --> 00:12:02,086
What? Oh, that's terrific.
239
00:12:02,154 --> 00:12:03,988
(SIGHS) Rose,
240
00:12:04,056 --> 00:12:06,223
this says I'm going to turn
my home into a halfway house
241
00:12:06,291 --> 00:12:08,159
for recently
released criminals.
242
00:12:09,928 --> 00:12:13,164
Yes, Rose, you are the
smartest person in the world.
243
00:12:13,231 --> 00:12:14,699
Burger World.
244
00:12:16,201 --> 00:12:17,702
Rose, if I use this permit,
245
00:12:17,769 --> 00:12:20,304
any kind of scum could
walk through the door.
246
00:12:20,371 --> 00:12:21,739
Thieves, murderers,
247
00:12:21,807 --> 00:12:23,741
men who haven't seen
a woman for 10 years,
248
00:12:23,809 --> 00:12:27,044
who've been doin' nothin' but liftin'
weights and countin' the days.
249
00:12:29,848 --> 00:12:33,317
Dorothy, remind me again
why this was a bad idea.
250
00:12:33,384 --> 00:12:34,785
Oh, Blanche, be serious.
251
00:12:34,853 --> 00:12:36,220
Now, if we want
to stay together,
252
00:12:36,287 --> 00:12:38,856
we're gonna have
to raise $10,000.
253
00:12:38,924 --> 00:12:41,592
Well, I don't see why I should
have to raise any money.
254
00:12:41,659 --> 00:12:43,127
I didn't create this problem.
255
00:12:43,195 --> 00:12:46,396
I think the moronic Scandinavian
nitwit ought to pay it.
256
00:12:47,465 --> 00:12:49,633
She's talking about me,
isn't she?
257
00:12:52,470 --> 00:12:54,939
No, Rose, she's talking
about Spike Lee.
258
00:12:56,574 --> 00:12:58,542
Well, don't get
smart with me, Dorothy,
259
00:12:58,610 --> 00:13:00,845
just because
you're out $10,000.
260
00:13:00,912 --> 00:13:02,913
Me?
Well, face facts.
261
00:13:02,981 --> 00:13:04,782
I mean, we were
already roommates
262
00:13:04,850 --> 00:13:06,784
when you brought
your mother in.
263
00:13:06,852 --> 00:13:09,920
So either pay up,
or Sophia should move out.
264
00:13:09,988 --> 00:13:12,223
Oh, thank you very much,
265
00:13:12,290 --> 00:13:16,260
but if anybody is going to put
my mother out in the cold,
266
00:13:16,327 --> 00:13:18,129
it's going to be me.
267
00:13:19,664 --> 00:13:21,265
No, Rose, forget it.
268
00:13:21,332 --> 00:13:23,467
She did sort of just dump the
old lady on us, didn't she?
269
00:13:23,534 --> 00:13:27,504
Oh, now you're buddy-buddy with
the moronic Scandinavian nitwit?
270
00:13:27,572 --> 00:13:28,973
Jealous, are we?
271
00:13:30,942 --> 00:13:32,143
Fine. Fine.
272
00:13:32,210 --> 00:13:33,811
I try to come up
with a solution,
273
00:13:33,879 --> 00:13:35,579
the two of you don't
even try to help.
274
00:13:35,647 --> 00:13:37,481
Fine.
Just count me out of this.
275
00:13:37,548 --> 00:13:39,616
Well, fine.
Just count me out of it.
276
00:13:39,684 --> 00:13:41,018
Fine. But it's your funeral.
277
00:13:41,086 --> 00:13:42,286
Nice try, Dorothy,
278
00:13:42,353 --> 00:13:44,889
but she'd probably need
a permit for that, too.
279
00:13:50,895 --> 00:13:52,363
Oh, here you are.
280
00:13:52,430 --> 00:13:54,431
All right, Rose, I have
something to say to you now,
281
00:13:54,499 --> 00:13:55,966
and I want you
to pay attention.
282
00:13:56,033 --> 00:13:58,369
Listen to me, honey...
Oh, Blanche, I'm sorry.
283
00:13:58,436 --> 00:14:00,003
Oh, honey, I'm sorry, too.
284
00:14:00,071 --> 00:14:01,838
Oh, no, but I'm really sorry.
285
00:14:01,906 --> 00:14:03,440
Oh, girls, I am so sorry.
286
00:14:03,508 --> 00:14:05,576
No, we're the ones
that are sorry.
287
00:14:05,644 --> 00:14:06,910
I'm sorry.
288
00:14:06,978 --> 00:14:08,912
Oh, sweetie, get over here.
289
00:14:08,980 --> 00:14:10,381
We're sorry, too.
290
00:14:10,448 --> 00:14:13,517
Yes, we are. We're really sorry.
It's our fault, too.
291
00:14:13,585 --> 00:14:15,218
Hey, how were you
supposed to know
292
00:14:15,287 --> 00:14:16,887
I had an accident in the hall.
293
00:14:18,623 --> 00:14:21,558
Hey, why were you guys sorry?
294
00:14:21,626 --> 00:14:24,261
Oh, well,
this isn't solving anything.
295
00:14:24,329 --> 00:14:26,930
This whole thing was my fault.
296
00:14:26,998 --> 00:14:29,866
I'm gonna be responsible.
I'll move out.
297
00:14:29,934 --> 00:14:31,935
Rose, you are not
going to move out.
298
00:14:32,003 --> 00:14:34,905
Well, somebody has to.
How else are we gonna choose?
299
00:14:34,972 --> 00:14:36,640
We could do
what they do in Russia.
300
00:14:36,708 --> 00:14:38,074
We could vote.
301
00:14:41,913 --> 00:14:44,147
Here, it's the only fair way.
302
00:14:44,215 --> 00:14:48,919
I would just like the panel to disregard
that accident-in-the-hall thing.
303
00:14:48,986 --> 00:14:51,722
All right, everybody, just write
down who you think ought to leave.
304
00:14:51,790 --> 00:14:53,490
Well, you know
this is a waste of time.
305
00:14:53,558 --> 00:14:54,958
I'm just gonna
write down myself.
306
00:14:55,026 --> 00:14:56,360
Don't tell us that.
307
00:14:56,428 --> 00:14:58,995
Yeah, maybe we should do this.
It's the fairest way.
308
00:14:59,063 --> 00:15:01,832
All right, but it's just
gonna end up being me.
309
00:15:01,899 --> 00:15:03,300
Okay.
310
00:15:03,368 --> 00:15:05,035
Okay.
311
00:15:05,102 --> 00:15:06,837
Here we go.
312
00:15:06,904 --> 00:15:08,472
Good luck, ladies.
313
00:15:11,909 --> 00:15:13,143
Dorothy.
314
00:15:14,846 --> 00:15:15,979
(SIGHS)
315
00:15:19,951 --> 00:15:21,117
Dorothy.
316
00:15:30,529 --> 00:15:31,629
Dorothy.
317
00:15:36,867 --> 00:15:38,035
Dorothy.
318
00:15:41,305 --> 00:15:43,674
Well, that's that.
Let's eat. I'm starved.
319
00:15:45,343 --> 00:15:47,611
Wait a minute.
How did this happen?
320
00:15:47,679 --> 00:15:49,179
We all voted for you.
321
00:15:51,182 --> 00:15:53,050
Well, Dorothy,
it's your own damn fault.
322
00:15:53,118 --> 00:15:54,918
Why did you have
to vote for yourself?
323
00:15:54,986 --> 00:15:58,022
I just assumed that everyone
was gonna vote for Rose,
324
00:15:58,089 --> 00:16:02,225
and I--I didn't want a sweep
to hurt her feelings.
325
00:16:02,293 --> 00:16:03,326
I guess that would hurt.
326
00:16:03,394 --> 00:16:04,628
It does!
327
00:16:06,631 --> 00:16:07,831
Oh, no.
328
00:16:07,899 --> 00:16:09,633
No, wait, I cannot
allow this to happen.
329
00:16:09,701 --> 00:16:11,501
Now, this whole thing
was my fault.
330
00:16:11,569 --> 00:16:13,303
I am the one who must go.
331
00:16:13,371 --> 00:16:14,872
No! Nobody is gonna
go anywhere.
332
00:16:14,939 --> 00:16:16,406
Now, there's gotta be
another way.
333
00:16:16,474 --> 00:16:18,575
Well, what choice do we have?
I mean...
334
00:16:18,643 --> 00:16:22,046
Oh, I'll miss you,
and you know I love you.
335
00:16:22,113 --> 00:16:23,446
But it's the only way.
336
00:16:23,514 --> 00:16:25,582
I'll just have to find
some other place to rent.
337
00:16:25,650 --> 00:16:27,985
Oh, would you stop saying that.
338
00:16:28,053 --> 00:16:30,421
Hey, wait a minute.
339
00:16:30,489 --> 00:16:33,991
The city says you can't have
three renters, but what if...
340
00:16:34,058 --> 00:16:36,360
What if we're
all co-owners?
341
00:16:36,428 --> 00:16:37,794
Co-owners?
342
00:16:37,862 --> 00:16:40,931
Yeah. You sell us each
a share of the house
343
00:16:40,998 --> 00:16:43,400
and we pay you every month,
like we always have,
344
00:16:43,468 --> 00:16:47,171
but instead of paying rent,
we'll be paying the mortgage.
345
00:16:47,238 --> 00:16:48,838
I tell you what.
346
00:16:48,906 --> 00:16:50,907
Why don't we just forget
all about the mortgage,
347
00:16:50,975 --> 00:16:53,009
and I'll just give you
all the house as a present?
348
00:16:53,078 --> 00:16:56,180
Yeah! Then I'll just buy all your
clothes, pay for all your food,
349
00:16:56,247 --> 00:16:59,749
set up trust funds
for all your grandchildren.
350
00:16:59,817 --> 00:17:03,320
Throw in a piano player,
you got yourself a deal.
351
00:17:03,388 --> 00:17:06,256
Like hell! This is my home
we're talking about here.
352
00:17:06,324 --> 00:17:08,392
And it's more than a home.
It's memories.
353
00:17:08,460 --> 00:17:11,495
Dorothy, this is where
I lived with my husband.
354
00:17:11,563 --> 00:17:13,863
It's-- It's my past,
355
00:17:13,931 --> 00:17:15,732
and it's my future.
356
00:17:15,800 --> 00:17:20,304
As I move on towards middle
age, it's all I have.
357
00:17:20,371 --> 00:17:23,673
You're right, Blanche,
it's a lot to ask.
358
00:17:23,741 --> 00:17:26,543
I'm sorry, but it really is.
359
00:17:26,611 --> 00:17:28,144
I just could never sell it.
360
00:17:28,212 --> 00:17:29,780
Not even to you all.
361
00:17:42,927 --> 00:17:44,027
(SIGHS)
362
00:17:45,129 --> 00:17:46,597
I know what you're
gonna say, Dorothy,
363
00:17:46,665 --> 00:17:48,632
you can't stand to see me go.
But I've made up my mind.
364
00:17:48,700 --> 00:17:50,634
Rose, listen...
Now you're going to tell me,
365
00:17:50,702 --> 00:17:52,403
"I'll miss you.
God, how I'll miss you."
366
00:17:52,470 --> 00:17:54,004
Rose, you have to listen to me.
367
00:17:54,071 --> 00:17:56,273
"You know, Rosie,"
you're thinking.
368
00:17:56,341 --> 00:17:59,810
"I sure could use one last St.
Olaf story before you leave."
369
00:18:02,914 --> 00:18:04,315
And then I'd ask,
370
00:18:04,382 --> 00:18:07,083
"Shall I tell you about
how the St. Olafians
371
00:18:07,151 --> 00:18:10,354
"were one of the original
lost tribes of Israel?"
372
00:18:14,058 --> 00:18:15,526
Taxi!
373
00:18:17,395 --> 00:18:18,995
I knew you were gonna say that.
374
00:18:19,063 --> 00:18:20,997
Look, Rose, sit down.
375
00:18:21,065 --> 00:18:23,233
Now, you are not
going to leave.
376
00:18:23,301 --> 00:18:26,136
Rose, we need you here.
Really.
377
00:18:26,204 --> 00:18:28,405
You're too important here!
378
00:18:28,473 --> 00:18:30,173
Okay, that's not believable.
379
00:18:30,241 --> 00:18:31,742
We love you.
380
00:18:31,810 --> 00:18:33,410
(KNOCKING AT DOOR)
381
00:18:33,478 --> 00:18:34,611
So, who's leaving?
382
00:18:34,679 --> 00:18:38,081
Oh, we were just
discussing that, Mr. Benson.
383
00:18:38,149 --> 00:18:40,517
I'm afraid that
no one's leaving.
384
00:18:40,585 --> 00:18:43,220
You see, we're a family here.
385
00:18:43,287 --> 00:18:45,956
Well, not the conventional one,
386
00:18:46,023 --> 00:18:47,391
but we love each other and...
387
00:18:47,459 --> 00:18:48,859
Excuse me, snoop.
388
00:18:48,926 --> 00:18:50,427
Liar.
Rhino.
389
00:18:50,495 --> 00:18:51,695
Lizard.
390
00:18:51,763 --> 00:18:53,964
It's real love, Mr. Benson.
391
00:18:57,034 --> 00:18:58,636
It's an honest love.
392
00:18:58,703 --> 00:19:00,171
And, yes, we might have secrets
393
00:19:00,238 --> 00:19:02,239
that we stubbornly try
to hide from each other...
394
00:19:02,307 --> 00:19:03,940
Python.
Swamp insect.
395
00:19:07,345 --> 00:19:09,380
But we're a family nonetheless,
396
00:19:09,447 --> 00:19:11,382
and you can't break us up.
397
00:19:11,483 --> 00:19:13,683
Well, as moving as all
this is, I can't help you.
398
00:19:13,751 --> 00:19:15,286
I gotta file my report,
399
00:19:15,353 --> 00:19:17,988
and either Mrs. Devereaux has
to bring the house up to code,
400
00:19:18,056 --> 00:19:19,489
or somebody's gotta leave.
401
00:19:19,557 --> 00:19:22,426
Wait just a minute.
These women no longer live in my house.
402
00:19:22,493 --> 00:19:23,760
Blanche, what are you saying?
403
00:19:23,828 --> 00:19:26,931
I'm saying that it's not
just my house anymore.
404
00:19:26,998 --> 00:19:28,098
It's our house.
405
00:19:28,166 --> 00:19:30,834
I've decided to share
the title with you.
406
00:19:30,902 --> 00:19:32,569
We'll sign the deed tomorrow.
407
00:19:32,637 --> 00:19:36,140
That way you'll have equity
and nobody can make you leave.
408
00:19:36,207 --> 00:19:38,775
By golly, you got me.
409
00:19:38,843 --> 00:19:41,711
Say, Don, why don't you drop
back by after the hot tub's in.
410
00:19:41,779 --> 00:19:42,879
Ooh.
411
00:19:45,951 --> 00:19:48,252
Land. I'm a landowner.
I've made it.
412
00:19:48,320 --> 00:19:49,886
And it only took 80 years.
413
00:19:51,957 --> 00:19:54,458
Finally, property.
I'll be planting soon.
414
00:19:54,525 --> 00:19:57,194
Ma.
415
00:19:57,262 --> 00:20:00,331
Oh, Blanche, this was so generous of you.
I'm so touched.
416
00:20:00,398 --> 00:20:02,099
Well, you know,
I just got to thinkin'.
417
00:20:02,167 --> 00:20:04,368
Yeah, this house was
the home of my family.
418
00:20:04,436 --> 00:20:07,537
But you're right, you're family now.
DOROTHY: Yeah.
419
00:20:07,605 --> 00:20:09,440
So, now it's our home.
420
00:20:10,308 --> 00:20:11,541
Rabbits.
421
00:20:12,677 --> 00:20:15,312
Gonna raise me some rabbits
as big as your head.
422
00:20:22,520 --> 00:20:23,620
(KNOCKING ON DOOR)
423
00:20:24,388 --> 00:20:27,758
Ma, we have to talk.
424
00:20:27,825 --> 00:20:30,027
I think it's time
we settled this.
425
00:20:30,094 --> 00:20:31,695
Get off my property.
426
00:20:33,298 --> 00:20:34,998
Ma, that's enough.
427
00:20:35,066 --> 00:20:37,534
Now, look, Ma,
this isn't our relationship.
428
00:20:37,601 --> 00:20:39,536
Not talking to each other.
429
00:20:39,603 --> 00:20:41,738
Ma, I'm sure
you had your reasons,
430
00:20:41,806 --> 00:20:43,940
but it can't have
felt good hiding
431
00:20:44,008 --> 00:20:46,743
this man from me
all these years.
432
00:20:46,811 --> 00:20:47,945
Well, no.
433
00:20:48,012 --> 00:20:50,213
Then unburden yourself, Ma.
434
00:20:50,281 --> 00:20:53,283
Not just to your daughter,
but to your friend.
435
00:20:54,118 --> 00:20:55,352
Here goes.
436
00:20:56,654 --> 00:20:59,522
The man you saw in that
picture was Guido Spirelli.
437
00:20:59,590 --> 00:21:01,624
He was my first husband
through an arranged marriage,
438
00:21:01,692 --> 00:21:03,327
which I had later annulled.
439
00:21:03,394 --> 00:21:04,928
And?
440
00:21:04,996 --> 00:21:08,232
And I shot him just to watch him die.
What do you mean, "And?"
441
00:21:08,299 --> 00:21:11,301
I mean, that's all?
That's all you're gonna tell me about it?
442
00:21:11,369 --> 00:21:13,570
We were promised to each
other when we were nine.
443
00:21:13,638 --> 00:21:14,972
By most Sicilian standards,
444
00:21:15,039 --> 00:21:16,539
he was considered
quite a catch.
445
00:21:16,608 --> 00:21:18,609
And he was supposed to
inherit the family business.
446
00:21:18,676 --> 00:21:20,376
Oh, what was
the family business?
447
00:21:20,444 --> 00:21:22,479
Getting even.
448
00:21:22,546 --> 00:21:24,881
So, what was the problem?
What, you didn't love him?
449
00:21:24,949 --> 00:21:27,350
No, he was a workaholic.
450
00:21:27,418 --> 00:21:29,253
I had the marriage annulled,
451
00:21:29,320 --> 00:21:31,488
and two days after it was
official, I left for America.
452
00:21:31,556 --> 00:21:33,723
Ma, why couldn't you
tell me this?
453
00:21:33,791 --> 00:21:36,660
Dorothy, I went against
centuries of tradition.
454
00:21:36,727 --> 00:21:38,762
You don't leave
an arranged marriage.
455
00:21:38,829 --> 00:21:41,764
I disgraced my family's
entire way of life.
456
00:21:41,832 --> 00:21:43,600
I think I'm finally
beginning to see.
457
00:21:43,668 --> 00:21:45,635
Good.
458
00:21:45,703 --> 00:21:48,638
Then you'll have the decency to
lie if anyone asks you about it.
459
00:21:48,706 --> 00:21:51,942
Of course not, Ma.
It all has to go in the family history.
460
00:21:52,010 --> 00:21:54,511
Don't do this, Dorothy.
Don't do something we'll both regret.
461
00:21:54,579 --> 00:21:56,046
I have to, Ma.
462
00:21:58,650 --> 00:22:03,420
In 1920, your great-grandmother,
Sophia Petrillo,
463
00:22:03,488 --> 00:22:07,624
became a pioneer in the
women's rights movement.
464
00:22:07,692 --> 00:22:12,429
She single-handedly dragged her
family into the 20th century
465
00:22:12,497 --> 00:22:15,732
by refusing to be
thought of as property
466
00:22:15,800 --> 00:22:20,036
and demanding instead
to marry a man she loved.
467
00:22:20,104 --> 00:22:23,474
To do so, she had to leave behind
everything she'd ever known.
468
00:22:24,843 --> 00:22:27,544
And that is the kind
of courage and strength
469
00:22:27,612 --> 00:22:30,347
that flows through your veins.
470
00:22:31,416 --> 00:22:32,615
Pussycat?
471
00:22:32,683 --> 00:22:33,783
Yeah, Ma?
472
00:22:34,852 --> 00:22:36,219
You make me very proud.
473
00:22:36,287 --> 00:22:39,222
No, Ma, you make me proud.
474
00:22:42,093 --> 00:22:44,061
I hope you're not
waiting for a hug.
475
00:22:45,797 --> 00:22:47,497
Oh, come here, you tramp.
34965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.