Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,167 --> 00:00:50,125
PLANETA: CHIT�N
REGIME POL�TICO: DITADURA
2
00:00:50,208 --> 00:00:56,250
L�DER: ALMIRANTE SKORBA
POPULA��O: 250 000
3
00:00:58,458 --> 00:01:01,542
POPULA��O: 250 001
4
00:01:15,708 --> 00:01:17,458
Eureca! Resultou!
5
00:01:18,833 --> 00:01:20,125
Resultou!
6
00:01:20,833 --> 00:01:22,708
Ele � lindo!
7
00:01:24,042 --> 00:01:25,583
Parece um beb� normal.
8
00:01:32,042 --> 00:01:33,375
N�o podem ser eles.
9
00:01:34,292 --> 00:01:36,625
N�o podem j� ter descoberto.
10
00:01:38,917 --> 00:01:41,792
- Temos de escond�-lo!
- Acabariam por encontr�-lo.
11
00:01:42,250 --> 00:01:45,500
- E, ent�o?
- S� nos resta uma solu��o.
12
00:02:00,000 --> 00:02:01,125
J� c� est�o.
13
00:02:07,208 --> 00:02:08,042
�timo.
14
00:02:08,125 --> 00:02:10,667
Um dia, vais libertar-nos deles.
15
00:02:17,542 --> 00:02:20,542
Aqui estar� a salvo.
� a regi�o mais evolu�da do planeta.
16
00:02:37,542 --> 00:02:40,042
Quando cresceres,
voltar�s para salvar-nos.
17
00:02:47,708 --> 00:02:50,958
- Saiam daqui, ratazanas!
- Voltem para o esgoto!
18
00:03:02,292 --> 00:03:05,042
Antes de mais, bom dia.
19
00:03:10,625 --> 00:03:12,750
Sei de tudo.
N�o me fa�am perder tempo.
20
00:03:13,042 --> 00:03:14,042
� o meu filho!
21
00:03:14,125 --> 00:03:16,833
N�o, n�o � teu filho.
� uma experi�ncia.
22
00:03:17,417 --> 00:03:19,875
- Onde est�?
- Onde nunca o encontrar�s.
23
00:03:19,958 --> 00:03:22,042
N�o me obriguem a carregar no bot�o
24
00:03:22,417 --> 00:03:24,417
e p�r um fim a isto tudo.
25
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Eu posso ajudar.
26
00:03:26,750 --> 00:03:29,167
N�o tenho tempo
para disparates, �gata.
27
00:03:29,250 --> 00:03:32,292
Mas, pai, o primo Sigfred
tem a minha idade
28
00:03:32,375 --> 00:03:33,625
e deixam-no torturar.
29
00:03:34,000 --> 00:03:35,333
Lembras-te quando te pedi
30
00:03:35,417 --> 00:03:39,167
que encontrasses todos os animais
do planeta para os destruir,
31
00:03:39,500 --> 00:03:41,375
e tu escondeste alguns deles?
32
00:03:41,458 --> 00:03:43,917
Tive pena deles, mas j� n�o sou assim.
Amadureci.
33
00:03:44,000 --> 00:03:45,917
N�o entendo como �s minha filha.
34
00:03:46,208 --> 00:03:48,500
S� me fazes passar vergonhas!
35
00:03:53,542 --> 00:03:56,083
� um planeta azul.
36
00:03:56,667 --> 00:03:58,708
Terra. O planeta Terra.
37
00:04:00,792 --> 00:04:03,583
- Tens a certeza?
- Sim, vi-o. Sei onde est�.
38
00:04:03,833 --> 00:04:06,167
� in�til, ele dar� cabo de ti!
39
00:04:06,250 --> 00:04:09,417
Muito bem.
Queres que tenha orgulho de ti?
40
00:04:10,083 --> 00:04:12,167
Se queres sentar-te neste trono,
41
00:04:13,583 --> 00:04:15,208
tens ali a tua oportunidade.
42
00:04:20,625 --> 00:04:23,417
Ouve-me, �gata.
O rapaz � a arma derradeira.
43
00:04:23,500 --> 00:04:25,125
Quero-o vivo.
44
00:04:25,667 --> 00:04:28,250
Quando o capturares, irei buscar-te.
45
00:04:28,333 --> 00:04:31,125
N�o demorarei, pai.
N�o te dececionarei.
46
00:05:53,250 --> 00:05:55,583
HISPASAT
47
00:06:08,292 --> 00:06:13,667
EUA / ESPANHA
48
00:06:13,750 --> 00:06:16,917
BUM / N�O!
49
00:06:28,625 --> 00:06:30,125
GARAGEM L�PEZ
50
00:06:35,542 --> 00:06:39,583
Pronto, a� vem um artista
com os sem�foros no m�ximo.
51
00:06:39,792 --> 00:06:41,542
N�o comeces.
Deixa-o passar.
52
00:06:41,625 --> 00:06:44,875
N�o, nem pensar.
Este acelera n�o me vai passar.
53
00:06:45,042 --> 00:06:47,333
E vai dar cabo da correia de distribui��o!
54
00:06:47,667 --> 00:06:49,625
Seu palha�o!
N�o passas de...
55
00:07:03,083 --> 00:07:05,542
- Est�s a pensar no mesmo que eu?
- Sim.
56
00:07:05,875 --> 00:07:07,000
Que est�s a pensar?
57
00:07:07,542 --> 00:07:10,875
- Agora, n�o sei dizer. E tu?
- Aquilo n�o era um carro.
58
00:07:23,750 --> 00:07:25,083
Bolas!
59
00:07:25,375 --> 00:07:28,458
Se desmantelar isto,
farei uma fortuna com as pe�as!
60
00:07:29,042 --> 00:07:30,500
� um meteorito, Juan.
61
00:07:30,875 --> 00:07:34,750
Ou pior, um asteroide.
N�o sei bem qual � a diferen�a.
62
00:07:34,833 --> 00:07:37,083
Desculpa, estou nervoso.
63
00:07:44,292 --> 00:07:46,042
Juan, ouvi algo.
64
00:07:46,125 --> 00:07:47,917
- N�o!
- Ouvi alguma coisa.
65
00:07:48,292 --> 00:07:51,542
- Mar�a, n�o te aproximes.
- Est� algu�m l� dentro.
66
00:07:53,917 --> 00:07:56,417
Olha, Juan! Olha!
67
00:07:56,708 --> 00:07:58,625
� uma d�diva dos C�us.
68
00:07:58,875 --> 00:08:00,792
Uma d�diva, uma ova!
69
00:08:01,167 --> 00:08:02,625
Olha, � um beb�!
70
00:08:03,083 --> 00:08:04,208
Cuidaremos dele.
71
00:08:04,708 --> 00:08:06,667
N�o podemos! N�o � nosso!
72
00:08:06,792 --> 00:08:09,417
Mas olha para ele. � lindo.
73
00:08:16,292 --> 00:08:19,375
Querida, aquilo n�o � um beb�,
� um an�o adulto.
74
00:08:20,625 --> 00:08:24,500
- N�o o podemos deixar aqui.
- Aquele bigode n�o � normal.
75
00:08:24,708 --> 00:08:27,958
- Que sabemos de beb�s?
- Sabemos que n�o caem do c�u.
76
00:08:28,042 --> 00:08:29,417
Caem se for um milagre.
77
00:08:29,750 --> 00:08:32,083
H� meses que rezo
para termos um filho.
78
00:08:32,625 --> 00:08:35,833
Mar�a, est�s maluca?
79
00:08:37,000 --> 00:08:38,750
Ol�, pap�!
80
00:08:38,958 --> 00:08:40,833
Ol�, pap�!
81
00:08:41,208 --> 00:08:43,583
Olha, pap�.
Olha para ele.
82
00:08:44,042 --> 00:08:45,750
Ele � t�o pequenino.
83
00:08:46,083 --> 00:08:47,833
Sabe quem � o pai dele.
84
00:08:50,167 --> 00:08:51,458
Pequenino!
85
00:09:30,458 --> 00:09:32,542
Bem, � exce��o do bigode,
86
00:09:32,792 --> 00:09:34,292
parece-me tudo normal.
87
00:09:43,292 --> 00:09:44,667
- Bom dia.
- Bom dia.
88
00:09:44,750 --> 00:09:45,917
N�o est� bom.
89
00:09:46,000 --> 00:09:48,083
N�o se preocupe.
Ficar� como novo.
90
00:09:48,250 --> 00:09:49,917
Usamos tecnologia de ponta.
91
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
Prefiro os m�todos convencionais.
92
00:10:23,542 --> 00:10:25,458
L�pez, empurra com mais for�a!
93
00:10:26,125 --> 00:10:29,583
�s um fracote!
V�, seu franguinho! Mais for�a!
94
00:10:29,667 --> 00:10:31,875
�s um frouxo!
Florzinha de estufa!
95
00:10:47,125 --> 00:10:49,000
- V� l�, atira-a!
- Aqui!
96
00:10:49,292 --> 00:10:51,083
- Passa-a!
- Chuta a bola!
97
00:10:51,167 --> 00:10:53,542
- Chuta, andorinha!
- Est�s a dormir?
98
00:10:53,833 --> 00:10:56,458
Faz alguma coisa, Bigode!
99
00:10:56,542 --> 00:10:57,875
Passa-a, rapaz!
100
00:10:57,958 --> 00:10:59,125
Falhado!
101
00:11:01,208 --> 00:11:02,625
Idiota!
102
00:11:02,792 --> 00:11:04,708
Passa-a, burro!
103
00:11:19,833 --> 00:11:22,208
Golo! Vamos!
104
00:11:23,333 --> 00:11:24,333
Bate aqui!
105
00:11:25,083 --> 00:11:26,167
Golo!
106
00:11:26,792 --> 00:11:27,792
O que...
107
00:11:27,875 --> 00:11:29,417
Marquei. Que se passa?
108
00:11:30,500 --> 00:11:31,542
V� l�!
109
00:11:32,667 --> 00:11:33,667
Que se passa?
110
00:11:35,583 --> 00:11:36,667
Ego�sta.
111
00:11:38,208 --> 00:11:40,792
N�o podes fazer isso
� frente dos outros.
112
00:11:40,875 --> 00:11:42,000
Mas queria vencer!
113
00:11:42,083 --> 00:11:44,167
E agora ningu�m quer jogar contigo.
114
00:11:44,500 --> 00:11:45,833
Pareceste um batoteiro.
115
00:11:46,125 --> 00:11:47,750
Um cobarde que se atreve a jogar.
116
00:11:47,833 --> 00:11:51,125
- � a minha maneira de jogar. Sou assim.
- Ent�o, finge, filho!
117
00:11:51,208 --> 00:11:53,708
Sen�o v�o pensar que �s estranho,
118
00:11:53,792 --> 00:11:55,542
e ficar�s totalmente sozinho.
119
00:12:26,833 --> 00:12:28,750
Se calhar n�o disseste as horas.
120
00:12:29,542 --> 00:12:32,208
- N�o te esqueceste?
- N�o, eu disse.
121
00:12:32,292 --> 00:12:34,292
E a morada?
Deste a morada certa?
122
00:12:34,375 --> 00:12:37,042
- Estava no convite?
- N�o queriam vir, pai.
123
00:12:37,500 --> 00:12:39,458
� porque fa�o coisas estranhas?
124
00:12:39,625 --> 00:12:42,500
N�o coisas estranhas,
querido, s�o especiais.
125
00:12:42,833 --> 00:12:46,875
- Mas porque acham que s�o m�s?
- Porque vivemos em Espanha.
126
00:12:46,958 --> 00:12:52,083
Filho, num outro pa�s - Alemanha,
Fran�a, Noruega - dar-te-iam valor.
127
00:12:52,792 --> 00:12:55,542
Mas aqui,
prego que se destaca � martelado.
128
00:12:55,625 --> 00:12:59,333
- Se deres nas vistas, esmagam-te.
- � por isso que n�o vieram?
129
00:12:59,417 --> 00:13:02,833
- Porque sou diferente?
- Eles nunca ser�o como tu.
130
00:13:03,083 --> 00:13:06,125
Mas tu, se te controlares,
podes ser como eles.
131
00:13:06,500 --> 00:13:09,417
Juanito, n�o precisas de fazer
coisas incr�veis,
132
00:13:09,500 --> 00:13:11,625
para chegares muito longe.
133
00:13:11,708 --> 00:13:15,625
Escuta bem. Neste pa�s,
s� � feliz quem � med�ocre.
134
00:13:16,000 --> 00:13:17,625
V�, filhote, pede um desejo.
135
00:13:18,875 --> 00:13:20,125
Quero ser normal.
136
00:13:24,625 --> 00:13:27,083
Juanito, no pr�ximo ano
fa�o bolinhos.
137
00:13:30,083 --> 00:13:33,875
20 ANOS DEPOIS
138
00:13:35,542 --> 00:13:38,875
...os melhores eletrodom�sticosaos melhores pre�os.
139
00:13:39,250 --> 00:13:40,292
Passe por c�.
140
00:13:40,958 --> 00:13:43,750
Com a garantiada CHIT Technologies...
141
00:13:49,208 --> 00:13:50,208
Sim?
142
00:13:51,500 --> 00:13:53,667
- Onde est�s?
- Aqui.
143
00:13:53,750 --> 00:13:56,083
- Onde? Deixaste-te dormir outra vez?
- N�o.
144
00:13:56,167 --> 00:13:59,042
Estou no escrit�rio
a tratar das guias.
145
00:13:59,250 --> 00:14:03,042
- J� estive l�, n�o te vi.
- Devia estar na casa de banho.
146
00:14:03,125 --> 00:14:04,500
- Quando?
- H� pouco.
147
00:14:04,583 --> 00:14:07,875
H� pouco? Ent�o... Sim.
Sim, estava na casa de banho.
148
00:14:08,917 --> 00:14:13,083
- Posso ir a� contar-te algo?
- N�o, estou ocupado com os relat�rios.
149
00:14:13,333 --> 00:14:16,292
- N�o eram as guias?
- As que n�o coincidem.
150
00:14:19,833 --> 00:14:20,667
Bolas!
151
00:14:46,542 --> 00:14:48,708
- Viram o L�pez?
- N�o, n�o o vi.
152
00:14:48,792 --> 00:14:49,792
Eu tamb�m n�o.
153
00:14:55,833 --> 00:14:58,833
- Podiam ter avisado.
- Cuidado com a caixa!
154
00:15:12,042 --> 00:15:14,125
- Quando � que chegaste?
- N�o sei.
155
00:15:14,208 --> 00:15:16,250
Vim mais cedo, estou muito ocupado.
156
00:15:16,333 --> 00:15:19,042
Juan, n�o quero que
me vejas como teu chefe.
157
00:15:19,250 --> 00:15:21,042
Somos amigos, acima de tudo.
158
00:15:21,333 --> 00:15:23,625
- Que odor estranho.
- Estranho �s tu.
159
00:15:24,000 --> 00:15:26,083
� �gua de col�nia.
E da cara.
160
00:15:26,167 --> 00:15:27,667
Desde quando usas isso?
161
00:15:27,750 --> 00:15:31,000
Agora retiro o chap�u de chefe
e coloco o de amigo.
162
00:15:31,333 --> 00:15:35,042
- Os dois n�o se misturam.
- Tecnicamente, n�o �s meu chefe.
163
00:15:36,333 --> 00:15:38,458
Ela come�a hoje.
Contratei-a.
164
00:15:38,542 --> 00:15:41,083
- Deste-lhe a posi��o?
- N�o foi assim.
165
00:15:41,292 --> 00:15:42,583
Mostrou que merecia.
166
00:15:43,167 --> 00:15:47,875
Mas aconteceu algo na entrevista.
Uma fa�sca, por assim dizer.
167
00:15:47,958 --> 00:15:49,708
N�o podes fazer isso.
168
00:15:50,083 --> 00:15:52,792
As entrevistas s�o como os encontros.
169
00:15:53,042 --> 00:15:54,417
N�o, n�o s�o.
170
00:15:54,500 --> 00:15:58,292
Quando vais a um encontro, falas
sobre o qu�? Trabalho, hobbies.
171
00:15:58,458 --> 00:16:00,458
A prop�sito,
n�o vais acreditar,
172
00:16:00,750 --> 00:16:04,000
temos os mesmos hobbies:
ler e viajar.
173
00:16:04,083 --> 00:16:05,417
Todos gostam disso!
174
00:16:05,500 --> 00:16:08,958
Ajudas-me a planear uma cena fixe,
para dar as boas-vindas.
175
00:16:09,042 --> 00:16:10,750
Nunca fizemos isso antes.
176
00:16:10,958 --> 00:16:12,708
Vou voltar a p�r o meu chap�u de amigo
177
00:16:12,792 --> 00:16:15,417
para dizer que n�o sa�mos h� s�culos.
178
00:16:15,667 --> 00:16:18,042
N�o contes comigo.
Vou comer algo.
179
00:16:19,042 --> 00:16:20,917
Eu sabia!
Acabaste de chegar.
180
00:16:24,792 --> 00:16:25,625
Raios.
181
00:16:50,042 --> 00:16:50,875
Luisa?
182
00:17:03,333 --> 00:17:05,375
Bom dia.
Podia dizer-me...
183
00:17:05,458 --> 00:17:07,042
N�o! Juan?
184
00:17:07,917 --> 00:17:09,792
- Luisa?
- O que fazes aqui?
185
00:17:10,667 --> 00:17:14,417
Na faculdade sabia que irias longe.
Olha para ti: rececionista.
186
00:17:15,167 --> 00:17:17,667
N�o, n�o trabalho aqui.
187
00:17:17,958 --> 00:17:20,208
Quero dizer,
tenho um emprego a s�rio.
188
00:17:21,500 --> 00:17:24,417
- Est�s a brincar comigo.
- � �timo encontrar-te!
189
00:17:24,667 --> 00:17:28,417
Temos de conversar, mas agora n�o.
Chamas o Jaime Gonz�lez?
190
00:17:28,500 --> 00:17:30,875
O Jaime?
Vais trabalhar aqui?
191
00:17:31,208 --> 00:17:34,833
Assim parece. Mal acredito.
Tamb�m fizeste oito entrevistas?
192
00:17:39,292 --> 00:17:40,375
- Jaime?
- Sim?
193
00:17:40,458 --> 00:17:42,125
A Luisa Lanas chegou.
194
00:17:42,417 --> 00:17:43,542
Pode entrar.
195
00:17:44,917 --> 00:17:46,208
Tens jeito.
196
00:17:46,458 --> 00:17:49,042
Devias reconsiderar
e mudar de carreira.
197
00:17:53,458 --> 00:17:55,375
Quando recebemos gente nova,
198
00:17:55,458 --> 00:17:59,042
costumamos fazer uma festa
de boas-vindas, bebemos um pouco.
199
00:17:59,417 --> 00:18:01,167
Gostas da ideia?
200
00:18:02,417 --> 00:18:04,833
Muito bem,
vamos tirar uma "auto-selfie".
201
00:18:05,500 --> 00:18:07,875
Sei que n�o � exatamente uma selfie,
202
00:18:07,958 --> 00:18:10,292
mas entendem onde quero chegar.
203
00:18:13,250 --> 00:18:16,667
� uma boa recorda��o do teu
primeiro dia. Somos assim.
204
00:18:16,750 --> 00:18:19,708
Somos todos amigos.
Divertimo-nos todos os dias.
205
00:18:20,125 --> 00:18:21,250
Onde � a casa de banho?
206
00:18:21,333 --> 00:18:23,083
Depois da porta, � direita.
207
00:18:26,458 --> 00:18:28,708
- De onde a conheces?
- Da faculdade.
208
00:18:28,792 --> 00:18:30,917
- Namorava um colega...
- E gostavas dela?
209
00:18:31,000 --> 00:18:33,750
Nem era bem colega...
210
00:18:34,042 --> 00:18:36,708
- Perguntei se gostavas dela.
- N�o, n�o gostava.
211
00:18:36,792 --> 00:18:39,958
Senhor, se n�o precisa de mais nada,
vamos andando.
212
00:18:40,750 --> 00:18:43,167
Voc�s ficam aqui at� quando eu disser.
213
00:18:43,250 --> 00:18:45,708
O nosso turno terminou h� duas horas.
214
00:18:45,917 --> 00:18:47,958
Olhem!
Veem aquela engenhoca?
215
00:18:48,583 --> 00:18:51,167
� mais dedicada � empresa
que voc�s os dois.
216
00:18:53,083 --> 00:18:55,125
Com eles, s� com o chap�u de chefe.
217
00:18:55,458 --> 00:18:58,458
J� bebemos um copo.
J� chega, n�o achas?
218
00:18:59,417 --> 00:19:02,542
Se forem embora ao mesmo tempo,
ela vai suspeitar.
219
00:19:02,833 --> 00:19:05,167
Vou encomendar
uma piza com azeitonas.
220
00:19:05,250 --> 00:19:06,375
Ela adora-as.
221
00:19:06,458 --> 00:19:08,625
Perguntaste-lhe isso nas entrevistas?
222
00:19:09,125 --> 00:19:11,750
Quando ela voltar,
vais � loja da esquina
223
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
e n�o voltes.
224
00:19:13,083 --> 00:19:17,125
- A isso eu chamo estrat�gia.
- O tipo dos RH est� a fazer-se a mim.
225
00:19:18,500 --> 00:19:20,792
J� fez o mesmo nas entrevistas.
226
00:19:21,208 --> 00:19:23,583
Vou inventar uma desculpa
e sair daqui.
227
00:19:23,833 --> 00:19:26,750
N�o, espera.
Lembraste do Juan, da faculdade?
228
00:19:27,250 --> 00:19:28,750
Sim, o do bigode.
229
00:19:29,125 --> 00:19:32,458
Tamb�m trabalha aqui.
Ao menos ele est� na festa.
230
00:19:36,167 --> 00:19:37,583
- Juan!
- Sim?
231
00:19:37,792 --> 00:19:41,042
- Sim, fico por c�.
- Vais ficar na festa?
232
00:19:43,208 --> 00:19:45,042
Juanito, vai buscar mais gelo.
233
00:19:45,542 --> 00:19:48,542
Bebemos tanto
que estamos a ficar sem gelo.
234
00:19:48,625 --> 00:19:50,208
N�o, ainda h� gelo.
235
00:19:50,583 --> 00:19:53,042
- N�o, j� n�o h�.
- H�, sim.
236
00:19:53,500 --> 00:19:54,333
Onde?
237
00:20:09,292 --> 00:20:10,292
Gelo.
238
00:20:14,417 --> 00:20:15,417
A Luisa?
239
00:20:16,208 --> 00:20:19,625
N�o me quero gabar,
mas acho que se assustou.
240
00:20:20,458 --> 00:20:23,458
A tens�o era tal que n�o aguentou
e foi-se embora.
241
00:20:23,667 --> 00:20:25,958
� uma pena.
Pensei na minha tia Clari.
242
00:20:26,708 --> 00:20:29,083
Ningu�m quer ouvir sobre a tua tia.
243
00:20:29,167 --> 00:20:32,375
Eles tamb�m t�m o direito de saber.
N�o sejas racista.
244
00:20:32,833 --> 00:20:35,958
� para aguentarem mais na cama,
mas n�o para dormir.
245
00:20:36,500 --> 00:20:39,667
Penso em tr�s coisas:
na minha Tia Clari a dan�ar,
246
00:20:40,292 --> 00:20:43,250
numa tarte de alho-franc�s
e em cal�as de bombazine bege.
247
00:20:43,333 --> 00:20:44,333
Entenderam?
248
00:20:44,458 --> 00:20:46,125
Vejo as imagens na cabe�a.
249
00:20:46,625 --> 00:20:48,333
Uma... outra...
250
00:20:49,333 --> 00:20:50,333
... e a outra.
251
00:20:50,417 --> 00:20:52,417
Assim aguento horas com elas.
252
00:20:53,000 --> 00:20:55,333
Bom, horas tamb�m n�o.
Que trabalheira.
253
00:21:17,792 --> 00:21:18,792
Juan!
254
00:21:20,417 --> 00:21:21,417
O que fazes?
255
00:21:22,375 --> 00:21:24,917
- Ia voltar a casa.
- Sem desvios?
256
00:21:26,458 --> 00:21:28,417
N�o sei. Tens fome?
257
00:21:29,583 --> 00:21:30,583
E tu?
258
00:21:31,875 --> 00:21:33,000
Piza?
259
00:21:36,750 --> 00:21:38,250
Talvez da pr�xima vez.
260
00:21:38,458 --> 00:21:40,417
- Chego a� primeiro.
- Achas?
261
00:21:40,500 --> 00:21:44,375
- Chego. Vai uma aposta?
- N�o chegas. At� amanh�.
262
00:21:54,375 --> 00:21:55,375
Com licen�a.
263
00:21:56,833 --> 00:21:58,667
Gostas de azeitonas?
264
00:22:01,167 --> 00:22:03,542
- Como est� o Rober?
- Qual Rober?
265
00:22:04,250 --> 00:22:06,875
- Qual havia de ser?
- O da faculdade?
266
00:22:07,417 --> 00:22:09,667
- Sim. Est�o juntos?
- Por favor.
267
00:22:09,750 --> 00:22:11,542
J� se passaram dez anos!
268
00:22:11,625 --> 00:22:13,833
Nem namor�vamos.
Como estaria com ele?
269
00:22:14,083 --> 00:22:16,250
N�o sei. S� perguntei.
270
00:22:16,333 --> 00:22:19,167
Se soubesse que estava
aqui contigo, passava-se.
271
00:22:19,250 --> 00:22:20,250
Porqu�?
272
00:22:20,708 --> 00:22:24,375
O Rober sempre... N�o sei...
Sempre te achou estranho.
273
00:22:24,667 --> 00:22:26,208
As pessoas gostam de falar.
274
00:22:26,500 --> 00:22:29,125
Dizia: "N�o acham que
est� a esconder algo?"
275
00:22:29,250 --> 00:22:32,375
Eu respondia:
"O Juan parece-me s�per normal."
276
00:22:33,167 --> 00:22:34,708
Digo o mesmo.
277
00:22:35,542 --> 00:22:37,833
O que tenho eu para esconder?
278
00:22:40,083 --> 00:22:42,333
Querias saber se tenho namorado.
279
00:22:52,042 --> 00:22:55,042
- Vamos para outro lugar?
- Depois de terminarmos.
280
00:22:58,208 --> 00:22:59,833
Querem fazer pouco barulho?
281
00:23:01,958 --> 00:23:03,833
- Qual � a piada?
- Luisa...
282
00:23:04,375 --> 00:23:05,625
�, minorca.
283
00:23:06,792 --> 00:23:08,708
- Qual � a piada?
- Cala-te.
284
00:23:09,208 --> 00:23:11,583
N�o te zangues, Luisa.
285
00:23:15,792 --> 00:23:16,792
O que disseste?
286
00:23:16,875 --> 00:23:19,458
Luisa, podemos terminar...
287
00:23:19,542 --> 00:23:22,583
- Vais armar-te em her�i?
- Eu? N�o. N�o disse nada.
288
00:23:22,667 --> 00:23:24,708
Talvez te demos uma sova.
289
00:23:24,833 --> 00:23:26,708
- Tu, uma sova?
- Ela � que...
290
00:23:26,792 --> 00:23:29,583
- E se for ele?
- � ilegal agredir um menor.
291
00:23:30,125 --> 00:23:31,542
Eu tenho 18. E agora?
292
00:23:31,625 --> 00:23:32,458
Mau.
293
00:23:32,542 --> 00:23:35,000
� ilegal agredir as pessoas no geral.
294
00:23:35,083 --> 00:23:36,333
V�s este dedo?
295
00:23:36,875 --> 00:23:39,417
- S� preciso do indicador.
- Duas coisas.
296
00:23:39,500 --> 00:23:42,333
Primeiro, esse n�o � o indicador,
� o dedo m�dio.
297
00:23:42,417 --> 00:23:44,417
E segundo,
298
00:23:44,750 --> 00:23:46,417
n�o consegues fazer-me cair
299
00:23:46,500 --> 00:23:48,417
com esse dedo nem com nada.
300
00:23:54,083 --> 00:23:55,250
Toma l� o m�dio.
301
00:23:56,583 --> 00:23:57,583
Falhado!
302
00:24:06,375 --> 00:24:08,417
CENTRO
303
00:24:08,500 --> 00:24:10,917
Meu filho, lembra-te destas palavras.
304
00:24:11,375 --> 00:24:13,375
Se deres nas vistas, esmagam-te.
305
00:24:13,458 --> 00:24:16,375
Prego que se destaca, � martelado.
306
00:24:16,583 --> 00:24:20,458
N�o precisas fazer coisas incr�veis,para chegar muito longe.
307
00:24:20,542 --> 00:24:22,375
N�o te metas onde n�o �s chamado.
308
00:24:22,458 --> 00:24:25,375
Ningu�m te favorece neste jogo.
309
00:24:26,875 --> 00:24:30,000
ESTA��O TERMINAL
PR�XIMO COMBOIO:
310
00:24:40,958 --> 00:24:43,167
107 para a Central, por favor!
311
00:24:43,250 --> 00:24:45,083
107 para a Central!
312
00:24:45,250 --> 00:24:46,583
Socorro!
313
00:24:46,667 --> 00:24:48,583
Os trav�es n�o respondem!
314
00:24:49,292 --> 00:24:50,583
Perdemos o controlo!
315
00:24:51,792 --> 00:24:55,125
107 para a Central!Os trav�es n�o respondem!
316
00:24:55,292 --> 00:24:56,875
Vamos descarrilar!
317
00:25:07,625 --> 00:25:09,542
O que foi aquilo?
318
00:25:10,583 --> 00:25:12,667
CHIT TECHNOLOGIES
� O MOMENTO, AVAN�A
319
00:25:15,375 --> 00:25:17,667
� O MOMENTO, AVAN�A
320
00:25:57,542 --> 00:25:58,542
Tenham calma.
321
00:25:59,000 --> 00:26:00,417
Est� tudo sob controlo.
322
00:26:27,917 --> 00:26:28,917
Que est� a fazer?
323
00:26:29,875 --> 00:26:31,292
N�o sei!
324
00:28:32,250 --> 00:28:35,208
CHIT TECHNOLOGIES
C�MARA, ESTA��O TERMINAL
325
00:28:39,125 --> 00:28:42,083
CHIT TECHNOLOGIES
SEDE MUNDIAL
326
00:28:42,167 --> 00:28:47,333
Ir�o testemunhar o nascimento
de uma nova revolu��o tecnol�gica.
327
00:28:48,292 --> 00:28:52,042
Apresento-vos o pr�ximo membro
da vossa fam�lia:
328
00:28:52,792 --> 00:28:53,792
Chitobot.
329
00:28:55,458 --> 00:28:58,458
Os vossos lares n�o voltar�o
a ser os mesmos.
330
00:28:58,833 --> 00:29:02,208
A derradeira limpeza:
aspira, varre e esfrega.
331
00:29:02,583 --> 00:29:06,250
Tudo isto gra�as
� excel�ncia tecnol�gica de CHIT.
332
00:29:07,333 --> 00:29:08,792
� o momento de avan�arem.
333
00:29:17,500 --> 00:29:18,500
�gata...
334
00:29:22,125 --> 00:29:23,125
Encontr�mo-lo.
335
00:29:23,458 --> 00:29:26,458
- Tens a certeza?
- Pararam um metro em Espanha.
336
00:29:35,625 --> 00:29:36,792
Reproduzam o v�deo!
337
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
Qual v�deo?
338
00:29:41,708 --> 00:29:42,708
Em Espanha?
339
00:29:43,042 --> 00:29:46,792
- Que faz algu�m assim em Espanha?
- Evitou um dos nossos descarrilamentos.
340
00:29:46,875 --> 00:29:48,875
N�o ter�o puxado
o trav�o de emerg�ncia?
341
00:29:48,958 --> 00:29:51,917
Desativamo-los sempre
antes de provocarmos o acidente.
342
00:29:52,000 --> 00:29:54,583
- Temos as imagens na sala de controlo.
- N�o preciso.
343
00:30:04,458 --> 00:30:05,708
Nunca se v� a cara!
344
00:30:06,000 --> 00:30:08,875
A nossa tecnologia est� em todo o planeta.
N�o escapar�.
345
00:30:09,167 --> 00:30:10,500
N�o h� tempo a perder.
346
00:30:10,583 --> 00:30:13,167
Avisem os meus clones de l�
que j� vou a caminho.
347
00:30:13,292 --> 00:30:15,042
N�o confiem em ningu�m.
348
00:30:15,667 --> 00:30:19,292
Lembrem-se,
enfrentamos a arma derradeira.
349
00:30:21,917 --> 00:30:23,625
Caf� com leite e um croissant.
350
00:30:25,042 --> 00:30:27,917
Caf� e p�o n�o tenho,
mas posso dar-lhe o leite.
351
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
Gosta dele morno ou quente?
352
00:30:31,750 --> 00:30:32,792
Desculpe, senhor.
353
00:30:36,833 --> 00:30:41,250
SUPER-HER�I?
354
00:30:41,333 --> 00:30:44,583
Todos falam do estranho incidenteocorrido ontem.
355
00:30:44,667 --> 00:30:47,125
Um homem saltou para a linha f�rrea,
356
00:30:47,208 --> 00:30:49,417
causando caos e espanto nos presentes.
357
00:30:49,500 --> 00:30:52,458
Temos imagens exclusivasdas c�maras de seguran�a...
358
00:30:52,542 --> 00:30:55,208
Tem um cometa nas costas.
Ningu�m � t�o r�pido!
359
00:30:55,583 --> 00:30:57,333
E se trabalh�ssemos um pouco?
360
00:30:57,417 --> 00:30:59,583
Distra�mo-nos com qualquer coisa.
361
00:31:00,000 --> 00:31:02,958
- Sim, n�o � nada demais.
- Tamb�m n�o disse isso.
362
00:31:03,333 --> 00:31:06,083
Parar assim um metro...
Que foi?
363
00:31:06,750 --> 00:31:09,000
- Explica-me aquilo de ontem � noite!
- O qu�?
364
00:31:09,083 --> 00:31:11,875
- Comigo, n�o disfarces!
- Luisa, n�o parei o metro!
365
00:31:11,958 --> 00:31:13,500
- Qual metro?
- Qual metro?
366
00:31:13,583 --> 00:31:15,417
Estou a falar do Jaime.
367
00:31:16,042 --> 00:31:17,958
A festa bizarra de ontem.
368
00:31:18,042 --> 00:31:21,000
V� o que ele me deu hoje.
Cart�es pessoais.
369
00:31:21,083 --> 00:31:22,250
Deu-me 500.
370
00:31:22,625 --> 00:31:25,917
Quase diria que me contratou
para se fazer a mim.
371
00:31:27,417 --> 00:31:29,917
Luisa, o Jaime � assim mesmo.
372
00:31:30,417 --> 00:31:31,625
O que est�o a ver?
373
00:31:31,708 --> 00:31:33,375
- N�o � nada.
- Deixa ver.
374
00:31:33,458 --> 00:31:34,625
- N�o...
- O que �?
375
00:31:34,708 --> 00:31:36,000
Luisa, n�o � nada.
376
00:31:36,583 --> 00:31:38,125
Esta parvo�ce.
377
00:31:38,625 --> 00:31:40,917
Nota-se de longe que � s� publicidade.
378
00:31:41,333 --> 00:31:44,417
Um tipo com superpoderes
aqui em Espanha?
379
00:31:44,500 --> 00:31:45,792
Que pat�tico.
380
00:31:47,125 --> 00:31:48,500
N�o � caso para tanto.
381
00:31:48,583 --> 00:31:52,375
Juan, um super-her�i aparece
e � espanhol? N�o podia ser pior.
382
00:31:52,750 --> 00:31:54,417
Tem de ser americano,
383
00:31:54,917 --> 00:31:56,583
ou ingl�s ou japon�s.
384
00:31:57,000 --> 00:31:59,750
E tamb�m nasceu em
Arguijuela de Todos los Santos, n�o?
385
00:31:59,833 --> 00:32:01,125
- N�o, Juan.
- Luisa...
386
00:32:02,167 --> 00:32:04,208
N�o me refiro a n�s,
mas imagina
387
00:32:04,292 --> 00:32:06,625
que existe algu�m totalmente altru�sta,
388
00:32:06,958 --> 00:32:10,000
capaz de arriscar a vida
para salvar os outros...
389
00:32:10,083 --> 00:32:13,375
H� coisas que n�o combinam,
como super-her�i e espanhol.
390
00:32:13,667 --> 00:32:15,875
Alem�o, talvez.
Podia ser alem�o.
391
00:32:16,042 --> 00:32:19,125
Espanhol? Poupa-me.
E o vil�o quem seria? A pontualidade?
392
00:32:20,667 --> 00:32:23,292
Se calhar nem � um super-her�i.
393
00:32:23,500 --> 00:32:24,958
Talvez seja algu�m especial.
394
00:32:25,125 --> 00:32:26,417
Hoje est�s um chato.
395
00:32:26,583 --> 00:32:28,958
Continua assim
e n�o jantamos mais logo.
396
00:32:29,125 --> 00:32:30,667
- N�s?
- Que se passa?
397
00:32:30,750 --> 00:32:34,875
- Do que est�o a falar?
- Nada. Do trabalho.
398
00:32:35,250 --> 00:32:36,917
Ent�o ainda n�o sabem.
399
00:32:38,208 --> 00:32:40,125
A �gata Muller veio a Espanha.
400
00:32:41,500 --> 00:32:42,792
A senhora dos aspiradores?
401
00:32:42,958 --> 00:32:45,833
Bom, a guru da tecnologia,
como a chamo.
402
00:32:46,333 --> 00:32:48,917
Mas, sim, basicamente
vende aspiradores.
403
00:32:49,875 --> 00:32:51,208
Est�s bonita, Luisa.
404
00:32:51,292 --> 00:32:53,833
A not�cia do dia� a visita ao nosso pa�s
405
00:32:53,917 --> 00:32:57,167
da empres�ria mais famosado mundo.
406
00:32:57,708 --> 00:33:00,875
Os nossos colegas j� est�ocom a multimilion�ria �gata Muller,
407
00:33:01,250 --> 00:33:03,375
que ir� fazer algumas declara��es.
408
00:33:03,458 --> 00:33:04,667
Estamos em direto.
409
00:33:04,750 --> 00:33:06,625
Sempre quis conhecer algu�m assim.
410
00:33:06,708 --> 00:33:09,417
Estamos habituadosa perseguir criminosos,
411
00:33:09,500 --> 00:33:13,792
mas � importante encontrarmosquem se destaca por praticar o bem.
412
00:33:14,042 --> 00:33:16,083
Por isso, quero enviar esta mensagem.
413
00:33:16,167 --> 00:33:17,833
Porque sei que me ouvir�.
414
00:33:19,125 --> 00:33:22,333
Sejas quem fores, quero que saibasque vim para ajudar-te,
415
00:33:22,417 --> 00:33:25,042
e agradecer-te por seres um her�i,
416
00:33:25,333 --> 00:33:29,250
e dizer-te que, juntos,poderemos fazer grandes coisas.
417
00:33:29,792 --> 00:33:31,833
Tal como disse, publicidade.
418
00:33:32,917 --> 00:33:36,833
CHIT TECHNOLOGIES
SEDE DE BARCELONA
419
00:33:36,917 --> 00:33:38,333
� hora de voltar a casa.
420
00:33:39,583 --> 00:33:41,042
� hora de voltar a casa.
421
00:33:47,708 --> 00:33:48,792
� hora de voltar a casa.
422
00:33:49,167 --> 00:33:51,042
Antes de mais, bom dia.
423
00:33:51,250 --> 00:33:52,917
Pai, sou eu. A �gata.
424
00:33:53,167 --> 00:33:55,500
Sim, est� bem.O que queres?
425
00:33:56,458 --> 00:33:58,750
O filho de Jan, finalmente encontrei-o.
426
00:33:59,417 --> 00:34:01,917
Pensava que j� tinhasdesistido da busca.
427
00:34:02,250 --> 00:34:04,333
Eu disse que n�o te dececionaria.
428
00:34:04,417 --> 00:34:07,667
Pois, mas isso foi h� 30 anos.N�o esperes aplausos.
429
00:34:08,625 --> 00:34:10,625
Se soubesses o que tive de fazer...
430
00:34:11,500 --> 00:34:13,000
Mas j� podes vir buscar-me.
431
00:34:13,083 --> 00:34:15,333
J� o encontraste ou j� o tens?
432
00:34:15,417 --> 00:34:16,500
Estou muito perto.
433
00:34:16,583 --> 00:34:19,042
N�o ter� como fugir.
Falta a parte f�cil.
434
00:34:19,292 --> 00:34:20,875
E vou esperar mais 20 anos?
435
00:34:20,958 --> 00:34:23,417
Ficar�s orgulhoso
quando souberes o que fiz.
436
00:34:23,500 --> 00:34:27,708
A minha tecnologia est� por todos os
cantos do planeta e controla tudo.
437
00:34:27,792 --> 00:34:32,250
Um outro qualquer teria arrasadoo planeta e voltado em dois dias.
438
00:34:32,333 --> 00:34:33,833
Disseste que o querias vivo.
439
00:34:34,458 --> 00:34:37,375
Vem buscar-me
e juntos destruiremos o planeta.
440
00:34:37,458 --> 00:34:40,083
Se n�o o tiveres quando chegar,destrui-lo-ei...
441
00:34:40,542 --> 00:34:42,042
... e a ti tamb�m.
442
00:34:51,125 --> 00:34:53,292
Cavalheiros, saiu-vos a sorte grande.
443
00:34:53,375 --> 00:34:55,125
Ao trabalho, imediatamente.
444
00:34:55,750 --> 00:34:56,583
Claro, chefe.
445
00:34:56,667 --> 00:34:59,917
Mas teremos de interromper
as buscas depois de amanh�.
446
00:35:00,000 --> 00:35:02,917
� feriado na regi�o
por causa do dia da Santa Padroeira.
447
00:35:04,708 --> 00:35:06,417
A �nica padroeira aqui sou eu.
448
00:35:06,917 --> 00:35:09,417
S� parar�o quando tiverem
o filho de Jan.
449
00:35:09,500 --> 00:35:10,708
- Entendido?
- Sim.
450
00:35:16,292 --> 00:35:17,625
Ol�. J� chegaste?
451
00:35:17,875 --> 00:35:20,542
Sim, h� meia hora.
J� sabia.
452
00:35:20,625 --> 00:35:23,292
Vou no autocarro.
Estou a tr�s ou quatro minutos.
453
00:35:23,708 --> 00:35:25,292
Agora, pagas tu o jantar.
454
00:35:25,375 --> 00:35:26,375
Est� bem.
455
00:35:31,750 --> 00:35:33,583
Calma, idiota.
Est� tudo bem.
456
00:35:39,375 --> 00:35:42,292
Filho de Jan, s� tu podes ouvir-me.
457
00:35:42,375 --> 00:35:44,708
Olhe, podia baixar o volume do r�dio?
458
00:35:44,792 --> 00:35:47,000
Qual r�dio?
N�o tenho r�dio nenhum!
459
00:35:50,500 --> 00:35:53,708
Se consegues ouvir-me,ent�o �s quem eu procuro.
460
00:35:53,792 --> 00:35:54,792
Quem �s tu?
461
00:35:56,208 --> 00:35:57,542
Eu? Pedro Luis.
462
00:35:57,625 --> 00:35:59,708
N�o respondas.
N�o v�s como ele est�?
463
00:36:00,208 --> 00:36:02,250
N�o tenhas medo.Sou uma amiga.
464
00:36:02,333 --> 00:36:05,333
Desculpe, podia parar o autocarro?
Preciso de sair aqui.
465
00:36:06,583 --> 00:36:08,208
Ou�a, est� a assustar o c�o.
466
00:36:08,292 --> 00:36:09,417
N�o v� isso?
467
00:36:09,792 --> 00:36:11,792
Sr. Motorista, deixe-o sair!
Est� doido!
468
00:36:11,875 --> 00:36:14,042
Tenho dois avisos para te dar.
469
00:36:14,125 --> 00:36:16,708
Baixe o volume!
A cabe�a vai rebentar!
470
00:36:17,000 --> 00:36:20,583
Primeiro, n�o me respondasporque n�o consigo ouvir-te.
471
00:36:24,917 --> 00:36:25,917
N�o olhes.
472
00:36:26,625 --> 00:36:29,583
Segundo, tens de vir ter comigo.
473
00:36:32,167 --> 00:36:33,708
Sou �gata Muller.
474
00:36:34,625 --> 00:36:36,458
Temos de falar cara a cara.
475
00:36:37,417 --> 00:36:39,875
Com a tua audi��on�o ter�s problemas
476
00:36:39,958 --> 00:36:42,083
em detetar a fonte da minha voz.
477
00:36:42,542 --> 00:36:44,458
Deves ter muitas perguntas,
478
00:36:44,792 --> 00:36:47,333
mas tem calma.Explicar-te-ei tudo.
479
00:36:47,542 --> 00:36:48,708
Cala-te de uma vez!
480
00:36:48,792 --> 00:36:51,833
N�o entendo porquelevaste tantos anos para avan�ar.
481
00:36:51,917 --> 00:36:53,375
Est� bem, j� vou!
482
00:36:53,458 --> 00:36:54,833
N�o tens nada a temer.
483
00:36:54,917 --> 00:36:57,917
Sei o teu segredo,e vim para te ajudar.
484
00:36:59,167 --> 00:37:01,125
Bem-vindo a CHIT Technologies.
485
00:37:04,708 --> 00:37:06,250
Est�vamos � sua espera.
486
00:37:23,750 --> 00:37:24,750
Ol�?
487
00:37:27,083 --> 00:37:29,208
Desculpe, mas estou com pressa.
488
00:37:32,250 --> 00:37:34,708
N�o sabes h� quantos anos espero
por este momento.
489
00:37:36,042 --> 00:37:37,625
Tu �s a senhora dos aspiradores?
490
00:37:37,708 --> 00:37:40,875
Trinta anos.
Uma vida inteira � espera de encontrar-te.
491
00:37:41,167 --> 00:37:43,625
Senta-te, por favor.
H� muito para celebrar.
492
00:37:43,708 --> 00:37:46,417
O que h� para celebrar?
N�o te conhe�o de lado nenhum.
493
00:37:46,583 --> 00:37:49,542
Bem, conhe�o-te da TV.
Tenho uma misturadora das tuas.
494
00:37:49,625 --> 00:37:52,875
O que fizeste no outro dia,
no metro, foi espetacular.
495
00:37:52,958 --> 00:37:57,167
Alto. Eu n�o estou envolvido com
o que aconteceu no metro, est� bem?
496
00:37:58,917 --> 00:38:00,500
Comigo, n�o precisas de fingir.
497
00:38:00,583 --> 00:38:02,083
- Sou como tu.
- Pois, como eu!
498
00:38:02,500 --> 00:38:05,292
Mil euros por m�s e tu milion�ria.
Iguaizinhos!
499
00:38:05,375 --> 00:38:07,583
- Vimos do mesmo lugar.
- De Masnou?
500
00:38:07,833 --> 00:38:12,500
De muito mais longe. N�o podemos ficar
neste planeta e fingir ser como eles.
501
00:38:12,625 --> 00:38:14,917
- Entendes o quero dizer?
- Nem por isso.
502
00:38:15,250 --> 00:38:18,500
Dito assim,
parece que sou um extraterrestre.
503
00:38:19,083 --> 00:38:20,625
� exatamente isso.
504
00:38:20,708 --> 00:38:22,125
Pois, que gracinha.
505
00:38:22,292 --> 00:38:24,083
Quando voltares ao teu planeta,
506
00:38:24,167 --> 00:38:27,500
d� um abra�o ao ET, ao Alf
e aos Teletubbies por mim.
507
00:38:27,583 --> 00:38:31,125
As pessoas n�o derretem coisas
com o olhar, nem correm t�o depressa!
508
00:38:31,208 --> 00:38:33,375
As pessoas n�o conseguem
parar um metro!
509
00:38:37,583 --> 00:38:38,708
Olhe, duas coisas.
510
00:38:38,792 --> 00:38:40,708
Primeiro, n�o fa�o esse tipo de coisas.
511
00:38:40,792 --> 00:38:42,708
E segundo...
Como � que sabes?
512
00:38:42,792 --> 00:38:45,917
Posso levar-te a um lugar
onde ser�s normal.
513
00:38:46,125 --> 00:38:48,333
Voltaremos a casa com o meu pai.
514
00:38:48,417 --> 00:38:51,042
Pois, claro, num OVNI.
Est� bem.
515
00:38:51,292 --> 00:38:54,458
N�o sou quem procuras.
Al�m disso, estou atrasado para o jantar.
516
00:38:54,792 --> 00:38:55,792
Espera!
517
00:38:59,333 --> 00:39:00,625
� por causa dela.
518
00:39:01,375 --> 00:39:03,667
Queres ficar por ela.
Quem � ela?
519
00:39:05,583 --> 00:39:06,583
Leste-me a mente?
520
00:39:07,458 --> 00:39:09,917
Tentei convencer-te a vir a bem.
521
00:39:10,792 --> 00:39:11,833
Como que "a bem"?
522
00:39:11,917 --> 00:39:13,750
Tu daqui n�o vais sair.
523
00:39:14,708 --> 00:39:15,708
Larga-me!
524
00:39:16,167 --> 00:39:17,167
Larga-me!
525
00:39:22,250 --> 00:39:23,708
Molhaste-me a roupa!
526
00:39:30,125 --> 00:39:32,250
Desculpa, mas v� o que fizeste.
527
00:39:34,750 --> 00:39:37,542
Eu sabia!
Sabia que eras o filho de Jan.
528
00:39:58,333 --> 00:39:59,333
Porqu� tudo isto?
529
00:40:00,708 --> 00:40:01,542
Acabem com ele!
530
00:40:01,625 --> 00:40:03,833
Malta, isto � um mal-entendido.
Eu...
531
00:40:04,667 --> 00:40:05,500
Desculpa.
532
00:40:09,708 --> 00:40:10,708
Deixaste cair...
533
00:40:14,083 --> 00:40:15,292
Desculpa.
534
00:40:49,083 --> 00:40:50,750
�gata, para com isto!
535
00:40:57,875 --> 00:40:59,042
Para com isto!
536
00:41:06,167 --> 00:41:07,542
Agora! Batam-lhe!
537
00:41:07,625 --> 00:41:09,750
- Onde se meteu?
- Onde est� ele?
538
00:41:11,375 --> 00:41:12,708
- Ali!
- Quem o apanha?
539
00:41:14,000 --> 00:41:15,208
Est� a escapar-se!
540
00:41:15,708 --> 00:41:18,917
Podes escapar daqui,
mas n�o de quem �s.
541
00:41:19,000 --> 00:41:21,292
E tu para com o raio do zumbido!
542
00:41:21,375 --> 00:41:22,708
� muito desagrad�vel!
543
00:41:40,917 --> 00:41:43,917
- N�o o deixaremos sair do edif�cio.
- N�o serviria de nada.
544
00:41:44,417 --> 00:41:46,167
J� sei qual � o seu ponto fraco.
545
00:41:46,917 --> 00:41:50,125
Chama-se Luisa Lanas.
Quero o ADN dela.
546
00:41:54,792 --> 00:41:56,000
PERIGOSO!
547
00:42:22,583 --> 00:42:24,125
A EXPLORAR...
548
00:42:25,708 --> 00:42:27,833
AMOSTRA LOCALIZADA
SUJEITO: LUISA LANAS
549
00:42:32,833 --> 00:42:33,750
AN�LISE ADN
550
00:42:35,375 --> 00:42:38,167
A RASTREAR...
551
00:43:09,667 --> 00:43:10,500
Defeituoso!
552
00:43:15,875 --> 00:43:19,125
Pronto, n�o defeituoso.
Um aparelho de tamanho m�dio.
553
00:43:19,958 --> 00:43:22,208
Ou, como digo,
bom artigo dom�stico.
554
00:43:22,583 --> 00:43:24,750
Tem calma.
Est� bem?
555
00:43:28,500 --> 00:43:29,500
Mau artigo!
556
00:43:30,500 --> 00:43:31,500
N�o, n�o.
557
00:43:31,792 --> 00:43:34,542
Pronto. Chega!
N�o, n�o!
558
00:43:41,042 --> 00:43:42,042
Acalma-te, sim?
559
00:43:53,083 --> 00:43:54,000
Para tr�s!
560
00:43:54,708 --> 00:43:56,292
Para tr�s, seu monstro!
561
00:43:56,792 --> 00:43:58,083
Senta! Senta-te!
562
00:44:00,917 --> 00:44:04,500
Voc�s! Ajudem-me! Endoideceu!
O rob� quer matar-me!
563
00:44:04,833 --> 00:44:05,833
Ajudem-me!
564
00:44:06,583 --> 00:44:08,875
Porque est�o a�?
Venham esmag�-lo!
565
00:44:09,250 --> 00:44:10,417
Venham!
566
00:44:13,792 --> 00:44:15,042
Partam-no! Sim!
567
00:44:19,083 --> 00:44:20,083
V�!
568
00:44:27,000 --> 00:44:30,125
N�o falem disto a ningu�m.
Nem sobre o abra�o.
569
00:44:38,458 --> 00:44:40,042
100 %
COMPLETO
570
00:44:41,375 --> 00:44:42,542
ADN ENVIADO
571
00:44:49,125 --> 00:44:50,500
V� l�, Lu�sa, atende!
572
00:44:50,583 --> 00:44:52,583
Atende.
Por favor, atende.
573
00:44:52,667 --> 00:44:53,583
Juan.
574
00:44:56,250 --> 00:44:58,542
- Luisa, onde estavas?
- Onde estava?
575
00:44:58,625 --> 00:45:01,000
Onde estava tu?
Com esse aspeto...
576
00:45:01,083 --> 00:45:03,208
Fui ao restaurante,
mas j� n�o estavas.
577
00:45:03,292 --> 00:45:05,583
Para ficar outra hora � tua espera?
578
00:45:06,042 --> 00:45:07,833
Se n�o querias jantar podias ter dito.
579
00:45:07,917 --> 00:45:11,875
Como n�o ia querer jantar contigo?
� claro que queria. Muito!
580
00:45:12,000 --> 00:45:15,458
- Mas aconteceu algo muito louco.
- Mais do que n�o apareceres?
581
00:45:16,375 --> 00:45:17,833
- Sim, muito mais.
- O qu�?
582
00:45:18,542 --> 00:45:20,667
Bom, ainda nem sei muito bem...
583
00:45:21,583 --> 00:45:22,917
Luisa, que est�s a fazer?
584
00:45:23,792 --> 00:45:26,375
Se beber mais,
talvez acredite em ti.
585
00:45:27,500 --> 00:45:28,333
Olha.
586
00:45:29,375 --> 00:45:30,750
- O Jaime.
- N�o atendas!
587
00:45:31,000 --> 00:45:32,083
- Porqu�?
- Em caso.
588
00:45:32,167 --> 00:45:33,875
- Em caso de...
- Bem...
589
00:45:35,167 --> 00:45:36,750
Raios, n�o tenho sinal.
590
00:45:38,750 --> 00:45:40,125
Bem, Luisa, � que...
591
00:45:40,750 --> 00:45:43,375
Sei que o que vou dizer
parece estranho,
592
00:45:43,458 --> 00:45:44,875
mas tenho de diz�-lo.
593
00:45:45,708 --> 00:45:50,125
Apanhei um rob� aspirador com seis
pernas a enviar o teu ADN a algu�m.
594
00:45:50,208 --> 00:45:52,375
Liga-me quando ouvires isto.
595
00:45:52,458 --> 00:45:55,000
Vou a caminho de tua casa
para mostrar-te o que digo.
596
00:45:56,083 --> 00:45:58,042
Vi a tua morada no CV.
597
00:45:58,125 --> 00:45:59,917
N�o foi no email ou no Facebook.
598
00:46:00,000 --> 00:46:02,667
N�o fiques desconfiada,
como a tua amiga Laurita86.
599
00:46:04,625 --> 00:46:05,458
Bolas!
600
00:46:05,542 --> 00:46:06,750
Ent�o, qual � a desculpa?
601
00:46:07,000 --> 00:46:11,417
Adoraria poder contar-te, mas preciso
de uns dias para processar isto.
602
00:46:11,500 --> 00:46:15,167
Se te contar, vais achar que � uma
loucura. Mas n�o "loucura", tipo louca.
603
00:46:15,250 --> 00:46:16,417
Mas uma doen�a mental.
604
00:46:16,500 --> 00:46:19,125
� melhor contares-me agora
que estou b�beda.
605
00:46:19,208 --> 00:46:21,833
O vinho custou-me uma fortuna
e tenho de acab�-lo.
606
00:46:22,208 --> 00:46:25,000
- Luisa, n�o posso contar-te nada.
- Porqu�?
607
00:46:25,083 --> 00:46:27,542
Porque tenho de ir falar
com os meus pais!
608
00:46:27,625 --> 00:46:28,625
- Os teus pais?
- Sim.
609
00:46:28,708 --> 00:46:30,375
- Mas tens 12 anos?
- Sim. N�o!
610
00:46:30,458 --> 00:46:33,542
Chega de tontices, Juan.
Sabemos muito bem o que se passa.
611
00:46:33,750 --> 00:46:36,750
Sabes tu, sei eu,
e o Rober tamb�m sabia.
612
00:46:36,917 --> 00:46:39,542
Passado todo este tempo,
ainda gostamos um do outro.
613
00:46:39,750 --> 00:46:40,833
Sempre gost�mos.
614
00:46:41,208 --> 00:46:43,708
Deixa-te de conversas
porque vais entrar comigo.
615
00:46:44,292 --> 00:46:48,250
Quando algu�m como tu me diz para entrar,
eu entro que nem um b�falo.
616
00:46:48,625 --> 00:46:51,667
Bem, entraria...
Porque nunca ningu�m me fez esse convite.
617
00:46:51,958 --> 00:46:54,042
Mas se hoje algo acontecesse
entre n�s,
618
00:46:54,125 --> 00:46:56,542
isso faria de mim
a pior pessoa do mundo.
619
00:46:57,708 --> 00:46:59,167
O qu�, vais-te embora?
620
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Olha l�!
621
00:47:01,208 --> 00:47:02,208
Olha l�!
622
00:47:02,833 --> 00:47:04,417
Isso, vai-te embora!
623
00:47:04,958 --> 00:47:07,958
Vai ter com os pap�s
para te darem um chocolate quente!
624
00:47:08,458 --> 00:47:11,250
O que preciso de fazer
para me beijares?
625
00:47:11,958 --> 00:47:15,833
�s uma crian�a!
Volta para o infant�rio, seu cobarde!
626
00:47:51,167 --> 00:47:52,750
Estou mesmo b�beda.
627
00:48:01,417 --> 00:48:02,667
Onde vais com isso?
628
00:48:04,583 --> 00:48:05,958
Que servi�o t�cnico!
629
00:48:17,917 --> 00:48:21,083
Mas o que � que vos deu a todos
com esta mulher?
630
00:48:22,208 --> 00:48:23,750
N�o � a raz�o para tanto.
631
00:48:24,708 --> 00:48:27,083
Se me ajudares, a Luisa pode ser tua.
632
00:48:59,958 --> 00:49:02,958
Eu sabia.
Quando vi as not�cias, j� sabia.
633
00:49:03,375 --> 00:49:04,208
Entra.
634
00:49:05,000 --> 00:49:07,708
Preferias que ficasse
de bra�os cruzados?
635
00:49:09,125 --> 00:49:11,750
N�o, disse � tua m�e
que n�o �s um idiota.
636
00:49:11,833 --> 00:49:13,208
Pronto, entusiasmei-me.
637
00:49:13,417 --> 00:49:15,833
Mas s� parei um metro
depois de 30 anos.
638
00:49:15,917 --> 00:49:17,833
Devias ter agido normalmente.
639
00:49:17,917 --> 00:49:20,750
Mas eu n�o sou normal, pai.
Voc�s sabem isso.
640
00:49:20,833 --> 00:49:23,292
- Filho! O que queres?
- A verdade.
641
00:49:23,375 --> 00:49:26,958
N�o, queres ovos ou bacon
para o pequeno-almo�o?
642
00:49:27,042 --> 00:49:29,250
- Est�s t�o magro.
- N�o quero comer.
643
00:49:29,542 --> 00:49:30,667
Quero uma coisa.
644
00:49:31,083 --> 00:49:34,000
Quero que me respondam
a uma pergunta simples.
645
00:49:34,167 --> 00:49:35,333
- Sim?
- Diz l�.
646
00:49:35,708 --> 00:49:38,458
Por favor, digam-me
que s�o os meus pais.
647
00:49:42,875 --> 00:49:46,125
Digam alguma coisa!
A tens�o est� a sufocar-me!
648
00:49:46,292 --> 00:49:49,625
A tens�o? Deve ser da viagem.
Est�s cansado. Senta-te.
649
00:49:49,708 --> 00:49:52,000
Claro que somos.
Porque perguntas?
650
00:49:52,375 --> 00:49:55,750
Falemos do dia em que nasci.
M�e, foram quantas horas de parto?
651
00:49:57,583 --> 00:50:00,292
- N�o me recordo.
- Como? Sou filho �nico!
652
00:50:00,375 --> 00:50:02,042
Temos muito em que pensar.
653
00:50:02,125 --> 00:50:04,208
Foi h� muito tempo.
Que aconteceu?
654
00:50:05,125 --> 00:50:06,167
Conheci algu�m.
655
00:50:06,375 --> 00:50:07,583
- Uma mulher?
- N�o.
656
00:50:08,875 --> 00:50:11,250
Algu�m que me contou
coisas muito estranhas.
657
00:50:11,417 --> 00:50:13,167
E uma mulher,
mas isso � outra coisa.
658
00:50:13,875 --> 00:50:15,917
Disse que queria levar-me a casa.
659
00:50:16,292 --> 00:50:19,542
Mas n�o para esta casa!
Uma no outro lado da gal�xia!
660
00:50:19,625 --> 00:50:21,042
E n�o digam que � dos charros!
661
00:50:21,125 --> 00:50:23,542
Porque foi h� muito tempo
e fumei muito poucos.
662
00:50:23,792 --> 00:50:27,500
Portanto, digam-me, por favor,
se venho de outra gal�xia ou n�o.
663
00:50:29,792 --> 00:50:31,542
Se n�o tivesses parado o metro...
664
00:50:32,375 --> 00:50:34,917
Ent�o sou.
Isto � demais! Isto � demais!
665
00:50:35,042 --> 00:50:38,917
Fiquem sabendo que � horr�vel
da vossa parte n�o me terem dito nada.
666
00:50:39,000 --> 00:50:40,792
Para mim eras igual aos outros.
667
00:50:40,875 --> 00:50:43,542
Sim, com um pequeno detalhe:
sou um extraterrestre!
668
00:50:43,625 --> 00:50:45,417
Mas ningu�m precisa de saber.
669
00:50:45,500 --> 00:50:47,458
Tentaram raptar-me, pai!
670
00:50:47,750 --> 00:50:49,042
E talvez tentem de novo.
671
00:50:49,125 --> 00:50:50,583
V�s? Tens de comer mais.
672
00:50:51,083 --> 00:50:53,417
Est�s muito magro
para lutar com o Universo.
673
00:50:53,500 --> 00:50:55,458
Mar�a, deixa-te de filmes.
674
00:50:57,125 --> 00:50:58,208
� altura de veres.
675
00:50:59,792 --> 00:51:02,083
Juan, decidimos que n�o.
676
00:51:02,167 --> 00:51:03,583
Ver o qu�?
677
00:51:08,292 --> 00:51:10,000
- Segue-me.
- Entra, filho.
678
00:51:21,167 --> 00:51:22,208
Est�s pronto?
679
00:51:28,333 --> 00:51:30,500
Ent�o? Parece-te familiar?
680
00:51:31,333 --> 00:51:32,958
Isto � o que penso que �?
681
00:51:33,667 --> 00:51:36,000
Isto veio de algures contigo l� dentro.
682
00:51:36,250 --> 00:51:38,750
N�o fazem estas coisas em Martorell!
683
00:51:38,833 --> 00:51:41,583
- Que pod�amos fazer?
- Ia chamar a Pol�cia.
684
00:51:41,667 --> 00:51:43,792
- Ela � que...
- A Pol�cia. �timo.
685
00:51:44,208 --> 00:51:46,667
S�o pais exemplares perfeitos.
Parab�ns.
686
00:51:47,042 --> 00:51:48,167
- Obrigado.
- Chiu.
687
00:51:58,875 --> 00:52:00,917
- Ol�, filho.
- Cuidado.
688
00:52:01,000 --> 00:52:03,208
Se est�s a ver-me,foi porque tudo se complicou
689
00:52:03,292 --> 00:52:04,875
e tivemos de te enviar para longe.
690
00:52:05,292 --> 00:52:08,125
Mas gra�as �s tuascapacidades extraordin�rias,
691
00:52:08,208 --> 00:52:10,667
calculo que tenhas ativadoeste mecanismo
692
00:52:10,750 --> 00:52:13,917
com tr�s ou quatro anos de idade.
693
00:52:14,292 --> 00:52:15,792
Bom, j� desconfiava de algo.
694
00:52:15,875 --> 00:52:20,250
Mas isto � um assunto complicado,por isso vou usar estes fantoches.
695
00:52:20,458 --> 00:52:21,625
Este � o Skorba.
696
00:52:21,917 --> 00:52:23,000
"Sou Skorba!
697
00:52:23,208 --> 00:52:26,833
Sou muito mau e subjugueitodos os habitantes de Chit�n."
698
00:52:27,167 --> 00:52:29,333
E este sou eu, o teu pai.
699
00:52:29,542 --> 00:52:30,708
"N�o o permitirei!
700
00:52:30,958 --> 00:52:34,333
Com a ci�ncia, criarei a arma perfeitapara te derrotar!"
701
00:52:34,625 --> 00:52:37,458
Espero que comecesa entender quem �s.
702
00:52:38,667 --> 00:52:40,125
Sim, perfeitamente.
703
00:52:40,583 --> 00:52:42,333
"Uma arma comum n�o me matar�!"
704
00:52:42,417 --> 00:52:45,042
"N�o � uma arma comum,� a arma derradeira.
705
00:52:45,125 --> 00:52:48,625
"Quando o meu filho nascer,ele soprar� ventos da boca,
706
00:52:48,708 --> 00:52:50,083
"lan�ar� fogo dos olhos,
707
00:52:50,167 --> 00:52:51,917
"ser� r�pido como um clar�o
708
00:52:52,000 --> 00:52:54,875
e destruir� o teu imp�rio,voando pela gal�xia."
709
00:52:55,458 --> 00:52:57,958
- Eu posso voar?
- Skorba ir� procurar-te.
710
00:52:58,292 --> 00:52:59,542
"Onde est� ele?
711
00:53:00,000 --> 00:53:01,375
� esquerda ou direita?"
712
00:53:02,167 --> 00:53:03,458
Esquerda? Direita?
713
00:53:03,750 --> 00:53:04,750
V�, diz-lhe.
714
00:53:05,167 --> 00:53:07,083
Este holograma � interativo.
715
00:53:07,458 --> 00:53:09,250
Tens de responder.
716
00:53:09,542 --> 00:53:12,333
At� responderes
o "fonograma" n�o continuar�.
717
00:53:12,917 --> 00:53:14,083
� direita.
718
00:53:14,208 --> 00:53:15,542
Respondeste � direita.
719
00:53:15,625 --> 00:53:18,292
Ou seja, �s muito novoe n�o entendeste nada.
720
00:53:18,875 --> 00:53:22,583
Tratava-se de despistar o Skorba,e n�o de te entregares.
721
00:53:22,875 --> 00:53:26,917
Mas n�o importa, ter�s de crescere atingir um n�vel intelectual adulto.
722
00:53:27,000 --> 00:53:29,042
N�o te preocupes,um dia estar�s pronto.
723
00:53:29,417 --> 00:53:31,583
Quando esse dia chegar,entra no foguete
724
00:53:31,958 --> 00:53:34,958
e ele levar-te-� a Chit�npara nos salvares a todos.
725
00:53:36,458 --> 00:53:37,958
�s a nossa �nica esperan�a.
726
00:53:43,625 --> 00:53:46,958
Bem, a mensagem
deve ser de h� d�cadas.
727
00:53:47,208 --> 00:53:50,583
Devem ter encontrado
uma outra solu��o.
728
00:53:52,083 --> 00:53:54,292
E nem uma palavra disto a ningu�m.
729
00:53:54,583 --> 00:53:57,333
Sobretudo o Tio To��n.
Fala pelos cotovelos.
730
00:53:57,417 --> 00:54:00,375
N�o digo nada,
mas aguardam-te nesse planeta.
731
00:54:00,625 --> 00:54:03,667
Pois, agora a invas�o
deste tirano � culpa minha.
732
00:54:03,833 --> 00:54:06,500
Devem ter feito algo.
N�o � s� um lado.
733
00:54:07,042 --> 00:54:09,542
� f�cil julgar extraterrestres.
734
00:54:09,917 --> 00:54:11,083
M�e, deixa isso!
735
00:54:11,333 --> 00:54:13,375
Por fim, um L�pez pode ser algu�m.
736
00:54:13,458 --> 00:54:16,500
J� consertei a moto de Sito Pons,
mas j� sei que...
737
00:54:16,583 --> 00:54:20,375
Este m�s n�o posso.
Tenho de tratar das guias, da hipoteca.
738
00:54:20,500 --> 00:54:22,750
V�o ele fazer a declara��o trimestral
do IVA,
739
00:54:22,833 --> 00:54:25,333
os cidad�os oprimidos
de Chit�n, ou Chit�n?
740
00:54:26,417 --> 00:54:28,667
- Cada um por si.
- N�o, filho!
741
00:54:28,750 --> 00:54:30,750
N�o! �s a �ltima esperan�a deles.
742
00:54:30,833 --> 00:54:33,458
- �ltima esperan�a, uma porra!
- Tento na l�ngua!
743
00:54:33,542 --> 00:54:36,542
Como posso ir para o espa�o sideral
sem seguro nem nada?
744
00:54:36,625 --> 00:54:38,875
O pai sempre disse
para n�o dar nas vistas.
745
00:54:39,250 --> 00:54:42,833
Mas agora que sabemos quem �s,
n�o podes fingir ser quem n�o �s.
746
00:54:44,083 --> 00:54:46,458
Primeiro, fala normalmente.
N�o se entende.
747
00:54:46,625 --> 00:54:48,000
Segundo, vou-me embora.
748
00:54:49,250 --> 00:54:51,833
Juanito, filho!
Em d�vida, fa�o um fato com isto.
749
00:54:51,917 --> 00:54:55,083
- O tecido parece bom.
- N�o vou vestir nada, m�e.
750
00:54:55,208 --> 00:54:58,125
Um super-her�i n�o pode andar � civil.
751
00:54:58,208 --> 00:54:59,792
Os super-her�is n�o existem!
752
00:54:59,875 --> 00:55:03,792
O que sabemos n�s? Vou fazer o fato,
experimenta-o ao menos.
753
00:55:03,875 --> 00:55:07,417
- Estou t�o contente...
- N�o vou vestir nada, ponto final!
754
00:55:24,208 --> 00:55:26,167
Ent�o, n�o v�o dizer nada?
755
00:55:26,417 --> 00:55:28,375
Fica-te t�o mal que nem me consigo rir.
756
00:55:28,792 --> 00:55:31,833
� um fato comum de super-her�i.
757
00:55:31,917 --> 00:55:34,500
Com uma peruca
seria a rainha do carnaval.
758
00:55:34,583 --> 00:55:37,792
- Pronto, vou tir�-lo. Acabou-se!
- N�o, vem aqui. Espera.
759
00:55:37,875 --> 00:55:42,333
E se melhorasse a costura aqui...
Posso p�r uns chuma�os...
760
00:55:42,417 --> 00:55:44,958
- Chuma�os, nem pensar!
- Parece um mendigo.
761
00:55:45,042 --> 00:55:47,083
Falta-lhe a flauta, o c�o e o bolo.
762
00:55:47,375 --> 00:55:48,750
M�e, diz alguma coisa.
763
00:55:48,833 --> 00:55:51,125
Umas lavagens e vai servir-te melhor.
764
00:55:51,417 --> 00:55:53,875
- E ainda est�s a crescer.
- Pois, pois.
765
00:55:53,958 --> 00:55:56,667
Copiei isto dos filmes
do Super-Homem.
766
00:55:57,000 --> 00:56:00,250
Se tiveres frio, coloca-o assim.
Faz um bom xaile.
767
00:56:00,333 --> 00:56:03,167
N�o, n�o � uma capa?
Serve para voar.
768
00:56:03,250 --> 00:56:04,333
Podes mesmo voar?
769
00:56:05,167 --> 00:56:06,000
Pelos vistos.
770
00:56:06,083 --> 00:56:08,333
O homem do foguete � que disse...
771
00:56:08,417 --> 00:56:11,333
O homem do foguete � o meu pai.
772
00:56:11,417 --> 00:56:13,000
- E tem um nome.
- Qual �?
773
00:56:13,958 --> 00:56:14,958
Ainda n�o sei.
774
00:56:16,667 --> 00:56:19,417
Eu que tamb�m sou teu pai,
e me chamo Juan Antonio L�pez,
775
00:56:19,500 --> 00:56:21,500
digo-te que tens de aprender a voar.
776
00:56:21,583 --> 00:56:24,125
Pode dar-te jeito no futuro.
Nunca se sabe.
777
00:56:24,375 --> 00:56:27,083
Pois, aprender a voar.
E como fa�o isso?
778
00:56:35,000 --> 00:56:37,125
Algu�m da vila vai ver estas figuras!
779
00:56:37,542 --> 00:56:40,375
V� l�, filho, � para hoje.
Experimenta voar!
780
00:56:40,458 --> 00:56:42,958
Pois, claro.
Como se isso fosse f�cil!
781
00:56:43,042 --> 00:56:46,750
Faz como as pegas,
e tem cuidado com as �rvores!
782
00:56:46,833 --> 00:56:49,292
- Assim! V�!
- Deixa-o concentrar-se.
783
00:56:50,917 --> 00:56:52,292
Com os bra�os!
Mais amplos.
784
00:56:53,042 --> 00:56:56,333
- Assim! Assim!
- N�o t�o constrangido. Mais!
785
00:56:57,083 --> 00:56:58,292
- Isso.
- Nada.
786
00:56:58,667 --> 00:57:00,792
Que est� a fazer com os punhos?
787
00:57:00,875 --> 00:57:02,167
Sim, assim!
788
00:57:02,250 --> 00:57:03,375
- Quase!
- For�a!
789
00:57:05,875 --> 00:57:07,333
Nada. N�o funciona.
790
00:57:07,417 --> 00:57:09,458
Penso que talvez devas saltar.
791
00:57:09,542 --> 00:57:12,042
Saltar, claro.
Para partir a cabe�a?
792
00:57:12,125 --> 00:57:13,875
Se calhar, ativa-se no ar.
793
00:57:14,208 --> 00:57:16,583
Confia em ti mesmo
como n�s confiamos em ti!
794
00:57:16,667 --> 00:57:18,750
- Isso.
- Sei que vais conseguir!
795
00:57:19,083 --> 00:57:21,042
Afasta-te um pouco.
796
00:57:38,708 --> 00:57:40,125
Meu Deus, caiu mesmo.
797
00:57:40,333 --> 00:57:42,542
Filho, sentes-te bem?
798
00:57:43,750 --> 00:57:46,583
V� como se levanta depressa.
Que bom.
799
00:57:46,667 --> 00:57:47,792
D�i-te alguma coisa?
800
00:57:50,208 --> 00:57:53,375
- Quem me manda dar-vos ouvidos?
- Voas na pr�xima.
801
00:57:53,458 --> 00:57:55,625
Est� bem.
Na pr�xima, saltem voc�s!
802
00:57:56,208 --> 00:57:58,375
N�o, eu � que disse que seria f�cil.
803
00:57:58,458 --> 00:58:02,167
�s s� um pouco impreciso.
S� precisas de um pouco de pr�tica.
804
00:58:11,375 --> 00:58:13,458
Anormal. �s um anormal!
805
00:58:15,292 --> 00:58:18,417
Respeitinho! Est�o a falar
com a esperan�a de outra gal�xia.
806
00:58:18,625 --> 00:58:21,208
- A gal�xia dos foleiros?
- Est� de cuecas!
807
00:58:22,417 --> 00:58:24,375
Mas quais cuecas, seu fedelho?
808
00:58:24,625 --> 00:58:28,125
Dou-vos uma tareia
e v�o ver quem � a arma derradeira.
809
00:58:28,208 --> 00:58:30,500
Vai bater-nos com a bolsa?
810
00:58:30,583 --> 00:58:32,000
E o "S" � de "safado"?
811
00:58:32,667 --> 00:58:33,708
Ou "subnormal"?
812
00:58:33,792 --> 00:58:35,333
Ou "super-maricas"?
813
00:58:42,542 --> 00:58:44,750
Que foi?
Agora n�o se riem tanto?
814
00:58:46,833 --> 00:58:48,250
- Fujam.
- Corram!
815
00:58:54,125 --> 00:58:55,750
C'um cara�as!
816
00:58:57,083 --> 00:58:58,917
Juan, olha!
Olha, Juan!
817
00:58:59,458 --> 00:59:01,625
- Est� a levitar!
- C'um caneco!
818
00:59:01,708 --> 00:59:03,458
- Santa Teresa!
- A de Calcut�?
819
00:59:03,542 --> 00:59:05,083
N�o, de �vila. � um milagre!
820
00:59:15,208 --> 00:59:17,875
- A tua santa n�o faz aquilo.
- Onde foi ele?
821
00:59:51,875 --> 00:59:54,208
- Sabe onde estou?
- Em Cala de Marbres.
822
00:59:54,542 --> 00:59:55,542
Onde?
823
00:59:55,625 --> 00:59:56,667
Em Maiorca.
824
00:59:57,917 --> 00:59:59,125
Como assim, em Maiorca?
825
01:00:00,000 --> 01:00:02,125
Foi uma despedida de solteiro louca?
826
01:00:15,417 --> 01:00:16,417
Caramba.
827
01:00:35,208 --> 01:00:38,167
V� por Txatxarramendi,
passe Legorreta e Kastelleta,
828
01:00:38,250 --> 01:00:40,667
e em Amorebieta
apanhe a A-8 a direito.
829
01:00:40,875 --> 01:00:41,875
Mas cuidado.
830
01:00:42,083 --> 01:00:46,250
Se chegar primeiro a Yiurreta,
est� lixado, meu amigo.
831
01:00:46,542 --> 01:00:48,667
Volte para tr�s para Iba�eta,
832
01:00:48,750 --> 01:00:51,500
apanhe o atalho de Goitzueta
para Txoritokieta,
833
01:00:51,667 --> 01:00:54,417
e apanhe a A-8
depois de Guantxoritzketa.
834
01:00:54,500 --> 01:00:56,125
� uma volta e peras.
835
01:00:56,750 --> 01:00:58,583
Entendeu ou quer que repita?
836
01:00:59,542 --> 01:01:01,667
Entendi tudo, sim.
837
01:01:07,583 --> 01:01:09,292
Ai, meu Deus!
838
01:01:55,708 --> 01:01:57,833
Nota-se perfeitamente.
� rid�culo.
839
01:01:57,917 --> 01:02:00,625
- N�o, n�o se nota nada.
- Claro que n�o.
840
01:02:00,708 --> 01:02:03,250
Podes us�-la todo o ano.
N�o far� mal.
841
01:02:03,333 --> 01:02:04,667
N�o, se come�ar a suar.
842
01:02:04,750 --> 01:02:06,167
- N�o!
- �s t�o chato.
843
01:02:06,250 --> 01:02:08,292
Se estiveres a meio de uma luta,
844
01:02:08,375 --> 01:02:10,500
s� precisas de arrancar a roupa.
845
01:02:10,583 --> 01:02:11,833
� sempre intimidador.
846
01:02:11,917 --> 01:02:14,125
Rasg�-las, depois do que custaram?
847
01:02:14,208 --> 01:02:15,375
- Eu...
- Filho...
848
01:02:26,833 --> 01:02:28,917
- O Juan vive aqui?
- N�o.
849
01:02:29,167 --> 01:02:31,292
De certeza?
O Jaime assegurou-me que sim.
850
01:02:31,750 --> 01:02:32,750
Luisa?
851
01:02:34,333 --> 01:02:35,458
Que fazes aqui?
852
01:02:36,333 --> 01:02:38,083
Sei tudo.
Como n�o podia vir?
853
01:02:40,625 --> 01:02:43,500
Tenham calma, ela � desta gal�xia.
854
01:02:44,333 --> 01:02:47,083
Quer comer algo?
� s� pele e ossos.
855
01:02:47,167 --> 01:02:49,833
- M�e.
- Desculpe. Estamos nervosos.
856
01:02:49,917 --> 01:02:52,125
O Juan nunca trouxe
algu�m a casa.
857
01:02:52,875 --> 01:02:55,292
E todos precis�vamos de saber isso.
858
01:02:55,375 --> 01:02:57,250
N�o quis insinuar que namoram.
859
01:02:57,333 --> 01:02:59,292
- Eu n�o...
- Pai, por favor!
860
01:02:59,542 --> 01:03:02,583
Sabemos o que "ser amigos"
significa hoje em dia.
861
01:03:03,333 --> 01:03:06,083
Quer algo fresco?
D�-lhes uma limonada, Mar�a.
862
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Vai busc�-la tu.
863
01:03:08,292 --> 01:03:10,208
- Porque n�o me contaste?
- N�o sei.
864
01:03:10,708 --> 01:03:14,583
- Tinha medo de parecer estranho.
- Mas isto � fant�stico, Juan.
865
01:03:14,667 --> 01:03:16,292
Isto � incr�vel.
866
01:03:16,750 --> 01:03:18,167
Mas como descobriste...
867
01:03:19,583 --> 01:03:21,583
Est�s bem, Luisa?
O teu olho...
868
01:03:21,667 --> 01:03:22,917
- O olho?
- Sim.
869
01:03:23,792 --> 01:03:27,208
� por causa da emo��o.
Sei de tudo e � fant�stico.
870
01:03:27,833 --> 01:03:30,167
Querem levar-te � tua verdadeira casa.
871
01:03:30,250 --> 01:03:32,167
Conheces a senhora
dos aspiradores?
872
01:03:32,833 --> 01:03:35,875
Sim.
Ela est� preocupad�ssima contigo.
873
01:03:35,958 --> 01:03:38,458
Aposto que n�o disse
que tentou raptar-me.
874
01:03:38,542 --> 01:03:41,625
Disse. Ela est�
t�o nervosa como tu.
875
01:03:42,083 --> 01:03:43,667
Por ter-te encontrado...
876
01:03:44,667 --> 01:03:47,833
... e pede-te desculpa
por ter sido t�o brusca.
877
01:03:50,500 --> 01:03:53,958
N�o acreditas em mim?
Sou a Luisa. Porque te enganaria?
878
01:03:54,250 --> 01:03:56,667
Est�s a agir de forma estranha.
E ontem � noite?
879
01:03:56,750 --> 01:03:57,833
- Ontem � noite?
- Sim.
880
01:03:57,917 --> 01:03:58,958
- � noite?
- � noite.
881
01:03:59,708 --> 01:04:01,625
� t�o importante como isto tudo.
882
01:04:01,708 --> 01:04:03,500
Claro. Ontem aconteceram...
883
01:04:05,250 --> 01:04:06,500
...muitas coisas.
884
01:04:06,583 --> 01:04:08,458
Mas n�o sei ao que te referes.
885
01:04:08,542 --> 01:04:13,417
Pergunte-lhe se � mais importante
que atrai�oar um amigo. Pergunte!
886
01:04:14,000 --> 01:04:16,167
O que quer ele dizer?
O que aconteceu?
887
01:04:17,125 --> 01:04:18,583
Que queres?
O que aconteceu ?
888
01:04:19,250 --> 01:04:20,250
Eu sei.
889
01:04:26,333 --> 01:04:28,708
Tamb�m n�o � caso para tanto, Juan.
890
01:04:28,875 --> 01:04:31,458
Foram um par de beijos
mal dados � porta de casa.
891
01:04:31,542 --> 01:04:33,500
Como? Isto vem a prop�sito do qu�?
892
01:04:33,583 --> 01:04:36,333
Pensas que por termos dado um beijo
somos namorados?
893
01:04:36,417 --> 01:04:40,042
E vais voltar para Raticul�n,
ou l� como se chama. E agora?
894
01:04:40,125 --> 01:04:42,875
Um fim de semana no teu planeta,
outro no meu?
895
01:04:42,958 --> 01:04:46,583
- E repito, n�o sabes beijar.
- Mas eu n�o quero ir!
896
01:04:46,917 --> 01:04:48,708
Vou tirar o chap�u de namorada
897
01:04:49,250 --> 01:04:51,875
e vou p�r o de cidad� deste planeta.
898
01:04:52,583 --> 01:04:55,375
Achas que viver�s bem
a fazer coisas bizarras?
899
01:04:55,458 --> 01:04:56,500
N�o s�o bizarras.
900
01:04:56,583 --> 01:04:57,625
S�o superpoderes.
901
01:04:58,500 --> 01:05:02,500
Tem l� calma. Tens superpoderes?
Super-vis�o e super-audi��o n�o bastam.
902
01:05:02,708 --> 01:05:03,875
E tenho Raios-X.
903
01:05:04,125 --> 01:05:06,417
Pronto, super-vis�o,
super-audi��o e Raios-X.
904
01:05:06,792 --> 01:05:09,250
- E posso voar.
- Tamb�m voas?
905
01:05:09,792 --> 01:05:11,750
- E super-for�a.
- Sabes uma coisa?
906
01:05:11,833 --> 01:05:13,208
O Jaime tem um superpoder.
907
01:05:13,292 --> 01:05:14,583
� s�per esperto.
908
01:05:15,250 --> 01:05:18,292
E descobriu-nos
porque era vis�vel a milhas.
909
01:05:18,375 --> 01:05:21,542
Ou ent�o sentiu-o.
� chefe dos RH por alguma raz�o.
910
01:05:21,625 --> 01:05:23,458
- Conhece as pessoas.
- Eu sei.
911
01:05:23,542 --> 01:05:26,833
Al�m disso, era teu amigo.
Sabias que gostava de mim.
912
01:05:26,917 --> 01:05:28,833
E tem amigos, por assim dizer.
913
01:05:28,917 --> 01:05:32,125
- Achas que n�o sei?
- Ontem n�o parecias saber.
914
01:05:32,292 --> 01:05:34,083
Agora que sabes o que se passa,
915
01:05:34,167 --> 01:05:37,625
deves entender que sempre tive
dificuldade em fazer amigos.
916
01:05:38,417 --> 01:05:41,292
O Jaime sempre disse
que era meu chefe e amigo.
917
01:05:41,917 --> 01:05:44,875
E, bem, tecnicamente
n�o � meu chefe, mas...
918
01:05:45,875 --> 01:05:47,333
... sempre foi meu amigo.
919
01:05:48,833 --> 01:05:50,417
E tens raz�o, Luisa.
920
01:05:51,750 --> 01:05:53,208
Tenho de falar com ele.
921
01:05:53,750 --> 01:05:55,458
Adoro o Jaime.
922
01:05:57,125 --> 01:05:58,500
E � o meu �nico amigo.
923
01:06:09,333 --> 01:06:11,750
N�o te atrevas a acreditar nesta tanga.
924
01:06:15,375 --> 01:06:18,458
Muito bem.
Vamos traz�-lo � minha maneira.
925
01:06:26,292 --> 01:06:29,083
Bem, parece que n�o entendeste
nada do que...
926
01:06:33,667 --> 01:06:35,208
Gostas � bruta, �?
927
01:06:35,583 --> 01:06:37,833
N�o sou f�,
mas nunca experimentei.
928
01:06:37,917 --> 01:06:40,750
Mas se experimentarmos
e eu gostar...
929
01:06:42,625 --> 01:06:44,750
Juanito!
930
01:06:45,042 --> 01:06:46,125
Juanito!
931
01:06:46,417 --> 01:06:48,667
- Filho, o que aconteceu?
- O que...
932
01:06:49,167 --> 01:06:50,917
Meu filho, est�s bem?
933
01:06:51,000 --> 01:06:53,375
Discutiram?
Come�am cedo!
934
01:07:02,333 --> 01:07:03,417
O que tem ela?
935
01:07:07,500 --> 01:07:09,833
- Ela n�o � boa para ti.
- Afastem-se.
936
01:07:11,542 --> 01:07:12,833
N�o � uma mulher.
937
01:07:15,042 --> 01:07:17,750
- V�s? N�o � f�cil!
- As minhas unhas servem.
938
01:07:18,167 --> 01:07:19,833
- Olha para ela!
- Ela vem a�!
939
01:07:19,917 --> 01:07:21,375
A� vem a maluca!
940
01:07:21,458 --> 01:07:23,250
- Tira as cal�as.
- Puxa.
941
01:07:23,333 --> 01:07:25,375
Tenho de aprender a fazer sozinho!
942
01:07:25,458 --> 01:07:27,542
Vai, filho! Mostra-lhe quem �s!
943
01:07:27,625 --> 01:07:28,875
- E sou quem?
- N�o sei!
944
01:07:28,958 --> 01:07:31,042
Tira l� as cal�as!
945
01:07:31,125 --> 01:07:32,125
Puxa!
946
01:07:32,208 --> 01:07:33,708
- Vem a�!
- Ela vem a�.
947
01:07:37,917 --> 01:07:40,792
Afastem-se! Fiquem ali.
Eu trato dela.
948
01:08:29,125 --> 01:08:31,708
- Espera.
- Mar�a, tem cuidado!
949
01:08:32,000 --> 01:08:35,292
O que fizeste ao meu filho?
V�bora! Maluca! Cabra!
950
01:08:35,667 --> 01:08:38,583
N�o tocas no meu filho!
De mulher para mulher!
951
01:08:39,000 --> 01:08:40,042
Entre mulheres!
952
01:08:43,333 --> 01:08:46,083
- Larga-a!
- N�o envolvas a minha m�e nisto!
953
01:08:58,375 --> 01:09:02,125
Jaime, precisamos
da verdadeira Luisa.
954
01:09:02,208 --> 01:09:05,917
N�o, n�o. J� cumpri a minha parte.
J� n�o precisam de mim.
955
01:09:06,000 --> 01:09:07,583
Al�m disso, tenho de ir.
956
01:09:07,667 --> 01:09:10,042
Deixei roupa branca
na m�quina de lavar.
957
01:09:10,125 --> 01:09:12,875
Pois. A prop�sito,
a vossa m�quina � �tima.
958
01:09:12,958 --> 01:09:15,125
Excelente.
� de tirar o chap�u.
959
01:09:15,875 --> 01:09:19,792
Jaime, como viste,
n�o posso traz�-lo � for�a.
960
01:09:19,875 --> 01:09:22,958
Ter� de vir por ele mesmo,
mas precisarei de um isco.
961
01:09:23,917 --> 01:09:26,542
- Ajuda-me a encontrar a Luisa.
- Esse n�o era o plano.
962
01:09:26,625 --> 01:09:29,542
Est� enganada.
N�o precisa mais de mim.
963
01:09:29,625 --> 01:09:33,417
Vais proteg�-lo agora?
Acreditaste mesmo naquela treta?
964
01:09:33,500 --> 01:09:34,875
Claro que n�o!
965
01:09:35,208 --> 01:09:37,083
Mas tem algo de verdade.
966
01:09:38,917 --> 01:09:40,375
Um momento.
967
01:09:42,292 --> 01:09:45,000
Juan, perdoo-te.
E tamb�m te adoro.
968
01:09:45,083 --> 01:09:47,292
Como podia n�o perdoar?
�s o meu �nico amigo.
969
01:09:47,375 --> 01:09:50,667
Mas a Luisa est� em perigo.
A �gata Muller quer rapt�-la!
970
01:09:50,750 --> 01:09:52,125
Sim, a mulher da TV!
971
01:09:52,708 --> 01:09:56,625
E... Desculpa, mas acho
que est�o a ler-me a mente.
972
01:10:12,333 --> 01:10:14,375
- Pensas mesmo que podes ir embora?
- Sim.
973
01:10:14,542 --> 01:10:16,417
- N�o era uma pergunta.
- N�o?
974
01:10:17,917 --> 01:10:19,208
Jaime, Jaime...
975
01:10:20,042 --> 01:10:23,167
Lamento imenso.
D�i-me muito ter de fazer isto.
976
01:10:24,208 --> 01:10:28,167
Na verdade, acho que vai doer-te
um pouco mais, se n�o nos ajudares.
977
01:10:29,542 --> 01:10:32,292
�gata! N�o � assim
que se fazem as coisas!
978
01:10:32,375 --> 01:10:33,375
Assim n�o!
979
01:10:34,083 --> 01:10:35,708
A armadilha est� a postos?
980
01:10:37,042 --> 01:10:39,208
- Quase.
- "Quase" de nada serve.
981
01:10:39,292 --> 01:10:40,875
O meu pai est� a chegar.
982
01:10:41,417 --> 01:10:44,792
- Onde est� a tua verdadeira namorada?
- N�o somos namorados!
983
01:10:44,875 --> 01:10:47,875
Chama-a o que quiseres,
mas est� em perigo por tua causa!
984
01:10:47,958 --> 01:10:49,792
Obrigado pelo coment�rio, m�e.
985
01:10:49,958 --> 01:10:54,333
Se n�o queres salvar o teu planeta,
isso � contigo, mas salva-a a ela.
986
01:11:06,917 --> 01:11:09,583
- Estou?
- Luisa? Onde est�s?
987
01:11:10,125 --> 01:11:11,750
Juan? Ou�o-te muito mal.
988
01:11:12,417 --> 01:11:15,208
� do sinal.
Onde est�s? Vou buscar-te.
989
01:11:15,292 --> 01:11:17,583
A caminho de casa.
Vemo-nos l�.
990
01:11:17,667 --> 01:11:21,375
N�o! Na tua casa, n�o!
Fica num lugar com muita gente.
991
01:11:21,667 --> 01:11:23,333
Estou no Arco do Triunfo.
992
01:11:23,417 --> 01:11:24,417
A s�rio?
993
01:11:24,500 --> 01:11:27,417
N�o vais acreditar.
Eu tamb�m! Vou j� a� ter.
994
01:11:44,917 --> 01:11:45,917
Luisa?
995
01:11:46,375 --> 01:11:48,333
- Que tens?
- Eu? Que tens tu?
996
01:11:49,208 --> 01:11:50,375
Quando nos conhecemos?
997
01:11:50,667 --> 01:11:53,750
O que gostas de beber?
Gostas de azeitonas na piza?
998
01:11:53,833 --> 01:11:56,833
- Juan, pareces um idiota.
- �s a verdadeira, sem d�vida.
999
01:11:56,917 --> 01:11:58,417
Conta-me que raio se passa?
1000
01:11:58,833 --> 01:12:00,458
Luisa, n�o sou normal.
1001
01:12:00,542 --> 01:12:03,208
- Isso j� reparei. Certas coisas...
- Sim, coisas!
1002
01:12:03,292 --> 01:12:06,625
Coisas como poder
derreter gelo com o olhar,
1003
01:12:06,792 --> 01:12:08,625
ou ver atrav�s das paredes,
1004
01:12:08,708 --> 01:12:11,292
ou mandar divis�rias
ao ch�o com um espirro.
1005
01:12:11,792 --> 01:12:13,792
Tirando isso,
at� sou bastante normal.
1006
01:12:14,000 --> 01:12:16,583
Bom, esta � a parte em que me rio?
1007
01:12:17,250 --> 01:12:18,583
Fui eu que parei o metro.
1008
01:12:19,167 --> 01:12:21,125
E tamb�m sei voar,
mas s� descobri hoje.
1009
01:12:21,917 --> 01:12:25,708
J� me deram com os p�s
de v�rias formas, mas esta foi a pior.
1010
01:12:25,792 --> 01:12:27,875
- N�o estou...!
- Digo-te uma coisa!
1011
01:12:27,958 --> 01:12:31,208
Nem est�vamos a sair.
N�o precisavas de mentir.
1012
01:12:31,292 --> 01:12:32,875
� a verdade, Luisa.
1013
01:12:32,958 --> 01:12:35,917
Poupa-me, Juan!
S� falta dizeres que �s um extraterrestre.
1014
01:12:36,667 --> 01:12:37,667
Ent�o?
1015
01:12:38,208 --> 01:12:40,750
- S� faltava esta.
- N�o te afastes.
1016
01:12:40,833 --> 01:12:43,958
- Se tudo isto � verdade, mostra-me!
- N�o digas...
1017
01:12:44,042 --> 01:12:46,083
Podes voar?
Ent�o voa, mostra-me.
1018
01:12:46,167 --> 01:12:49,875
Voa, diz ela! Como posso voar aqui?
N�o podem descobrir!
1019
01:12:49,958 --> 01:12:51,542
- Quem?
- A �gata Muller!
1020
01:12:52,000 --> 01:12:55,583
- Ela veio do mesmo planeta que eu!
- Do teu planeta?
1021
01:12:55,667 --> 01:12:56,917
- De Chit�n.
- O qu�?
1022
01:12:57,125 --> 01:13:00,500
Se vais inventar um planeta,
ao menos arranja um nome melhor!
1023
01:13:03,375 --> 01:13:04,667
E ent�o?
1024
01:13:05,750 --> 01:13:07,917
- Fizeste um fato e tudo!
- F�-lo a minha m�e.
1025
01:13:08,000 --> 01:13:10,125
A tua m�e fez um fato para me deixares?
1026
01:13:11,583 --> 01:13:12,917
A s�rio, Luisa. Isto...
1027
01:13:14,167 --> 01:13:16,208
Vais obrigar-me a fazer isto...
1028
01:13:17,417 --> 01:13:18,500
... � frente de todos!
1029
01:13:18,583 --> 01:13:21,500
� sempre a mesma coisa contigo.
Sempre!
1030
01:13:22,250 --> 01:13:23,583
N�o ajudas em nada.
1031
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Est�s a ver aquilo?
1032
01:13:29,125 --> 01:13:30,250
O Arco do Triunfo?
1033
01:13:30,500 --> 01:13:33,125
Vou voar � volta do monumento
e volto aqui.
1034
01:13:36,000 --> 01:13:38,917
Nunca me deram uma tampa
de forma t�o original.
1035
01:13:47,292 --> 01:13:49,583
Espertinho,
onde pensas que vais?
1036
01:13:49,667 --> 01:13:53,208
Se queres trabalhar aqui, bonit�o,
1037
01:13:53,458 --> 01:13:56,375
tens de pedir ao Jeferson Noruega,
como todos n�s!
1038
01:13:56,458 --> 01:13:58,250
Desculpem, houve um engano.
1039
01:13:58,667 --> 01:14:00,375
- Sou aut�ntico.
- N�o �s.
1040
01:14:01,375 --> 01:14:03,583
Eu conhe�o o aut�ntico, o Osvaldo.
1041
01:14:03,667 --> 01:14:05,792
Faz de RoboCop aos s�bados,
nas Ramblas.
1042
01:14:07,792 --> 01:14:11,042
Est�o tremendamente enganados.
Isto n�o � um disfarce.
1043
01:14:11,125 --> 01:14:13,750
Pois, pois.
Est�s de pijama, meu!
1044
01:14:13,958 --> 01:14:17,458
Jef, trabalhamos com qualidade
para este tipo estragar tudo.
1045
01:14:17,542 --> 01:14:19,792
Duas coisas.
Primeiro, isto n�o � um pijama.
1046
01:14:19,875 --> 01:14:22,375
E segundo, eu salvo pessoas,
a s�rio!
1047
01:14:23,000 --> 01:14:24,000
Luisa?
1048
01:14:27,083 --> 01:14:27,917
Luisa?
1049
01:14:32,417 --> 01:14:33,875
- Entra!
- Arranca!
1050
01:14:36,125 --> 01:14:37,125
Luisa!
1051
01:14:37,708 --> 01:14:40,250
- Luisa!
- Espera um segundo.
1052
01:14:40,458 --> 01:14:42,583
N�o sais daqui at� contares tudo.
1053
01:14:42,667 --> 01:14:44,750
- N�o quero problemas.
- N�o?
1054
01:14:52,250 --> 01:14:54,625
Sou eu novamente, filho de Jan.
1055
01:14:54,833 --> 01:14:58,042
N�o quero magoar a Luisa,por isso n�o desperdices o meu tempo.
1056
01:14:58,417 --> 01:15:00,167
- Nem te atrevas!
- N�o?
1057
01:15:01,833 --> 01:15:04,250
P�e-te a andar, palha�o!
1058
01:15:04,333 --> 01:15:06,375
- Que queres de mim?
- Que te v�s!
1059
01:15:14,542 --> 01:15:15,708
A espada!
1060
01:15:17,292 --> 01:15:19,667
Aceita-o, n�o �s como os outros.
1061
01:15:21,583 --> 01:15:23,208
- Seu idiota!
- Desculpa!
1062
01:15:23,292 --> 01:15:25,708
- Rasgaste o fato!
- J� estava rasgado.
1063
01:15:25,792 --> 01:15:27,000
Estava, o tanas!
1064
01:15:28,083 --> 01:15:29,458
O meu pai est� a chegar.
1065
01:15:29,542 --> 01:15:33,292
Junta-te a n�s. Juntos dominaremosestas criaturas pat�ticas.
1066
01:15:40,542 --> 01:15:42,583
- Estou � tua espera.
- Onde est�s?
1067
01:15:43,125 --> 01:15:45,875
- Onde est� a Luisa?
- Sabes onde me encontrar.
1068
01:16:18,125 --> 01:16:20,042
Por favor, o gabinete de �gata Muller?
1069
01:16:48,500 --> 01:16:49,667
- Ajuda!
- Socorro!
1070
01:16:49,750 --> 01:16:52,000
- Ajuda-nos!
- Tira-nos daqui!
1071
01:16:52,083 --> 01:16:53,625
- Usa os poderes!
- Que � isto?
1072
01:16:53,708 --> 01:16:56,125
- � uma armadilha!
- Onde estiveste?
1073
01:16:56,500 --> 01:16:59,250
N�o vos entendo
se falarem os dois ao mesmo tempo.
1074
01:16:59,333 --> 01:17:01,125
N�o saias!
� uma armadilha.
1075
01:17:06,333 --> 01:17:08,333
- O que � isto?
- Eu disse-te, Luisa.
1076
01:17:08,417 --> 01:17:09,750
Ele tem poderes. Eu vi!
1077
01:17:09,833 --> 01:17:12,208
N�o existem pessoas
com superpoderes.
1078
01:17:12,292 --> 01:17:14,167
Juan, ela n�o acredita. Voa.
1079
01:17:14,250 --> 01:17:17,167
Como? Estou no interior.
Vou esmagar a cabe�a.
1080
01:17:17,250 --> 01:17:19,208
Ent�o, super-for�a ou super-vis�o.
1081
01:17:19,292 --> 01:17:22,667
"Super-vista"!
Supervis�o � outra coisa!
1082
01:17:23,042 --> 01:17:25,708
N�o precisas ficar assim
� frente dela, Juan.
1083
01:17:25,792 --> 01:17:27,000
Voc�s s�o horr�veis!
1084
01:17:28,792 --> 01:17:29,917
A tua roupa interior.
1085
01:17:31,958 --> 01:17:33,542
Tens um suti� preto...
1086
01:17:34,125 --> 01:17:35,458
... com pouco enchimento.
1087
01:17:36,167 --> 01:17:39,667
E as cuecas...
pertencem a um outro conjunto.
1088
01:17:42,667 --> 01:17:44,083
E tens uma tatuagem?
1089
01:17:44,542 --> 01:17:46,208
Uau. Que imagem!
1090
01:17:46,500 --> 01:17:47,708
E diz "Rober"?
1091
01:17:48,792 --> 01:17:50,542
Disseste que n�o namoraram.
1092
01:17:50,750 --> 01:17:52,583
N�o fales do Rober agora!
1093
01:17:53,083 --> 01:17:54,417
Tamb�m vejo algo.
1094
01:17:54,667 --> 01:17:58,083
Sim, tens uma verruga.
Ali em cima, na...
1095
01:17:58,167 --> 01:18:00,833
Eu digo-te o que v�s.
R�pido, tira-me daqui!
1096
01:18:01,958 --> 01:18:02,792
Juan?
1097
01:18:03,500 --> 01:18:04,667
O que se passa?
1098
01:18:05,375 --> 01:18:06,208
Juan!
1099
01:18:07,000 --> 01:18:08,167
- O ru�do.- O qu�?
1100
01:18:08,250 --> 01:18:10,250
- O zumbido.
- Sofre...
1101
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
O zumbido!
1102
01:18:18,792 --> 01:18:21,792
Devem ser os altifalantes.
Temos de anim�-lo.
1103
01:18:22,792 --> 01:18:25,792
Juan, eu perdoo-te.
Andavas atr�s da Luisa, mas j� me passou.
1104
01:18:26,125 --> 01:18:27,708
A que prop�sito vem isso agora?
1105
01:18:28,125 --> 01:18:29,375
Tu deste-me o emprego!
1106
01:18:29,458 --> 01:18:31,750
Vamos fazer o que � preciso ou qu�?
1107
01:18:32,833 --> 01:18:36,000
Diz que gostas dele.
Que tatuarias o nome dele na perna.
1108
01:18:37,667 --> 01:18:39,125
A s�rio! Diz algo bonito!
1109
01:18:39,833 --> 01:18:41,667
Juan, isto...
1110
01:18:43,833 --> 01:18:44,833
Tu �s...
1111
01:18:48,042 --> 01:18:49,042
... muito simp�tico.
1112
01:18:51,042 --> 01:18:53,417
O que foi isso?
Quase o matavas!
1113
01:18:53,583 --> 01:18:55,583
- Diz-lhe algo �pico!
- Sim, sim.
1114
01:18:55,667 --> 01:18:57,458
Juan, quando...
1115
01:18:57,708 --> 01:19:02,292
... disse que um super-her�i espanhol
seria pat�tico, n�o sabia que o eras.
1116
01:19:02,625 --> 01:19:04,958
Na verdade, ainda me parece pat�tico.
1117
01:19:05,042 --> 01:19:07,375
E podemos fazer algo
quanto ao fato.
1118
01:19:07,458 --> 01:19:10,417
Portanto, re�ne as tuas for�as
e tira-nos j� daqui!
1119
01:19:12,792 --> 01:19:15,583
N�o funciona.
Nos filmes isto nunca falha.
1120
01:19:15,917 --> 01:19:17,125
Que rico super-her�i!
1121
01:19:19,208 --> 01:19:20,208
O que disseste?
1122
01:19:20,292 --> 01:19:22,417
� s� um zumbido,
mas olha para ele.
1123
01:19:24,833 --> 01:19:27,417
- N�o, repete.
- Que rico super-her�i!
1124
01:19:27,917 --> 01:19:30,625
Olha para ele ali deitado.
Que pat�tico. Falhado.
1125
01:19:30,875 --> 01:19:32,333
Mais, insulta-o mais.
1126
01:19:32,958 --> 01:19:35,042
Que porcaria de super-her�i!
1127
01:19:37,792 --> 01:19:40,333
Est� a funcionar.
Os insultos funcionam.
1128
01:19:40,542 --> 01:19:44,125
C�MARA 25 - TORRE
1129
01:19:53,208 --> 01:19:54,625
� hora de voltar a casa.
1130
01:20:00,708 --> 01:20:01,750
- Falhado!
- In�til!
1131
01:20:01,833 --> 01:20:03,125
Super-her�i? Pois.
1132
01:20:03,208 --> 01:20:04,792
Super-Palha�o, isso sim!
1133
01:20:04,875 --> 01:20:06,500
- Idiota!
- Incompetente!
1134
01:20:06,833 --> 01:20:10,083
- Impontual!
- �s um fracasso! Um her�i med�ocre.
1135
01:20:10,375 --> 01:20:12,458
Tenho vergonha de ti.
N�o prestas!
1136
01:20:12,708 --> 01:20:14,958
N�o sabes Ingl�s,
�s de n�vel interm�dio.
1137
01:20:15,042 --> 01:20:18,250
E os teus PowerPoint s�o terr�veis.
1138
01:20:18,333 --> 01:20:20,125
Beijas muito mal,
como um sapo!
1139
01:20:20,208 --> 01:20:21,917
A s�rio? Eu sabia...
1140
01:20:22,000 --> 01:20:24,250
N�o � de admirar, com aquele bigode.
1141
01:20:41,000 --> 01:20:41,833
Pai!
1142
01:20:42,333 --> 01:20:46,000
- Antes de mais, bom dia.
- Queria tanto voltar a v�-lo.
1143
01:20:46,083 --> 01:20:48,292
E eu quero ver o filho do Jan.
1144
01:20:49,875 --> 01:20:52,417
- Est� em meu poder.
- � o que veremos.
1145
01:20:57,833 --> 01:20:59,375
S� fazes figura de parvo!
1146
01:20:59,458 --> 01:21:02,833
Mas n�o �s um parvo qualquer.
�s o maior parvo da gal�xia!
1147
01:21:03,125 --> 01:21:04,708
E conhecem muitos planetas.
1148
01:21:04,958 --> 01:21:07,292
V�o rir-se de ti
em todas as constela��es.
1149
01:21:07,375 --> 01:21:08,625
Sabes onde � Andr�meda?
1150
01:21:08,708 --> 01:21:12,250
V�o-se rir do pat�tico que �s
para al�m de Andr�meda!
1151
01:21:50,583 --> 01:21:54,167
N�o entendo. Se podes voar,
porque chegas sempre atrasado?
1152
01:21:54,958 --> 01:21:59,333
Agora que sabem, n�o contem
a ningu�m. H� coscuvilheiros.
1153
01:21:59,417 --> 01:22:01,708
Ainda n�o sei se �s um super-her�i.
1154
01:22:01,792 --> 01:22:03,500
Queres que te solte?
N�o me importo.
1155
01:22:03,583 --> 01:22:05,083
N�o! Eu acredito!
1156
01:22:05,333 --> 01:22:06,583
Onde vamos agora?
1157
01:22:06,708 --> 01:22:09,208
Onde v�o todos os trint�es
quando t�m problemas.
1158
01:22:11,708 --> 01:22:14,375
N�o. N�o, n�o!
N�o pode ser!
1159
01:22:14,542 --> 01:22:16,625
Ele n�o pode ter feito isto.
1160
01:22:17,708 --> 01:22:20,208
- Pai...
- Vou deixar algo muito claro.
1161
01:22:20,292 --> 01:22:22,875
Nunca acreditei que
o tivesses encontrado.
1162
01:22:23,875 --> 01:22:24,917
Ele estava aqui.
1163
01:22:26,292 --> 01:22:31,667
Quando olho para ti, tenho vontade de
carregar no bot�o e rebentar com tudo!
1164
01:22:34,583 --> 01:22:36,833
�s a vergonha da fam�lia.
1165
01:22:37,208 --> 01:22:41,375
Com a tua idade, a tua av� �rsula
j� tinha subjugado uma gal�xia!
1166
01:22:41,875 --> 01:22:44,208
O teu primo Virguis s� tem 18 anos,
1167
01:22:44,375 --> 01:22:47,083
e j� liderou dois genoc�dios
em Alpha Centauri!
1168
01:22:47,292 --> 01:22:48,958
E olha bem para ti!
1169
01:22:49,292 --> 01:22:51,917
Porque deixaste o planeta
continuar assim?
1170
01:22:52,208 --> 01:22:53,208
Vivo!
1171
01:22:53,417 --> 01:22:55,917
T�o vivo que me mete nojo!
1172
01:22:56,500 --> 01:22:59,417
Onde est� a lava? O caos?
1173
01:22:59,833 --> 01:23:02,167
Quero vulc�es em todo o lado!
1174
01:23:03,500 --> 01:23:07,750
Todo o planeta est� sob o meu controlo,
embora eles n�o o saibam.
1175
01:23:07,917 --> 01:23:10,083
Se n�o sabem, de que vale a pena?
1176
01:23:10,792 --> 01:23:13,167
�s como um animal
de estima��o in�til...
1177
01:23:13,708 --> 01:23:18,083
N�o sei o que �s, �gata, mas quem
me dera que n�o fosses minha filha!
1178
01:23:18,833 --> 01:23:21,333
Onde est� a garra
para liderares Chit�n?
1179
01:23:21,708 --> 01:23:23,375
Que car�ter � o teu?
1180
01:23:23,667 --> 01:23:27,042
Onde est� a coragem
para fazeres coisas importantes?
1181
01:23:28,417 --> 01:23:29,542
Aqui mesmo.
1182
01:23:45,583 --> 01:23:46,917
Finalmente, filha.
1183
01:23:47,833 --> 01:23:51,125
Agora, sim, tenho orgulho em ti.
1184
01:24:10,792 --> 01:24:11,833
Alguma obje��o?
1185
01:24:13,625 --> 01:24:17,208
Sigamos em frente.
Tenho um planeta para destruir.
1186
01:24:21,917 --> 01:24:22,917
Tens a certeza?
1187
01:24:23,000 --> 01:24:25,583
Luisa, posso ter
todos os superpoderes,
1188
01:24:25,667 --> 01:24:27,292
mas ainda n�o te entendo.
1189
01:24:27,375 --> 01:24:28,375
- A mim?
- Sim.
1190
01:24:28,625 --> 01:24:31,583
H� dias, pensavas que
ser um super-her�i era pat�tico.
1191
01:24:31,667 --> 01:24:32,958
E agora n�o queimas o fato.
1192
01:24:33,042 --> 01:24:36,042
A �gata n�o vai parar de procurar,
e ter�s de defender-te.
1193
01:24:36,125 --> 01:24:38,542
Se deixar a vida de super-her�i,
talvez pare.
1194
01:24:39,708 --> 01:24:42,500
N�o devia ter parado o metro.
Tudo come�ou a�.
1195
01:24:42,583 --> 01:24:45,667
Ah sim? N�o me digas
que eras assim t�o feliz antes disto tudo?
1196
01:24:46,292 --> 01:24:49,583
- Queimar o fato n�o te tornar� normal.
- Sabes o que me d� mais raiva?
1197
01:24:50,083 --> 01:24:52,625
N�o ter conseguido ser normal
nestes �ltimos dias.
1198
01:24:53,042 --> 01:24:55,042
Talvez n�o estiv�ssemos aqui a discutir.
1199
01:24:55,125 --> 01:24:57,375
Ou talvez sim,
mas para decidir se �amos jantar,
1200
01:24:57,458 --> 01:25:00,417
ou se voltar�amos a encontrarmo-nos,
que � algo que quero.
1201
01:25:02,583 --> 01:25:06,125
N�o podes escolher ser como os outros.
N�o �s como eles.
1202
01:25:08,833 --> 01:25:10,917
Claro que posso escolher.
V� s�.
1203
01:25:17,583 --> 01:25:21,083
- Digam-lhes que vai colar-se.
- Eu conhe�o-o. D�-lhe tempo.
1204
01:25:21,167 --> 01:25:24,292
S�o os pais dele,
mas eu sou o chefe e amigo dele.
1205
01:25:24,667 --> 01:25:27,500
Nem s�o os pais verdadeiros.
Ou�am o que digo.
1206
01:25:29,500 --> 01:25:32,458
J� desconfiava!
Digam ao Juanito para se esconder!
1207
01:25:32,542 --> 01:25:35,542
- Que vais fazer?
- V�o ver do que um pai � capaz!
1208
01:25:35,708 --> 01:25:37,750
Assim que encontrar os cartuchos.
1209
01:25:37,917 --> 01:25:39,500
O que aconteceu?
1210
01:25:40,792 --> 01:25:41,792
Aconteceu aquilo.
1211
01:25:48,500 --> 01:25:51,708
- N�o est� a arder.
- Est�. S� precisa de mais tempo.
1212
01:25:51,792 --> 01:25:53,000
Claro que vai arder.
1213
01:25:53,083 --> 01:25:55,125
N�o seria a coisa mais estranha que vi.
1214
01:25:55,208 --> 01:25:57,708
Agora tudo o que
ocorre aqui � estranho?
1215
01:25:57,875 --> 01:25:59,542
Podias ser menos paranoica.
1216
01:26:00,083 --> 01:26:02,583
Juanito! Juanito, olha!
1217
01:26:02,792 --> 01:26:05,083
Os extraterrestres est�o a invadir-nos!
1218
01:26:20,458 --> 01:26:22,875
N�o podia ser mais chata se quisesse.
1219
01:26:23,208 --> 01:26:24,708
O que faz ali o fato?
1220
01:26:24,792 --> 01:26:26,417
N�o volto a vesti-lo, m�e.
1221
01:26:26,500 --> 01:26:30,000
Porqu�? Ficou t�o bonito.
E a trabalheira que me deu!
1222
01:26:30,833 --> 01:26:32,500
Como consegues ser t�o chata?
1223
01:26:32,583 --> 01:26:35,708
Onde vais com este OVNI,
que ocupa metade da vila?
1224
01:26:35,792 --> 01:26:37,583
Deves ter um parafuso a menos.
1225
01:26:37,833 --> 01:26:39,083
N�o quero problemas!
1226
01:26:39,750 --> 01:26:41,625
Antes de mais, bom dia.
1227
01:26:41,708 --> 01:26:43,917
N�o vou para o teu planeta!
N�o me convences!
1228
01:26:44,000 --> 01:26:45,625
J� n�o preciso convencer-te.
1229
01:26:46,000 --> 01:26:48,833
Vou arrasar este planeta,
a come�ar pela tua fam�lia.
1230
01:26:48,917 --> 01:26:51,875
Vais? Com o qu�,
uma torradeira gigante?
1231
01:26:52,292 --> 01:26:53,708
J� olhaste para ti?
1232
01:27:20,750 --> 01:27:21,792
O fato!
1233
01:27:22,167 --> 01:27:23,958
- O fato!
- O fato!
1234
01:27:26,042 --> 01:27:27,250
- Corre!
- O pau!
1235
01:27:30,708 --> 01:27:31,833
Toma, Juan!
1236
01:27:31,917 --> 01:27:32,958
- Vamos!
- Vem c�.
1237
01:27:33,042 --> 01:27:35,167
- Diz que n�o tens medo!
- N�o tenho!
1238
01:27:35,250 --> 01:27:36,750
Nem tu acreditas nisso.
1239
01:27:36,833 --> 01:27:39,000
Se diz que n�o tenho medo,
n�o tenho.
1240
01:27:39,083 --> 01:27:41,375
Mas claro que tenho!
Olha para aquilo!
1241
01:27:41,458 --> 01:27:43,375
Dois dias com os mesmos boxers!
1242
01:27:43,625 --> 01:27:44,708
E n�o para!
1243
01:27:46,208 --> 01:27:47,042
V�.
1244
01:27:48,042 --> 01:27:49,542
- Queima!
- Pronto.
1245
01:27:49,625 --> 01:27:52,083
Mete o p� por aqui! Por aqui!
1246
01:27:57,167 --> 01:28:00,167
Se n�o vestir o fato sozinho,
nunca terei carisma.
1247
01:28:00,250 --> 01:28:01,958
Est� quase aqui, Juan!
1248
01:28:08,167 --> 01:28:09,833
V�o! Eu trato dela sozinho!
1249
01:28:09,917 --> 01:28:11,708
- Como podemos...
- V�o!
1250
01:28:12,083 --> 01:28:13,958
Fujam! V�o!
1251
01:28:24,833 --> 01:28:25,917
E agora?
1252
01:28:26,292 --> 01:28:27,875
Ele � meu filho!
1253
01:28:31,667 --> 01:28:33,292
Ai, minha Santa Catarina!
1254
01:28:34,417 --> 01:28:35,875
Deixa a minha fam�lia em paz!
1255
01:28:36,167 --> 01:28:37,542
Isto � entre n�s!
1256
01:28:37,625 --> 01:28:38,625
A fam�lia...
1257
01:28:39,000 --> 01:28:40,583
A fam�lia � sobrevalorizada.
1258
01:28:50,667 --> 01:28:52,000
A minha espingarda!
1259
01:28:56,708 --> 01:28:58,917
- Aguenta, pai!
- N�o posso, filho!
1260
01:28:59,083 --> 01:29:00,458
N�o sei se aguento!
1261
01:29:00,542 --> 01:29:02,708
Aguenta, Juan! Segura-te!
1262
01:29:07,333 --> 01:29:08,417
Desculpa.
1263
01:29:08,917 --> 01:29:11,917
- Chegou a hora de dar nas vistas!
- Claro, filho!
1264
01:29:12,292 --> 01:29:14,875
Mostra ao Universo o valor de um L�pez!
1265
01:29:18,542 --> 01:29:19,375
Pai!
1266
01:29:22,625 --> 01:29:25,542
Calma, filho!
Est� tudo sob controlo!
1267
01:29:27,750 --> 01:29:28,792
Foi sugado!
1268
01:29:43,458 --> 01:29:46,208
- Aquele n�o � o anormal?
- Cala-te.
1269
01:29:57,000 --> 01:30:00,042
Isto vai para o YouTube:
"Transformer versus Maricas".
1270
01:30:02,792 --> 01:30:05,333
Vai mat�-lo!
Ela ainda o mata.
1271
01:30:07,167 --> 01:30:08,917
Juanito!
1272
01:30:19,167 --> 01:30:21,625
Aten��o!A bola vai para a direita.
1273
01:30:21,708 --> 01:30:23,250
Passam-na a Leo Messi...
1274
01:30:23,333 --> 01:30:25,375
Cuidado, invadiram o campo.
1275
01:30:25,458 --> 01:30:26,333
Quem � aquele?
1276
01:30:26,417 --> 01:30:30,292
Algu�m caiu no campo.N�o � um jogador, � um espetador.
1277
01:30:30,583 --> 01:30:33,208
Mas que porcaria de invas�o de campo!
1278
01:30:33,292 --> 01:30:35,292
Nem sequer est� nu!
1279
01:30:36,083 --> 01:30:41,250
Est�o todos parados. Os jogadorese os espetadores est�o incr�dulos.
1280
01:30:41,333 --> 01:30:43,250
Que faz ele?Tirem-no do campo!
1281
01:30:43,333 --> 01:30:47,292
Tira-o do campo, �rbitro!
Ainda vai arruinar a final.
1282
01:30:48,417 --> 01:30:50,583
Incr�vel.Vejam os jogadores.
1283
01:30:50,667 --> 01:30:52,958
Agarrou a rede.Algu�m o tire dali!
1284
01:31:03,083 --> 01:31:04,375
Olhem.
1285
01:31:28,792 --> 01:31:31,167
- Que fazes aqui?
- N�o perguntes.
1286
01:31:34,583 --> 01:31:37,750
- O que fizeste aos meus pais?
- J� te disse que n�o s�o teus pais.
1287
01:31:48,042 --> 01:31:49,083
N�o!
1288
01:31:57,000 --> 01:31:58,000
Jaime.
1289
01:31:58,833 --> 01:32:02,292
- Jaime, ajuda-me. Tens de distra�-la.
- O qu�, o rob�?
1290
01:32:02,375 --> 01:32:04,500
- Enlouqueceste.
- Ela vai mat�-lo!
1291
01:32:04,583 --> 01:32:06,583
- N�o podemos fazer nada.
- Podemos!
1292
01:32:06,667 --> 01:32:09,333
- Distrai-a como puderes!
- Espera, espera.
1293
01:32:09,917 --> 01:32:11,208
Tenho um plano melhor.
1294
01:32:11,417 --> 01:32:14,708
Vamos para a cave
e ficamos l� por uns dias.
1295
01:32:14,792 --> 01:32:17,500
O qu�? Est�s a tentar
alguma coisa comigo, Jaime?
1296
01:32:17,958 --> 01:32:20,042
Mas fui t�o subtil.
1297
01:32:22,667 --> 01:32:24,625
Raios! Raios!
1298
01:32:25,208 --> 01:32:27,500
Esta � que � a famosa arma derradeira?
1299
01:32:27,750 --> 01:32:31,750
Pois. Gostaria de continuar a brincar,
mas tenho um planeta para destruir.
1300
01:32:39,333 --> 01:32:40,542
�gata!
1301
01:32:41,167 --> 01:32:43,833
Anda, l� a minha mente!
1302
01:32:43,958 --> 01:32:47,167
Estou a pensar que devias seguir-me!
1303
01:32:53,875 --> 01:32:55,542
- Agarra-te!
- N�o consigo!
1304
01:32:55,625 --> 01:32:57,042
- Sobe!
- N�o consigo.
1305
01:32:57,125 --> 01:32:58,125
Sobe!
1306
01:33:01,333 --> 01:33:02,708
Quase que a distra�a.
1307
01:33:02,958 --> 01:33:06,292
- O qu�?
- Juan, �s um in�til! Desgra�ado!
1308
01:33:06,708 --> 01:33:09,375
Volta a insult�-lo
e �s o primeiro a ir!
1309
01:33:09,958 --> 01:33:12,417
Eu sei que � estranho,
mas isto funciona.
1310
01:33:12,500 --> 01:33:15,833
Juan, �s feio! Muito feio!
1311
01:33:16,250 --> 01:33:18,958
V�, colaborem,
sen�o ficamos sem planeta.
1312
01:33:27,625 --> 01:33:28,458
Juan!
1313
01:33:29,125 --> 01:33:30,333
Juan!
1314
01:33:31,708 --> 01:33:33,083
Juan, levanta-te!
1315
01:33:39,000 --> 01:33:43,042
Juanito, um filho adotado
n�o � amado como um filho verdadeiro!
1316
01:33:43,125 --> 01:33:45,042
Uma mulher est� a vencer-te!
1317
01:33:45,125 --> 01:33:46,667
Levanta-te, Juan!
1318
01:33:46,750 --> 01:33:50,500
Juan! Socorro!
1319
01:33:55,458 --> 01:33:56,625
Juan, estou aqui!
1320
01:34:31,667 --> 01:34:34,208
Est� bem.
Ponhamos um fim a isto.
1321
01:34:34,542 --> 01:34:35,625
Concordo!
1322
01:34:54,542 --> 01:34:56,083
Como no nosso encontro!
1323
01:34:58,125 --> 01:35:00,333
Derruba-a com um dedo!
1324
01:35:06,792 --> 01:35:07,833
Ai, m�ezinha!
1325
01:35:09,292 --> 01:35:13,333
A Luisa apalpou-me h� pouco!
A tua m�e est� a apalpar-me agora!
1326
01:35:40,083 --> 01:35:41,958
Posso fazer-te cair com um sopro.
1327
01:35:42,042 --> 01:35:44,083
N�o te armes em her�i, L�pez.
N�o �s!
1328
01:35:44,792 --> 01:35:46,708
Chamo-me Super-L�pez.
1329
01:36:16,333 --> 01:36:17,833
Ele disse Super-L�pez?
1330
01:36:18,292 --> 01:36:19,833
Preferia "Safado".
1331
01:36:22,583 --> 01:36:23,458
Socorro!
1332
01:36:23,542 --> 01:36:25,458
Juan, est�s bem?
1333
01:36:25,708 --> 01:36:27,125
Tirem-me daqui!
1334
01:36:29,875 --> 01:36:31,208
- Est�s bem?
- N�o.
1335
01:36:31,292 --> 01:36:32,625
- Pronto.
- Que dores.
1336
01:36:32,917 --> 01:36:35,417
N�o tens de qu�, Juanito.
� a segunda vez.
1337
01:36:35,792 --> 01:36:36,708
- Filho.
- Filho.
1338
01:36:36,792 --> 01:36:38,000
Quase que morria!
1339
01:36:39,875 --> 01:36:43,542
- Filho, o teu pai quase se afogou.
- Foi horr�vel.
1340
01:36:45,583 --> 01:36:47,250
Deixaste-me sem chap�us.
1341
01:36:56,083 --> 01:36:59,083
Bem, viste tudo o que fiz, certo?
1342
01:36:59,708 --> 01:37:01,500
Sim, talvez sejas um super-her�i.
1343
01:37:02,625 --> 01:37:03,875
Talvez, sim.
1344
01:37:04,583 --> 01:37:05,792
O que fazemos agora?
1345
01:37:07,042 --> 01:37:08,708
E aquela pose.
1346
01:37:08,792 --> 01:37:11,167
Sim, fi-lo sem querer.
1347
01:37:11,833 --> 01:37:15,708
- N�o sei se consegues habituar-te.
- Que escolha tenho?
1348
01:37:16,208 --> 01:37:18,500
Sinto um n� na garganta s� de pensar,
1349
01:37:18,583 --> 01:37:22,667
mas os teus pais biol�gicos est�o
em Chit�n � espera que os salves.
1350
01:37:23,208 --> 01:37:24,208
N�o te preocupes.
1351
01:37:26,125 --> 01:37:27,667
Tenho tudo sob controlo.
1352
01:37:43,833 --> 01:37:46,000
Meu filho, h� quanto tempo.
1353
01:37:46,500 --> 01:37:47,917
Gra�as a ti, filho,
1354
01:37:48,792 --> 01:37:51,750
Chit�n ser� finalmente
um planeta livre.
1355
01:37:52,208 --> 01:37:55,125
Filho, tivemos tantas saudades tuas.
1356
01:37:55,708 --> 01:37:57,375
Sab�amos que voltarias!
1357
01:38:06,750 --> 01:38:09,125
Vem c�, filho.
D�-me um beijo.
1358
01:38:19,333 --> 01:38:21,292
PLANETA: CHIT�N
L�DER: ALMIRANTE SKORBA
1359
01:38:21,375 --> 01:38:24,042
L�DER: JEFERSON NORUEGA
1360
01:39:30,250 --> 01:39:34,750
Bom dia. Acordamos hoje com a not�ciado surgimento deste estranho super-her�i.
1361
01:39:34,833 --> 01:39:37,000
As suas imagens tornaram-se virais.
1362
01:39:37,083 --> 01:39:39,667
O Munic�pio vai subir os impostos
1363
01:39:39,750 --> 01:39:42,167
para cobrir os estragos que ocorreramna cidade,
1364
01:39:42,250 --> 01:39:44,750
e v�m a� mais dores de cabe�a.
1365
01:39:44,833 --> 01:39:49,250
� verdade. H� que somar a interrup��ona Linha 1, devido a acidente,
1366
01:39:49,417 --> 01:39:53,792
e os protestos dos adeptos de futebol,pela suspens�o da Final da Ta�a.
1367
01:39:53,875 --> 01:39:57,083
Os nossos ouvintesdeixaram-nos muitas mensagens.
1368
01:39:57,750 --> 01:40:02,125
Este pa�s, Espanha,j� teve super-her�is de verdade,
1369
01:40:02,208 --> 01:40:03,583
como D. Pel�gio,
1370
01:40:03,667 --> 01:40:04,958
como El Cid.
1371
01:40:05,042 --> 01:40:08,208
N�o merecemosum tipo a voar num fato de licra.
1372
01:40:09,000 --> 01:40:12,583
Penso que este super-her�i� uma mera cortina de fumo
1373
01:40:12,667 --> 01:40:15,083
para n�o falarmos no que importa.
1374
01:40:15,750 --> 01:40:19,292
Tenho 86 anos, sou vi�va h� 40 anos.
1375
01:40:19,375 --> 01:40:24,292
J� fantasiei fazer amorcom todos os super-her�is de A a Z.
1376
01:40:24,375 --> 01:40:28,875
E acreditam que este super-her�in�o me desperta qualquer desejo?
1377
01:40:28,958 --> 01:40:32,292
Tem um aspeto t�o escanzelado,t�o magro, t�o feio,
1378
01:40:32,500 --> 01:40:36,792
e com um nome t�o rid�culo...Como era? Como se chama ele?
1379
01:40:57,250 --> 01:40:59,792
- N�o comeces.
- �s sempre assim, Juan!
1380
01:40:59,875 --> 01:41:01,125
O que posso fazer?
1381
01:41:01,208 --> 01:41:05,125
Vi uma coluna de fumo e o meu
corpo disse: salva a Humanidade.
1382
01:41:05,208 --> 01:41:06,292
Tamb�m inc�ndios?
1383
01:41:06,375 --> 01:41:09,000
N�o bastavam os assaltos,
ou aquele barco.
1384
01:41:09,375 --> 01:41:11,042
O cruzeiro estava a afundar-se.
1385
01:41:11,125 --> 01:41:14,458
Como queiras. Agora � o fumo!
J� temos bombeiros!
1386
01:41:14,542 --> 01:41:17,667
Pois, quando vejo algu�m
em perigo iminente,
1387
01:41:17,750 --> 01:41:19,292
o meu instinto � salv�-los.
1388
01:41:19,375 --> 01:41:21,292
Se n�o o fizer, acho rude.
1389
01:41:21,375 --> 01:41:24,458
O que fa�o eu, ent�o?
Incendeio o restaurante?
1390
01:41:25,000 --> 01:41:27,750
Atrasei-me 15 minutos
para salvar o planeta.
1391
01:41:27,833 --> 01:41:29,167
Juan, � assim,
1392
01:41:29,250 --> 01:41:33,417
doravante, tens de conciliar
a vida de her�i com a vida de casal.
1393
01:41:33,875 --> 01:41:39,125
Pois, se houver uma cat�strofe
e eu n�o fizer nada, a culpa � tua!
1394
01:41:41,583 --> 01:41:42,833
- Est� bem.
- �timo.
1395
01:41:44,708 --> 01:41:45,708
Pede a conta.
1396
01:41:50,708 --> 01:41:52,833
Desculpe, a conta, por favor.
1397
01:41:52,917 --> 01:41:54,583
O senhor ao balc�o j� pagou.
1398
01:42:06,542 --> 01:42:09,250
Ficas a dever-me uma, Super-L�pez.
1399
01:47:15,167 --> 01:47:17,167
Legendas: Rita Gon�alves
107120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.