All language subtitles for The Big Shot (Lewis Seiler, 1942)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,640 --> 00:01:01,520 HOSPITAL DE LA PENITENCIARIA 2 00:01:09,440 --> 00:01:10,760 �Entonces, doctor? 3 00:01:10,960 --> 00:01:13,880 Es cuesti�n de horas, de minutos. 4 00:01:25,160 --> 00:01:26,480 �Hola Duke! 5 00:01:29,560 --> 00:01:31,600 �Te han dejado en libertad? 6 00:01:32,200 --> 00:01:33,360 S� 7 00:01:34,920 --> 00:01:37,680 - No lo olvidaremos jam�s... - Olv�dalo. 8 00:01:37,680 --> 00:01:40,680 Le estaremos siempre agradecidos. 9 00:01:41,920 --> 00:01:45,280 �Qu� hace ella aqu�? �ste no es sitio para ella. 10 00:01:45,280 --> 00:01:46,440 Haz que salga. 11 00:01:46,480 --> 00:01:47,960 �Duke! 12 00:01:47,960 --> 00:01:49,840 Deja de lloriquear. 13 00:01:51,960 --> 00:01:53,920 Vosotros no me deb�is nada. 14 00:01:54,440 --> 00:01:56,200 Casaros, 15 00:01:56,600 --> 00:01:59,120 instalaros, tened ni�os 16 00:01:59,160 --> 00:02:01,440 No da muchos beneficios, 17 00:02:02,480 --> 00:02:04,520 pero da estabilidad. 18 00:02:06,840 --> 00:02:09,400 Una vez, alguien me lo dijo, 19 00:02:10,120 --> 00:02:12,120 pero no lo comprend�. 20 00:02:13,640 --> 00:02:16,360 Era despreocupado. 21 00:02:17,560 --> 00:02:20,160 Conoc�a todos los trucos. 22 00:02:21,200 --> 00:02:24,600 �S�, eso es, un despreocupado... 23 00:02:25,600 --> 00:02:27,080 un cabecilla! 24 00:02:29,040 --> 00:02:30,720 �No es as�? 25 00:02:30,720 --> 00:02:33,960 Hay muchos chicos as� en su centro. 26 00:02:37,600 --> 00:02:39,240 �Tiene un cigarro? 27 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Cinco a�os. 28 00:02:55,800 --> 00:02:57,440 Diez a�os. 29 00:02:57,680 --> 00:02:59,280 Cinco a�os. 30 00:02:59,320 --> 00:03:01,480 �Tres condenas! Estaba pachucho. 31 00:03:01,480 --> 00:03:04,600 La pr�xima vez ser�a la perpetua. 32 00:03:04,800 --> 00:03:08,120 No estaba curado, ten�a miedo. 33 00:03:08,360 --> 00:03:10,680 Entonces decid� sentar la cabeza. 34 00:03:12,000 --> 00:03:14,160 �Es divertido! 35 00:03:14,160 --> 00:03:15,840 �Yo, sentar la cabeza! 36 00:03:15,840 --> 00:03:17,000 �C�mo? 37 00:03:17,040 --> 00:03:19,120 �Qu� sab�a hacer? 38 00:03:19,240 --> 00:03:22,480 Estar al acecho, Atracar un banco o a un mensajero. 39 00:03:22,480 --> 00:03:23,880 Es todo. 40 00:03:24,000 --> 00:03:26,560 �Qui�n quiere contrata a un mafioso? 41 00:03:26,560 --> 00:03:28,640 Yo no, si fuera el patr�n. 42 00:03:28,640 --> 00:03:31,480 Lo entend�a, me lo hab�a buscado. 43 00:03:31,680 --> 00:03:34,440 Pero eso no me hac�a ganarme el pan. 44 00:03:34,440 --> 00:03:38,320 Y un mafioso tiene tanto hambre como un hombre honesto. 45 00:03:38,720 --> 00:03:42,280 Pero eso no cuenta, dado que est� acabado. 46 00:03:42,320 --> 00:03:46,120 �Por qu� alimentar a un muerto aunque camine? 47 00:03:46,120 --> 00:03:48,400 Pregunten a los polis, ellos lo saben. 48 00:03:48,400 --> 00:03:51,680 Nos meten a la jaula a cada instante. 49 00:03:51,680 --> 00:03:55,600 Ya no se puede ser un mafioso, nos han birlado las oportunidades. 50 00:03:55,600 --> 00:03:58,520 Y nadie nos deja volver al buen camino. 51 00:03:58,560 --> 00:04:02,280 Entonces, uno se oculta en las callejuelas. 52 00:04:02,600 --> 00:04:04,680 Mira siempre tras de s�, 53 00:04:04,680 --> 00:04:07,080 como si lo persiguieran. 54 00:04:07,080 --> 00:04:08,800 Y algo nos persigue. 55 00:04:08,800 --> 00:04:11,840 Algo de lo que no se puede escapar. 56 00:04:12,160 --> 00:04:15,760 �Qu� cantaba ese negro condenado a muerte? 57 00:04:16,000 --> 00:04:18,720 "He querido ocultar mi cara." 58 00:04:18,720 --> 00:04:22,400 "Pero me han gritado: �No hay refugio! 59 00:04:23,680 --> 00:04:25,600 �No hay refugio!" 60 00:04:25,720 --> 00:04:29,080 Y esto es lo que pensaba entrado donde Sarto, 61 00:04:29,200 --> 00:04:32,200 no teniendo ning�n sitio a donde ir ni nada que hacer. 62 00:04:32,200 --> 00:04:35,120 Ten�a cuarenta a�os, y tres condenas. 63 00:04:35,120 --> 00:04:37,320 Y mi pasado me atrapaba. 64 00:04:37,640 --> 00:04:39,800 Ten�a miedo de mi propia sombra. 65 00:04:47,480 --> 00:04:51,160 Sed amables chicos. Nada de peleas aqu�. 66 00:04:56,040 --> 00:04:58,160 �Qu� dices, Duke? 67 00:04:58,960 --> 00:05:00,520 Ni hablar. 68 00:05:00,960 --> 00:05:02,680 Quiero esta mesa. 69 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 Hay otras libres. 70 00:05:04,880 --> 00:05:06,880 Quiero sentarme aqu� 71 00:05:06,880 --> 00:05:08,120 �Duke! �Duke! 72 00:05:08,600 --> 00:05:09,840 Por favor. 73 00:05:16,640 --> 00:05:18,800 L�rgate y tr�eme una cerveza. 74 00:05:18,800 --> 00:05:22,320 Dos cervezas. Y leche para �l. �Tienes leche? 75 00:05:22,400 --> 00:05:23,360 Claro. 76 00:05:22,640 --> 00:05:24,680 No tienes m�s que darle. 77 00:05:25,120 --> 00:05:28,480 Frenchy, tr�talo con un poco de respeto. 78 00:05:28,480 --> 00:05:30,640 Despu�s de todo, era un jefecillo. 79 00:05:31,160 --> 00:05:32,720 �Un cabecilla! 80 00:05:32,720 --> 00:05:35,320 �M�ralo, dir�a un vagabundo! 81 00:05:36,360 --> 00:05:37,560 �Quieres esta mesa? 82 00:05:37,560 --> 00:05:38,880 Si�ntate. 83 00:05:39,080 --> 00:05:42,040 Planchate el pantal�n, cambia de camisa. 84 00:05:42,040 --> 00:05:43,920 �Por qu� no te afeitas? 85 00:05:45,800 --> 00:05:47,040 B�betelo. 86 00:05:47,040 --> 00:05:49,200 �O prefieres un biber�n? 87 00:05:50,560 --> 00:05:52,200 No te enfades. 88 00:05:52,200 --> 00:05:54,480 Desah�gate. 89 00:05:54,480 --> 00:05:58,440 �Por qu� te diriges a �l? Perdemos el tiempo. 90 00:05:58,840 --> 00:06:01,760 No har�a mal a una mosca. 91 00:06:01,800 --> 00:06:04,280 Tiene agallas. Lo necesitamos. 92 00:06:04,280 --> 00:06:08,480 Puedo hacer todo mejor que �l. Todo. 93 00:06:09,160 --> 00:06:10,760 Yo s� que tengo agallas. 94 00:06:10,760 --> 00:06:12,760 �Est�s contento de ti mismo! 95 00:06:12,760 --> 00:06:15,840 No presumo por ello, digo lo que es. 96 00:06:15,840 --> 00:06:17,960 No hables tanto. 97 00:06:18,080 --> 00:06:19,880 Eso es lo que creen. 98 00:06:20,840 --> 00:06:22,480 Ya has hablado demasiado. 99 00:06:22,480 --> 00:06:24,960 Vay�mosnos. Perdemos el tiempo. 100 00:06:24,960 --> 00:06:26,120 Cierra la boca. 101 00:06:29,600 --> 00:06:32,960 Un tipo con buena salud no debe estar parado. 102 00:06:32,960 --> 00:06:34,240 Vas a ponerte malo. 103 00:06:34,640 --> 00:06:37,160 No me gustan los hombres deprimidos. 104 00:06:37,160 --> 00:06:39,160 Es lamentable, tiene miedo. 105 00:06:39,160 --> 00:06:41,040 Lo he empujado. 106 00:06:41,040 --> 00:06:43,040 Ni siquiera se ha movido. 107 00:06:43,040 --> 00:06:45,320 Eres demasiado tonto para comprender. 108 00:06:45,320 --> 00:06:47,720 �Qu� hay que comprender? 109 00:06:47,720 --> 00:06:50,120 Quiere evitar los riesgos, es algo normal. 110 00:06:50,600 --> 00:06:52,920 Tres condenas. la pr�xima, es la perpetua. 111 00:06:52,920 --> 00:06:54,320 �No importa! 112 00:06:54,600 --> 00:06:57,120 Yo tomo todo en consideraci�n. 113 00:06:57,440 --> 00:07:00,080 Me dirijo a ti porque es completamente seguro. 114 00:07:00,200 --> 00:07:03,200 Prepara el golpe, como en los viejos tiempo. 115 00:07:03,280 --> 00:07:07,400 Duke, los otros no quer�an que te lo dijera, 116 00:07:07,400 --> 00:07:09,800 pero tenemos a Fleming. 117 00:07:11,880 --> 00:07:13,720 �C�mo es eso de que ten�is a Fleming? 118 00:07:13,760 --> 00:07:15,880 Nos ha dicho que nos pusi�ramos en contacto contigo. 119 00:07:15,880 --> 00:07:18,680 Estamos a salvo. �Qu� dices a esto? 120 00:07:21,160 --> 00:07:22,480 Ni hablar. 121 00:07:23,280 --> 00:07:24,280 V�monos. 122 00:07:25,640 --> 00:07:28,160 Quiz�s cambies de opini�n. 123 00:07:45,800 --> 00:07:46,960 �Fuera! 124 00:07:48,440 --> 00:07:49,840 �Esta leche est� pagada? 125 00:07:49,840 --> 00:07:51,040 S�, claro. 126 00:07:57,400 --> 00:07:59,760 - Pon el vaso en mi cuenta. - Claro, Duke. 127 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 Martin T. Fleming Abogado. 128 00:08:07,920 --> 00:08:09,200 Para el Sr. Fleming. 129 00:08:09,200 --> 00:08:10,560 Gracias, George. 130 00:08:15,440 --> 00:08:17,520 �Y Fleming, querida? 131 00:08:17,760 --> 00:08:20,680 Ya le he dicho que el Sr. Fleming est� ocupado. 132 00:08:20,680 --> 00:08:22,880 Llevo esperando desde hace media hora. 133 00:08:22,880 --> 00:08:23,840 Lo siento. 134 00:08:27,120 --> 00:08:28,880 Esta tarde, a las 8:30. 135 00:08:31,720 --> 00:08:33,320 �Aqu� est�! Gracias. 136 00:08:36,360 --> 00:08:39,120 Pase. Pase. 137 00:08:55,520 --> 00:08:57,040 �Quiere algo de beber? 138 00:08:57,080 --> 00:08:58,440 No, gracias. 139 00:09:01,400 --> 00:09:03,800 Oh, perd�n. Es mi mujer, la Sra Fleming. 140 00:09:03,960 --> 00:09:06,320 El se�or Berne, Duke Berne. 141 00:09:07,040 --> 00:09:08,480 Hola, Lorna. 142 00:09:08,520 --> 00:09:09,320 Hola. 143 00:09:10,160 --> 00:09:11,520 Oh, �Ya se conoc�an? 144 00:09:11,720 --> 00:09:15,600 S�, pero hemos estado mucho tiempo sin vernos. 145 00:09:16,040 --> 00:09:18,040 Cinco a�os, para ser exactos, 146 00:09:18,040 --> 00:09:20,560 con seis meses de reducci�n de condena por buena conducta. 147 00:09:21,600 --> 00:09:23,600 Tendr�as que haberme contratado. 148 00:09:23,720 --> 00:09:25,280 Hay que creerlo. 149 00:09:25,480 --> 00:09:27,040 Lo escucho. 150 00:09:27,080 --> 00:09:29,600 �Por qu� deseaba verme? 151 00:09:30,000 --> 00:09:32,160 Sandor me ha comentado que quer�a verme. 152 00:09:32,160 --> 00:09:34,440 Ah, s�. Ha hecho bien pas�ndose por aqu�. 153 00:09:34,440 --> 00:09:37,880 Yo no pasaba. Es usted quien me ha llamado. 154 00:09:38,040 --> 00:09:40,200 Es verdad, en cierto sentido. 155 00:09:40,840 --> 00:09:43,160 Ignoraba si estaba usted todav�a en actividad. 156 00:09:43,160 --> 00:09:45,520 Un hombre en su situaci�n... 157 00:09:45,520 --> 00:09:48,000 puede tener problemas para comenzar de nuevo. 158 00:09:48,000 --> 00:09:49,240 �C�mo? 159 00:09:49,360 --> 00:09:52,320 Es dif�cil de explicar, Lorna. 160 00:09:52,320 --> 00:09:55,360 A veces, todo parece inmovilizarse en la vida. 161 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 �No es cierto? 162 00:09:57,680 --> 00:10:00,480 Queremos arrancar de nuevo, no sabemos c�mo. 163 00:10:00,880 --> 00:10:03,840 Despu�s de todo este tiempo en prisi�n �par� qu� podemos servimos? 164 00:10:03,960 --> 00:10:06,920 Seguimos el juego, pero no somos nosotros mismos. 165 00:10:06,920 --> 00:10:10,160 Tenemos miedo, no nos atrevemos a hablar a la gente. 166 00:10:10,680 --> 00:10:12,960 Si un chaval nos toma el pelo, 167 00:10:12,960 --> 00:10:15,840 no decimos nada para evitar problemas. 168 00:10:16,320 --> 00:10:18,440 Estamos acabados, listos. 169 00:10:18,800 --> 00:10:20,720 �No es as�, Duke? 170 00:10:21,600 --> 00:10:23,200 �Qu� propone? 171 00:10:24,400 --> 00:10:25,360 Lorna 172 00:10:25,360 --> 00:10:27,800 �Te importar�a dejarnos un momento? 173 00:10:27,800 --> 00:10:29,040 En absoluto. 174 00:10:30,000 --> 00:10:31,360 No ser� muy largo. 175 00:10:36,760 --> 00:10:38,400 �Cu�nto cobra? 176 00:10:38,400 --> 00:10:39,960 150.000 177 00:10:40,040 --> 00:10:43,240 �M�s de la mitad del contenido del furg�n blindado! 178 00:10:43,240 --> 00:10:46,360 �Qu� furg�n? �Tengo que saberlo? 179 00:10:47,240 --> 00:10:50,560 Es mi oferta. 150.000 $ Lo tomas o lo dejas. 180 00:10:52,160 --> 00:10:53,960 Perdona, estoy ocupado. 181 00:10:55,200 --> 00:10:57,160 150.000 182 00:10:57,520 --> 00:10:59,880 Es mucho para lo que haces. 183 00:11:07,400 --> 00:11:08,720 Duke 184 00:11:10,040 --> 00:11:12,120 Se ha desenvuelto bien. 185 00:11:12,120 --> 00:11:14,440 Le ha tocado el gordo, Sra. Fleming. 186 00:11:14,440 --> 00:11:15,200 �Duke! 187 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 Ya estaba a punto de cerrar. 188 00:11:38,600 --> 00:11:40,680 Duke, por favor. 189 00:11:40,680 --> 00:11:42,520 Todo ir� bien. 190 00:11:43,000 --> 00:11:44,680 S�rvenos unas cervezas. 191 00:11:46,360 --> 00:11:48,880 Y un vaso de leche para �l. 192 00:11:49,520 --> 00:11:52,080 No es una mala idea. 193 00:11:52,280 --> 00:11:53,440 Leche para mi. 194 00:11:53,440 --> 00:11:54,400 �Qu� tal chicos? 195 00:11:55,000 --> 00:11:56,640 �Qu� tal jefe? 196 00:11:56,560 --> 00:11:59,000 Ya veo que has seguido mi consejo. 197 00:11:59,000 --> 00:12:01,960 Pantal�n planchado, camisa limpia, te has afeitado. 198 00:12:02,560 --> 00:12:03,920 �No est� mono? 199 00:12:04,240 --> 00:12:05,400 �Quita esas zarpas! 200 00:12:05,840 --> 00:12:08,040 Dame fuego. 201 00:12:19,280 --> 00:12:21,040 Si�ntate, Duke. 202 00:12:24,520 --> 00:12:26,760 Cojo la silla de Frenchy. 203 00:12:27,280 --> 00:12:28,840 Aparta tu mano. 204 00:12:32,520 --> 00:12:33,880 Dame eso. 205 00:12:35,720 --> 00:12:37,520 Como en los viejos tiempos, eh, Duke. 206 00:12:37,680 --> 00:12:39,200 L�vate la cara. 207 00:12:39,200 --> 00:12:40,160 Lo he sabido en cuanto has entrado, Duke. 208 00:12:40,160 --> 00:12:43,760 Tu comportamiento ha cambiado. 209 00:12:43,840 --> 00:12:46,640 Tengo... el itinerario del furg�n. 210 00:12:47,480 --> 00:12:50,920 Adi�s a los problemas �Tenemos al mejor! 211 00:12:51,080 --> 00:12:52,480 Dale su pistola. 212 00:12:53,520 --> 00:12:56,520 Vamos, Frenchy, si�ntate. 213 00:13:03,280 --> 00:13:06,680 Ese furg�n blindado no es una lata de conservas. 214 00:13:06,680 --> 00:13:08,240 Es d�ficil de abrir. 215 00:13:23,680 --> 00:13:24,440 �Duke! 216 00:13:25,640 --> 00:13:28,040 - �Qu� quieres? - Es preciso que hable contigo 217 00:13:28,600 --> 00:13:29,880 Por favor. 218 00:13:34,160 --> 00:13:35,600 Ten�a que verte. 219 00:13:35,640 --> 00:13:39,680 �He salido desde hace seis meses y me ves dos veces en el mismo d�a! 220 00:13:39,680 --> 00:13:41,560 Ten�a miedo de verte antes. 221 00:13:41,640 --> 00:13:44,200 �Miedo a mi reacci�n al saber que estabas casada? 222 00:13:44,200 --> 00:13:46,600 Has tenido para cinco a�os. 223 00:13:46,680 --> 00:13:48,680 Estaba en un berenjenal. 224 00:13:50,480 --> 00:13:52,320 Todo est� arreglado. 225 00:13:52,320 --> 00:13:54,920 �Ahora no te arriesgas a nada! 226 00:13:54,920 --> 00:13:56,120 Lo s�. 227 00:13:56,120 --> 00:13:58,640 - Tienes lo que quer�as. - Exacto. 228 00:13:58,640 --> 00:14:02,360 Como t�, cuando te acorralaron despu�s del atraco. 229 00:14:02,920 --> 00:14:03,440 �Oh, Duke! 230 00:14:03,440 --> 00:14:06,960 Si tu me hubieses escuchado, todo habr�a sido diferente para nosotros. 231 00:14:06,960 --> 00:14:09,200 Lo intent� todo para disuadirte. 232 00:14:09,560 --> 00:14:11,160 Pensaba que todo saldr�a bien... 233 00:14:11,160 --> 00:14:14,040 amenaz�ndote con romper. 234 00:14:15,520 --> 00:14:17,640 Me he equivocado. 235 00:14:17,640 --> 00:14:19,200 Eras el jefe. 236 00:14:19,200 --> 00:14:21,760 Conoc�as todos los trucos. 237 00:14:23,120 --> 00:14:26,240 Despu�s de tu arresto fue duro para m�. 238 00:14:26,240 --> 00:14:29,200 No sab�a a qui�n acudir. 239 00:14:32,640 --> 00:14:34,840 �Y entonces te casaste con Fleming! 240 00:14:35,120 --> 00:14:37,200 ��nicamente por hambre! 241 00:14:37,800 --> 00:14:40,360 Es mi estrofa preferida. 242 00:14:40,560 --> 00:14:44,040 Tu viejo ha perdido su consulta, t� te volviste pobre. 243 00:14:44,040 --> 00:14:46,360 Debi� haber vendido los instrumentos... 244 00:14:46,360 --> 00:14:48,880 con los que retiraba las balas a los mafiosos. 245 00:14:48,880 --> 00:14:51,480 Sigue, �me encanta tragarme estas historias! 246 00:14:55,160 --> 00:14:58,680 Perdi� su consulta y el derecho a ejercer. 247 00:14:59,120 --> 00:15:01,520 Fue mi culpa. 248 00:15:01,920 --> 00:15:05,120 Lo obligu� a retirarte una bala... 249 00:15:05,200 --> 00:15:07,720 �l nunca hab�a hecho eso antes. 250 00:15:07,760 --> 00:15:09,960 No lo sab�a. Le mand�s a otros tipos. 251 00:15:09,960 --> 00:15:12,240 Y los cur�. 252 00:15:12,320 --> 00:15:14,800 Una vez que uno mete los pies dentro. 253 00:15:14,800 --> 00:15:17,760 Continu� hasta que lo atraparon. 254 00:15:17,960 --> 00:15:19,240 �Los polis? 255 00:15:19,240 --> 00:15:20,160 Claro 256 00:15:20,160 --> 00:15:22,880 Fue entonces cuando conoc� a Fleming. Lo sac� del problema. 257 00:15:23,120 --> 00:15:24,960 Mi padre dej� todo. 258 00:15:24,960 --> 00:15:27,040 Ha muerto despu�s de una larga enfermedad. 259 00:15:27,040 --> 00:15:30,040 Por el d�a, yo trabajaba, por la noche, cuidaba de �l. 260 00:15:30,120 --> 00:15:32,720 Pero he tenido lo que quer�a. 261 00:15:32,800 --> 00:15:35,360 Me he casado con un hombre respetable. 262 00:15:35,360 --> 00:15:37,160 No asalta a nadie. 263 00:15:37,160 --> 00:15:39,720 Est� del lado de la ley y eso ayuda. 264 00:15:39,720 --> 00:15:44,200 Los tipos como t� acaban en prisi�n, en el hospital, en la funeraria. 265 00:15:44,240 --> 00:15:46,200 �Eso deber�a gustarme? 266 00:15:46,200 --> 00:15:50,080 Me quiere mucho. No me quita la mano de encima. 267 00:15:50,800 --> 00:15:53,360 He tenido lo que quer�a, �eh? 268 00:15:53,360 --> 00:15:56,400 Dime que es lo que yo merec�a. 269 00:16:03,800 --> 00:16:06,400 No, no es lo que t� merec�as. 270 00:16:07,240 --> 00:16:08,760 No pens� en ello. 271 00:16:21,840 --> 00:16:23,520 Ve detr�s de la puerta. 272 00:16:30,520 --> 00:16:33,720 Todo est� listo. Tenemos el coche. 273 00:16:33,720 --> 00:16:36,120 Los chicos te esperan enfrente del bar de Sarto. 274 00:16:36,120 --> 00:16:37,920 Ve, os alcanzar� m�s tarde. 275 00:16:44,280 --> 00:16:45,960 �A qu� esperas? 276 00:16:45,960 --> 00:16:47,520 Tienes compa��a. 277 00:16:47,520 --> 00:16:50,320 Largo, nos vemos donde Sarto. 278 00:17:08,640 --> 00:17:10,760 �Qu� vas a hacer? 279 00:17:10,760 --> 00:17:11,720 Buscar a los chicos donde Sarto. 280 00:17:13,200 --> 00:17:15,560 Por esa raz�n fuiste a ver a Fleming. 281 00:17:15,520 --> 00:17:18,080 No puedes hacer eso. Esc�chame. 282 00:17:18,080 --> 00:17:20,840 Yo nunca he querido tener dinero sucio. 283 00:17:21,000 --> 00:17:23,360 �Sabes a lo que te expones? 284 00:17:23,360 --> 00:17:24,760 Te pudr�r�s en prisi�n. 285 00:17:24,760 --> 00:17:26,280 Me pudro aqu�. 286 00:17:26,280 --> 00:17:29,000 Dejo que me empujen, mendigo para comer 287 00:17:29,000 --> 00:17:30,640 �Mira este sitio! 288 00:17:30,640 --> 00:17:33,000 �Crees que yo permitir�a que vivieras aqu�? 289 00:17:33,000 --> 00:17:34,520 Aprender� a que me guste. 290 00:17:34,520 --> 00:17:36,560 No ser� como dices. 291 00:17:41,640 --> 00:17:42,760 Deja. 292 00:17:42,760 --> 00:17:44,760 �No, no ir�s! 293 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Dame eso. 294 00:17:46,600 --> 00:17:49,120 Por favor, no me obligues a disparar. 295 00:17:54,000 --> 00:17:56,200 Estoy seguro de que lo har�s. 296 00:17:56,440 --> 00:17:58,760 Si, Duke, lo har�a. 297 00:18:16,280 --> 00:18:20,400 Fumarme este cigarro va a costarme 100.000 $ 298 00:18:23,840 --> 00:18:26,680 Ha acabado por flaquear. Lo sab�a. 299 00:18:26,680 --> 00:18:27,760 No lo comprendo. 300 00:18:27,880 --> 00:18:30,440 �Renunciar a toda esa pasta por una t�a! 301 00:18:42,560 --> 00:18:43,880 Arranca. 302 00:18:59,600 --> 00:19:00,880 �Est�n heridos? 303 00:19:01,240 --> 00:19:02,880 No, todo bien. 304 00:20:42,360 --> 00:20:44,160 �Polic�a! �Es un asesinato! 305 00:20:48,440 --> 00:20:49,760 �Socorro! 306 00:20:49,880 --> 00:20:53,240 Tome su tiempo, Srta. Miggs. No hay prisa. 307 00:20:53,240 --> 00:20:54,720 Dec�dase. 308 00:20:54,920 --> 00:20:57,640 Queremos una identificaci�n clara. 309 00:20:57,640 --> 00:21:00,720 Lo s�, pero no es ninguno de ellos. 310 00:21:00,760 --> 00:21:02,760 En fin, no estoy segura. 311 00:21:02,760 --> 00:21:04,280 Muy bien. 312 00:21:05,040 --> 00:21:08,280 �Podemos decir que hay un asesino! 313 00:21:08,400 --> 00:21:11,360 Es el comisario. Conc�ntrese en esos. 314 00:21:11,800 --> 00:21:13,120 �Es �l? 315 00:21:14,200 --> 00:21:16,720 Bueno, es posible. 316 00:21:16,960 --> 00:21:18,480 Me atrap�. 317 00:21:18,520 --> 00:21:21,760 �Las balas silbaban cerca de mis o�dos... 318 00:21:21,760 --> 00:21:23,920 y yo le serv�a de escudo!. 319 00:21:23,920 --> 00:21:25,400 �Le ha mirado bien? 320 00:21:25,480 --> 00:21:28,400 - Lo identificar�a hasta en Egipto. - No est� en Egipto. 321 00:21:28,640 --> 00:21:31,360 �Es �l, no? T�mese su tiempo. 322 00:21:32,960 --> 00:21:35,400 �Jurar�a que no es �l? 323 00:21:35,520 --> 00:21:37,160 No 324 00:21:37,160 --> 00:21:38,520 �Protege a un asesino? 325 00:21:39,360 --> 00:21:41,160 �Para que haga lo mismo con otro? 326 00:21:41,160 --> 00:21:42,320 �Claro que no! 327 00:21:42,320 --> 00:21:44,880 �Para que �l da�e a padres de familia? 328 00:21:44,920 --> 00:21:46,080 Seguramente no. 329 00:21:46,080 --> 00:21:47,160 �Es �l? 330 00:21:47,920 --> 00:21:48,760 Bueno. 331 00:21:50,200 --> 00:21:51,760 �Es �l, no es verdad? 332 00:21:51,760 --> 00:21:52,600 Creo que si. 333 00:21:52,600 --> 00:21:54,080 Lo sabe, �no? 334 00:21:55,040 --> 00:21:56,360 �No es verdad? 335 00:21:57,440 --> 00:22:00,040 S�. S�, es �l. 336 00:22:00,320 --> 00:22:01,440 Seguro que es �l. 337 00:22:13,960 --> 00:22:18,200 El culpable del ataque al furg�n blindado. 338 00:22:34,800 --> 00:22:35,920 �Duke! 339 00:22:36,520 --> 00:22:39,600 Iba a reunirme contigo y he visto el peri�dico. 340 00:22:39,600 --> 00:22:40,800 �D�nde est�s? 341 00:22:40,800 --> 00:22:42,680 Poco importa eso. Esc�chame. 342 00:22:43,000 --> 00:22:45,200 Debo hablar y actuar r�pido. 343 00:22:45,200 --> 00:22:47,800 Esa vieja loca me ha puesto en el banquillo. 344 00:22:48,920 --> 00:22:51,080 �Cu�ndo vuelve Fleming de Washington? 345 00:22:51,280 --> 00:22:52,600 �A qu� hora? 346 00:22:53,200 --> 00:22:55,160 Acabo de verlo. 347 00:22:55,160 --> 00:22:56,080 �Oh, Duke! 348 00:22:56,400 --> 00:22:57,680 Van a cogerte. 349 00:22:57,840 --> 00:23:01,600 El mejor sitio para evitar a los polis es ponerse bajo sus narices. 350 00:23:16,400 --> 00:23:18,280 Entrada de servicio. 351 00:23:23,200 --> 00:23:24,600 �Qu� hace? 352 00:23:24,600 --> 00:23:26,800 Quiz�s el tren ven�a con retraso. 353 00:23:27,440 --> 00:23:30,640 Tengo miedo, Duke. Vay�monos como hab�amos planeado. 354 00:23:30,640 --> 00:23:34,160 Fleming es mi �nica oportunidad de procurarme una coartada. 355 00:23:34,560 --> 00:23:37,480 Si la pasma me atrapa, estoy arreglado. 356 00:23:39,720 --> 00:23:41,960 Har� que le suban las maletas. 357 00:23:44,600 --> 00:23:48,120 Puedes estar disculpado. Dir� la verdad. 358 00:23:48,120 --> 00:23:50,960 �Para que la prensa te arrastre por el barro? 359 00:23:50,960 --> 00:23:52,360 No quiero hablar. 360 00:23:52,360 --> 00:23:53,720 Fleming ha montado el golpe. 361 00:23:53,720 --> 00:23:56,960 Si no me cubre, lo hecho a la pasma. 362 00:24:05,680 --> 00:24:07,280 - Buenos dias querida. - Buenos d�as. 363 00:24:07,280 --> 00:24:08,960 - �Has tenido buena ma�ana? - S�. 364 00:24:08,960 --> 00:24:10,560 Hay alguien que quiere verte. 365 00:24:13,560 --> 00:24:14,840 �Qu� hace usted aqu�? 366 00:24:14,840 --> 00:24:16,520 Necesito que me ayude. 367 00:24:16,520 --> 00:24:18,560 He le�do los peri�dicos. 368 00:24:18,640 --> 00:24:20,400 Se equivoca de sitio. 369 00:24:20,400 --> 00:24:22,960 Venga a mi despacho. V�yase. 370 00:24:23,240 --> 00:24:24,560 Esc�chale. 371 00:24:24,640 --> 00:24:27,320 Me ha dicho que es inocente. 372 00:24:27,440 --> 00:24:29,120 �Es todo lo que te ha dicho? 373 00:24:29,200 --> 00:24:30,680 �Qu� otra cosa habr�a que decir? 374 00:24:30,680 --> 00:24:33,080 �Qu� podr� decirnos que sea cre�ble? 375 00:24:33,080 --> 00:24:34,320 Muchas cosas. 376 00:24:37,120 --> 00:24:39,000 - Tr�eme caf�, querida, por favor. - Por supuesto 377 00:24:42,880 --> 00:24:44,200 Entonces, �ayer noche? 378 00:24:44,200 --> 00:24:46,440 No estaba all�. Cambi� de parecer. 379 00:24:46,440 --> 00:24:50,200 Su cambio de parecer me ha costado 100.000 $. 380 00:24:50,440 --> 00:24:54,200 Espero que tenga una coartada, si no, lo compadezco. 381 00:24:54,200 --> 00:24:56,360 Es por lo que estoy aqu�. 382 00:24:56,520 --> 00:24:58,480 No tengo una buena coartada. 383 00:24:58,480 --> 00:25:00,480 Me paseaba solo. 384 00:25:01,040 --> 00:25:03,080 �Buena coartada despu�s de tres condenas! 385 00:25:03,080 --> 00:25:05,240 Encu�ntreme una. 386 00:25:05,680 --> 00:25:07,600 �Por qu� habr�a de hacerlo? 387 00:25:07,600 --> 00:25:10,240 Porqu� est� mojado hasta el cuello. 388 00:25:10,240 --> 00:25:12,840 Eso no es m�s que un alegato. 389 00:25:13,040 --> 00:25:16,080 Debe estar corroborado con pruebas. 390 00:25:16,280 --> 00:25:18,400 Ah�rrame el n�mero de ese abogado prodrido. 391 00:25:18,400 --> 00:25:22,040 Si voy a prisi�n a perpetuidad, no ir� solo. 392 00:25:22,640 --> 00:25:25,280 �Cree poder hacer ese golpe? 393 00:25:25,280 --> 00:25:26,920 Seguro 394 00:25:27,080 --> 00:25:29,840 Ninguno de los chicos podr�a acusarle, 395 00:25:29,840 --> 00:25:33,160 bajo pena de encontrarse en prisi�n para el atraco. 396 00:25:33,160 --> 00:25:36,320 Yo no he participado, por lo que puedo perfectamente acusarle. 397 00:25:36,320 --> 00:25:38,760 Olvida que una tal se�orita Migss... 398 00:25:38,760 --> 00:25:41,200 dice haberle visto en el lugar del crimen. 399 00:25:41,840 --> 00:25:44,680 Tal vez la Srta. Miggs cambiara de opini�n... 400 00:25:44,680 --> 00:25:47,320 cuando los polis le mostraran a Frenchy. 401 00:25:47,400 --> 00:25:49,800 Es a usted a quien buscan los polis. 402 00:25:49,800 --> 00:25:52,800 Si me pillan har� que busquen a Frenchy. 403 00:25:55,520 --> 00:25:57,480 �Cree que �l hablar�, 404 00:25:57,480 --> 00:25:59,720 si se arriesga a diez a�os de prisi�n? 405 00:25:59,840 --> 00:26:02,400 Usted no puede correr ese riesgo. 406 00:26:02,440 --> 00:26:04,560 Ha hecho buenos trabajos. 407 00:26:04,560 --> 00:26:07,080 El asunto Romero era de a�pa. 408 00:26:07,080 --> 00:26:09,400 Al procurador le gustar�a ternerle. 409 00:26:09,400 --> 00:26:11,520 Aunque no le haga responsable a usted, 410 00:26:11,520 --> 00:26:14,240 se arriesga a darle ideas. 411 00:26:14,400 --> 00:26:18,040 Puede encontrar desde d�nde puede hacerlo caer. 412 00:26:18,040 --> 00:26:22,040 Seguramente usted no querr� correr ese riesgo. 413 00:26:22,360 --> 00:26:23,960 Si soy exculpado, 414 00:26:23,960 --> 00:26:26,760 usted tambi�n. �Qu� hay m�s simple? 415 00:26:28,480 --> 00:26:29,800 Veamos un poco m�s. 416 00:26:30,080 --> 00:26:33,320 �Dice que paseaba solo? 417 00:26:33,320 --> 00:26:35,520 S�, eso he dicho. 418 00:26:36,040 --> 00:26:37,680 �No es terrible! 419 00:26:37,680 --> 00:26:38,560 No. 420 00:26:39,640 --> 00:26:42,400 Hay que encontrarle una coartada mejor. 421 00:26:43,120 --> 00:26:45,160 Una mucho mejor que �sta. 422 00:26:58,720 --> 00:27:00,400 �Est� el coche en venta? 423 00:27:00,400 --> 00:27:01,040 S�, s�. 424 00:27:01,040 --> 00:27:03,040 - �Es usted el se�or Berne? - S�. 425 00:27:03,040 --> 00:27:04,360 Suba. 426 00:27:10,400 --> 00:27:12,200 �Cu�ndo me lo ense��? 427 00:27:12,200 --> 00:27:13,600 El viernes por la tarde. 428 00:27:13,800 --> 00:27:14,880 �A qu� hora? 429 00:27:14,880 --> 00:27:16,320 A las nueve. 430 00:27:16,840 --> 00:27:18,320 �Me qued� mucho tiempo? 431 00:27:18,320 --> 00:27:20,000 20 o 30 minutos. 432 00:27:20,640 --> 00:27:21,560 �Por d�nde fuimos? 433 00:27:21,880 --> 00:27:23,240 Por la carretera principal. 434 00:27:24,000 --> 00:27:26,960 Le preguntar�n que c�mo se acuerda. 435 00:27:26,960 --> 00:27:28,280 �Qu� responder�? 436 00:27:28,280 --> 00:27:29,760 - El libro - �El libro? 437 00:27:30,280 --> 00:27:31,200 �Qu� libro? 438 00:27:31,200 --> 00:27:33,160 El libro de registro de la oficina. 439 00:27:33,160 --> 00:27:36,880 Debemos anotar a qui�n llevamos, d�nde vamos, 440 00:27:36,880 --> 00:27:39,440 las reacciones del cliente, todas esas cosas. 441 00:27:39,640 --> 00:27:41,720 Todos los detalles est�n en el libro. 442 00:27:41,720 --> 00:27:43,920 Es suficiente. Vaya por la calle Rodney. 443 00:27:44,440 --> 00:27:46,640 Esto es nuevo para mi. 444 00:27:46,640 --> 00:27:48,120 �Me lo tem�a! 445 00:27:49,080 --> 00:27:51,080 No es que tenga miedo. 446 00:27:51,320 --> 00:27:54,640 Quiero el dinero, acepto. 447 00:27:54,640 --> 00:27:57,760 Pero no quiero que mi chica se vea implicada. 448 00:27:57,760 --> 00:28:00,200 �Qu� lo une a ella? 449 00:28:00,200 --> 00:28:00,960 Nada. 450 00:28:01,160 --> 00:28:04,840 Le he causado demasiados problemas con su familia. 451 00:28:05,560 --> 00:28:08,160 �Por qu� me habla de ella? 452 00:28:08,920 --> 00:28:10,880 �Qu� mira usted? 453 00:28:10,880 --> 00:28:12,840 Nada. Nada, Sr. Berne. 454 00:28:14,560 --> 00:28:15,880 �Se�or Berne! 455 00:28:16,600 --> 00:28:19,000 Pare en la comisar�a. 456 00:28:19,840 --> 00:28:21,600 �En la comisar�a? 457 00:28:41,240 --> 00:28:43,520 Es duro, �eso es todo! 458 00:28:43,520 --> 00:28:46,360 Hay que ser millonario para ofrecer un filete. 459 00:28:46,360 --> 00:28:48,880 - �Qui�n est� en la recepci�n? - Ya llega. 460 00:28:48,880 --> 00:28:51,400 Perfecto, �me gustar�a ser artista! 461 00:28:51,400 --> 00:28:52,920 �Puedes decirlo! 462 00:28:52,920 --> 00:28:54,480 Hoy Eileen me ha dicho: 463 00:28:54,960 --> 00:28:57,600 "�Cuando podremos permitirnos tener un beb�? 464 00:28:57,600 --> 00:29:00,840 �Te imaginas? �Como si fuera un insensible! 465 00:29:01,800 --> 00:29:03,560 Le he dicho: "No hay que precipitarse" 466 00:29:03,560 --> 00:29:04,520 "No antes de poder comprar un sonajero". 467 00:29:07,360 --> 00:29:10,720 Estoy dispuesto a todo por meter a Berne en chirona... 468 00:29:10,720 --> 00:29:12,400 y cobrar la recompensa. 469 00:29:12,600 --> 00:29:14,360 �Es cosa hecha! 470 00:29:14,960 --> 00:29:18,400 Espero que vuestra mujer tenga ese beb�, con mi bendici�n. 471 00:29:23,080 --> 00:29:24,600 Va a tener un beb�. 472 00:29:28,320 --> 00:29:32,400 El fiscal conf�a en inculpar a Berne. 473 00:29:36,800 --> 00:29:38,960 Es verdaderamente magn�fico, querida. 474 00:29:39,320 --> 00:29:41,960 Hace tanto tiempo que no tocas esa pieza. 475 00:29:41,960 --> 00:29:44,160 No, casi la hab�a olvidado. 476 00:29:47,040 --> 00:29:48,720 �Qu� tal te sientes? 477 00:29:49,480 --> 00:29:51,280 �Yo?. Bien. �Por qu�? 478 00:29:51,320 --> 00:29:53,800 �No est�s nervioso por el juicio de ma�ana? 479 00:29:53,800 --> 00:29:55,280 En absoluto. 480 00:29:56,200 --> 00:29:58,680 Tienes cara de preocupaci�n. �Alg�n problema? 481 00:29:58,720 --> 00:30:00,000 Claro que no. 482 00:30:00,040 --> 00:30:03,320 No has defendido a ning�n inocente desde hace mucho tiempo. 483 00:30:03,320 --> 00:30:07,160 Exacto. No desde que termin� mis estudios. 484 00:30:07,440 --> 00:30:09,080 �Has sido honesto? 485 00:30:09,080 --> 00:30:10,440 Honrado, pero pobre. 486 00:30:10,640 --> 00:30:13,160 Afortunadamente para nosotros, cambi�. 487 00:30:13,640 --> 00:30:15,200 Ahora, lo tengo todo. 488 00:30:15,280 --> 00:30:18,240 Y te mereces todo lo que tienes. 489 00:30:18,440 --> 00:30:19,840 Gracias. 490 00:30:22,960 --> 00:30:24,320 Yo contesto. 491 00:30:31,240 --> 00:30:32,400 �Qui�n es? 492 00:30:34,840 --> 00:30:38,120 Hay que inculpar a Berne. 493 00:30:38,240 --> 00:30:40,960 Ser�a bueno para vosotros, �eh? 494 00:30:40,960 --> 00:30:43,120 Dej�monos de buenos discursos. 495 00:30:43,120 --> 00:30:45,960 Hasta aqu� encontraba que eso no me incumb�a. 496 00:30:46,000 --> 00:30:47,360 Ahora, si. 497 00:30:47,400 --> 00:30:50,160 �Le dijo Duke por qu� se hab�a echado para atr�s? 498 00:30:50,160 --> 00:30:53,520 Estoy convencido de la inocencia del Sr. Berne. 499 00:30:53,520 --> 00:30:55,800 Creo todo lo que �l me ha dicho. 500 00:30:55,880 --> 00:30:57,880 Que quede bien claro. 501 00:30:58,000 --> 00:31:00,560 Hab�a una chica con Duke. 502 00:31:00,560 --> 00:31:02,880 He visto su abrigo de piel. 503 00:31:03,600 --> 00:31:05,760 Si eso no le basta, 504 00:31:05,760 --> 00:31:08,840 sepa que el coche de la chavala estaba delante de la casa de Duke. 505 00:31:08,840 --> 00:31:11,960 La placa del volante dec�a que pertenec�a... 506 00:31:12,280 --> 00:31:14,360 a la se�ora de Martin Fleming. 507 00:31:19,840 --> 00:31:21,080 Ya veo. 508 00:31:22,560 --> 00:31:24,560 Comprendo perfectamente. 509 00:31:26,480 --> 00:31:28,960 P�sese por mi despacho ma�ana por la ma�ana. 510 00:31:41,160 --> 00:31:42,480 �Alg�n problema? 511 00:31:43,040 --> 00:31:45,880 No, s�lo era un periodista. 512 00:31:47,040 --> 00:31:50,120 Seg�n �l, Duke se guardar� de la justicia. 513 00:31:50,120 --> 00:31:51,920 No va a huir. 514 00:31:51,920 --> 00:31:53,480 Seguro que no. 515 00:31:54,280 --> 00:31:56,600 Vista la situaci�n, estar�a equivocado. 516 00:31:56,600 --> 00:31:58,160 �D�nde podr�a ir? 517 00:31:58,280 --> 00:32:02,800 Por otro lado, �l no tiene ning�n amigo aparte de ti y de m�. 518 00:32:03,280 --> 00:32:05,200 Es por eso... 519 00:32:05,200 --> 00:32:08,080 que yo me siento m�s preocupado por �l... 520 00:32:08,080 --> 00:32:09,960 ..que por otro cliente importante. 521 00:32:10,760 --> 00:32:12,560 Es muy amable por tu parte. 522 00:32:12,720 --> 00:32:16,480 Si no actuamos como mejor podamos... 523 00:32:17,280 --> 00:32:19,640 puede acabar en cadena perpetua. 524 00:32:20,240 --> 00:32:22,440 �Har�s lo m�ximo por �l? Di. 525 00:32:23,120 --> 00:32:26,760 Absolutamente. Por ti, querida. 526 00:32:28,760 --> 00:32:29,720 Hay que estar al tanto. 527 00:32:29,720 --> 00:32:32,320 La competencia es muy dura. 528 00:32:32,320 --> 00:32:35,360 Ya veo. Si me hablara de ello, George. 529 00:32:35,360 --> 00:32:38,600 Es decir que... hay este concurso. 530 00:32:39,000 --> 00:32:39,920 �Un concurso? 531 00:32:39,920 --> 00:32:41,400 Entre los vendedores. 532 00:32:41,480 --> 00:32:43,480 Para ver qui�n vende m�s. 533 00:32:43,480 --> 00:32:46,160 Ya veo. �Y como queda usted? 534 00:32:47,640 --> 00:32:49,200 No muy bien. 535 00:32:49,200 --> 00:32:52,000 �De ah� sus horas suplementarias? 536 00:32:52,000 --> 00:32:52,960 S�, se�or 537 00:32:53,280 --> 00:32:55,800 Prosigamos, George. 538 00:32:55,800 --> 00:32:58,720 - Que todo quede claro. - S�, se�or. 539 00:32:59,160 --> 00:33:01,080 El viernes, 5 de mayo, 540 00:33:01,400 --> 00:33:04,640 �a qu� hora vio a Joseph Berne? 541 00:33:04,840 --> 00:33:06,920 A las nueve. Hab�a quedado con �l. 542 00:33:06,920 --> 00:33:08,880 �Cogieron la carretera principal? 543 00:33:08,880 --> 00:33:10,080 As� es. 544 00:33:10,440 --> 00:33:11,160 George 545 00:33:11,760 --> 00:33:13,480 El viernes 5 de mayo, 546 00:33:13,480 --> 00:33:17,640 a las nueve, �cuanto tiempo pas� usted con Joseph Berne? 547 00:33:17,640 --> 00:33:18,800 30 minutos. 548 00:33:18,880 --> 00:33:20,800 - �Est� seguro? - Lo estoy. 549 00:33:21,720 --> 00:33:24,640 La defensa desea presentar una prueba: 550 00:33:24,640 --> 00:33:26,320 el libro del vendedor... 551 00:33:26,400 --> 00:33:29,480 que corrobora la declaraci�n del testigo. 552 00:33:31,320 --> 00:33:34,120 - El testigo es de la acusaci�n. - No hay preguntas. 553 00:33:34,120 --> 00:33:36,720 �No quiere usted interrogar al testigo? 554 00:33:36,800 --> 00:33:39,880 Si un hombre afirma decir la verdad, 555 00:33:39,880 --> 00:33:43,040 es in�til hacerle repetir su historia. 556 00:33:43,040 --> 00:33:44,080 Muy bien. 557 00:33:44,240 --> 00:33:46,480 La defensa ha terminado. 558 00:33:46,840 --> 00:33:47,800 Se�or presidente. 559 00:33:48,280 --> 00:33:51,360 La acusaci�n querr�a presentar un nuevo testigo. 560 00:33:51,360 --> 00:33:52,360 - Puede hacerlo. - Gracias. 561 00:33:57,960 --> 00:33:59,680 Silencio en la sala. 562 00:34:01,600 --> 00:34:02,920 �Qu� hace? 563 00:34:02,920 --> 00:34:05,560 �C�mo podemos saber lo que Tochey tiene en la cabeza? 564 00:34:05,560 --> 00:34:07,560 Dej�mosle hacer su n�mero. 565 00:34:19,120 --> 00:34:20,360 �Ruth! 566 00:34:20,360 --> 00:34:21,480 �George! 567 00:34:22,760 --> 00:34:24,600 �Ruth! �Qu� haces aqu�? 568 00:34:25,120 --> 00:34:27,080 Por aqu�, se�orita Carter, por favor. 569 00:34:36,560 --> 00:34:37,680 �Qui�n es esa chica? 570 00:34:38,440 --> 00:34:40,000 La prometida de Anderson. 571 00:34:40,000 --> 00:34:41,200 �Qui�n la ha metido en esto? 572 00:34:41,560 --> 00:34:44,840 Dejad que Toohey se divierta. Eso no cuenta. 573 00:34:47,320 --> 00:34:48,600 Si�ntese. 574 00:34:50,440 --> 00:34:52,000 �Su nombre? 575 00:34:52,000 --> 00:34:53,360 Ruth Carter. 576 00:34:53,360 --> 00:34:55,640 - �Su direcci�n? - Lake Drive, n� 11. 577 00:34:55,640 --> 00:34:57,560 - �En esta ciudad? - S�. 578 00:34:57,560 --> 00:35:00,360 �Vive en casa de sus padres? 579 00:35:00,440 --> 00:35:03,600 S�. Salvo estos �ltimos meses. Estaba en el campo. 580 00:35:03,600 --> 00:35:04,880 �De vacaciones? 581 00:35:04,880 --> 00:35:06,160 Si se quiere as�. 582 00:35:07,240 --> 00:35:09,480 Realmente no. Mi padre... 583 00:35:10,040 --> 00:35:12,800 mis padres no quieren que viva en la ciudad. 584 00:35:14,320 --> 00:35:17,800 Srta. Carter: �Desde cu�ndo conoce usted al se�or Anderson? 585 00:35:17,800 --> 00:35:20,000 Cerca de un a�o. Hace diez meses. 586 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 �Est�n muy enamorados? 587 00:35:22,000 --> 00:35:22,800 S� 588 00:35:23,200 --> 00:35:26,120 �Pero sus padres no le aprecian? 589 00:35:26,200 --> 00:35:27,080 No. 590 00:35:27,080 --> 00:35:28,640 �Sabe usted por qu�? 591 00:35:28,760 --> 00:35:29,840 No lo s�. 592 00:35:29,840 --> 00:35:31,320 Veamos, Se�orita Carter, por favor... 593 00:35:32,600 --> 00:35:34,480 Ellos son muy estrictos. 594 00:35:34,840 --> 00:35:36,840 Piensan que no es muy serio. 595 00:35:36,840 --> 00:35:40,080 Querr�an un hombre de edad que pudiera satisfacer mis necesidades. 596 00:35:40,520 --> 00:35:43,360 George dice que es porque es un vendedor. 597 00:35:43,360 --> 00:35:45,440 �Pero �l trabaja duro! 598 00:35:45,440 --> 00:35:47,560 Intenta ahorrar algo. 599 00:35:47,560 --> 00:35:49,320 �George, debo hablar o no? 600 00:35:49,320 --> 00:35:51,560 Oh, jovencita, estoy torturado. 601 00:35:51,560 --> 00:35:54,960 No tenga miedo. No tiene nada que ocultar. 602 00:35:54,960 --> 00:35:56,520 Yo la comprendo. 603 00:35:56,520 --> 00:36:00,320 Todo esto es menos molesto de lo que usted piensa. 604 00:36:00,720 --> 00:36:03,280 No ha dicho nada escandaloso. 605 00:36:03,400 --> 00:36:07,040 Yo s� que eso ocurre en multitud de familias. 606 00:36:08,240 --> 00:36:12,000 Mi elocuente adversario ha hablado brillantemente sobre amor. 607 00:36:12,000 --> 00:36:15,160 Es conmovedor. �Qu� historia m�s bonita! 608 00:36:15,160 --> 00:36:17,560 Si el Se�or Toohey quiere llegar a alguna parte... 609 00:36:17,560 --> 00:36:19,360 si tiene alguna cosa en la cabeza... 610 00:36:19,360 --> 00:36:21,520 S�, quiero llegar a alguna parte. 611 00:36:21,520 --> 00:36:23,480 Muy bien. En ese caso... 612 00:36:23,520 --> 00:36:24,800 Gracias. 613 00:36:25,360 --> 00:36:29,600 Para evitar que ustedes se viesen sus padres la han alejado. 614 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 Es lo que yo he dicho. 615 00:36:31,320 --> 00:36:34,560 �No ha podido ver a George durante estos meses? 616 00:36:34,560 --> 00:36:36,080 Yo no he dicho eso. 617 00:36:36,280 --> 00:36:39,040 �Ha desobedecido a sus padres? 618 00:36:39,400 --> 00:36:42,160 George ven�a a verme los fines de semana. 619 00:36:42,640 --> 00:36:45,320 Despu�s de terminar su trabajo, los viernes por la tarde. 620 00:36:45,320 --> 00:36:46,400 Se�orita Carter. 621 00:36:47,000 --> 00:36:50,760 �El viernes 5 de mayo por la tarde, estaba usted con �l? 622 00:36:50,760 --> 00:36:53,600 S�, el ven�a todos los viernes. 623 00:36:54,040 --> 00:36:55,600 Se alojaba muy cerca. 624 00:36:55,600 --> 00:36:57,160 �Estaban juntos a las nueve de la noche? 625 00:36:57,160 --> 00:36:57,880 �S�! 626 00:37:02,320 --> 00:37:03,960 �Qu� hay? 627 00:37:04,560 --> 00:37:06,160 �Qu� he hecho? 628 00:37:09,120 --> 00:37:10,600 �Se�or Fleming! 629 00:37:12,680 --> 00:37:15,040 Presento mis excusas al tribunal. 630 00:37:15,040 --> 00:37:16,720 Yo he cre�do a mi cliente. 631 00:37:17,200 --> 00:37:19,880 Y el testigo, Sr. Anderson, lo ha confirmado. 632 00:37:24,800 --> 00:37:27,760 Lo siento, Duke. Ha elegido mal a su abogado. 633 00:37:27,760 --> 00:37:30,200 Jam�s he sabido defender a los inocentes. 634 00:37:38,800 --> 00:37:40,960 �Usted ha maquinado todo esto, verdad? 635 00:37:43,560 --> 00:37:44,920 Joseph Duke Berne, 636 00:37:45,080 --> 00:37:45,880 el tribunal... 637 00:37:45,880 --> 00:37:48,440 lo condena a prisi�n a perpetuidad. 638 00:37:56,440 --> 00:37:57,520 Cinco a�os. 639 00:37:57,840 --> 00:37:59,120 Diez a�os. 640 00:37:59,120 --> 00:38:00,360 Cinco a�os. 641 00:38:00,600 --> 00:38:01,960 �A perpetuidad! 642 00:38:02,720 --> 00:38:04,760 Me encontraba, pues, en prisi�n. 643 00:38:04,760 --> 00:38:07,080 Esta vez, yo era inocente. 644 00:38:07,080 --> 00:38:09,560 Esa era la iron�a del asunto. 645 00:38:09,960 --> 00:38:12,040 Esta vez, era a perpetuidad. 646 00:38:12,240 --> 00:38:14,400 �A perpetuidad, comprende? 647 00:38:14,400 --> 00:38:16,800 Met�a a un inocente en la trena. 648 00:38:16,800 --> 00:38:18,600 �l cargaba con un a�o por perjurio. 649 00:38:18,600 --> 00:38:22,200 Pensaba en eso cuando el director me llam�. 650 00:38:26,120 --> 00:38:27,720 Aqu� est�. 651 00:38:30,520 --> 00:38:32,760 Berne, Duke Berne. 652 00:38:33,880 --> 00:38:35,120 George Booth. 653 00:38:35,120 --> 00:38:38,200 Usted era vigilante en jefe en Franskville. 654 00:38:39,480 --> 00:38:41,040 Ha recorrido mucho. 655 00:38:41,040 --> 00:38:45,560 S�, pero se dir�a que usted lo ha pasado peor, Duke. 656 00:38:45,560 --> 00:38:47,120 �Me ha llamado para esto? 657 00:38:47,120 --> 00:38:50,000 No, no... No es para aburrirle. 658 00:38:50,400 --> 00:38:53,760 Usted era un mafioso competente. El mejor. 659 00:38:53,760 --> 00:38:56,960 Ha trabajado duro. �Y ahora? 660 00:38:57,040 --> 00:39:00,880 Est� en prisi�n de por vida, sin amigos, sin un c�ntimo. 661 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 Son quiz� mis vegetaciones. 662 00:39:02,920 --> 00:39:05,400 He ido por el mal camino a causa de mis am�gdalas. 663 00:39:06,360 --> 00:39:07,160 Puede ser. 664 00:39:07,160 --> 00:39:08,960 Es su trabajo. 665 00:39:09,120 --> 00:39:12,640 Alimentarnos, hacernos trabajar. Pero ah� acaba eso. 666 00:39:13,240 --> 00:39:15,480 Eso no es todo. 667 00:39:15,480 --> 00:39:19,640 Va a tener una d�a en la cabeza: evadirse. 668 00:39:19,640 --> 00:39:23,080 Cada d�a, cada minuto, pensar� en ello. 669 00:39:23,080 --> 00:39:25,880 Sepa que yo lo s�. 670 00:39:26,720 --> 00:39:28,520 �Lee usted mi correo! 671 00:39:28,920 --> 00:39:31,720 Eso es todo lo que tengo que decir. �Cuidado! 672 00:39:43,880 --> 00:39:45,600 T�rame esa pelota. 673 00:39:47,320 --> 00:39:48,280 Aqu� tiene. 674 00:39:48,640 --> 00:39:49,520 Gracias. 675 00:39:49,800 --> 00:39:53,520 En cuanto quiero hablarle, me rehuye. 676 00:39:53,520 --> 00:39:55,200 �Por qu� me sigues? 677 00:39:55,200 --> 00:39:58,720 Yo quer�a decirle cu�nto lo siento. 678 00:39:58,760 --> 00:40:01,280 �Por qu�? Yo no te reprocho nada. 679 00:40:01,280 --> 00:40:04,160 Lo s�. Y eso empeora las cosas. 680 00:40:04,200 --> 00:40:05,680 Tu tambi�n est�s aqu�. 681 00:40:05,680 --> 00:40:08,040 S�, pero no a perpetuidad. 682 00:40:08,040 --> 00:40:09,640 �No seas idiota! 683 00:40:09,760 --> 00:40:12,200 Lo siento,, Duke, porque yo le quiero bien. 684 00:40:12,320 --> 00:40:15,400 Desde el comienzo, pienso que usted es un tipo guay. 685 00:40:15,400 --> 00:40:16,920 D�jame tranquilo. 686 00:40:20,360 --> 00:40:23,360 Si yo puedo hacer cualquier cosa por usted 687 00:40:23,400 --> 00:40:26,640 despu�s de mi liberaci�n, le ayudar�. 688 00:40:26,680 --> 00:40:28,240 Cuente conmigo. 689 00:40:29,480 --> 00:40:31,440 Evita a los tipos como yo. 690 00:40:31,440 --> 00:40:34,080 Evita a todos los que est�n aqu�. 691 00:40:34,160 --> 00:40:37,840 Obten una reducci�n de pena por buena conducta, y sal. 692 00:40:37,840 --> 00:40:40,000 Evita a los tipos como yo. 693 00:40:40,720 --> 00:40:42,960 Si no acabar�s siendo un mafioso. 694 00:40:43,440 --> 00:40:46,800 Y ser�s un mafioso mediocre. No vales para esto. 695 00:40:47,800 --> 00:40:50,200 Si usted lo considera as�. 696 00:40:56,520 --> 00:41:00,360 Entonces, �qu� dices de este n�mero? 697 00:41:00,960 --> 00:41:03,000 Los mafiosos ya no son lo que eran. 698 00:41:03,000 --> 00:41:04,520 �De 18 quilates! 699 00:41:06,080 --> 00:41:08,040 �Si vier�is mis medallas! 700 00:41:08,040 --> 00:41:10,080 He ganado todos los concursos. 701 00:41:10,400 --> 00:41:13,360 Di,Duke, �eres un especialista? 702 00:41:14,600 --> 00:41:18,200 �No!. �Sabes hacer un n�mero de baile? 703 00:41:18,600 --> 00:41:21,760 �No! �Sabes tocar alg�n instrumento? 704 00:41:21,840 --> 00:41:25,080 Monto un espect�culo. Busco artistas. 705 00:41:25,080 --> 00:41:28,240 Pierdes el tiempo. Nunca tiene nada que decir. 706 00:41:28,240 --> 00:41:29,800 �Un fil�sofo! 707 00:41:29,800 --> 00:41:33,000 El director est� volcado en este espect�culo. 708 00:41:33,080 --> 00:41:35,320 Los participantes obtienen privilegios. 709 00:41:35,400 --> 00:41:37,840 Como Tony, que trabaja en la mina. 710 00:41:37,920 --> 00:41:41,240 Pinta los decorados. Har� lo mismo por los otros. 711 00:41:42,200 --> 00:41:44,040 - Una mala noticia - �Qu� es? 712 00:41:44,120 --> 00:41:47,600 Salgo dentro de diez d�as. Con la condicional. 713 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 �Qui�n va a ocuparse del proyector para mi n�mero? 714 00:41:50,680 --> 00:41:52,720 Lo siento. Encuentra a otro chico. 715 00:41:52,840 --> 00:41:56,000 �No te arrastrar�as por aqu� si pudieras evitarlo! 716 00:41:56,000 --> 00:41:57,320 No, tienes raz�n. 717 00:41:57,680 --> 00:42:00,600 Pero, no puedo bailar sin proyector. 718 00:42:00,600 --> 00:42:01,800 Peor. 719 00:42:02,680 --> 00:42:04,160 Me ofrezco voluntario. 720 00:42:04,160 --> 00:42:06,520 - �Sabes? - Aprender�. 721 00:42:06,560 --> 00:42:08,280 Claro, claro Duke. Quinto te ense�ar�. 722 00:42:08,280 --> 00:42:10,080 Vamos, es en el garage. 723 00:42:10,320 --> 00:42:12,240 Estoy contento de que participes, Duke. 724 00:42:12,240 --> 00:42:14,240 Es mejor que la mina de carb�n. 725 00:42:14,320 --> 00:42:16,800 �Todo es mejor que la mina de carb�n! 726 00:42:17,840 --> 00:42:19,720 Te explico. 727 00:42:21,200 --> 00:42:22,520 Aqu� est�n los electrodos. 728 00:42:22,520 --> 00:42:26,200 Gira este bot�n; eso pone los electrodos en contacto. 729 00:42:26,280 --> 00:42:29,600 Cuando la corriente pasa, evita tocar las piezas de metal. 730 00:42:29,600 --> 00:42:31,520 Si no har�s saltar todo. 731 00:42:31,520 --> 00:42:32,840 Luego, cierras. 732 00:42:32,920 --> 00:42:35,200 Ahora, el bailar�n te har� una se�al... 733 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 y t� lo sigues as�. 734 00:42:37,920 --> 00:42:40,000 Ves Duke, bailo con esta mu�eca. 735 00:42:40,000 --> 00:42:41,560 Estoy caracterizado de negro. 736 00:42:41,600 --> 00:42:43,640 - �Lo lograr�s? - �Es f�cil! 737 00:42:43,760 --> 00:42:46,240 Entonces, est� entendido. Disculpa por dejarte. 738 00:42:46,800 --> 00:42:49,200 - Ma�ana ensayar�s en el escenario. - Bien, gracias. 739 00:42:49,960 --> 00:42:50,600 Eh, Duke. 740 00:42:51,120 --> 00:42:54,000 A esto se parecer� mi pareja. 741 00:42:54,800 --> 00:42:56,440 No est� mal, tu material. 742 00:42:58,240 --> 00:43:00,120 �Tienes todo lo que necesitas!, �eh? 743 00:43:11,240 --> 00:43:13,640 Aqu� nos facilitan todo lo que necesitamos. 744 00:43:13,720 --> 00:43:16,880 Alimentos, vestidos, una cama, 745 00:43:16,880 --> 00:43:19,720 la radio, el beisbol, la biblioteca. 746 00:43:20,280 --> 00:43:22,480 �Y yo cambiar�a todo eso... 747 00:43:22,480 --> 00:43:24,400 por un agujero hacia el exterior... 748 00:43:24,960 --> 00:43:26,880 un trozo de pan seco, 749 00:43:26,880 --> 00:43:29,800 ropa miserable y nada de polis! 750 00:43:30,000 --> 00:43:34,240 �No dir�a que no! No pondr�a trabas. 751 00:43:40,400 --> 00:43:42,000 �En qu� est�s pensando? 752 00:43:42,000 --> 00:43:43,440 �Y t�? 753 00:43:44,000 --> 00:43:46,240 En lo mismo que t�. 754 00:43:47,080 --> 00:43:48,720 S�, pienso en ello. 755 00:43:48,720 --> 00:43:51,200 No vale la pena, amigo. 756 00:43:51,200 --> 00:43:52,920 No pienses en ello. 757 00:43:53,320 --> 00:43:55,360 D�jame pensar. 758 00:44:11,080 --> 00:44:12,680 Buenos dias, querida. 759 00:44:12,680 --> 00:44:14,000 Buenos d�as, George. 760 00:44:14,440 --> 00:44:15,400 �Qu� tal est�s? 761 00:44:15,400 --> 00:44:16,760 Bien, �y t�? 762 00:44:16,960 --> 00:44:18,200 Bien. 763 00:44:18,560 --> 00:44:21,560 Mis padres han sido maravillosos, George. Sobre todo pap�. 764 00:44:21,560 --> 00:44:23,520 Dice que est�s aqu� por su culpa. 765 00:44:23,520 --> 00:44:26,000 El director dice que saldr�s dentro de dos meses. 766 00:44:26,080 --> 00:44:27,480 Pap� dice... 767 00:44:27,520 --> 00:44:30,960 �Tengo que hablar tan r�pidamente! Tengo tantas cosas que decirte. 768 00:44:31,120 --> 00:44:33,800 Pap� te dar� trabajo cuando salgas. 769 00:44:34,720 --> 00:44:36,400 No necesito su trabajo. 770 00:44:36,400 --> 00:44:38,080 No seas rid�culo. 771 00:44:38,320 --> 00:44:40,280 Todo el mundo ha sido tan amable. 772 00:44:41,720 --> 00:44:43,960 Si supieras cu�ntos amigos tienes... 773 00:44:44,200 --> 00:44:46,080 - Incluso Lorna... - �Qui�n es Lorna? 774 00:44:46,080 --> 00:44:48,040 La se�ora Fleming, la mujer del abogado. 775 00:44:48,040 --> 00:44:51,360 Ella quer�a saber si pod�a ayudarme. 776 00:44:51,360 --> 00:44:52,680 Es amable. 777 00:44:52,840 --> 00:44:54,760 �Por qu� le interesa? 778 00:44:55,200 --> 00:44:59,000 Puede ser que tenga l�stima de nosotros. 779 00:44:59,040 --> 00:45:00,640 Ella ha dejado a su marido. 780 00:45:02,200 --> 00:45:04,160 Est� ligado al proceso. 781 00:45:04,560 --> 00:45:08,720 Ha debido haber algo entre ella y ese chico. 782 00:45:08,720 --> 00:45:09,960 �C�mo se llama? 783 00:45:09,960 --> 00:45:10,960 �Duke Berne? 784 00:45:11,800 --> 00:45:14,720 Ella no puede verlo. Es contrario al reglamento. 785 00:45:14,720 --> 00:45:17,280 Pero tiene un mensaje para �l. 786 00:45:18,720 --> 00:45:19,600 - Eh, Duke - �S�? 787 00:45:20,560 --> 00:45:23,720 �Por qu� siempre huyes de Anderson? 788 00:45:23,720 --> 00:45:24,960 Tengo mis razones. 789 00:45:25,240 --> 00:45:27,280 Razones para no huirle. 790 00:45:27,360 --> 00:45:29,920 Se ha convertido en ch�fer del director. 791 00:45:29,920 --> 00:45:31,080 Mejor para �l. 792 00:45:32,320 --> 00:45:34,480 Va a menudo a la ciudad. 793 00:45:35,040 --> 00:45:38,600 Lleva al director o a su mujer. 794 00:45:38,760 --> 00:45:40,840 Yo pens� que eso te interesar�a. 795 00:45:42,760 --> 00:45:45,280 - Hola, Duke. - Hola, George. 796 00:45:46,040 --> 00:45:48,280 Tengo que hablar contigo, Duke. 797 00:45:48,360 --> 00:45:49,800 Te escucho. 798 00:45:49,920 --> 00:45:52,880 Ruth me ha dado un mensaje para ti. 799 00:45:53,200 --> 00:45:54,760 �De parte de qui�n? 800 00:45:54,760 --> 00:45:56,040 De la se�ora Fleming. 801 00:45:56,040 --> 00:45:57,480 �Qu� ocurre? 802 00:45:59,520 --> 00:46:01,600 �chame una mano. 803 00:46:06,880 --> 00:46:09,960 Todo est� organizado, Quinto. 804 00:46:10,280 --> 00:46:11,720 Tengo alguien fuera. 805 00:46:11,720 --> 00:46:13,720 �C�mo me pagar�an? 806 00:46:13,720 --> 00:46:15,480 Te pagaremos. 807 00:46:15,480 --> 00:46:17,360 Contacta con esta persona al salir. 808 00:46:18,400 --> 00:46:19,480 Est� forrada. 809 00:46:20,040 --> 00:46:21,280 - �Has comprendido? - S�. 810 00:46:30,120 --> 00:46:32,720 �No se equivocan de coche? 811 00:46:32,720 --> 00:46:35,360 No se equivocan con el coche del director. 812 00:46:35,360 --> 00:46:37,640 Tiene 16 ruedas y ruge como un l�on. 813 00:46:40,600 --> 00:46:41,760 �Ah� est�! 814 00:47:06,240 --> 00:47:07,240 Gracias. 815 00:47:07,400 --> 00:47:10,480 Vamos, George Hay muchas cosas que hacer. 816 00:47:10,480 --> 00:47:12,680 Comprar las cosas que traer�n ma�ana. 817 00:47:12,680 --> 00:47:14,400 No nos cuesta nada. 818 00:47:28,200 --> 00:47:30,920 - Regresar� dentro de unos veinte minutos. - S�, se�ora. 819 00:48:09,120 --> 00:48:10,840 Es todo por hoy 820 00:48:17,920 --> 00:48:19,480 Ah� est� el coche. 821 00:48:20,880 --> 00:48:22,040 �Hola! 822 00:48:23,440 --> 00:48:26,400 Buenos d�as. Me cambio y vuelvo. 823 00:48:26,400 --> 00:48:28,520 La reina madre tiene saba�ones. 824 00:48:28,520 --> 00:48:31,760 Hace un ruido raro ah�. 825 00:48:31,960 --> 00:48:33,400 Yo me ocupo de ello. 826 00:48:34,200 --> 00:48:35,720 Entendido. Gracias. 827 00:48:49,200 --> 00:48:51,760 �Rusty! �Atenci�n con lo que haces! 828 00:48:51,760 --> 00:48:54,240 Te arriegas a seguirle la corriente! 829 00:48:54,280 --> 00:48:55,760 D�jame hacer... 830 00:48:57,120 --> 00:48:58,280 alg�n truco. 831 00:48:59,040 --> 00:49:01,680 Eres muy susceptible. �Qu� te pasa? 832 00:49:02,120 --> 00:49:04,640 �Ha visto mi nuevo paso? 833 00:49:05,920 --> 00:49:07,440 �Sensacional! 834 00:49:07,680 --> 00:49:09,680 �El espect�culo ser� agotador! 835 00:49:43,720 --> 00:49:45,200 �Puedo ayudarte? 836 00:49:45,200 --> 00:49:46,560 No, no, est� bien. 837 00:49:46,560 --> 00:49:48,200 �Y la mu�eca de trapo? 838 00:49:48,200 --> 00:49:49,840 Yo me ocupo de ella. 839 00:49:49,880 --> 00:49:51,560 - Buena suerte. Haga algo malo. - Gracias. 840 00:49:51,960 --> 00:49:54,120 �jala les guste el espect�culo. 841 00:49:54,120 --> 00:49:56,120 Le gustar� seguro. 842 00:49:58,600 --> 00:49:59,640 �Qu� tal? 843 00:49:59,920 --> 00:50:01,760 Tienes que estar a punto. 844 00:50:02,000 --> 00:50:03,080 No te preocupes. 845 00:50:03,080 --> 00:50:05,080 Pero, �c�mo vas a hacer? 846 00:50:05,440 --> 00:50:08,960 - Haces tu salto de tijera. - S�. Despu�s la mecedora. 847 00:50:08,960 --> 00:50:10,720 S�, y despu�s, te arremolinas. 848 00:50:10,720 --> 00:50:12,280 - Es el final. - Comprendido. 849 00:50:12,280 --> 00:50:14,520 El proyector no est� instalado. 850 00:50:14,520 --> 00:50:17,280 Lo estar�. Vamos, sigue. 851 00:50:32,400 --> 00:50:35,480 Son bueno malabaristas. �Qu� ha hecho? 852 00:50:35,840 --> 00:50:38,360 Est�n hartos de hacer malabares con esto... 853 00:50:38,520 --> 00:50:40,840 y han preferido la caja del patr�n. 854 00:51:05,160 --> 00:51:06,640 �Eso era extra! 855 00:51:07,040 --> 00:51:08,960 �Han hecho algo mejor en San Quint�n! 856 00:51:08,960 --> 00:51:10,800 Lo s�. Ayudadnos. 857 00:51:11,400 --> 00:51:12,640 �Tu tambi�n, George! 858 00:51:14,280 --> 00:51:15,800 Desenchufa el proyector. 859 00:51:16,280 --> 00:51:17,200 OK, Duke. 860 00:51:17,200 --> 00:51:19,640 Al principio, iluminas a fondo. 861 00:51:19,640 --> 00:51:21,920 Luego, Duke me sigue con la mu�eca. 862 00:51:21,920 --> 00:51:22,880 Lo s�, lo s�. 863 00:51:23,320 --> 00:51:25,400 �Todo est� en su sitio? 864 00:51:28,360 --> 00:51:29,920 �C�mo te sientes? 865 00:51:29,920 --> 00:51:32,000 Bien, �por qu�? 866 00:51:32,400 --> 00:51:33,920 Dir�as que te entra el canguelo. 867 00:51:33,920 --> 00:51:35,400 Siempre es as� antes de bailar. 868 00:51:35,400 --> 00:51:37,840 �nimo, pronto te toca a ti. 869 00:51:42,880 --> 00:51:44,120 OK, Mac. Enchufa. 870 00:53:02,600 --> 00:53:04,840 �Que todo el mundo est� quieto! 871 00:53:05,160 --> 00:53:06,840 �Sient�nse todos! 872 00:53:13,440 --> 00:53:14,200 �Duke! 873 00:53:17,240 --> 00:53:19,000 Duke. �Es una locura! 874 00:53:19,920 --> 00:53:21,880 �Os vais a dejar la piel! 875 00:53:28,560 --> 00:53:30,720 Si�ntense. La luz va a volver. 876 00:53:41,520 --> 00:53:42,840 Es una fuga. 877 00:53:42,840 --> 00:53:46,240 Duke Berne, el bailar�n y George Anderson. 878 00:54:03,920 --> 00:54:05,680 �Activad la alarma! 879 00:54:28,280 --> 00:54:29,600 �Retroceda! 880 00:54:34,440 --> 00:54:35,760 Aqu� hay uno. 881 00:54:35,760 --> 00:54:37,360 Yo no quer�a fugarme. 882 00:54:37,360 --> 00:54:38,320 - �No? - Yo intentaba detenerles... 883 00:54:38,920 --> 00:54:40,200 En su celda. 884 00:54:45,080 --> 00:54:46,400 Saca la soga. 885 00:56:37,600 --> 00:56:38,640 �Est�s bien? 886 00:56:39,680 --> 00:56:41,960 - S�, �Qu� haces t� aqu�? �Y Quinto? - Ya te explicar�. 887 00:56:43,080 --> 00:56:44,760 Date prisa, por favor. 888 00:56:51,960 --> 00:56:53,320 �D�nde est� Quinto? 889 00:56:53,320 --> 00:56:55,520 Se ha rajado en el �ltimo momento. 890 00:56:55,560 --> 00:56:56,960 �C�mo es eso? 891 00:56:56,960 --> 00:56:59,560 Te ha plantado. He debido venir. 892 00:56:59,960 --> 00:57:01,600 Gracias, cari�o. 893 00:57:02,360 --> 00:57:03,480 �C�mo est�s? 894 00:57:03,480 --> 00:57:04,480 Bien 895 00:57:11,260 --> 00:57:13,180 Es preciso que me crea. 896 00:57:13,220 --> 00:57:15,420 Yo no estaba metido en la fuga. 897 00:57:15,420 --> 00:57:19,100 Me gustar�a creerle, George, pero observe esto. 898 00:57:19,580 --> 00:57:21,820 Est� la sangre de un guardia en el cuchillo. 899 00:57:21,820 --> 00:57:23,740 Yo nunca lo hab�a visto antes. 900 00:57:23,740 --> 00:57:25,460 Entr� por medio de usted. 901 00:57:25,460 --> 00:57:26,820 Igual que esto y esto. 902 00:57:26,820 --> 00:57:29,900 Igual que el arma que ha permitido a Duke Berne evadirse. 903 00:57:29,900 --> 00:57:30,780 Eso es falso. 904 00:57:30,780 --> 00:57:32,700 Entonces, �c�mo lleg� hasta aqu�? 905 00:57:32,780 --> 00:57:35,660 S�lo un coche entra y sale sin control. 906 00:57:35,660 --> 00:57:38,060 Es el m�o. Y usted est� al volante. 907 00:57:38,180 --> 00:57:40,380 Yo no estoy al corriente de nada. 908 00:57:40,380 --> 00:57:41,500 Usted es c�mplice. 909 00:57:41,500 --> 00:57:44,100 Usted era amigo del bailar�n y de Duke Berne. 910 00:57:44,780 --> 00:57:46,220 Usted los sigui�. 911 00:57:46,020 --> 00:57:47,940 Fue para convencerles de que no huyesen 912 00:57:47,940 --> 00:57:49,820 - No mienta - Yo no miento. 913 00:57:51,180 --> 00:57:52,540 �George! 914 00:57:52,740 --> 00:57:56,340 Se arriesga a estar veinte a�os en prisi�n. 915 00:57:56,340 --> 00:57:58,260 Todo esto pesa contra usted. 916 00:57:58,380 --> 00:58:00,500 El guardia est� gravemente herido, George. 917 00:58:00,500 --> 00:58:02,940 �Si �l muere, sabe lo que eso significa? 918 00:58:03,180 --> 00:58:05,660 Ser� acusado de su muerte. 919 00:58:07,860 --> 00:58:09,380 �Qu� puedo hacer? 920 00:58:10,260 --> 00:58:12,820 Decirnos toda la verdad. 921 00:58:12,820 --> 00:58:14,980 D�game d�nde est� Duke Berne ahora. 922 00:58:14,980 --> 00:58:16,580 Yo no lo s�. 923 00:58:25,660 --> 00:58:27,140 Lo siento. 924 00:58:28,740 --> 00:58:30,620 Era el m�dico. 925 00:58:31,020 --> 00:58:33,380 Haskell, el guardia, ha muerto. 926 00:58:33,381 --> 00:58:36,680 Eso le convierte en el c�mplice de Berne. 927 00:58:36,680 --> 00:58:39,880 S�, Sr Fleming. Es por eso por lo que no quise coger el coche. 928 00:58:39,880 --> 00:58:42,400 Si no ellos me habr�an hecho cargar con la culpa. 929 00:58:42,480 --> 00:58:46,240 Aunque no estuviese al volante del coche, tambi�n es culpable 930 00:58:46,240 --> 00:58:48,520 Es la se�ora Fleming quien conduc�a. 931 00:58:48,520 --> 00:58:51,920 �Eso no hace tambi�n de ella una c�mplice, como usted dice? 932 00:58:52,120 --> 00:58:54,720 Ya veo. �Me est� haciendo chantaje! 933 00:58:54,720 --> 00:58:58,680 Le evitar�s la prisi�n si puedes. 934 00:58:58,760 --> 00:59:01,800 Se ha metido en un dichoso berenjenal. 935 00:59:01,840 --> 00:59:03,560 No m�s que su mujer. 936 00:59:03,560 --> 00:59:07,040 Mi querido Quinto, la Sra. Fleming ya no es mi mujer. 937 00:59:07,040 --> 00:59:09,080 Ya hace tiempo que no lo es. 938 00:59:09,200 --> 00:59:11,600 Su proyecto se cae a pedazos. 939 00:59:11,800 --> 00:59:14,560 �Sr. Fleming, no la dejar� ir a prisi�n! 940 00:59:14,560 --> 00:59:15,760 Oh, si que lo har�. 941 00:59:16,040 --> 00:59:18,560 Tambi�n le dejar� ir a prisi�n a usted. 942 00:59:18,560 --> 00:59:21,400 �En qu� piensa, Fleming? 943 00:59:21,400 --> 00:59:24,480 Se supone que conduce el coche, �no? 944 00:59:24,480 --> 00:59:26,240 - S�. - �D�nde? 945 00:59:26,320 --> 00:59:29,560 Un momento. Nadie se burla de Duke Berne sin pagarlo. 946 00:59:29,560 --> 00:59:31,360 Eso es problema m�o. 947 00:59:32,200 --> 00:59:33,720 �D�nde est� su escondrijo? 948 00:59:33,720 --> 00:59:35,200 No le dir� nada. 949 00:59:36,360 --> 00:59:38,720 Como usted quiera, Quinto. 950 00:59:38,880 --> 00:59:41,160 Es lo que quiero. 951 00:59:45,280 --> 00:59:46,400 Buenas noches, Fleming. 952 00:59:46,400 --> 00:59:47,440 �Un momento, Quinto! 953 00:59:48,480 --> 00:59:51,000 �Cu�l es el n�mero de la comisar�a? 954 00:59:51,440 --> 00:59:54,120 Ya me acuerdo, Spring 3-100 955 00:59:55,200 --> 00:59:56,400 Espere. 956 00:59:58,640 --> 01:00:00,880 - Escuche, Sr. Fleming - �D�nde est�n? 957 01:00:01,000 --> 01:00:03,920 Duke deb�a reunirse con su mujer en las Adirondacks. 958 01:00:03,920 --> 01:00:05,000 �D�nde est�n las Adirondacks? 959 01:00:05,000 --> 01:00:08,800 En Bald Ridge. Han alquilado un chalet a un tal Travers. 960 01:00:08,800 --> 01:00:10,880 �Bald Ridge? Chalet Travers. 961 01:00:12,120 --> 01:00:13,400 Buenas noches. 962 01:00:19,720 --> 01:00:22,040 Spring 3-100 963 01:00:29,040 --> 01:00:31,640 Debe de haber otra manera de poder hacer fuego. 964 01:00:33,080 --> 01:00:35,360 Prefiero la antiguna de vapor. 965 01:00:35,360 --> 01:00:37,600 El desayuno ya est� casi hecho. 966 01:00:38,800 --> 01:00:40,360 Ya hay bastante. 967 01:00:41,520 --> 01:00:43,880 Todav�a prefiero romper piedras. 968 01:00:46,560 --> 01:00:48,920 �C�mo hac�a Daniel Boone? 969 01:00:54,520 --> 01:00:56,560 �Si supieras lo gracioso que est�s! 970 01:00:57,800 --> 01:01:01,160 Basta de bromas. Qu�tame este iceberg. 971 01:01:01,360 --> 01:01:05,000 �Qu� humor! Si yo me sentara en una chincheta, te reir�as. 972 01:01:05,000 --> 01:01:07,040 �Mi bello trampero! 973 01:01:10,240 --> 01:01:11,680 �Qu� hay? 974 01:01:11,760 --> 01:01:13,280 Tengo fr�o. 975 01:01:16,840 --> 01:01:18,240 Aqu� tienes, querido. 976 01:01:19,320 --> 01:01:20,560 �Mejor ahora? 977 01:01:22,280 --> 01:01:23,880 Es la altitud. 978 01:01:23,880 --> 01:01:26,280 No es la altitud, es el aire. 979 01:01:26,280 --> 01:01:28,400 El aire es aqu� demasiado puro. 980 01:01:28,400 --> 01:01:32,120 Har�an falta 80% de humo de cigarrillo y 20% de aire. 981 01:01:32,120 --> 01:01:33,840 As�, podr�a respirar. 982 01:01:36,000 --> 01:01:39,080 Llena tus pulmones de buen humo, 983 01:01:39,080 --> 01:01:41,320 y ven a ayudarme en la cocina. 984 01:01:42,320 --> 01:01:45,800 Si antes no me congelo. 985 01:01:50,240 --> 01:01:51,520 �Esto para qu� sirve? 986 01:01:51,520 --> 01:01:53,040 Para abrir la lata. 987 01:01:53,040 --> 01:01:54,280 �C�mo se hace? 988 01:01:54,280 --> 01:01:58,000 �Nunca has abierto una lata en tu vida? 989 01:01:59,760 --> 01:02:01,520 Ya he abierto una lata. 990 01:02:01,520 --> 01:02:04,040 Con una combinaci�n y pasta dentro. 991 01:02:04,040 --> 01:02:04,600 �Duke! 992 01:02:04,600 --> 01:02:06,240 Eso me ha costado caro. 993 01:02:10,600 --> 01:02:11,760 �La casa de Travers? 994 01:02:11,760 --> 01:02:13,760 A unos 14 kms, en la monta�a. 995 01:02:13,840 --> 01:02:15,200 �Est� nevado? 996 01:02:15,200 --> 01:02:17,640 S� y no. Depende del punto de vista. 997 01:02:17,640 --> 01:02:19,880 No esperaremos a que se decida. 998 01:02:24,440 --> 01:02:25,320 �Toma! 999 01:02:26,160 --> 01:02:28,440 Aprende a mezclar una masa de crepes. 1000 01:02:28,560 --> 01:02:29,880 Es muy sencillo. 1001 01:02:29,880 --> 01:02:31,640 �Qu� pasta es? 1002 01:02:31,640 --> 01:02:32,920 Harina sin refinar. 1003 01:02:32,920 --> 01:02:34,880 No he comido desde mi infancia. 1004 01:02:34,880 --> 01:02:37,360 Mi madre me lo hac�a, estaba bueno. 1005 01:02:37,360 --> 01:02:39,160 �Ligero como todo! 1006 01:02:39,160 --> 01:02:42,680 Este trabajo exige estar sentado. 1007 01:02:56,600 --> 01:02:58,960 �Qu� ha pasado? �Te has hecho da�o? 1008 01:02:59,480 --> 01:03:02,120 Esta cosa me ha hecho caer. 1009 01:03:02,120 --> 01:03:04,440 Es una mecedora, �tonto! 1010 01:03:06,160 --> 01:03:08,200 No ve�a una desde hac�a a�os. 1011 01:03:08,200 --> 01:03:10,080 Si�ntate. No hay peligro. 1012 01:03:14,520 --> 01:03:16,360 No est� mal. 1013 01:03:17,360 --> 01:03:19,640 Pareces estar bien. Toma. 1014 01:03:19,960 --> 01:03:21,440 Voy a poner algo de m�sica 1015 01:03:22,800 --> 01:03:25,640 Mi madre ten�a una igual. 1016 01:03:25,640 --> 01:03:27,200 La vuelvo a ver. 1017 01:03:27,320 --> 01:03:29,600 Le gustaba sentarse al lado del fuego. 1018 01:03:29,600 --> 01:03:31,560 Se sentaba. 1019 01:03:32,000 --> 01:03:35,080 �Se sentaba, se balanceaba y miraba!! 1020 01:03:35,080 --> 01:03:36,800 Se balanceaba y se sentaba. 1021 01:03:37,240 --> 01:03:40,320 De atr�s hacia adelante, De atr�s hacia adelante. 1022 01:03:40,640 --> 01:03:45,200 Adoraba estar delante del fuego en su vieja mecedora. 1023 01:03:45,320 --> 01:03:48,480 Encontraba que eso la relajaba, 1024 01:03:48,480 --> 01:03:50,640 que le hac�a olvidar los problemas. 1025 01:03:51,160 --> 01:03:52,800 No ten�as pocos. 1026 01:03:53,400 --> 01:03:57,080 Como la vez que no pod�amos pagar la letra de la casa. 1027 01:03:57,080 --> 01:04:00,360 Se sent� en la mecedora... 1028 01:04:00,360 --> 01:04:02,920 y comenz� a balancearse. 1029 01:04:02,920 --> 01:04:06,280 Se sentaba y se balanceaba. 1030 01:04:06,280 --> 01:04:08,560 De atr�s hacia adelante. 1031 01:04:08,560 --> 01:04:12,560 Comprendimos que todo se arreglar�a. 1032 01:04:12,560 --> 01:04:15,160 - �Sabes por qu�? - Pudo pagar. 1033 01:04:15,160 --> 01:04:16,120 No, la casa se incendi�. 1034 01:04:16,120 --> 01:04:19,000 Han escuchado WFAB 1035 01:04:19,120 --> 01:04:21,280 Despu�s de la se�al ser�n... 1036 01:04:21,280 --> 01:04:24,080 las 21h 30 en punto. 1037 01:04:24,280 --> 01:04:26,400 Pasemos al bolet�n informativo. 1038 01:04:26,400 --> 01:04:30,560 Una explosi�n ha provocado veinticinco heridos... 1039 01:04:30,560 --> 01:04:33,640 en una refiner�a a 5km al Este. 1040 01:04:33,800 --> 01:04:37,360 La polic�a busca a�n a Joseph Berne, 1041 01:04:37,360 --> 01:04:38,960 apodado Duke Berne. 1042 01:04:38,960 --> 01:04:41,320 Se escap� de prisi�n ayer por la noche. 1043 01:04:41,400 --> 01:04:45,760 Frank Smit, alias el bailar�n, ha fallecido durante la fuga. 1044 01:04:45,760 --> 01:04:48,920 Amos Hoskel, uno de los guardias, ha sido apu�alado... 1045 01:04:48,920 --> 01:04:50,440 y ha muerto esta ma�ana. 1046 01:04:50,560 --> 01:04:54,440 El detenido, George Anderson, ha sido acusado de su muerte. 1047 01:04:54,440 --> 01:04:55,800 El procurador... 1048 01:04:55,800 --> 01:04:59,720 afirma que pedir� la pena capital. 1049 01:05:05,280 --> 01:05:06,640 Es horrible. 1050 01:05:09,160 --> 01:05:11,000 �Es horrible, verdad Duke? 1051 01:05:13,320 --> 01:05:15,080 �Qu� hay de horrible? 1052 01:05:15,200 --> 01:05:17,640 Hablo de George Anderson. 1053 01:05:17,640 --> 01:05:18,960 Lo s�. 1054 01:05:19,400 --> 01:05:20,720 El acabar� en la silla. 1055 01:05:20,720 --> 01:05:22,880 �Qu� quieres que haga? 1056 01:05:23,440 --> 01:05:26,400 No he querido decir que t� debieras hacer algo. 1057 01:05:26,400 --> 01:05:29,280 Que se las arregle como los otros. 1058 01:05:29,280 --> 01:05:30,360 Eso no es de mi incumbencia. 1059 01:05:30,440 --> 01:05:31,920 Seguro que no. 1060 01:05:31,920 --> 01:05:34,160 �l deb�a de haberse metido en sus asuntos. 1061 01:05:34,160 --> 01:05:35,760 Tienes raz�n. 1062 01:05:35,760 --> 01:05:38,240 - �Qu�? - He dicho que tienes raz�n 1063 01:05:38,240 --> 01:05:40,080 Entonces, deja de hablar de eso. 1064 01:05:41,880 --> 01:05:43,640 Oh, Duke. No est�s obligado a intervenir. 1065 01:05:43,640 --> 01:05:47,480 �Todo lo que he de hacer es darme el piro! 1066 01:05:47,640 --> 01:05:48,680 �Cuando? 1067 01:05:48,680 --> 01:05:51,320 Enseguida. En el momento en que podamos irnos. 1068 01:05:52,240 --> 01:05:53,680 Nos iremos a Canad�. 1069 01:05:54,560 --> 01:05:56,960 Lo m�s lejos posible. 1070 01:05:57,000 --> 01:05:59,200 - Canad� es muy grande - S�. Lo s�. 1071 01:05:59,240 --> 01:06:02,720 Encontrar� un trabajo y saldremos adelante, ya ver�s. 1072 01:06:02,800 --> 01:06:05,800 Nos construiremos una casa como �sta, lejos de todo. 1073 01:06:05,800 --> 01:06:08,120 Partiremos desde cero. 1074 01:06:08,120 --> 01:06:10,680 De acuerdo. Si t� lo dices. 1075 01:06:11,920 --> 01:06:14,760 �Qu� significa eso de "si yo lo digo"? 1076 01:06:15,640 --> 01:06:17,440 �Di algo, vaya! 1077 01:06:17,520 --> 01:06:19,000 Eso me parece bien. 1078 01:06:19,000 --> 01:06:22,160 �Y como! Es as� como pasar�. 1079 01:06:23,120 --> 01:06:24,880 �Tendremos lo que nos merecemos! 1080 01:06:24,880 --> 01:06:27,280 �El pasado est� muerto y enterrado! 1081 01:06:27,280 --> 01:06:30,400 No es el primero en pagar el pato por algo que no ha hecho. 1082 01:06:30,400 --> 01:06:34,360 Lo s�, pero �l es tan joven y honrado. 1083 01:06:34,360 --> 01:06:36,200 �No le hemos pedido nada! 1084 01:06:36,240 --> 01:06:38,200 Se tomaba por mi hermanito. 1085 01:06:38,200 --> 01:06:41,840 Me hablaba de su amiga Ruthie. �Me da igual! 1086 01:06:42,000 --> 01:06:43,760 Pero te quer�a mucho. 1087 01:06:45,200 --> 01:06:46,840 Peor para �l. 1088 01:06:47,560 --> 01:06:50,360 �S�lo yo puedo ayudarle, pero no puedo! 1089 01:06:50,360 --> 01:06:52,360 No me mojar� por �l. 1090 01:06:52,360 --> 01:06:54,720 �Que cargue con todo, ese primo! 1091 01:07:02,920 --> 01:07:05,480 In�til. No funcionar�. 1092 01:07:06,040 --> 01:07:07,720 No son m�s que palabras. 1093 01:07:08,080 --> 01:07:11,200 Podemos convencernos de muchas cosas. 1094 01:07:11,480 --> 01:07:14,120 �Pero cuando est� chungo est� chungo! 1095 01:07:19,760 --> 01:07:21,320 Lo comprendo. 1096 01:07:21,320 --> 01:07:22,440 �De verdad? 1097 01:07:22,760 --> 01:07:24,800 Entonces, eres mas fuerte que yo. 1098 01:07:24,800 --> 01:07:27,520 Toda mi vida, he tenido una idea en la cabeza: 1099 01:07:27,920 --> 01:07:30,600 �Ayudar a alguien, es hacer el primo! 1100 01:07:30,680 --> 01:07:32,080 �M�rame! 1101 01:07:32,160 --> 01:07:35,360 Me preocupo por un cr�o al que apenas conozco. 1102 01:07:36,040 --> 01:07:39,280 Duke, no es �l, somos nosotros. �No lo ves? 1103 01:07:39,280 --> 01:07:43,640 Nunca podremos ser felices si lo condenan... 1104 01:07:44,000 --> 01:07:45,560 all� donde vayamos. 1105 01:07:46,880 --> 01:07:50,680 �Todo lo que hemos hecho en el pasado nos acosar�a? 1106 01:07:51,240 --> 01:07:53,080 Es lo que quiero decir. 1107 01:07:53,320 --> 01:07:55,160 Siempre estar�a ah�. 1108 01:07:55,840 --> 01:07:57,920 Cada vez que nos mir�semos... 1109 01:07:58,520 --> 01:08:00,160 esto se inmiscuir�a. 1110 01:08:01,160 --> 01:08:03,440 En cada beso, en cada sonrisa, 1111 01:08:03,440 --> 01:08:05,560 cada cucharada de comida. 1112 01:08:05,760 --> 01:08:07,320 Como si fuera veneno. 1113 01:08:09,400 --> 01:08:11,000 Posiblemente tengas raz�n. 1114 01:08:12,040 --> 01:08:13,920 �C�mo lo sabr�a? 1115 01:08:15,160 --> 01:08:16,760 Te creo a pies juntillas. 1116 01:08:18,520 --> 01:08:20,800 Cojamos nuestras cosas, v�monos. 1117 01:08:27,280 --> 01:08:28,920 Estoy preparada, Duke. 1118 01:08:31,000 --> 01:08:33,880 No has podido probar mis crepes. 1119 01:08:34,160 --> 01:08:35,480 No 1120 01:08:36,640 --> 01:08:38,720 Quiz� est� bien as�. 1121 01:08:39,640 --> 01:08:41,000 Venga, vamos. 1122 01:08:51,440 --> 01:08:53,320 Est�n bien hechas, �no? 1123 01:08:53,320 --> 01:08:54,680 En efecto. 1124 01:09:12,840 --> 01:09:15,000 �Echad un vistazo por toda la estancia! 1125 01:09:30,120 --> 01:09:32,720 Duke �Nos han encontrado! 1126 01:09:32,720 --> 01:09:34,040 Apresur�monos. 1127 01:09:42,200 --> 01:09:43,840 No lo lograremos. 1128 01:09:43,840 --> 01:09:46,800 Tengo que ver al director antes de que me atrapen. 1129 01:10:05,880 --> 01:10:07,240 �Se est�n aproximando! 1130 01:10:13,680 --> 01:10:15,040 �M�s r�pido! 1131 01:11:01,880 --> 01:11:03,160 �Ag�chate! 1132 01:11:19,520 --> 01:11:21,320 Hemos despitado a uno. 1133 01:11:24,160 --> 01:11:26,080 �Sigue agachada! 1134 01:12:22,160 --> 01:12:23,560 �M�s r�pido! 1135 01:12:49,000 --> 01:12:51,680 �ste ya no nos molestar�. 1136 01:12:51,680 --> 01:12:54,000 �Lo logramos, primos! Lorna. 1137 01:12:56,440 --> 01:12:57,480 �Lorna! 1138 01:12:57,520 --> 01:12:58,440 �Lorna! 1139 01:13:39,520 --> 01:13:41,480 Quite su mano de ah�. 1140 01:13:48,200 --> 01:13:50,440 Encienda. 1141 01:13:57,720 --> 01:14:00,520 Los polis nos han atrapado. 1142 01:14:00,800 --> 01:14:02,640 Han matado a Lorna. 1143 01:14:02,640 --> 01:14:05,200 S�, Lorna est� muerta. 1144 01:14:05,200 --> 01:14:07,440 Duke, ignoraba que esto suceder�a. 1145 01:14:09,200 --> 01:14:12,120 �Ha sido usted quien ha enviado a los polis! 1146 01:14:12,240 --> 01:14:14,800 - �Qu� va a hacer? - �En p�e! 1147 01:14:14,840 --> 01:14:15,920 Escuche, Duke... 1148 01:14:16,000 --> 01:14:18,280 No se mueva, las manos arriba. 1149 01:14:31,880 --> 01:14:34,200 Hola. P�seme con el director de la prisi�n. 1150 01:14:34,200 --> 01:14:36,040 �Duke, no, est� loco!. 1151 01:14:36,160 --> 01:14:38,400 Nunca sabr� hasta que punto. 1152 01:14:39,200 --> 01:14:42,680 Lorna quer�a que salvara al chico que hab�amos enga�ado... 1153 01:14:42,680 --> 01:14:43,960 y lo har�. 1154 01:14:45,360 --> 01:14:46,920 Soy Berne, escuche. 1155 01:14:46,920 --> 01:14:49,160 Quiero entregarme... 1156 01:14:58,680 --> 01:15:00,640 Duke, Duke Berne! 1157 01:15:02,400 --> 01:15:06,200 Aqu� Booth, de la prisi�n. Localizad la llamada. 1158 01:15:06,200 --> 01:15:07,680 Costar� rato. 1159 01:15:07,720 --> 01:15:09,680 D�se prisa. 1160 01:15:09,680 --> 01:15:11,560 Un momento, se�or director. 1161 01:15:11,680 --> 01:15:13,800 �R�pido, ha habido un asesinato! 1162 01:15:13,800 --> 01:15:14,960 Ya est�. 1163 01:15:14,960 --> 01:15:18,760 La llamada ven�a de Edgemont 62424 1164 01:15:18,760 --> 01:15:21,920 Es la residencia de Mart�n T. Fleming. 1165 01:15:21,920 --> 01:15:23,400 P�semelo. 1166 01:15:23,440 --> 01:15:25,240 �Est� todav�a al aparato?. 1167 01:15:25,240 --> 01:15:27,280 �Duke! �Duke Berne! 1168 01:15:27,720 --> 01:15:29,080 �Duke! 1169 01:15:30,520 --> 01:15:31,840 �Duke Berne! 1170 01:15:40,320 --> 01:15:44,600 Se trata de Martin T. Fleming. 1171 01:16:00,960 --> 01:16:04,200 �A�n fuma esta baratija, eh? 1172 01:16:17,200 --> 01:16:20,120 Cre�an haber comprendido todo. 1173 01:16:20,960 --> 01:16:23,400 Conoc�an todos los trucos. 1174 01:16:29,160 --> 01:16:30,440 Por favor. 1175 01:16:40,360 --> 01:16:41,760 �Por favor! 1176 01:16:42,960 --> 01:16:44,600 Esto est� oscuro. 1177 01:16:46,240 --> 01:16:49,880 �Qu� agujero es �ste donde escatiman la electricidad? 1178 01:16:50,560 --> 01:16:54,240 No se ve m�s all� de la punta de la nariz. 1179 01:16:54,240 --> 01:16:56,120 No se agite, por favor. 1180 01:16:59,280 --> 01:17:02,280 Deme s�lo un poco de luz. 1181 01:17:11,920 --> 01:17:13,640 �El jefe! 82865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.