All language subtitles for Ternet.ninja.a.k.a.Checkered.Ninja.2018.720p.BluRay.x264-MkvCage.Com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,987 --> 00:01:49,029
Welcome!
2
00:01:52,362 --> 00:01:55,880
Han siger:
"Velkommen til, Hr. direktĂžr."
3
00:01:55,904 --> 00:01:59,654
Tak for det.
NĂ„, holder vi tidsplanen?
4
00:02:02,946 --> 00:02:08,380
"Hr. EberfrĂž, jeg forsikrer Dem..."
Lige et Ăžjeblik. Det er jo bĂžrn.
5
00:02:08,404 --> 00:02:12,797
- Ja, og du er tolk, ikke?
- Jo, men det kan man da ikke.
6
00:02:12,821 --> 00:02:16,321
Det er helt almindeligt i Thailand,
at bĂžrn arbejder.
7
00:02:16,529 --> 00:02:18,922
Jamen det gĂžr man da ikke.
8
00:02:18,946 --> 00:02:21,672
Hvis ikke jeg gĂžr det,
gĂžr en anden det.
9
00:02:21,696 --> 00:02:25,297
Og tolker du ikke for mig,
vil en anden tjene de penge.
10
00:02:25,321 --> 00:02:30,005
At I kan holde den varme ud.
Kan man fÄ noget at drikke?
11
00:02:53,071 --> 00:02:56,255
"Som De kan se,
er alting under kontrol..."
12
00:02:56,279 --> 00:02:58,612
Shit, mand.
13
00:03:00,321 --> 00:03:04,654
Mit... Mit halstĂžrklĂŠde...
14
00:03:20,612 --> 00:03:24,487
- Mr. Chang, stop it.
- Sorry.
15
00:03:48,571 --> 00:03:53,422
AltsÄ, det her, det vil jeg
simpelthen ikke vĂŠre med til.
16
00:03:53,446 --> 00:03:57,005
- Jeg er fĂŠrdig!
- SÄ ses vi i nÊste mÄned?
17
00:03:57,029 --> 00:04:00,505
Jo. Ja. Okay sÄ.
18
00:04:00,529 --> 00:04:03,404
God dreng.
To the airport, please.
19
00:06:03,404 --> 00:06:08,505
Leif, har vi flere rigtige bajere?
De kinĂžjserpils smager af rĂŠvepis.
20
00:06:08,529 --> 00:06:12,880
Jeg ved, hvad jeg snakker om,
fra min tid som skovlĂžber.
21
00:06:12,904 --> 00:06:14,487
Leif?
22
00:06:17,862 --> 00:06:22,529
HallĂžjsa. En blind passager?
23
00:06:25,071 --> 00:06:28,029
Hvad er du for en? Hva'?
24
00:06:32,862 --> 00:06:36,547
Jeg ved lige,
hvem der bliver glad for dig.
25
00:06:36,571 --> 00:06:41,672
Godmorgen, alle sammen,
og velkommen tilbage til min kanal.
26
00:06:41,696 --> 00:06:46,862
Flere af jer har spurgt: "Aske, mÄ vi
ikke se, hvordan du bĂžrster tĂŠnder?"
27
00:06:47,071 --> 00:06:50,505
Det kan jeg da godt vise jer.
Jeg har en tandbĂžrste.
28
00:06:50,529 --> 00:06:55,172
Den putter jeg noget gratis sponsor-
tandpasta pÄ, og sÄ bÞrster jeg bare.
29
00:06:55,196 --> 00:07:00,047
Jeg starter bagest i munden
og kommer godt ud i krog...
30
00:07:00,071 --> 00:07:03,672
- Hey, Laske.
- Sune, gider du gÄ ud?
31
00:07:03,696 --> 00:07:07,672
- DesvĂŠrre, det er nu.
- Sune, helt ĂŠrligt...
32
00:07:07,696 --> 00:07:12,505
Du har fÞrst fÞdselsdag pÄ lÞrdag,
men der er gave til dig om ti...
33
00:07:12,529 --> 00:07:14,755
...ni, otte...
34
00:07:14,779 --> 00:07:17,505
Sune, seriĂžst!
35
00:07:17,529 --> 00:07:20,755
...seks...
36
00:07:20,779 --> 00:07:22,880
Halleluja!
37
00:07:22,904 --> 00:07:27,130
- Godmorgen, mor.
- Godmorgen, manse.
38
00:07:27,154 --> 00:07:30,838
- Vil du have morgenmad?
- Ja tak.
39
00:07:30,862 --> 00:07:34,422
- Har vi noget?
- SĂ„, du.
40
00:07:34,446 --> 00:07:38,797
- NĂ„, der var du.
- Godmorgen, skat.
41
00:07:38,821 --> 00:07:42,172
- Godmorgen, Aske.
- Godmorgen, JĂžrn.
42
00:07:42,196 --> 00:07:46,088
Sirene, jeg lÄnte dit dankort.
Jeg kunne ikke finde min pung.
43
00:07:46,112 --> 00:07:49,172
Var vi ikke enige om
grĂžd i hverdagene?
44
00:07:49,196 --> 00:07:55,612
Jo, men det er lidt meget for Sune.
Nyt hjem, ny familie, nye madvaner.
45
00:08:01,154 --> 00:08:04,922
SÄ mÄ du selvfÞlgelig
ogsÄ gerne tage, Aske.
46
00:08:04,946 --> 00:08:07,946
Jeg har jo kun kĂžbt fire,
men ja, vĂŠrsgo.
47
00:08:12,112 --> 00:08:17,047
- Du har vasket hĂŠnder, ikke?
- NĂŠ. Der er ikke noget sĂŠbe.
48
00:08:17,071 --> 00:08:20,922
- Den ligger i sĂžstjernen.
- Den smattede, grÄ gnalling?
49
00:08:20,946 --> 00:08:24,196
Ja, den er uden parabener
og animalsk fedt.
50
00:08:24,404 --> 00:08:28,362
Men du vasker mÄske
heller ikke hĂŠnder, JĂžrn?
51
00:08:40,446 --> 00:08:44,088
Du ved aldrig,
hvornÄr du fÄr brug for et jernrÞr.
52
00:08:44,112 --> 00:08:46,654
- En! To!
- Vent lidt, Karl.
53
00:08:58,362 --> 00:09:00,255
Hej hej!
54
00:09:00,279 --> 00:09:02,672
- Hej, Jessica.
- Hej, Mie og Fie.
55
00:09:02,696 --> 00:09:06,737
Det er mig, der er Fie.
Oh my God, din sweater er sÄ pÊn.
56
00:09:06,946 --> 00:09:10,005
- Aske, my man!
- Hej, Odysseus.
57
00:09:10,029 --> 00:09:11,755
Highfive.
58
00:09:11,779 --> 00:09:13,463
Dab!
59
00:09:13,487 --> 00:09:16,672
- Er du trĂŠt?
- Ja, helt vildt.
60
00:09:16,696 --> 00:09:20,380
Jeg kan ikke sove.
Sune snorker latterligt meget.
61
00:09:20,404 --> 00:09:25,380
Fuck af! Du har noget
siddende pÄ dine briller.
62
00:09:25,404 --> 00:09:28,130
Tag den. Orn'lig sygt, bro.
63
00:09:28,154 --> 00:09:31,196
- Lorte-Glenn, altsÄ.
- Kom.
64
00:09:34,696 --> 00:09:38,713
Thailand er et ferieparadis,
hvor alle slapper af.
65
00:09:38,737 --> 00:09:42,672
Skriv "ferieparadis".
66
00:09:42,696 --> 00:09:46,588
Thaierne er bĂžrnevenlige
og har et godt humĂžr.
67
00:09:46,612 --> 00:09:50,088
Skriv "bĂžrnevenlige".
68
00:09:50,112 --> 00:09:55,213
Priserne er rimelige,
sÄ det er et godt sted at shoppe.
69
00:10:03,571 --> 00:10:07,779
Bare jeg var din sweater
og sad pÄ din varme krop
70
00:10:08,862 --> 00:10:14,505
klyngede mig til dig
lige fra du stod op
71
00:10:14,529 --> 00:10:19,713
fyldt med dig og med lykke
selv nÄr du tog mig af
72
00:10:19,737 --> 00:10:23,779
for duften af dig
den vil blive tilba'
73
00:10:25,446 --> 00:10:30,797
du er en prinsesse
jeg er bare en nar
74
00:10:30,821 --> 00:10:34,529
du' det allerdyrebareste
jeg ikke har
75
00:10:36,321 --> 00:10:40,862
nummer et i mit liv
af ting der ik' er sket
76
00:10:41,696 --> 00:10:44,487
uh-uh Jessica
77
00:10:45,737 --> 00:10:48,821
din lĂŠksikalitet
78
00:10:50,362 --> 00:10:53,755
Skriv "koncentration".
79
00:10:53,779 --> 00:10:57,755
Thaierne er fingernemme
og fremstiller gode varer.
80
00:10:57,779 --> 00:10:59,779
Skriv "fremstiller".
81
00:11:01,696 --> 00:11:05,838
Skal I med til bĂžrneklimakongres
i Den Sorte Diamant pÄ lÞrdag?
82
00:11:05,862 --> 00:11:09,963
Nej, Pelle. Skal du med hjem til mig
og drikke benzin pÄ lÞrdag?
83
00:11:09,987 --> 00:11:13,088
- Jeg holder fÞdselsdag pÄ lÞrdag.
- Uden os?
84
00:11:13,112 --> 00:11:17,505
For familien. I skal ikke Ăžnske jer
at komme med. Min mor bager.
85
00:11:17,529 --> 00:11:22,713
- Shit, sÄ hellere drikke benzin.
- Men min onkel Stewart kommer.
86
00:11:22,737 --> 00:11:24,797
Stewart? Ham den stive?
87
00:11:24,821 --> 00:11:28,922
YĂŠssirs!
SĂ„ er der landlov, kraftedeme.
88
00:11:28,946 --> 00:11:30,672
Askeladen!
89
00:11:30,696 --> 00:11:35,422
- Velkommen hjem, onkel.
- Ja tak, dejlige tĂžs.
90
00:11:35,446 --> 00:11:38,446
- NĂ„, hvor er stodderen?
- Nu skal du vĂŠre sĂžd.
91
00:11:39,946 --> 00:11:44,630
Du fÄr lige baby-Dorit retur, Terkel.
Mor skal have en halv Look Light.
92
00:11:44,654 --> 00:11:47,547
- Terkel, lĂŠnge siden.
- Hej, onkel Stewart.
93
00:11:47,571 --> 00:11:50,047
Beatriz, mĂžrkt kĂžd.
94
00:11:50,071 --> 00:11:52,672
- Fingrene vĂŠk.
- Hashtag MeToo.
95
00:11:52,696 --> 00:11:55,505
- Hej, Leon.
- Far, mÄ jeg ikke spille iPad?
96
00:11:55,529 --> 00:11:59,172
Hej, SĂžren. Rune, du er stadig
i voksealderen, hvad?
97
00:11:59,196 --> 00:12:02,630
Her, mormor.
Se, om du kan tygge det.
98
00:12:02,654 --> 00:12:05,904
- Hvad er det, du spiser?
- Hun fÄr toast.
99
00:12:06,112 --> 00:12:09,196
Den er varm i dag, hvad?
Man bliver helt tĂžr i halsen.
100
00:12:09,404 --> 00:12:12,838
Der er Ăžkologisk iste
med hyben og havtorn.
101
00:12:12,862 --> 00:12:15,422
SĂ„ snakker vi ikke mere om det.
102
00:12:15,446 --> 00:12:19,130
Jeg har da faktisk ogsÄ
en lille gave til...
103
00:12:19,154 --> 00:12:24,172
Der er ogsÄ en til Sune. Der skal
ikke gÞres forskel pÄ drengene.
104
00:12:24,196 --> 00:12:28,505
Der er da allerede ret stor
forskel pÄ dem, sÄdan rent fygisk.
105
00:12:28,529 --> 00:12:31,922
- En rockblomst?
- Ja, kan du huske dem?
106
00:12:31,946 --> 00:12:33,338
NĂŠ.
107
00:12:34,654 --> 00:12:37,922
Mormor, vi skal danse samba!
108
00:12:37,946 --> 00:12:41,047
Ja, den er ikke dÄrlig.
109
00:12:41,071 --> 00:12:46,255
- Wow, Super Dario 3! Tak, far.
- Velbekomme, Fnuggi.
110
00:12:46,279 --> 00:12:50,987
- MÄ jeg gÄ op og spille nu?
- Nej, spil lige lidt pÄ din iPad.
111
00:12:52,071 --> 00:12:55,696
Jeg har ogsÄ en gave.
Til Aske, som har fĂždselsdag.
112
00:12:57,446 --> 00:13:00,571
- Tak.
- Tillykke med det, min dreng.
113
00:13:08,404 --> 00:13:12,196
Wow, en... Det er en...
Hvad er det for en?
114
00:13:13,404 --> 00:13:16,213
- Ja, det er sÄdan en...
- En Ninja?
115
00:13:16,237 --> 00:13:19,838
- PrĂŠcis.
- Ninjaer er normalt ikke ternede.
116
00:13:19,862 --> 00:13:23,255
Og drenge pÄ din alder
vejer normalt ikke 80 kilo, -
117
00:13:23,279 --> 00:13:26,213
- men hey, set & sket.
118
00:13:26,237 --> 00:13:29,588
- Se, mor.
- Nej, hvor er den fin.
119
00:13:29,612 --> 00:13:34,672
- Lad mig tage baby-Dorit.
- Den er sjov. Er det Harlekin?
120
00:13:34,696 --> 00:13:38,213
Den var god, Terkel.
Harlekin som bz'er?
121
00:13:38,237 --> 00:13:42,922
- Det er sgu da en ternet Ninja.
- Jeg har aldrig set dem ternede.
122
00:13:42,946 --> 00:13:48,172
Det er det, der gÞr den sÄ sjÊlden.
Og kostbar. Puha, den var dyr.
123
00:13:48,196 --> 00:13:53,571
Bare det at fÄ den ud af Thailand
var en gyser pÄ grund af svÊrdet.
124
00:13:54,946 --> 00:14:00,213
Danny, min store knÊgt, sad fem Är
i thai-fĂŠngsel for 10 gram kokain.
125
00:14:00,237 --> 00:14:03,088
- 10 gram?
- Bare til eget forbrug.
126
00:14:03,112 --> 00:14:06,005
Aske, skriv dig det bag Ăžret.
127
00:14:06,029 --> 00:14:10,338
FĂŠngsel i Thailand, det er noget,
der fÄr en til at Þnske, man var dÞd.
128
00:14:10,362 --> 00:14:12,630
- Okay.
- Apropos dĂžd...
129
00:14:12,654 --> 00:14:16,505
- Hvad fanden er der i de her?
- De er helt uden hvede.
130
00:14:16,529 --> 00:14:19,047
Det kunne du sgu godt lige sige.
131
00:14:19,071 --> 00:14:23,338
John, hvordan gÄr forretningen?
Det var noget med nĂždder.
132
00:14:23,362 --> 00:14:26,547
Kastanjelaveriet.dk.
Det snakker vi ikke om.
133
00:14:26,571 --> 00:14:29,547
- Kastanjelaveriet?
- Punktum dk.
134
00:14:29,571 --> 00:14:34,047
- Men det gik jo ikke.
- NĂ„, det gjorde det alligevel ikke?
135
00:14:34,071 --> 00:14:38,047
Jeg skal ud at lave kastanjer
om et Ăžjeblik, Jonas.
136
00:14:38,071 --> 00:14:41,963
Det er da bare godt,
at JĂžrn har nogle initiativer.
137
00:14:41,987 --> 00:14:46,130
Og sÄ lÊnge du gladeligt betaler
for alle hans kompotsylterier.
138
00:14:46,154 --> 00:14:48,404
Stewart!
139
00:14:53,029 --> 00:14:55,922
Ja ja, jeg skal alligevel hjemad.
140
00:14:55,946 --> 00:14:59,588
Aske, min dreng,
kig ned i mosen en af dagene.
141
00:14:59,612 --> 00:15:03,755
Tillykke med dagen.
Og som vi sagde ude i Thailand:
142
00:15:03,779 --> 00:15:06,672
Fao bang gaa dai lai laa.
143
00:15:06,696 --> 00:15:11,088
Det betyder: "Super Dario 3
er et tĂžsespil." Er du med?
144
00:15:11,112 --> 00:15:13,404
SesamfrĂž!
145
00:15:15,696 --> 00:15:20,088
- En ternet Ninja?
- Ja, den er megasjĂŠlden.
146
00:15:20,112 --> 00:15:22,838
- Ninjaer er da sorte.
- Faktisk brugte de indigoblÄt.
147
00:15:22,862 --> 00:15:25,963
Men kun pÄ missioner.
I virkeligheden...
148
00:15:25,987 --> 00:15:27,922
Jesus...
149
00:15:27,946 --> 00:15:30,672
Skal I med til fest? VĂŠrsgo.
150
00:15:30,696 --> 00:15:34,172
Her, Bjarke. Det er pÄ lÞrdag.
I mÄ gerne tage en ven med.
151
00:15:34,196 --> 00:15:37,172
- En ven hver?
- NĂžh, nej, en ven til deling.
152
00:15:37,196 --> 00:15:41,154
- Hvad tror du selv?
- Ja, hvad er det selv, du tror?
153
00:15:43,571 --> 00:15:47,838
- MÄtte jeg ikke se den?
- Jo, men jeg...
154
00:15:47,862 --> 00:15:52,422
Er det Jessica? Hvorfor gÄr du
ikke hen og snakker med hende?
155
00:15:52,446 --> 00:15:55,005
Skal jeg fÄ hende herover?
Jessica!
156
00:15:55,029 --> 00:15:59,505
Jessica, prĂžv lige og kom.
Aske skal spĂžrge dig om noget.
157
00:15:59,529 --> 00:16:04,380
- Aske vil spĂžrge om noget.
- Hvad?
158
00:16:04,404 --> 00:16:07,821
Ăhm, ÞÞh, Ăžhm...
159
00:16:10,862 --> 00:16:15,380
Hvad sÄ, Mulle?
SĂ„ I det? Han har ingen Ăžjne.
160
00:16:15,404 --> 00:16:17,838
- Idiot!
- Hvad sagde du?
161
00:16:17,862 --> 00:16:21,130
- Ăh, jeg sagde...
- Giv mig dem der.
162
00:16:21,154 --> 00:16:23,755
Glenn, helt ĂŠrligt. Giv mig dem.
163
00:16:23,779 --> 00:16:27,446
Jeg skal bare se muldvarpen.
MĂ„ jeg se dine poter?
164
00:16:28,529 --> 00:16:33,237
Stop sÄ, din
fede idiot, eller jeg smadrer dig!
165
00:16:34,612 --> 00:16:37,654
Den tror jeg sÄ til gengÊld ikke,
jeg hĂžrte, den der.
166
00:16:45,737 --> 00:16:49,338
- Hvad er problemet, Glenn?
- Han er bare for...
167
00:16:49,362 --> 00:16:53,463
- Der er ikke noget problem.
- SÄ fis af. OgsÄ jer to.
168
00:16:53,487 --> 00:16:55,571
Lorteunger.
169
00:16:59,946 --> 00:17:02,922
- Tak, Aske.
- Jeg sagde ikke noget.
170
00:17:02,946 --> 00:17:06,088
"Eller jeg smadrer dig."
Du er ikke ked af det.
171
00:17:06,112 --> 00:17:09,779
- Jamen det var ikke...
- Sejt nok, Aske.
172
00:17:10,904 --> 00:17:13,130
Ăh, ja, ikke?
173
00:17:13,154 --> 00:17:17,737
AltsÄ, han skal fandeme ikke trÊde
pÄ mine venner. Det gider jeg ikke.
174
00:17:23,862 --> 00:17:26,654
- Vi ses, Aske.
- Ja, vi ses.
175
00:17:31,946 --> 00:17:34,713
Hallo?
176
00:17:34,737 --> 00:17:37,463
Sig noget. Sig noget.
177
00:17:37,487 --> 00:17:41,213
- Hvad skal jeg sige?
- Hej, Glenn.
178
00:17:41,237 --> 00:17:46,297
SĂ„ du vil smadre mig?
Og jeg er en fed idiot?
179
00:17:46,321 --> 00:17:49,005
Ja. Eller nej.
Det sagde jeg ikke.
180
00:17:49,029 --> 00:17:53,297
Hvis du siger noget om mig igen,
sÄ knÊkker jeg nÊsen pÄ dig.
181
00:17:53,321 --> 00:17:56,463
- Fatter du det?
- Hundrede procent.
182
00:17:56,487 --> 00:17:59,987
Fuck af med dig, taberkylling.
183
00:18:06,904 --> 00:18:10,380
Skrid, inden jeg
smadrer dit grimme pissefjĂŠs, -
184
00:18:10,404 --> 00:18:12,922
- din sĂžn af en ludfattig luder!
185
00:18:12,946 --> 00:18:14,071
What?
186
00:18:16,529 --> 00:18:18,654
Jeg tror, du skal kĂžre.
187
00:18:24,446 --> 00:18:27,463
Han er lige bag dig. TrĂŠd til.
188
00:18:27,487 --> 00:18:30,963
- Du skal ikke kunne tale!
- Det skal jeg nok selv bestemme.
189
00:18:30,987 --> 00:18:34,713
Kom nu, bumsefjĂŠs! Hurtigere!
190
00:18:34,737 --> 00:18:37,255
- Stop sÄ. Undskyld!
- Du er dĂžd!
191
00:18:37,279 --> 00:18:40,696
- Og du er grim!
- Nej, det er du ikke!
192
00:18:43,487 --> 00:18:48,213
- Hvad fanden sker der?
- Du bliver slÄet ihjel om lidt.
193
00:18:48,237 --> 00:18:51,922
Hvis ikke du kĂžrer til,
og vi hjĂŠlper hinanden.
194
00:18:51,946 --> 00:18:55,922
- Jeg hjĂŠlper dig, du hjĂŠlper mig.
- Men du er jo ikke levende.
195
00:18:55,946 --> 00:18:57,904
Nu har jeg dig!
196
00:19:02,654 --> 00:19:06,737
- Du vil ikke have min hjĂŠlp?
- Jo jo! HjĂŠlp mig!
197
00:19:06,946 --> 00:19:10,005
- SÄ hjÊlper du ogsÄ mig.
- Ja ja!
198
00:19:10,029 --> 00:19:13,422
- Sig, du vil hjĂŠlpe mig.
- Jeg vil gerne hjĂŠlpe dig!
199
00:19:13,446 --> 00:19:16,279
- Hvad laver du?
- Du kĂžrer bare.
200
00:19:26,487 --> 00:19:29,630
Fryd for dig, lorterĂžv!
201
00:19:29,654 --> 00:19:32,862
Du er fĂŠrdig! FĂŠrdig!!
202
00:19:50,446 --> 00:19:53,672
Mm, der er mad i den her.
Vil du have?
203
00:19:53,696 --> 00:19:55,862
Jamen hvad er du for noget?
204
00:19:56,071 --> 00:20:00,255
Arh, ikke igen. Hvis du kalder mig
Harlekin, sÄ stikker jeg dig.
205
00:20:02,237 --> 00:20:07,047
- Hej, Laske Ladeport.
- Sune, jeg er lige midt i noget.
206
00:20:07,071 --> 00:20:10,838
Hvorfor har dit sovedyr
en Êggemad i hÄnden?
207
00:20:10,862 --> 00:20:14,713
- Den var sulten.
- Det kender jeg godt.
208
00:20:14,737 --> 00:20:19,130
- Ved du, hvad jeg skal pÄ lÞrdag?
- Ăh, nej.
209
00:20:19,154 --> 00:20:23,713
- Jeg skal til fest hos Jessica.
- NĂ„.
210
00:20:23,737 --> 00:20:27,213
AltsÄ, Jessica,
som du er helt vild med.
211
00:20:27,237 --> 00:20:29,797
Hvor er du lad at hÞre pÄ.
212
00:20:29,821 --> 00:20:33,463
Er det et digt, det her?
"Du er en prinsesse."
213
00:20:33,487 --> 00:20:35,672
- Hvor kĂŠrt.
- Giv mig det.
214
00:20:35,696 --> 00:20:39,588
SelvfÞlgelig. Lige sÄ snart
jeg fÄr min bograpport.
215
00:20:39,612 --> 00:20:43,172
Den er til i morgen.
"Ringenes herre" 1 til 3.
216
00:20:43,196 --> 00:20:48,297
Den klarer du, ikke, Aske?
Og gĂžr dig umage, ikke?
217
00:20:48,321 --> 00:20:51,779
Ellers havner det her pÄ nettet.
Tak, brormand.
218
00:20:52,987 --> 00:20:56,255
Jeg ville Ăžnske, du var dĂžd.
219
00:20:56,279 --> 00:21:00,672
Wow, sejt sagt, alligevel.
Du er fandeme en kujon, du er.
220
00:21:00,696 --> 00:21:05,047
Nok er du kun et barn, men det er
Sune ogsÄ. Og ham bumsefjÊset.
221
00:21:05,071 --> 00:21:07,297
Glenn! Er du klar over,
hvad du har gjort?
222
00:21:07,321 --> 00:21:11,172
Ja, jeg stoppede ham.
Og velbekomme.
223
00:21:11,196 --> 00:21:13,088
Han slÄr mig ihjel.
224
00:21:13,112 --> 00:21:16,547
Ă
h, vil du hulke. Som om du har
nogen virkelige problemer.
225
00:21:16,571 --> 00:21:20,172
Har jeg ikke problemer?
Jeg snakker med min bamse.
226
00:21:20,196 --> 00:21:23,880
Jeg er ikke nogen bamse, fuckhoved!
Jeg er en kriger.
227
00:21:23,904 --> 00:21:27,755
Og jeg har lidt svĂŠrt ved
at tage dit dramapis alvorligt.
228
00:21:27,779 --> 00:21:31,422
Du mÄ enten stikke halen
mellem benene eller kĂŠmpe.
229
00:21:31,446 --> 00:21:35,755
- Jeg kan ikke kĂŠmpe.
- Du har jo aldrig prĂžvet.
230
00:21:35,779 --> 00:21:39,588
- Jeg hjĂŠlper dig.
- Men hvem er du overhovedet?
231
00:21:39,612 --> 00:21:44,672
Jeg er din nye bedsteven.
Jeg har lovet at hjĂŠlpe dig.
232
00:21:44,696 --> 00:21:48,505
- Og du har lovet at hjĂŠlpe mig.
- Hvad kan jeg hjĂŠlpe dig med?
233
00:21:48,529 --> 00:21:52,779
- Du kan lĂŠse, ikke?
- Jo. Kan du ikke det?
234
00:21:54,529 --> 00:21:58,588
- SĂ„ kan jeg nogle andre ting, ikke?
- Jo, bevares.
235
00:21:58,612 --> 00:22:01,547
Hvad stÄr der her?
236
00:22:01,571 --> 00:22:05,505
Det er et kreditkort.
Det tilhĂžrer Phillip EberfrĂž.
237
00:22:05,529 --> 00:22:08,380
Det er ham, jeg leder efter.
238
00:22:08,404 --> 00:22:11,588
EberfrĂž? Det er jo ligesom Jessica.
239
00:22:11,612 --> 00:22:14,963
- Hvad mener du?
- Hun hedder Jessica EberfrĂž.
240
00:22:14,987 --> 00:22:19,297
Hende skinken, du er vild med?
Hvad hedder hendes far?
241
00:22:19,321 --> 00:22:22,987
- Det ved jeg da ikke.
- Hvem ved det sÄ?
242
00:22:27,321 --> 00:22:30,297
- Mor?
- Hej, Lademand.
243
00:22:30,321 --> 00:22:35,463
Jeg har gruppe i aften, sÄ JÞrn
passer jer. Nu ikke rende ud, vel?
244
00:22:35,487 --> 00:22:38,838
- Jeg har kÞbt koldskÄl til dig.
- Fedt, men...
245
00:22:38,862 --> 00:22:42,797
- Sune skal til fest pÄ lÞrdag.
- Hos Jessica.
246
00:22:42,821 --> 00:22:46,505
Ved du, om hendes forĂŠldre
er hjemme til festen?
247
00:22:46,529 --> 00:22:50,088
Det er de, for jeg har
snakket med Linda og...
248
00:22:52,154 --> 00:22:54,672
...vĂŠre hjemme begge to.
249
00:22:54,696 --> 00:22:59,196
- Hej, skat. Hvordan gik det?
- De var ikke interesserede.
250
00:22:59,404 --> 00:23:02,422
De kunne ikke se forskel pÄ
almindelige madkasser -
251
00:23:02,446 --> 00:23:05,297
- og Kixi-Box-systemet.
252
00:23:05,321 --> 00:23:09,213
De kommer tilbage
og kradser pÄ dÞren, bare vent.
253
00:23:09,237 --> 00:23:13,529
SĂ„ du snakkede med
Linda og...? Og?
254
00:23:15,862 --> 00:23:19,922
- Og?
- Og Jessicas far er der ogsÄ.
255
00:23:19,946 --> 00:23:23,630
Jessicas far, Phillip? Den klovn.
256
00:23:23,654 --> 00:23:28,922
Han tror, han ved alt om legetĂžj.
Han fik mine Nixi-Dixier forpurret.
257
00:23:28,946 --> 00:23:31,630
Jessicas far.
258
00:23:31,654 --> 00:23:36,672
Eller svigerfar, ikke, Aske?
Han er helt vild med Jessica.
259
00:23:36,696 --> 00:23:39,922
Uuh! Tro pÄ det, Aske.
260
00:23:39,946 --> 00:23:44,154
Av for satan!
Kan du ikke flytte dit lort?
261
00:23:45,196 --> 00:23:49,588
SĂ„, Sune.
Ren tale giver rent hjerte.
262
00:23:49,612 --> 00:23:54,963
- Jeg synes, Jessica er en sĂžd pige.
- Men Aske er jo bare sÄ... Aske.
263
00:23:54,987 --> 00:23:59,404
Jessica er jo sÄdan
en rigtig lille snacky-pack.
264
00:24:05,154 --> 00:24:08,487
Snacky-Pack? Ikke dÄrligt.
265
00:24:09,987 --> 00:24:12,797
- Vent.
- Ej, du er tung i rĂžven.
266
00:24:12,821 --> 00:24:16,255
JĂžrn vil ikke have,
jeg gÄr ud om aftenen.
267
00:24:16,279 --> 00:24:20,505
- Det var da synd for JĂžrn.
- Han flejner totalt. HĂžrer du?
268
00:24:20,529 --> 00:24:24,922
Jeg skrev det ned i bogen med
alt det, jeg skider pÄ. Den er tyk.
269
00:24:24,946 --> 00:24:29,755
- Jeg skal tÊt pÄ Jessicas far.
- Kan vi ikke bare give hende kortet?
270
00:24:29,779 --> 00:24:35,422
Nej, det skal afleveres til ham
personligt. Det er en ĂŠressag.
271
00:24:35,446 --> 00:24:37,838
- Er det her?
- Ja.
272
00:24:37,862 --> 00:24:43,213
Det er Byggeren. Den der har jeg
bygget sammen med Odysseus.
273
00:24:43,237 --> 00:24:45,946
SĂ„ skal du da vĂŠre arkitekt.
274
00:24:47,529 --> 00:24:50,047
Se. Klammo.
275
00:24:50,071 --> 00:24:54,463
- Giv mig det. Det kan vi bruge.
- Bruge? Hvordan?
276
00:24:54,487 --> 00:24:59,505
En Ninja udnytter alle muligheder.
Altid klar til at improvisere.
277
00:24:59,529 --> 00:25:03,963
- SĂ„ vi har ingen plan?
- Jo. Vi skal med til Jessicas fest.
278
00:25:03,987 --> 00:25:08,047
- Hun inviterer kun de "cool".
- Og Sune.
279
00:25:08,071 --> 00:25:10,297
Han gÄr i ottende.
Det tĂŠller som cool.
280
00:25:10,321 --> 00:25:13,404
- Og sÄ har vi Glenn.
- Som vil slÄ mig ihjel.
281
00:25:13,612 --> 00:25:18,630
Ham skal vi have sat pÄ plads.
SÄ tror jeg ogsÄ, Jessica vil sige:
282
00:25:18,654 --> 00:25:21,463
Aske, du er jo cool.
283
00:25:21,487 --> 00:25:25,446
- Stop det. Det er megacreepy.
- Ja, men ogsÄ lidt sejt, ikke?
284
00:25:26,654 --> 00:25:30,338
- Nu sagde vi, at jeg var Glenn.
- Vil du have, jeg skal ordne ham?
285
00:25:30,362 --> 00:25:32,505
- Hvad er problemet?
- Jeg kan ikke.
286
00:25:32,529 --> 00:25:36,047
Ved du, hvorfor du ikke kan?
Fordi du tror, du ikke kan.
287
00:25:36,071 --> 00:25:40,422
- Og sÄ er han stÞrre end mig.
- Du er da ogsÄ stÞrre end mig.
288
00:25:40,446 --> 00:25:43,338
Lige nu. Men ikke nu.
289
00:25:43,362 --> 00:25:48,338
- MÄ man godt slÄ efter dilleren?
- Det var lysken. Kom nu, din tur.
290
00:25:48,362 --> 00:25:53,213
- Under bĂŠltestedet er sgu da fejt.
- Du er allerede fej. Brug det dog.
291
00:25:53,237 --> 00:25:58,446
Kom, spark mig, sÄ hÄrdt du kan.
Kom nu, taberkylling.
292
00:26:02,529 --> 00:26:04,130
Av for satan!
293
00:26:04,154 --> 00:26:06,963
- Det siger du ret meget.
- Det gĂžr ret meget ondt.
294
00:26:06,987 --> 00:26:10,713
Okay, men skal hele verden
hĂžre om det? Ăd det.
295
00:26:10,737 --> 00:26:12,487
Kom igen.
296
00:26:16,279 --> 00:26:17,446
Op.
297
00:26:26,779 --> 00:26:28,821
Se, det kommer.
298
00:26:32,154 --> 00:26:34,213
NĂ„, hvor er der vĂŠrktĂžj?
299
00:26:34,237 --> 00:26:38,422
- Det er lÄst inde om natten.
- SĂ„ skaffer vi det i morgen.
300
00:26:38,446 --> 00:26:41,005
- Hvad skal vi bygge?
- Ăn ting ad gangen.
301
00:26:41,029 --> 00:26:45,130
- Du skal hjem og lave lektier.
- Men jeg har da ikke noget for.
302
00:26:45,154 --> 00:26:49,463
Jo, du har en bograpport for
til i morgen. Har du glemt det?
303
00:26:49,487 --> 00:26:53,338
"'Ringenes herre'
er Tolkiens berĂžmte trilogi -
304
00:26:53,362 --> 00:26:58,213
- om det godes kamp mod det onde."
SÄdan, Aske!
305
00:26:58,237 --> 00:27:01,696
- Og sÄ var der mit kladdehÊfte.
- Mener du det her?
306
00:27:04,196 --> 00:27:05,630
Idiot.
307
00:27:05,654 --> 00:27:10,630
Aske, du gik ud i gÄr aftes
alligevel. Du skal adlyde!
308
00:27:10,654 --> 00:27:14,755
JĂžrn! Hvad i alverden er det,
der lÄ inde pÄ dit natbord?
309
00:27:14,779 --> 00:27:17,029
ĂĂžh...
310
00:27:18,362 --> 00:27:21,279
"Farmors tarvelige tasker"?
311
00:27:35,612 --> 00:27:40,297
Godt, jeg skaffer vĂŠrktĂžj,
og du distraherer lĂŠreren imens.
312
00:27:40,321 --> 00:27:43,880
- Hvad gĂžr jeg?
- FĂ„ ham til at hjĂŠlpe dig.
313
00:27:43,904 --> 00:27:48,630
Med noget svĂŠrt. Kan du ikke
lave en svĂŠrdskede til mig?
314
00:27:48,654 --> 00:27:51,130
Jeg kan ikke gÄ
og flagre med det her.
315
00:27:51,154 --> 00:27:56,005
Den skal passe til svĂŠrdet i lĂŠngden
og have snore til at binde pÄ ryggen.
316
00:27:56,029 --> 00:28:00,047
Og den skal have hul i begge ender,
sÄ den kan bruges som snorkel.
317
00:28:00,071 --> 00:28:03,946
- Skal der diamanter pÄ ogsÄ?
- Ligner jeg en kĂŠlling? Af sted.
318
00:28:14,571 --> 00:28:17,612
Siberius,
kunne du hjĂŠlpe mig med noget?
319
00:28:21,737 --> 00:28:26,130
Aske, hvad kan jeg gĂžre for dig?
320
00:28:26,154 --> 00:28:29,672
Passer det, at du kan
bygge hvad som helst?
321
00:28:29,696 --> 00:28:34,005
Jeg har da hĂŠnderne
skruet godt pÄ. Siges det.
322
00:28:34,029 --> 00:28:37,963
Kan du sÄ ikke hjÊlpe mig
med at bygge en skede?
323
00:28:37,987 --> 00:28:41,737
- En hva'ba'?
- En skede. Helst ternet.
324
00:28:41,946 --> 00:28:46,088
Jeg har aldrig set en ternet skede,
men sort er sÄ almindeligt.
325
00:28:46,112 --> 00:28:50,154
Du vil have, jeg skal hjĂŠlpe dig
med at bygge en...?
326
00:28:52,112 --> 00:28:56,547
Skede, tak.
Den behÞves ikke at vÊre sÄ stor.
327
00:28:56,571 --> 00:29:00,321
Bare man kan trĂŠkke vejret igennem
den og binde den fast pÄ ryggen.
328
00:29:08,362 --> 00:29:13,338
- Du gav mig ikke meget tid.
- Man mÄ Äbenbart ikke lave vÄben.
329
00:29:13,362 --> 00:29:15,422
Pyt, jeg fik det hele.
330
00:29:15,446 --> 00:29:18,797
Forklar du rektor, at Gandalf
fyldte sin hat med tyndskid, -
331
00:29:18,821 --> 00:29:22,172
- pissede Gollum i munden
og Ăžrlede ud over fire orker.
332
00:29:22,196 --> 00:29:26,505
Jo, men han har...
SÄdan har jeg forstÄet det.
333
00:29:26,529 --> 00:29:29,654
- Lorteunger!
- SÄdan forstod jeg det ogsÄ.
334
00:29:29,862 --> 00:29:35,338
Nyd dit liv indtil frikvarteret,
hvor Jessica fÄr dit fine digt.
335
00:29:35,362 --> 00:29:40,029
- Mener du det her?
- Tror du ikke, jeg tog en kopi?
336
00:29:40,946 --> 00:29:43,071
Giv mig det!
337
00:29:45,154 --> 00:29:47,422
Giv mig det sÄ!
338
00:29:47,446 --> 00:29:50,338
SĂ„, I to. Stop med det der!
339
00:29:50,362 --> 00:29:52,779
Sune, du kommer med mig.
340
00:29:55,612 --> 00:29:58,422
- Fuck mit liv.
- Det gÄr nok.
341
00:29:58,446 --> 00:30:01,922
Du hĂžrte ham.
I frikvarteret er jeg fĂŠrdig.
342
00:30:01,946 --> 00:30:05,088
- Gider du lige.
- Det er megapinligt.
343
00:30:05,112 --> 00:30:08,172
SĂ„ mand dig dog op
og gĂžr noget ved det.
344
00:30:17,571 --> 00:30:22,380
En, to, en, to.
Det er Arne med et allekald.
345
00:30:22,404 --> 00:30:26,588
En besked til alle,
der har tilmeldt sig ekstra musik.
346
00:30:26,612 --> 00:30:29,755
Lille kor er tirsdag fra 13-15, -
347
00:30:29,779 --> 00:30:34,463
- og store samspil
er torsdag fra 14-15.
348
00:30:34,487 --> 00:30:37,505
SĂ„ ind i kampen, venner.
Alle har ret til rytmik.
349
00:30:37,529 --> 00:30:40,922
Det var det hele.
Undskyld forstyrrelsen.
350
00:30:40,946 --> 00:30:43,071
Lorteunger.
351
00:30:48,237 --> 00:30:52,797
SĂ„ var der lige
en besked fra Aske fra syvende -
352
00:30:52,821 --> 00:30:57,713
- til en ganske sĂŠrlig pige,
som skal hĂžre, hvor sygt nice hun er.
353
00:30:57,737 --> 00:31:01,838
Det tĂŠnker jeg, hun skal vide.
Jo, det skal hun.
354
00:31:01,862 --> 00:31:07,630
Og hvis I spĂžrger, hvem Aske er,
sÄ er jeg en lille, desperat dreng -
355
00:31:07,654 --> 00:31:13,047
- med en pĂŠnt stor mund
og en helt flad nĂŠse. NĂ„, anyways...
356
00:31:13,071 --> 00:31:19,338
Pigen, det drejer sig om, er...
I kan nĂŠsten hĂžre mit hjerte hamre.
357
00:31:19,362 --> 00:31:22,213
Jessica fra ottende!
358
00:31:22,237 --> 00:31:25,380
- Det sker ikke, det her.
- Jo, du hĂžrte rigtigt.
359
00:31:25,404 --> 00:31:29,338
Jeg er vild med dig,
og hele skolen mÄ gerne vide det.
360
00:31:29,362 --> 00:31:34,463
Du er et hĂžjtbelagt stykke
med lĂŠksicalesness!
361
00:31:34,487 --> 00:31:38,196
Det var det hele.
Undskyld forstyrrelsen.
362
00:31:40,821 --> 00:31:45,071
Vil du sÄ holde op med det der.
Det er strengt forbudt.
363
00:31:45,279 --> 00:31:49,154
Men modigt, det mÄ jeg sgu sige.
Tro pÄ det, Aske.
364
00:31:53,446 --> 00:31:57,571
Wuhu! Jessica, sÄdan!
365
00:31:57,779 --> 00:32:01,297
- Jessica!
- Min elskede!
366
00:32:01,321 --> 00:32:05,172
- Din forrĂŠder.
- Problemet er da lĂžst.
367
00:32:05,196 --> 00:32:08,213
- Er det lĂžst?
- Hvad sÄ, Casanova!
368
00:32:08,237 --> 00:32:12,088
Ja. Nu har du gjort det,
du var allermest bange for.
369
00:32:12,112 --> 00:32:14,547
Nu ved skinken,
hvordan du har det.
370
00:32:14,571 --> 00:32:18,088
SĂ„ kan Sune tĂžrre rĂžv i sin kopi
og drikke pis til dessert.
371
00:32:18,112 --> 00:32:22,838
- Hele skolen griner ad mig.
- Ret ryggen. Vi skal op i kantinen.
372
00:32:22,862 --> 00:32:25,987
- Men sÄ mÞder vi jo Glenn.
- Nemlig.
373
00:32:33,737 --> 00:32:38,838
Kravl op pÄ skraldespanden.
Stol pÄ mig. Op med dig.
374
00:32:38,862 --> 00:32:40,654
Hvad sÄ, scoretrold?
375
00:32:41,779 --> 00:32:43,612
Uuuh!
376
00:32:47,321 --> 00:32:52,547
Jeg fĂžrer ordet, og du mimer til.
Kan du pifte? SĂ„ gĂžr det nu.
377
00:33:01,529 --> 00:33:05,213
Hallo, alle sammen! HĂžr her!
378
00:33:05,237 --> 00:33:09,255
Her ser I den stĂžrste idiot
pÄ hele skolen, -
379
00:33:09,279 --> 00:33:13,047
- nemlig Glenn fra specialklassen!
380
00:33:13,071 --> 00:33:14,255
Hva'?
381
00:33:14,279 --> 00:33:19,029
Hvor mange af jer er nogensinde
blevet generet af det mĂžgdyr?
382
00:33:23,237 --> 00:33:24,321
Her!
383
00:33:25,404 --> 00:33:27,713
- Mig!
- Mig!
384
00:33:27,737 --> 00:33:29,154
Det er jeg ogsÄ!
385
00:33:32,321 --> 00:33:37,380
Derfor vil jeg, Aske fra 7.b,
i retfĂŠrdighedens navn -
386
00:33:37,404 --> 00:33:41,588
- komme med en udfordring til dig,
Glenn BumsefjĂŠs.
387
00:33:41,612 --> 00:33:47,612
Klokken syv lÞrdag aften pÄ Byggeren.
Dig og mig, hvis du tĂžr.
388
00:33:49,154 --> 00:33:54,255
Er du sindssyg? Hvis jeg tĂžr?
AltsÄ, jeg smadrer dig totalt.
389
00:33:54,279 --> 00:33:57,172
Og taberen gÄr
nÞgen i skole pÄ mandag!
390
00:33:57,196 --> 00:34:01,380
Det siger vi. Du kommer ikke til
at kunne gÄ pÄ mandag.
391
00:34:01,404 --> 00:34:04,005
- Taberkylling!
- Han har jo ret.
392
00:34:04,029 --> 00:34:07,422
- Kom ned derfra.
- Rigtig gerne.
393
00:34:07,446 --> 00:34:12,338
Det bliver rigtig underholdende!
Alle er velkomne pÄ Byggeren!
394
00:34:12,362 --> 00:34:14,987
LĂžrdag aften klokken syv!
395
00:34:16,737 --> 00:34:18,446
Slut.
396
00:34:19,654 --> 00:34:25,196
Sejt, Aske! Jeg kommer og filmer,
sÄ du kan se det, nÄr du vÄgner op.
397
00:34:26,196 --> 00:34:28,463
Hvad sÄ, Tarzan?
398
00:34:28,487 --> 00:34:32,880
Har du en liste med sindssyge ting,
du skal nÄ, fordi du er dÞende?
399
00:34:32,904 --> 00:34:35,588
- Af ebola mÄske.
- MÄske ebola.
400
00:34:35,612 --> 00:34:39,922
Hvis du stadig lever lĂžrdag aften,
kan du kigge over. Jeg holder fest.
401
00:34:39,946 --> 00:34:42,088
ĂĂžh...
402
00:34:42,112 --> 00:34:46,529
- "Fedt, hundrede p. Vi kommer."
- Vi ses. MÄske.
403
00:34:52,196 --> 00:34:55,838
Vil du fortĂŠlle mig,
hvad planen er?
404
00:34:55,862 --> 00:35:01,672
I stedet for at vente pÄ at fÄ tÊsk,
sÄ har vi selv valgt slagmarken.
405
00:35:01,696 --> 00:35:05,172
- Er det ikke lige meget?
- Nej, vi er pÄ hjemmebane.
406
00:35:05,196 --> 00:35:08,880
Og nu har du fÄet fred
indtil lĂžrdag klokken syv.
407
00:35:08,904 --> 00:35:11,321
Medmindre Glenn ikke vil vente.
408
00:35:11,529 --> 00:35:15,922
Du udfordrede ham foran hele skolen
og lovede at gĂžre dig selv til grin.
409
00:35:15,946 --> 00:35:21,213
SÄ han venter til pÄ lÞrdag og tror,
der venter ham en ĂŠrlig kamp.
410
00:35:21,237 --> 00:35:23,213
GĂžr der ikke det?
411
00:35:23,237 --> 00:35:25,529
Er du idiot?
412
00:35:40,321 --> 00:35:45,446
Han har lavet andre film, men
"Nattevagten" er hans eneste succes.
413
00:36:36,112 --> 00:36:39,005
- Jeg har fÄet en splint.
- Skal jeg puste?
414
00:36:39,029 --> 00:36:43,880
Din bums, jeg trevler sgu da.
Det er ĂŠgte kashmir.
415
00:36:43,904 --> 00:36:48,797
- Er du egentlig en rigtig Ninja?
- Hvad ved du overhovedet om ninjaer?
416
00:36:48,821 --> 00:36:52,672
De levede i Japan i gamle dage, ikke?
417
00:36:52,696 --> 00:36:57,547
IsÊr i omrÄdet Iga. De levede
skjult i de Ăžde skove i bjergene.
418
00:36:57,571 --> 00:37:00,213
De var spioner og lejemordere, ikke?
419
00:37:00,237 --> 00:37:04,755
Det havde intet med penge at gĂžre. De
beskyttede deres hemmelige samfund.
420
00:37:04,779 --> 00:37:08,047
- Hvem var efter dem?
- Samuraierne.
421
00:37:08,071 --> 00:37:11,963
De fĂžlte sig truet af
ninjaernes religion og levevis.
422
00:37:11,987 --> 00:37:18,297
Deres stĂžrste fyrste sendte 40.000
krigere ud for at slagte klanerne.
423
00:37:18,321 --> 00:37:22,422
- Hvordan gik det?
- Nogle fÄ undslap.
424
00:37:22,446 --> 00:37:27,838
De fleste dÞde. Og sÄ var der én,
der pÄ en mÄde gjorde begge dele.
425
00:37:27,862 --> 00:37:30,505
- Taiko Nakamura.
- Hvem?
426
00:37:30,529 --> 00:37:33,172
Taiko Nakamura
sidder gemt i en hytte
427
00:37:33,196 --> 00:37:35,922
med de ti af klanens bĂžrn
han er sat til at beskytte
428
00:37:35,946 --> 00:37:38,463
da fjenderne stormed' landsbyen
blev han betroet
429
00:37:38,487 --> 00:37:40,713
dette ĂŠrefulde hverv
af selve klanens overhoved
430
00:37:40,737 --> 00:37:44,005
samme usling der nu har
forrÄdt de sovende bÞrn
431
00:37:44,029 --> 00:37:48,279
og guidet Nobunagas krigere
lige til dĂžren
432
00:37:51,446 --> 00:37:54,630
Nakamura mĂžder dĂžden
hans mod er ukueligt
433
00:37:54,654 --> 00:37:57,422
fast besluttet pÄ
at ta' sÄ mange med sig som muligt
434
00:37:57,446 --> 00:38:00,463
han fÄr fÊldet seksten samuraier
fĂžr han falder for nr. sytten
435
00:38:00,487 --> 00:38:03,338
og hĂžrer skrigene
da de afbrĂŠnder hytten
436
00:38:05,696 --> 00:38:08,172
han har svigtet sin mission
og mens ruinen brĂŠnder ned
437
00:38:08,196 --> 00:38:11,172
lover han sin sjĂŠl i bytte
for hĂŠvn og retfĂŠrdighed
438
00:38:11,196 --> 00:38:13,779
lynet rammer i det samme
mens han sprĂŠtter maven op
439
00:38:13,987 --> 00:38:16,630
og skal man tro historien
sÄ forlader Änden hans krop
440
00:38:16,654 --> 00:38:18,672
og sĂžger hĂŠvn
inden natten er forbi
441
00:38:18,696 --> 00:38:21,963
finder vagterne forrĂŠderen
og de ti svĂŠrd der spidder hans lig
442
00:38:21,987 --> 00:38:24,255
og lige siden
har det heddet sig pÄ egnen
443
00:38:24,279 --> 00:38:27,505
at Nakamuras Änd er pÄ spil
nÄr det trÊkker op til regn
444
00:38:27,529 --> 00:38:29,797
hans sjĂŠl vandrer hvilelĂžst omkring
445
00:38:29,821 --> 00:38:32,797
og pludselig slÄr det ned med lynet
i levende som dĂžde ting
446
00:38:32,821 --> 00:38:35,547
for at straffe dem
der ikke sku' ha' rent mel i posen
447
00:38:35,571 --> 00:38:38,713
nÄr bÞrn lider nÞd
og der er ugler i mosen
448
00:38:38,737 --> 00:38:41,505
til evig tid hĂŠrger han
pÄ ensomme togter
449
00:38:41,529 --> 00:38:45,446
Taiko Nakamura
retfĂŠrdighedens vogter
450
00:38:51,196 --> 00:38:54,237
- En hÊvnerÄnd?
- Det siger historien.
451
00:38:54,446 --> 00:38:59,946
Ă
nden kan dukke op hvor som helst,
selv i en stofdukke.
452
00:39:01,196 --> 00:39:03,297
Rrraaah!!
453
00:39:03,321 --> 00:39:06,946
- Idiot.
- Du skulle have set dig selv!
454
00:39:10,571 --> 00:39:13,797
- Aske, har du spist de sidste ĂŠg?
- Nej, JĂžrn.
455
00:39:13,821 --> 00:39:18,172
Jeg kunne have svoret pÄ, vi havde
Êg. NÄ, sÄ mÄ det blive det skyr.
456
00:39:18,196 --> 00:39:21,172
Hvad skal du ellers
bruge din lÞrdag pÄ, Aske?
457
00:39:21,196 --> 00:39:24,463
Aske har store planer.
Han har udfordret...
458
00:39:24,487 --> 00:39:27,838
Av for satan!
Der var noget, der stak mig.
459
00:39:27,862 --> 00:39:32,797
Det er garntrisse en af de husbukke,
moster Beate talte om.
460
00:39:32,821 --> 00:39:37,380
Jeg giver dig en dybdegÄende
immunforsvarsmassage, Sune.
461
00:39:37,404 --> 00:39:40,922
- Og sÄ tidligt i seng.
- Men jeg skal til fest.
462
00:39:40,946 --> 00:39:43,755
Det gÄr ikke efter
otte timers behandling.
463
00:39:43,779 --> 00:39:48,963
JĂžrn, har du set min biodynamiske
massageolie? SÄ mÄ det blive skyr.
464
00:39:48,987 --> 00:39:53,487
- Far!
- Det er for dit eget bedste, Sune.
465
00:40:00,029 --> 00:40:04,755
Du skal over pÄ
den anden side, bums.
466
00:40:04,779 --> 00:40:08,755
- Han kommer ikke.
- Han tĂžr ikke.
467
00:40:08,779 --> 00:40:11,713
BumsefjĂŠs!
Kommer du for at fÄ rÞvfuld?
468
00:40:11,737 --> 00:40:15,571
- Kom herned, hvis du tĂžr!
- Fair nok.
469
00:40:17,779 --> 00:40:19,279
Han fik et ĂŠg i smasken.
470
00:40:23,571 --> 00:40:25,946
Hvad fanden laver du?
471
00:40:41,946 --> 00:40:46,362
- Jeg smadrer hovedet pÄ dig!
- SÄdan skal det lyde. Kom, grimme.
472
00:40:55,279 --> 00:40:57,904
Aske! Aske! Aske!
473
00:41:14,029 --> 00:41:15,713
Kukkuk!
474
00:41:15,737 --> 00:41:18,321
Nu har jeg dig!
475
00:41:26,321 --> 00:41:27,904
Yes!
476
00:41:31,362 --> 00:41:32,446
Arh, pis.
477
00:41:37,279 --> 00:41:40,779
- Skal vi komme videre?
- Jeg drĂŠber dig!
478
00:41:44,654 --> 00:41:45,660
Hej.
479
00:42:07,279 --> 00:42:10,047
SĂ„ kan han lĂŠre det!
480
00:42:10,071 --> 00:42:12,172
Legit sygt, bro.
481
00:42:18,029 --> 00:42:22,654
Aske! Aske! Aske!
482
00:42:42,779 --> 00:42:45,362
Kom nu, taberkylling!
483
00:42:53,321 --> 00:42:56,862
- Lige i dilleren!
- Teknisk set er det lysken.
484
00:43:04,487 --> 00:43:06,654
Av for satan.
485
00:43:12,279 --> 00:43:13,904
Kom sÄ.
486
00:43:17,112 --> 00:43:18,862
Av for satan!
487
00:43:20,737 --> 00:43:23,446
Av, giv slip!
488
00:43:32,154 --> 00:43:35,463
- Var det et undskyld?
- Av! Ja ja!
489
00:43:35,487 --> 00:43:38,047
- Hvad siger du?
- Undskyld.
490
00:43:38,071 --> 00:43:39,755
Hvad?
491
00:43:39,779 --> 00:43:43,380
Undskyld!!
492
00:43:48,487 --> 00:43:52,130
SÄdan, yes! Hvad sÄ, champ?
493
00:43:52,154 --> 00:43:56,862
Hvordan fÞles det sÄ at have vundet?
Jeg stÄr her sammen med Aske...
494
00:44:00,154 --> 00:44:02,505
Engstien nr. 19.
495
00:44:02,529 --> 00:44:06,463
- Vi kommer!
- Hvem har ringet Harry Potter op?
496
00:44:06,487 --> 00:44:09,797
- Som om. Kom, Fie.
- Ja, Mie, kom.
497
00:44:09,821 --> 00:44:13,380
- SÄdan, Aske.
- Jeg tror, vi er blevet cool.
498
00:44:13,404 --> 00:44:18,422
NÄr der virk'lig skal fest pÄ
skal du husk' at lave pesto
499
00:44:18,446 --> 00:44:23,196
sÄ kom og vÊr min gÊst bro
sÄ kan du smage pÄ min pesto
500
00:44:24,362 --> 00:44:27,380
Det er for vildt.
Vi er hjemme hos Jessica.
501
00:44:27,404 --> 00:44:33,196
Ja, det er super. Pligten fĂžrst.
Vi starter med at finde hendes far.
502
00:44:34,862 --> 00:44:37,505
Äh den der pesto
503
00:44:37,529 --> 00:44:40,130
hvad gĂžr de ik' for den pesto
504
00:44:40,154 --> 00:44:42,505
i badetĂžfler eller festsko
505
00:44:42,529 --> 00:44:45,112
der' ingen dresscode for pesto
506
00:44:48,196 --> 00:44:49,963
Der er han!
507
00:44:49,987 --> 00:44:52,463
- Hej, Aske.
- Sejt gÄet i dag.
508
00:44:52,487 --> 00:44:56,630
- Virkelig?
- Ja, det var megablĂŠret.
509
00:44:56,654 --> 00:44:58,672
- Hvor er du sej.
- Highfive!
510
00:44:58,696 --> 00:45:02,338
Tak. Jeg gjorde det,
sÄ godt jeg kunne.
511
00:45:02,362 --> 00:45:05,963
- Karate Kid!
- Ja, det er mig.
512
00:45:05,987 --> 00:45:10,338
- Nu slÄr du ikke for hÄrdt, vel?
- Nej, det er jo min farlige hÄnd.
513
00:45:10,362 --> 00:45:13,154
NÄ, jeg mÄ hilse pÄ vÊrtinden.
514
00:45:17,654 --> 00:45:21,838
Hey, Champ! Fed kamp.
Der er god smÊk pÄ.
515
00:45:21,862 --> 00:45:25,547
- Jessica har lige vĂŠret her.
- SĂ„ du, hvor hun gik hen?
516
00:45:25,571 --> 00:45:30,630
- Arh! Hvad med hendes forĂŠldre?
- De sidder i kĂžkkenet. LĂŠkker mor.
517
00:45:30,654 --> 00:45:34,213
- Hvad med faderen?
- Ej, det er mest moderen.
518
00:45:34,237 --> 00:45:37,630
- Er han ogsÄ derude?
- Ja, de holder vagt.
519
00:45:37,654 --> 00:45:41,404
- Jeg skal lige tisse.
- Det er den anden vej.
520
00:45:42,196 --> 00:45:46,047
- Har vi tre ikke set hinanden...?
- Snak til hÄnden, tagbrand.
521
00:45:46,071 --> 00:45:48,946
- I stereo.
- Og surround-sound.
522
00:45:52,654 --> 00:45:57,154
Husk at fÄ moderen ud derfra.
GĂžr det nu bare.
523
00:46:01,862 --> 00:46:04,654
Toilettet er ude i entreen.
524
00:46:06,571 --> 00:46:09,797
Ăh, der er en,
der har kastet op pÄ gulvtÊppet.
525
00:46:09,821 --> 00:46:12,946
Ah nej, ikke igen.
526
00:46:14,321 --> 00:46:18,713
Og sÄ var der ogsÄ lige...
Undskyld?
527
00:46:18,737 --> 00:46:20,213
Det, Ăžh...
528
00:46:20,237 --> 00:46:23,362
Phillip EberfrĂž!
529
00:46:26,446 --> 00:46:30,922
Til tjeneste. Jeg fik et helt chok.
Jeg skulle lige have lidt.
530
00:46:30,946 --> 00:46:34,630
- Hvad har du der?
- Det er vist dit kort.
531
00:46:34,654 --> 00:46:38,838
Ho-ho, platinkort.
Ja, bare det var mit.
532
00:46:38,862 --> 00:46:43,088
Der skal man op at tjene
lidt mere om mÄneden, tror jeg.
533
00:46:43,112 --> 00:46:45,338
Hedder du ikke Phillip EberfrĂž?
534
00:46:45,362 --> 00:46:49,547
Jo, men med svensk Ăž. Og jeg
skifter navn her til den fĂžrste.
535
00:46:49,571 --> 00:46:53,963
Min numerolog har foreslÄet
Sysmund Pejderhagl.
536
00:46:53,987 --> 00:46:59,297
Der er jo skrevet sÄ meget om ham
legetĂžjsgiganten. Kortet er nok hans.
537
00:46:59,321 --> 00:47:02,922
SÄ skal du helt over pÄ
Hamburgerrygs Allé.
538
00:47:02,946 --> 00:47:06,797
- Er du ikke Sunes lillebror?
- Jo. Pap.
539
00:47:06,821 --> 00:47:10,838
SĂ„ hils din stedfar.
Han er vel stadig knotten, -
540
00:47:10,862 --> 00:47:15,922
- fordi jeg ikke bevilgede kommunal
stĂžtte til hans Nixi Dixi-dukker.
541
00:47:15,946 --> 00:47:19,838
- Vil du have en mad?
- Ja, hvorfor ikke? Av!
542
00:47:19,862 --> 00:47:23,529
Nej, jeg skal lige...
Hyggeligt at mĂžde dig.
543
00:47:25,279 --> 00:47:27,255
Den mangler pesto.
544
00:47:27,279 --> 00:47:31,505
Hvad gÄr der af dig?
Hvorfor rÄbte du ad ham?
545
00:47:31,529 --> 00:47:34,505
Jeg blev ivrig.
Jeg skal aflevere det kort.
546
00:47:34,529 --> 00:47:36,362
Ja ja, slap af.
547
00:47:36,571 --> 00:47:38,838
- Aske.
- Hej, Jessica.
548
00:47:38,862 --> 00:47:43,338
- Du er for vild.
- Er jeg?
549
00:47:43,362 --> 00:47:48,130
Jeg troede ellers, du var sÄdan
en lille rolling med en ninjadukke.
550
00:47:48,154 --> 00:47:52,838
Nej nej, det er bare
en gave til min fĂŠtter.
551
00:47:52,862 --> 00:47:57,362
- Du er lidt sĂžd, du er.
- Det kan du da selv vĂŠre.
552
00:47:58,362 --> 00:48:01,862
- Skal vi danse?
- Ăh, ja, helt klart.
553
00:48:03,362 --> 00:48:05,380
Jeg skal lige tisse.
554
00:48:05,404 --> 00:48:08,255
- Venter du her?
- Ja ja.
555
00:48:08,279 --> 00:48:10,838
Yes!
556
00:48:10,862 --> 00:48:13,797
- Du skal ikke danse nu, vel?
- Jo.
557
00:48:13,821 --> 00:48:17,880
Menneske, jeg hjalp dig,
og du har lovet at hjĂŠlpe mig.
558
00:48:17,904 --> 00:48:21,630
- Ikke lige midt i festen.
- Fuck festen, det her er vigtigt!
559
00:48:21,654 --> 00:48:25,172
- Jamen Jessica...
- Spol den sĂŠk!
560
00:48:25,196 --> 00:48:29,404
Jeg skal nok hjĂŠlpe dig.
Det bliver bare ikke lige nu.
561
00:48:31,362 --> 00:48:34,505
- Din lĂžgnerlort!
- Slap dog af.
562
00:48:34,529 --> 00:48:37,547
- Du skylder mig alt.
- Ej, styr dig lige.
563
00:48:37,571 --> 00:48:41,505
Styr mig lige?
Du er kun populÊr pÄ grund af mig.
564
00:48:41,529 --> 00:48:46,088
Du behĂžver ikke at lyde, som om jeg
ikke kunne trĂŠkke vejret uden dig.
565
00:48:46,112 --> 00:48:49,880
- Det var totalt sejt, mand.
- IsĂŠr da han flĂžj gennem luften.
566
00:48:49,904 --> 00:48:54,130
- Der er han. Vild kamp, Aske.
- Den havde I ikke set komme.
567
00:48:54,154 --> 00:48:59,463
- IsĂŠr det der kung-Fu til sidst.
- Det var noget, jeg selv fandt pÄ.
568
00:48:59,487 --> 00:49:04,297
- Fedt, mand. Ses, Aske.
- Ja, vi ses derinde.
569
00:49:04,321 --> 00:49:07,904
NĂ„, kan du klare dig selv?
SĂ„ klar den her!
570
00:49:09,362 --> 00:49:11,904
Nej! Vent!
571
00:49:21,862 --> 00:49:22,904
Sorry.
572
00:49:24,571 --> 00:49:29,713
HjĂŠlp, jeg har tisset i bukserne!
573
00:49:29,737 --> 00:49:32,422
Nej, det er ikke... Av!
574
00:49:32,446 --> 00:49:34,797
Nu skal jeg ogsÄ skide!
575
00:49:34,821 --> 00:49:37,779
Nej nej! Jeg vil lige understrege...
576
00:49:43,029 --> 00:49:46,713
Jessica, det er mig, Aske.
577
00:49:46,737 --> 00:49:50,880
Jeg gider ikke danse alligevel.
Du er sgu under min standard.
578
00:49:50,904 --> 00:49:52,255
What?
579
00:49:52,279 --> 00:49:56,838
Jeg er lidt en overscoring for dig.
Du mÄ nÞjes med Odysseus.
580
00:49:56,862 --> 00:49:59,987
Hvad for noget?
581
00:50:03,571 --> 00:50:07,422
- Er du en overscoring?
- Nej nej, jeg har ikke...
582
00:50:07,446 --> 00:50:09,963
Er jeg under din standard?
583
00:50:09,987 --> 00:50:14,380
Hvad var det, du sagde med,
at du havde pisset i bukserne?
584
00:50:14,404 --> 00:50:18,963
Nej, det var ninjaen.
Det hele skyldes min ninjadukke.
585
00:50:18,987 --> 00:50:21,297
AltsÄ min fÊtters. Jessica...
586
00:50:21,321 --> 00:50:23,713
Vi ses, overscoring.
587
00:50:23,737 --> 00:50:27,672
- Odysseus, skal vi Snave?
- Nu skal jeg lige tĂŠnke mig om.
588
00:50:27,696 --> 00:50:30,088
Ja tak!
589
00:50:30,112 --> 00:50:32,630
- Kom godt hjem.
- Odysseus?
590
00:50:32,654 --> 00:50:38,071
Damen vil Snave. Hvis ikke jeg gĂžr
det, er der bare en anden, der gĂžr.
591
00:50:47,737 --> 00:50:50,047
NĂ„, fik du danset?
592
00:50:50,071 --> 00:50:53,797
Hvad har du gang i?
Jeg havde jo lovet at hjĂŠlpe dig.
593
00:50:53,821 --> 00:50:58,154
- Jeg har brug for din hjĂŠlp nu.
- SĂ„ derfor smadrer du mit liv?
594
00:50:59,987 --> 00:51:04,005
Undskyld, jeg gik over stregen.
Det er bare vigtigt, det her.
595
00:51:04,029 --> 00:51:07,130
Hvordan kan det kort
betyde liv eller dĂžd?
596
00:51:07,154 --> 00:51:11,755
Det er en ninjating. En ĂŠressag.
597
00:51:11,779 --> 00:51:17,422
Menneske, hvis du hjĂŠlper mig nu,
skal jeg nok gĂžre alting godt igen.
598
00:51:17,446 --> 00:51:20,838
- Lover du det?
- Stol pÄ mig.
599
00:51:20,862 --> 00:51:26,047
Okay. Jeg har bare svĂŠrt ved at se,
hvordan Jessica skal blive god igen.
600
00:51:26,071 --> 00:51:31,112
Det var ogsÄ nogle mÊrkelige ting at
sige til hende. Lad os komme af sted!
601
00:51:35,612 --> 00:51:39,779
- Mon ikke han ligger og sover?
- Man har vel lov at hÄbe. Kom.
602
00:51:47,237 --> 00:51:51,696
- Hvad fanden laver du?
- Jeg er hemmelig jo. Kom.
603
00:51:57,362 --> 00:52:02,112
Du skal ikke ringe pÄ.
Han hader, nÄr man ringer.
604
00:52:04,737 --> 00:52:08,297
- Heldigt, han har kat.
- En stor kat.
605
00:52:08,321 --> 00:52:11,529
Er du bange for store katte?
606
00:52:20,196 --> 00:52:22,880
Tror du, det her er okay?
607
00:52:22,904 --> 00:52:26,422
Han bliver vildt glad
over at fÄ kortet igen.
608
00:52:26,446 --> 00:52:31,612
- Kan vi ikke bare lĂŠgge det til ham?
- Jeg vil vÊre sikker pÄ, han er her.
609
00:52:35,946 --> 00:52:40,422
- Pis. Jeg tror, han er ude.
- En kuffert. MÄske er han pÄ rejse.
610
00:52:40,446 --> 00:52:45,505
Fordi der stÄr en kuffert hér?
Er du i familie med Glenn?
611
00:52:45,529 --> 00:52:50,529
- MÄske
skal han ud at rejse.
- Det skal vi bare finde ud af.
612
00:52:54,237 --> 00:52:56,047
Bingo!
613
00:52:57,821 --> 00:53:00,130
- Hvad sagde du?
- Der er bingo!
614
00:53:02,279 --> 00:53:06,880
- En flybillet til Thailand.
- Han skal besĂžge sin slavefabrik.
615
00:53:06,904 --> 00:53:10,946
- Kan du se, hvornÄr han rejser?
- Hvad gÄr det her ud pÄ?
616
00:53:24,821 --> 00:53:28,505
Jeg betaler ikke en krone,
hvis ikke det er i orden.
617
00:53:28,529 --> 00:53:33,505
Ja, vi kigger pÄ det derude.
Det er godt. Vi ses, du.
618
00:53:33,529 --> 00:53:37,047
Var der noget, basse? Hallo?
619
00:53:37,071 --> 00:53:40,713
Er her nogen? Hallo?
620
00:53:40,737 --> 00:53:43,446
- Nu har jeg dig!
- Hvad fanden?
621
00:53:48,112 --> 00:53:50,404
- Stop!
- Slip mig!
622
00:53:55,779 --> 00:53:58,088
- Lort!
- HjĂŠlp!
623
00:53:58,112 --> 00:54:01,880
- Hvad laver du?
- Han stikker af, fuckhoved!
624
00:54:03,696 --> 00:54:07,547
Hallo, det er her! Frels mig!
625
00:54:07,571 --> 00:54:11,547
- Det var godt, I kom.
- Hvad sker der, Hr. EberfrĂž?
626
00:54:11,571 --> 00:54:15,213
- De kaster med knive.
- Vi gÄr op og tjekker.
627
00:54:15,237 --> 00:54:17,112
SpĂŠr dĂžren, hurtigt.
628
00:54:18,946 --> 00:54:22,755
- MÄ jeg sÄ fÄ en forklaring!
- Skal vi ikke komme vĂŠk fĂžrst?
629
00:54:22,779 --> 00:54:27,505
Hvad gÄr det her ud pÄ? Det har
ikke en skid med kortet at gĂžre.
630
00:54:27,529 --> 00:54:31,380
Phillip EberfrĂž er ond.
Han har slÄet en dreng ihjel.
631
00:54:31,404 --> 00:54:34,963
Og han bruger bĂžrneslaver
til at lave sit legetĂžj.
632
00:54:34,987 --> 00:54:39,172
- Vil du slÄ ham ihjel, eller hvad?
- Noget i den stil.
633
00:54:39,196 --> 00:54:43,446
SĂ„ du flytiderne? Husk dem.
Og tag halsbÄndet.
634
00:54:43,654 --> 00:54:47,821
- AltsÄ fra den der?
- Ja, medmindre du selv har et pÄ.
635
00:54:50,904 --> 00:54:52,737
Den hedder Bingo.
636
00:54:55,612 --> 00:54:59,237
- SĂ„ hjĂŠlp mig dog!
- Hér, lige bag Þret.
637
00:55:01,237 --> 00:55:05,571
- Det er vagten! Luk op!
- Jeg skal lige have tÞj pÄ.
638
00:55:08,237 --> 00:55:10,422
Hvad laver du?
639
00:55:10,446 --> 00:55:12,487
Vi slÄr dÞren ind!
640
00:55:13,737 --> 00:55:18,005
Giv mig halsbÄndet.
Tag fat. Kom, udover.
641
00:55:18,029 --> 00:55:20,362
Hvad? Det kan jeg da ikke.
642
00:55:21,904 --> 00:55:23,654
Bingo!
643
00:55:30,862 --> 00:55:33,130
Der sprĂŠnges!
644
00:55:33,154 --> 00:55:35,297
SÄdan, bingo!
645
00:55:43,029 --> 00:55:46,922
- Det er dig, ikke? Taiko Kamakura.
- Nakamura.
646
00:55:46,946 --> 00:55:50,005
- Du udnyttede mig.
- Du lovede at hjĂŠlpe mig.
647
00:55:50,029 --> 00:55:53,713
Med at aflevere et kort,
ikke med at slÄ folk ihjel.
648
00:55:53,737 --> 00:55:57,588
- Han har slÄet en lille dreng ihjel.
- Og nu vil du drĂŠbe ham?
649
00:55:57,612 --> 00:56:00,279
Det hedder retfĂŠrdighed!
650
00:56:01,612 --> 00:56:07,088
- Og hvad med de andre bĂžrneslaver?
- Den slags sker jo hele tiden.
651
00:56:07,112 --> 00:56:12,338
Jamen sÄ er alt jo i skÞnneste orden.
Bare sig, hvornÄr han flyver.
652
00:56:12,362 --> 00:56:16,279
Nej. Jeg vil ikke have
noget med det at gĂžre.
653
00:56:25,737 --> 00:56:27,547
Sig det!
654
00:56:27,571 --> 00:56:31,529
Nej. GĂžr, hvad du vil.
Jeg er fĂŠrdig.
655
00:56:41,196 --> 00:56:46,529
Menneske, jeg kan ikke slÄ dig ihjel.
Vi har vĂŠret igennem for meget.
656
00:56:48,612 --> 00:56:52,154
Men mÄske er det
nemmere for mig med...
657
00:56:53,571 --> 00:56:55,505
...Sune.
658
00:56:55,529 --> 00:56:59,130
- Det gĂžr du ikke.
- Du Ăžnskede, han var dĂžd.
659
00:56:59,154 --> 00:57:03,612
- Det er da bare noget, man siger.
- For mig er det noget, man gĂžr.
660
00:57:08,737 --> 00:57:10,880
Nej, stop!
661
00:57:10,904 --> 00:57:12,571
Vent!
662
00:57:17,487 --> 00:57:20,029
- Lorteunge!
- Undskyld.
663
00:57:36,446 --> 00:57:38,071
Sune!
664
00:57:43,571 --> 00:57:45,279
Sune!
665
00:57:49,487 --> 00:57:52,696
Hvad sker der? Er der mad?
666
00:57:57,071 --> 00:57:59,071
Stop! Nej!
667
00:58:01,196 --> 00:58:04,029
Aske, stop! Aske!
668
00:58:06,654 --> 00:58:10,172
Hvad laver du, Aske?
Jamen far...
669
00:58:10,196 --> 00:58:13,630
Er du okay, Fnuggi?
Aske, lĂŠg den pude.
670
00:58:13,654 --> 00:58:17,779
- LĂŠg puden, Aske.
- Det var ikke mig. Tror I det?
671
00:58:18,904 --> 00:58:22,904
Det var ninjaen.
Han er derude et sted!
672
00:58:24,154 --> 00:58:27,422
Han vil have hjĂŠlp,
men jeg vil ikke vĂŠre morder.
673
00:58:27,446 --> 00:58:31,797
- Hvad sker der, min dreng?
- Mor, du mÄ tro pÄ mig.
674
00:58:31,821 --> 00:58:36,196
Den ternede Ninja er levende,
og han vil slÄ Sune ihjel!
675
00:58:37,737 --> 00:58:40,130
Jamen...
676
00:58:40,154 --> 00:58:43,505
Stress. Simpelthen stress.
Han skal bare have helt ro.
677
00:58:43,529 --> 00:58:46,922
- Jamen hvor lĂŠnge?
- Et par uger mÄske.
678
00:58:46,946 --> 00:58:49,547
Vi kan da ikke bare
efterlade ham.
679
00:58:49,571 --> 00:58:53,047
Vi kan jo ikke have,
han prÞver at slÄ Sune ihjel.
680
00:58:53,071 --> 00:58:56,654
- Det synes jeg heller ikke.
- Det var jo ninjaen!
681
00:58:58,821 --> 00:59:00,963
Hallo!
682
00:59:00,987 --> 00:59:05,880
Giv ham den her drĂžmmefanger til
at tage toppen af spĂŠndingerne.
683
00:59:05,904 --> 00:59:11,154
SÄ, gÄ I nu hjem og fÄ lidt sÞvn.
Aske er i gode hĂŠnder her hos os.
684
00:59:27,321 --> 00:59:31,380
NÄrh, lille Aske, dog.
685
00:59:31,404 --> 00:59:35,446
SĂ„ tabte du
alligevel smÄkagerne. Stakkel.
686
00:59:38,154 --> 00:59:40,946
Det mÄ vÊre stress.
687
00:59:44,112 --> 00:59:46,463
Hvor er du?!
688
00:59:46,487 --> 00:59:47,612
Hva'?
689
00:59:50,821 --> 00:59:52,463
Kukkuk!
690
00:59:52,487 --> 00:59:56,071
Fedt vĂŠrelse.
Her er sgu da skidehyggeligt.
691
00:59:58,779 --> 01:00:01,696
- FortÊl, hvornÄr han rejser.
- Aldrig!
692
01:00:08,779 --> 01:00:11,630
- Du ville drĂŠbe min bror!
- Pap.
693
01:00:11,654 --> 01:00:15,130
Du tog imod min hjĂŠlp,
men du vil ikke hjĂŠlpe mig.
694
01:00:15,154 --> 01:00:17,404
Du er jo ikke rigtig klog!
695
01:00:19,154 --> 01:00:22,422
Er du for fin til
at fÄ blod pÄ hÊnderne?
696
01:00:22,446 --> 01:00:25,713
SĂ„ prĂžv at give din bamse
skylden for det her.
697
01:00:25,737 --> 01:00:30,713
- Doktor, kom lige.
- To minutter, Aske, sÄ kommer jeg.
698
01:00:30,737 --> 01:00:33,755
Har du tĂŠnkt dig
at slÄ en uskyldig mand ihjel?
699
01:00:33,779 --> 01:00:36,380
Det er ham eller EberfrĂž.
700
01:00:36,404 --> 01:00:41,088
Kom nu, doktor!
Der er gÄet ild i min seng!
701
01:00:41,112 --> 01:00:45,713
EberfrĂž skal straffes, men man
behÞver ikke at slÄ ham ihjel.
702
01:00:45,737 --> 01:00:49,755
Tror du, jeg er tilfreds med at smide
et Êg i hovedet pÄ stodderen?
703
01:00:49,779 --> 01:00:54,880
Jeg vil se ham dĂžd.
Han skal have den hÄrdeste straf.
704
01:00:54,904 --> 01:00:58,213
Straf? Ăhm...
705
01:00:58,237 --> 01:01:02,505
Jamen hvorfor ikke
straffe ham endnu hÄrdere?
706
01:01:02,529 --> 01:01:06,088
Hvad hvis vi kan fÄ ham til
at Ăžnske, han var dĂžd?
707
01:01:06,112 --> 01:01:11,213
Vi kan fÄ skovlen under EberfrÞ,
men vi har travlt. Han rejser snart.
708
01:01:11,237 --> 01:01:14,672
Hallo, jeg kan ikke hĂŠvne
et barnemord uden blod.
709
01:01:14,696 --> 01:01:19,338
Kan ikke? Det lyder ikke som dig,
den store Kamakura.
710
01:01:19,362 --> 01:01:23,255
Du tror bare, du ikke kan.
Det sagde du til mig.
711
01:01:23,279 --> 01:01:28,338
Og du havde ret. Jeg kunne.
Du fik mig til at turde.
712
01:01:28,362 --> 01:01:31,463
- Og nu tĂžr du ikke selv.
- Hvad tĂžr jeg ikke?
713
01:01:31,487 --> 01:01:34,130
Jeg putter ham lige.
714
01:01:34,154 --> 01:01:39,005
Du tÞr ikke Êndre dit syn pÄ tingene.
Hvorfor mon du har spÞgt i 400 Är?
715
01:01:39,029 --> 01:01:42,922
- Du tÞr ikke engang stole pÄ mig.
- Du skal ikke sige, jeg ikke tĂžr!
716
01:01:42,946 --> 01:01:48,154
SÄ bevis det. Stol pÄ mig.
Vi fÄr EberfrÞ ned med nakken.
717
01:01:54,279 --> 01:01:59,321
NÄ, Aske, sÄ er det
ved at vĂŠre sengetid.
718
01:02:07,321 --> 01:02:11,255
Og sÄ tror jeg,
du er klar til at lukke os ud, ikke?
719
01:02:11,279 --> 01:02:14,047
Ja ja...
720
01:02:14,071 --> 01:02:17,529
Ja, altsÄ, vi har lidt travlt.
721
01:02:20,321 --> 01:02:25,463
Jeg siger til dine forĂŠldre, at du
bare skal have helt frie rammer.
722
01:02:25,487 --> 01:02:28,172
Og masser af koldskÄl.
723
01:02:28,196 --> 01:02:32,547
Ja, det vil hjÊlpe pÄ det hele.
Jeg ringer med det samme.
724
01:02:32,571 --> 01:02:35,904
Super-duper,
Miss Mukupa, party trooper!
725
01:02:38,112 --> 01:02:41,088
- Hvad er planen?
- Han rejser i aften.
726
01:02:41,112 --> 01:02:44,838
- Vi mÄ have stoppet ham.
- Nej, vi skal skaffe en afskedsgave.
727
01:02:44,862 --> 01:02:48,505
- En, han skal have med til Thailand.
- Jeg fatter hĂŠtte.
728
01:02:48,529 --> 01:02:51,213
- Vi skal ud til min onkel.
- Ham den stive?
729
01:02:51,237 --> 01:02:53,154
YĂŠssir!
730
01:02:54,112 --> 01:02:57,547
Jeg er dÄrlig til canasta
og til rommy og til whist
731
01:02:57,571 --> 01:03:01,588
jeg fÄr altid tÊv i UNO
Äh for Silvan det er trist
732
01:03:01,612 --> 01:03:04,922
det' aldrig mig
der hiver sidste stik
733
01:03:04,946 --> 01:03:07,279
men jeg er verdens bedste
til at spille...
734
01:03:12,946 --> 01:03:16,422
jeg er ingen Ăžrn til tennis
jeg kan ikke spille squash
735
01:03:16,446 --> 01:03:20,088
jeg er latterlig til fodbold
og til hÄndbold er jeg oss'
736
01:03:20,112 --> 01:03:23,071
og det basket-pis
det kan jeg heller ik'
737
01:03:23,279 --> 01:03:25,880
men jeg er verdens bedste
til at spille...
738
01:03:25,904 --> 01:03:29,963
hvem er det der banker nu?
verdens bedste til at spille...
739
01:03:29,987 --> 01:03:32,047
jeg skynder mig
jeg skynder mig
740
01:03:32,071 --> 01:03:35,505
verdens bedste til at spille
til at hĂžvle til at gokke
741
01:03:35,529 --> 01:03:37,922
til at spille...
742
01:03:37,946 --> 01:03:40,946
- Hallo!
- Ja ja da.
743
01:03:41,946 --> 01:03:43,130
Hej.
744
01:03:43,154 --> 01:03:47,713
Askeladen, hvor hyggeligt.
Jeg skulle lige til at synge pik.
745
01:03:47,737 --> 01:03:50,422
- MĂ„ jeg komme ind?
- Ja, kom ind.
746
01:03:50,446 --> 01:03:53,713
- Er du okay?
- Ja ja.
747
01:03:53,737 --> 01:03:57,612
Av for satan i nonnefissen!
Vil du have et spejlĂŠg?
748
01:03:57,821 --> 01:04:01,255
- Nej tak.
- Lad, som om du er hjemme.
749
01:04:01,279 --> 01:04:05,338
Jeg kom bare for at hĂžre,
om du ville hjĂŠlpe med noget.
750
01:04:05,362 --> 01:04:09,588
Vi har en opgave i skolen
om narkotika.
751
01:04:09,612 --> 01:04:16,422
- Jeg tager jo ikke den slags lort.
- Nej, men du ved sÄ meget om livet.
752
01:04:16,446 --> 01:04:21,463
Ja, det er da rigtigt nok. Jeg har jo
min gang pÄ gangen, som man siger.
753
01:04:21,487 --> 01:04:26,047
Jeg fĂŠrdes i visse kredse,
jeg kender mine lus pÄ travet.
754
01:04:26,071 --> 01:04:29,630
Ja, jeg ved nok,
hvor David kĂžbte Ăžllet.
755
01:04:29,654 --> 01:04:34,088
Jeg skal undersĂžge, hvordan
man fÄr fat i sÄdan nogle stoffer.
756
01:04:34,112 --> 01:04:39,130
Man ringer sgu bare efter det,
og sÄ bliver det leveret til dÞren.
757
01:04:39,154 --> 01:04:41,963
- Virkelig?
- SÄdan foregÄr det.
758
01:04:41,987 --> 01:04:46,213
- AltsÄ, tror jeg. Hvad ved jeg?
- Men hvem ringer man til?
759
01:04:46,237 --> 01:04:50,297
Det ved jeg ikke, Aske.
Og selv hvis jeg gjorde, -
760
01:04:50,321 --> 01:04:55,255
- kunne jeg jo ikke fortĂŠlle dig,
at han hedder Scooter-SchrĂždder.
761
01:04:55,279 --> 01:04:58,088
Og hvad siger man sÄ
til Scooter-SchrĂždder?
762
01:04:58,112 --> 01:05:01,755
Man siger: "Hvad sÄ, Firkant?"
763
01:05:01,779 --> 01:05:05,213
Det skulle jeg ikke have sagt.
Det er hans kodenavn.
764
01:05:05,237 --> 01:05:08,672
- Og sÄ bestiller man bare?
- Ja, sÄdan lidt skjult.
765
01:05:08,696 --> 01:05:14,505
"Kan du kigge forbi? Jeg skal bage,
men jeg er lĂžbet tĂžr for mel."
766
01:05:14,529 --> 01:05:18,297
- Og sÄ kommer han med det?
- Ikke til hvem som helst.
767
01:05:18,321 --> 01:05:23,255
Du kunne ikke bare ringe.
Jo, hvis du hilste fra Stewart.
768
01:05:23,279 --> 01:05:28,713
Ja, mÄske ved en enkelt
festlig lejlighed. Ja, eller to.
769
01:05:28,737 --> 01:05:33,505
Maks tre. Og aldrig i hverdagen.
Medmindre det er sommer.
770
01:05:33,529 --> 01:05:37,005
Har du et nummer,
sÄ jeg kan ringe til ham?
771
01:05:37,029 --> 01:05:40,630
Nej, jeg kan sgu ikke
give dig hans nummer.
772
01:05:40,654 --> 01:05:44,588
Det stÄr forsvarligt her
i min lille, sorte bog, -
773
01:05:44,612 --> 01:05:48,987
- som kun jeg har adgang til.
Men det er da en spĂŠndende opgave.
774
01:05:51,237 --> 01:05:54,946
Vil du have en dÄse makrel
eller noget? Aske?
775
01:05:56,654 --> 01:05:59,838
Hm, jeg kunne have svoret,
der var gĂŠster.
776
01:05:59,862 --> 01:06:02,821
NĂ„, til helvede med det.
777
01:06:05,237 --> 01:06:07,172
YĂŠssirs.
778
01:06:07,196 --> 01:06:10,838
Her er Per Frostmand Per
i sin bil med sit store fede smil
779
01:06:10,862 --> 01:06:14,005
min hvide brud er sne til din tud
du ringer jeg bringer det ud
780
01:06:14,029 --> 01:06:16,422
ho's i min seng
flus i min lomm'
781
01:06:16,446 --> 01:06:18,005
drikker det bub
Dom Perignon
782
01:06:18,029 --> 01:06:21,737
slanger det 'Kain
skubber det sne
783
01:06:23,821 --> 01:06:25,297
Ja?
784
01:06:25,321 --> 01:06:29,696
Hvad sÄ, Firkant? Det er...
Eller, jeg hedder Glenn.
785
01:06:29,904 --> 01:06:33,862
- Jeg skulle hilse fra Stewart.
- Ham den stive? Okay.
786
01:06:34,946 --> 01:06:41,088
Ja, jeg stÄr jo og skal bage.
Du ved, snegle eller sÄdan.
787
01:06:41,112 --> 01:06:44,672
- Men jeg mangler noget mel.
- Hvor er du henne?
788
01:06:44,696 --> 01:06:49,321
Jeg er pÄ mit vÊrelse.
Eller, jeg er lige i bad.
789
01:06:49,529 --> 01:06:52,130
Hva'? Er du dum, eller hvad?
790
01:06:52,154 --> 01:06:54,047
Ja.
791
01:06:54,071 --> 01:06:59,213
Okay. Jeg skal lige et par steder.
MĂžd mig i EFKAs parkeringskĂŠlder.
792
01:06:59,237 --> 01:07:02,422
Hej, manse.
Vil du have koldskÄl?
793
01:07:02,446 --> 01:07:05,713
Ikke lige nu.
Eller jo, lige nu er fint.
794
01:07:05,737 --> 01:07:08,005
Hvor meget skal du bruge?
795
01:07:08,029 --> 01:07:10,922
- Vi kan lave den to-go.
- Jeg skal ikke have noget.
796
01:07:10,946 --> 01:07:14,213
- Kan du bestemme dig?
- Du siger bare til.
797
01:07:14,237 --> 01:07:16,047
Ikke, Aske?
798
01:07:16,071 --> 01:07:18,672
- Hallo?
- Sorry, et kilo.
799
01:07:18,696 --> 01:07:22,172
- Du gÄr dÄrligt igennem.
- Et kilo.
800
01:07:22,196 --> 01:07:26,422
- Et kilo? Som i tusind gram?
- Nemlig.
801
01:07:26,446 --> 01:07:28,904
- Hvad laver du?
- Det er en del af planen.
802
01:07:29,112 --> 01:07:32,255
At sige nej til koldskÄl? Fed plan.
803
01:07:32,279 --> 01:07:35,154
- Har du rÄd til al den mel?
- Ja ja.
804
01:07:35,362 --> 01:07:38,505
Ellers bliver der rĂžg i kĂžkkenet.
ForstÄr du?
805
01:07:38,529 --> 01:07:41,612
- Ja ja, det er klart.
- Vi ses om lidt.
806
01:07:43,196 --> 01:07:45,338
Helt op' at ringe
jeg er ude og kĂžr'
807
01:07:45,362 --> 01:07:46,547
skubber det sne
808
01:07:46,571 --> 01:07:48,922
jeg er pro fuckboy
jeg har prĂžvet det fĂžr
809
01:07:48,946 --> 01:07:50,255
skubber det sne
810
01:07:50,279 --> 01:07:52,487
din diller bli'r lille og
min pung bliver stĂžrre
811
01:08:03,237 --> 01:08:07,047
Hej, Firkant.
Det er mig, der er Glenn.
812
01:08:07,071 --> 01:08:09,279
- Dig?
- Ja.
813
01:08:10,237 --> 01:08:14,380
Okay. Du skal nok ikke
tage det hele pÄ én gang.
814
01:08:14,404 --> 01:08:18,255
Du har ikke noget problem med,
at jeg er et barn?
815
01:08:18,279 --> 01:08:22,422
Hvis ikke jeg sĂŠlger til dig,
er der bare en anden, der gĂžr.
816
01:08:22,446 --> 01:08:26,422
- Har du penge?
- Ja, for fanden. Her.
817
01:08:26,446 --> 01:08:29,922
- StÄr der idiot i panden pÄ mig?
- Ja.
818
01:08:29,946 --> 01:08:33,713
- Giv mig de penge, mand!
- Det var dumt.
819
01:08:33,737 --> 01:08:36,404
Virkelig dumt.
820
01:08:42,237 --> 01:08:46,880
- I mÄ ikke efterlade mig her!
- Bare rolig, politiet er pÄ vej.
821
01:08:46,904 --> 01:08:50,047
HjĂŠlp! Luk mig ud!
822
01:08:50,071 --> 01:08:52,654
En eller anden!
823
01:09:23,571 --> 01:09:28,505
VÊr sÄ artig, sÄ er der Äbent.
Er du sikker pÄ, det er nok?
824
01:09:28,529 --> 01:09:33,088
Ja. NÄr de finder det, spÊrrer de
ham inde og smider nĂžglen vĂŠk.
825
01:09:33,112 --> 01:09:37,130
Pas pÄ med nÄlen.
Det er ĂŠgte kashmir.
826
01:09:37,154 --> 01:09:43,172
- Jeg har sgu da haft hÄndarbejde.
- Flot, sÄ skal du da vÊre arkitekt.
827
01:09:43,196 --> 01:09:47,130
- Jeg har noget til dig.
- Til mig? En gave?
828
01:09:47,154 --> 01:09:51,088
Nej, en... Hvad er det?
En Steiner-kikkert?
829
01:09:51,112 --> 01:09:55,696
Vend dig om. Jeg tĂŠnkte,
du skal vĂŠre klar til din mission.
830
01:09:57,654 --> 01:10:00,463
Du kan ikke gÄ
og flagre med det der.
831
01:10:00,487 --> 01:10:05,237
- Du har lavet en...
- Af pap, sÄ den kan ikke tÄle vand.
832
01:10:07,904 --> 01:10:12,154
- Jeg har slet ikke noget til dig.
- Jeg har fÄet sÄ rigeligt.
833
01:10:16,279 --> 01:10:18,338
Det har vĂŠret skĂŠgt.
834
01:10:18,362 --> 01:10:21,321
Ja, det har det.
835
01:10:33,196 --> 01:10:36,279
Ja, giv sÄ slip, tÞs. Vi skal i krig.
836
01:10:46,404 --> 01:10:49,088
Af sikkerhedsmĂŠssige grunde
og grundet risiko for tyveri -
837
01:10:49,112 --> 01:10:53,571
- mÄ bagage og andre ejendele
ikke efterlades uden opsyn.
838
01:10:56,071 --> 01:10:59,797
Godt, nÄr EberfrÞ kommer,
skal han tjekke sin bagage ind der.
839
01:10:59,821 --> 01:11:05,130
NÄr han kigger vÊk,
hopper du over i hans taske.
840
01:11:05,154 --> 01:11:09,213
Hallo?
Hvad laver du med min telefon?
841
01:11:09,237 --> 01:11:13,904
Jeg skulle lige finde mit svĂŠrd.
Er han der?
842
01:11:15,904 --> 01:11:18,196
Der, det er ham.
843
01:11:27,404 --> 01:11:29,987
SĂ„ er det nu.
844
01:11:31,321 --> 01:11:34,130
What? Ă
h nej!
845
01:11:34,154 --> 01:11:38,237
Han gÄr direkte i security!
Han tager tasken med om bord.
846
01:11:41,987 --> 01:11:44,487
Sorry, jeg skal lige forbi.
847
01:11:46,696 --> 01:11:49,987
- Nej!
- Fuck. Hvad gÞr vi sÄ?
848
01:11:51,404 --> 01:11:54,946
Du mÄ tage den der
og sÄ skifte i Bangkok.
849
01:12:00,946 --> 01:12:03,321
Okay, nu.
850
01:12:05,987 --> 01:12:09,088
- Held og lykke.
- Ja, gÄ nu.
851
01:12:09,112 --> 01:12:12,463
- Kan jeg hjĂŠlpe den nĂŠste?
- Det mÄ vÊre mig.
852
01:12:12,487 --> 01:12:17,071
Jeg skal spille golf.
Det er dejligt at rĂžre sig lidt.
853
01:12:48,487 --> 01:12:52,904
Hoved' fuld af tanker
men kroppen fĂžles tom
854
01:12:55,529 --> 01:12:58,755
jeg har omvendt hjemve
for jeg ved det aldrig bli'r
855
01:12:58,779 --> 01:13:01,362
som fĂžr du kom
856
01:13:03,154 --> 01:13:07,880
pludselig var lĂžbet kĂžrt
og jeg fattede ik'
857
01:13:07,904 --> 01:13:11,338
det kun var et Ăžjeblik
858
01:13:11,362 --> 01:13:16,047
jeg opdaged' knap nok du kom
fĂžr du gik
859
01:13:16,071 --> 01:13:19,338
fĂžr du blev vĂŠk
vĂŠk fra mig
860
01:13:19,362 --> 01:13:24,279
vĂŠk med dig
op og af sted du er pÄ vej
861
01:13:24,487 --> 01:13:27,505
jeg bli'r tilba'e
og ligesom du sa'e
862
01:13:27,529 --> 01:13:30,529
retter jeg ryggen
863
01:13:30,737 --> 01:13:35,922
jeg ved det er forbi
der er ik' mer' at si'e
864
01:13:35,946 --> 01:13:39,547
for du er en af dem
865
01:13:39,571 --> 01:13:43,130
der aldrig ser tilbage
men frem
866
01:13:43,154 --> 01:13:46,029
jeg hÄber
at du finder hjem
867
01:14:24,196 --> 01:14:26,904
Snif den, vuffer!
868
01:14:50,112 --> 01:14:51,154
Taxa!
869
01:15:00,821 --> 01:15:02,654
I Pay cash.
870
01:15:05,529 --> 01:15:08,904
- SĂ„ er du fĂŠrdig, barnemorder!
- Hvad sker der?
871
01:15:19,946 --> 01:15:22,422
Jamen jeg ved slet ikke...
872
01:15:22,446 --> 01:15:25,005
Det er ikke...
873
01:15:27,571 --> 01:15:29,672
Det er ikke mit.
874
01:15:34,362 --> 01:15:38,255
Help me!
I want to call my lawyer!
875
01:15:38,279 --> 01:15:40,696
Ow, that hurts!
876
01:15:49,987 --> 01:15:53,463
TĂŠnk, at han gĂžr det.
PrĂžv at se her.
877
01:15:53,487 --> 01:15:57,422
- Vis den til Aske.
- Aske, prĂžv at se Glenn.
878
01:15:57,446 --> 01:16:01,672
- God rĂžv, alligevel.
- Den er pĂŠnere end hans ansigt.
879
01:16:01,696 --> 01:16:04,797
- Hej, Aske.
- Hej.
880
01:16:04,821 --> 01:16:09,172
Tak for den sĂžde besked. Jeg blev
virkelig rĂžrt over det, du sagde.
881
01:16:09,196 --> 01:16:13,380
- Hvad for en besked?
- Ej, prĂžv lige at hĂžre. I dĂžr.
882
01:16:13,404 --> 01:16:16,422
Hej, det er mig.
883
01:16:16,446 --> 01:16:20,422
Jeg vil bare undskylde for alt det,
jeg har slĂŠbt dig igennem.
884
01:16:20,446 --> 01:16:24,505
Du er det bedste menneske,
jeg nogensinde har mĂždt.
885
01:16:24,529 --> 01:16:30,255
Du har lĂŠrt mig at turde
stole pÄ nogen igen. Farvel.
886
01:16:30,279 --> 01:16:34,672
- Er det ikke bare sĂždt?
- Hvor nice. Det er bare sÄ Nuser!
887
01:16:34,696 --> 01:16:39,713
Jeg var ved at besvime.
Det kom virkelig fra hjertet.
888
01:16:39,737 --> 01:16:44,029
- Shh, han stÄr bag ved dig.
- Ja, bag ved dig stÄr han.
889
01:16:50,446 --> 01:16:54,047
- Ej, men altsÄ!
- Oh my so God!
890
01:16:54,071 --> 01:16:56,463
Hvad skete der lige der?
891
01:16:56,487 --> 01:17:00,196
Hashtag drĂžmmeprinsen.
Hashtag sommerbryllup.
892
01:17:01,862 --> 01:17:05,505
VÊrsgo, Aske. KoldskÄl til dig.
893
01:17:05,529 --> 01:17:10,154
- Med masser af kammerjunker.
- Du skal bare spise, Aske.
894
01:17:10,362 --> 01:17:13,797
JĂžrn, du har slet ikke
rĂžrt din quinoa.
895
01:17:13,821 --> 01:17:16,588
Sune, vil du ikke have fĂžrst?
896
01:17:16,612 --> 01:17:20,088
Ăh, lĂŠkkert. Tusind tak, Sirene.
897
01:17:20,112 --> 01:17:24,422
Jeg vil godt udbringe en skÄl
for Sirene. Og for dig, Aske.
898
01:17:24,446 --> 01:17:26,755
Tak, fordi I har taget
sÄ godt imod os.
899
01:17:26,779 --> 01:17:30,755
Hvor er du sĂžd, JĂžrn.
Og tillykke med patentet.
900
01:17:30,779 --> 01:17:34,588
Ja, Snacky-Pack.
EFKA har taget 6.000 styk, -
901
01:17:34,612 --> 01:17:37,588
- sÄ jeg kan hjÊlpe lidt til
med regningerne.
902
01:17:37,612 --> 01:17:43,338
I Bangkok har man i dag arresteret
legetĂžjsgiganten Phillip EberfrĂž.
903
01:17:43,362 --> 01:17:48,380
EberfrĂž sigtes for narkosmugling,
og blodige fingeraftryk pÄ bamsen -
904
01:17:48,404 --> 01:17:52,130
- har ogsÄ fÞrt til arrestation
af en fabriksbestyrer.
905
01:17:52,154 --> 01:17:54,338
- Puha.
- Barsk verden.
906
01:17:54,362 --> 01:17:58,630
HĂžrte I om narkosĂŠlgeren, der blev
fundet i bagagerummet pÄ en bil?
907
01:17:58,654 --> 01:18:02,630
- Blev han fanget af en superhelt?
- Det kan man da godt kalde det.
908
01:18:02,654 --> 01:18:06,255
- Det er jo selvtĂŠgt.
- Ja, men det er da godt gÄet.
909
01:18:06,279 --> 01:18:11,130
- Hvad driver sÄdan en person?
- Ja, gad vide, hvad han tĂŠnker.
910
01:18:11,154 --> 01:18:17,088
Stisystemerne i forstĂŠderne
hĂŠrges af ukendte tasketyve.
911
01:18:17,112 --> 01:18:20,088
Glostrup Politi er magteslĂžse.
912
01:18:20,112 --> 01:18:22,255
Jeg tror, han tĂŠnker:
913
01:18:22,279 --> 01:18:27,487
"Hvis ikke jeg gĂžr noget,
sÄ er der ingen, der gÞr."
914
01:18:28,821 --> 01:18:31,446
Askeladen, hvor skal du hen?
915
01:18:37,529 --> 01:18:40,279
Jeg skal bare ud.
916
01:19:45,821 --> 01:19:48,213
BĂžrnetelefonen, det er Stewart.
917
01:19:48,237 --> 01:19:52,713
Hallo, jeg hedder Rasmus,
og jeg har et stort problem.
918
01:19:52,737 --> 01:19:55,505
Det er, at jeg er dĂžv.
919
01:19:55,529 --> 01:19:59,654
NĂ„ for katten. Vil det sige,
du slet ikke kan hĂžre noget?
920
01:20:00,946 --> 01:20:03,630
AltsÄ, du kan slet ikke hÞre noget?
921
01:20:03,654 --> 01:20:05,547
Hallo?
922
01:20:06,821 --> 01:20:11,404
- BĂžrnetelefonen, det er Stewart.
- Hej, jeg hedder Solralf.
923
01:20:11,612 --> 01:20:16,505
Jeg ringer, fordi min stedfar,
han tÊsker mig, altsÄ.
924
01:20:16,529 --> 01:20:18,862
Det var dog forfĂŠrdeligt.
925
01:20:19,071 --> 01:20:22,047
Hvordan kan en voksen
og ansvarlig person -
926
01:20:22,071 --> 01:20:25,338
- fÄ sig selv til
at kalde sin unge Solralf?
927
01:20:25,362 --> 01:20:29,797
Hils din stedfar, at han skal stikke
din mor nogen pÄ lampen i stedet.
928
01:20:29,821 --> 01:20:34,029
Hvad hedder hun, Gurkemina?
Kan du have det godt, knĂŠgt.
929
01:20:36,904 --> 01:20:41,713
- BĂžrnetelefonen, det er Stewart.
- Det er Kirsten. Jeg ringer...
930
01:20:41,737 --> 01:20:45,213
Ved du hvorfor?
Fordi min kanin er lige dĂžd.
931
01:20:45,237 --> 01:20:49,505
Du godeste. Det er jeg meget
interesseret i at hĂžre mere om.
932
01:20:49,529 --> 01:20:52,630
- Er du?
- Nej, aprilsnar!
933
01:20:52,654 --> 01:20:55,505
Men det er jo ikke 1. april.
934
01:20:55,529 --> 01:20:58,213
Siger du det?
Det kan jeg godt se. December.
935
01:20:58,237 --> 01:21:02,755
NĂ„, men jeg er faktisk oprigtigt
interesseret i din dĂžde kanin.
936
01:21:02,779 --> 01:21:05,297
- Er du?
- Nej, ikke et hÄndtag.
937
01:21:05,321 --> 01:21:10,130
Nu lĂžj jeg bare helt almindeligt.
Kan du hygge dig.
938
01:21:11,321 --> 01:21:14,755
- BĂžrnetelefonen, det er Stewart.
- Hej, jeg hedder Mikkel.
939
01:21:14,779 --> 01:21:19,005
Goddaw, Mikkel.
Hvad har du pÄ hjerte?
940
01:21:19,029 --> 01:21:25,130
Til en fest for ikke sÄ lÊnge siden
var der nogen, der spurgte, -
941
01:21:25,154 --> 01:21:28,547
- om jeg ville prĂžve
at sniffe lightergas.
942
01:21:28,571 --> 01:21:33,922
Og sÄ er det eskaleret. Nu er jeg
begyndt pÄ kokain og rygeheroin.
943
01:21:33,946 --> 01:21:36,088
NÄ, det mÄ jeg nok sige.
944
01:21:36,112 --> 01:21:40,255
Jeg er blevet smidt ud af skolen,
og mor vil ikke have mig boende, -
945
01:21:40,279 --> 01:21:45,338
- fordi jeg stjÊler sÄ meget.
Og jeg skal til afhĂžring i pinsen.
946
01:21:45,362 --> 01:21:50,463
- Du sidder dybt i sovsen, hvad?
- Ja, mit liv er et mareridt.
947
01:21:50,487 --> 01:21:55,255
- Vi mÄ have gjort noget ved det.
- Tror du, du kan hjĂŠlpe mig?
948
01:21:55,279 --> 01:21:59,630
Det ved jeg, jeg kan. Vi skal have
lavet en rigtig god handlingsplan.
949
01:21:59,654 --> 01:22:03,547
Kommunen skal ogsÄ indover...
950
01:22:03,571 --> 01:22:08,463
- Det er ĂŠggeuret. Jeg har fyraften.
- Jamen handlingsplanen...
951
01:22:08,487 --> 01:22:12,446
Min handlingsplan lige nu er
at lave gullasch. SesamfrĂž!
952
01:22:24,779 --> 01:22:26,463
Baaaah!
953
01:22:26,487 --> 01:22:29,046
Tekster: Henrik ThĂžgersen
Scandinavian Text Service 2019
79975