All language subtitles for Superlopez.2018.1080p.BluRay.x264-BiPOLAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,167 --> 00:00:50,125 PLANETA: CHIT�N REGIME POL�TICO: DITADURA 2 00:00:50,208 --> 00:00:56,250 L�DER: ALMIRANTE SKORBA POPULA��O: 250 000 3 00:00:58,458 --> 00:01:01,542 POPULA��O: 250 001 4 00:01:15,708 --> 00:01:17,458 Eureca! Resultou! 5 00:01:18,833 --> 00:01:20,125 Resultou! 6 00:01:20,833 --> 00:01:22,708 Ele � lindo! 7 00:01:24,042 --> 00:01:25,583 Parece um beb� normal. 8 00:01:32,042 --> 00:01:33,375 N�o podem ser eles. 9 00:01:34,292 --> 00:01:36,625 N�o podem j� ter descoberto. 10 00:01:38,917 --> 00:01:41,792 - Temos de escond�-lo! - Acabariam por encontr�-lo. 11 00:01:42,250 --> 00:01:45,500 - E, ent�o? - S� nos resta uma solu��o. 12 00:02:00,000 --> 00:02:01,125 J� c� est�o. 13 00:02:07,208 --> 00:02:08,042 �timo. 14 00:02:08,125 --> 00:02:10,667 Um dia, vais libertar-nos deles. 15 00:02:17,542 --> 00:02:20,542 Aqui estar� a salvo. � a regi�o mais evolu�da do planeta. 16 00:02:37,542 --> 00:02:40,042 Quando cresceres, voltar�s para salvar-nos. 17 00:02:47,708 --> 00:02:50,958 - Saiam daqui, ratazanas! - Voltem para o esgoto! 18 00:03:02,292 --> 00:03:05,042 Antes de mais, bom dia. 19 00:03:10,625 --> 00:03:12,750 Sei de tudo. N�o me fa�am perder tempo. 20 00:03:13,042 --> 00:03:14,042 � o meu filho! 21 00:03:14,125 --> 00:03:16,833 N�o, n�o � teu filho. � uma experi�ncia. 22 00:03:17,417 --> 00:03:19,875 - Onde est�? - Onde nunca o encontrar�s. 23 00:03:19,958 --> 00:03:22,042 N�o me obriguem a carregar no bot�o 24 00:03:22,417 --> 00:03:24,417 e p�r um fim a isto tudo. 25 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Eu posso ajudar. 26 00:03:26,750 --> 00:03:29,167 N�o tenho tempo para disparates, �gata. 27 00:03:29,250 --> 00:03:32,292 Mas, pai, o primo Sigfred tem a minha idade 28 00:03:32,375 --> 00:03:33,625 e deixam-no torturar. 29 00:03:34,000 --> 00:03:35,333 Lembras-te quando te pedi 30 00:03:35,417 --> 00:03:39,167 que encontrasses todos os animais do planeta para os destruir, 31 00:03:39,500 --> 00:03:41,375 e tu escondeste alguns deles? 32 00:03:41,458 --> 00:03:43,917 Tive pena deles, mas j� n�o sou assim. Amadureci. 33 00:03:44,000 --> 00:03:45,917 N�o entendo como �s minha filha. 34 00:03:46,208 --> 00:03:48,500 S� me fazes passar vergonhas! 35 00:03:53,542 --> 00:03:56,083 � um planeta azul. 36 00:03:56,667 --> 00:03:58,708 Terra. O planeta Terra. 37 00:04:00,792 --> 00:04:03,583 - Tens a certeza? - Sim, vi-o. Sei onde est�. 38 00:04:03,833 --> 00:04:06,167 � in�til, ele dar� cabo de ti! 39 00:04:06,250 --> 00:04:09,417 Muito bem. Queres que tenha orgulho de ti? 40 00:04:10,083 --> 00:04:12,167 Se queres sentar-te neste trono, 41 00:04:13,583 --> 00:04:15,208 tens ali a tua oportunidade. 42 00:04:20,625 --> 00:04:23,417 Ouve-me, �gata. O rapaz � a arma derradeira. 43 00:04:23,500 --> 00:04:25,125 Quero-o vivo. 44 00:04:25,667 --> 00:04:28,250 Quando o capturares, irei buscar-te. 45 00:04:28,333 --> 00:04:31,125 N�o demorarei, pai. N�o te dececionarei. 46 00:05:53,250 --> 00:05:55,583 HISPASAT 47 00:06:08,292 --> 00:06:13,667 EUA / ESPANHA 48 00:06:13,750 --> 00:06:16,917 BUM / N�O! 49 00:06:28,625 --> 00:06:30,125 GARAGEM L�PEZ 50 00:06:35,542 --> 00:06:39,583 Pronto, a� vem um artista com os sem�foros no m�ximo. 51 00:06:39,792 --> 00:06:41,542 N�o comeces. Deixa-o passar. 52 00:06:41,625 --> 00:06:44,875 N�o, nem pensar. Este acelera n�o me vai passar. 53 00:06:45,042 --> 00:06:47,333 E vai dar cabo da correia de distribui��o! 54 00:06:47,667 --> 00:06:49,625 Seu palha�o! N�o passas de... 55 00:07:03,083 --> 00:07:05,542 - Est�s a pensar no mesmo que eu? - Sim. 56 00:07:05,875 --> 00:07:07,000 Que est�s a pensar? 57 00:07:07,542 --> 00:07:10,875 - Agora, n�o sei dizer. E tu? - Aquilo n�o era um carro. 58 00:07:23,750 --> 00:07:25,083 Bolas! 59 00:07:25,375 --> 00:07:28,458 Se desmantelar isto, farei uma fortuna com as pe�as! 60 00:07:29,042 --> 00:07:30,500 � um meteorito, Juan. 61 00:07:30,875 --> 00:07:34,750 Ou pior, um asteroide. N�o sei bem qual � a diferen�a. 62 00:07:34,833 --> 00:07:37,083 Desculpa, estou nervoso. 63 00:07:44,292 --> 00:07:46,042 Juan, ouvi algo. 64 00:07:46,125 --> 00:07:47,917 - N�o! - Ouvi alguma coisa. 65 00:07:48,292 --> 00:07:51,542 - Mar�a, n�o te aproximes. - Est� algu�m l� dentro. 66 00:07:53,917 --> 00:07:56,417 Olha, Juan! Olha! 67 00:07:56,708 --> 00:07:58,625 � uma d�diva dos C�us. 68 00:07:58,875 --> 00:08:00,792 Uma d�diva, uma ova! 69 00:08:01,167 --> 00:08:02,625 Olha, � um beb�! 70 00:08:03,083 --> 00:08:04,208 Cuidaremos dele. 71 00:08:04,708 --> 00:08:06,667 N�o podemos! N�o � nosso! 72 00:08:06,792 --> 00:08:09,417 Mas olha para ele. � lindo. 73 00:08:16,292 --> 00:08:19,375 Querida, aquilo n�o � um beb�, � um an�o adulto. 74 00:08:20,625 --> 00:08:24,500 - N�o o podemos deixar aqui. - Aquele bigode n�o � normal. 75 00:08:24,708 --> 00:08:27,958 - Que sabemos de beb�s? - Sabemos que n�o caem do c�u. 76 00:08:28,042 --> 00:08:29,417 Caem se for um milagre. 77 00:08:29,750 --> 00:08:32,083 H� meses que rezo para termos um filho. 78 00:08:32,625 --> 00:08:35,833 Mar�a, est�s maluca? 79 00:08:37,000 --> 00:08:38,750 Ol�, pap�! 80 00:08:38,958 --> 00:08:40,833 Ol�, pap�! 81 00:08:41,208 --> 00:08:43,583 Olha, pap�. Olha para ele. 82 00:08:44,042 --> 00:08:45,750 Ele � t�o pequenino. 83 00:08:46,083 --> 00:08:47,833 Sabe quem � o pai dele. 84 00:08:50,167 --> 00:08:51,458 Pequenino! 85 00:09:30,458 --> 00:09:32,542 Bem, � exce��o do bigode, 86 00:09:32,792 --> 00:09:34,292 parece-me tudo normal. 87 00:09:43,292 --> 00:09:44,667 - Bom dia. - Bom dia. 88 00:09:44,750 --> 00:09:45,917 N�o est� bom. 89 00:09:46,000 --> 00:09:48,083 N�o se preocupe. Ficar� como novo. 90 00:09:48,250 --> 00:09:49,917 Usamos tecnologia de ponta. 91 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Prefiro os m�todos convencionais. 92 00:10:23,542 --> 00:10:25,458 L�pez, empurra com mais for�a! 93 00:10:26,125 --> 00:10:29,583 �s um fracote! V�, seu franguinho! Mais for�a! 94 00:10:29,667 --> 00:10:31,875 �s um frouxo! Florzinha de estufa! 95 00:10:47,125 --> 00:10:49,000 - V� l�, atira-a! - Aqui! 96 00:10:49,292 --> 00:10:51,083 - Passa-a! - Chuta a bola! 97 00:10:51,167 --> 00:10:53,542 - Chuta, andorinha! - Est�s a dormir? 98 00:10:53,833 --> 00:10:56,458 Faz alguma coisa, Bigode! 99 00:10:56,542 --> 00:10:57,875 Passa-a, rapaz! 100 00:10:57,958 --> 00:10:59,125 Falhado! 101 00:11:01,208 --> 00:11:02,625 Idiota! 102 00:11:02,792 --> 00:11:04,708 Passa-a, burro! 103 00:11:19,833 --> 00:11:22,208 Golo! Vamos! 104 00:11:23,333 --> 00:11:24,333 Bate aqui! 105 00:11:25,083 --> 00:11:26,167 Golo! 106 00:11:26,792 --> 00:11:27,792 O que... 107 00:11:27,875 --> 00:11:29,417 Marquei. Que se passa? 108 00:11:30,500 --> 00:11:31,542 V� l�! 109 00:11:32,667 --> 00:11:33,667 Que se passa? 110 00:11:35,583 --> 00:11:36,667 Ego�sta. 111 00:11:38,208 --> 00:11:40,792 N�o podes fazer isso � frente dos outros. 112 00:11:40,875 --> 00:11:42,000 Mas queria vencer! 113 00:11:42,083 --> 00:11:44,167 E agora ningu�m quer jogar contigo. 114 00:11:44,500 --> 00:11:45,833 Pareceste um batoteiro. 115 00:11:46,125 --> 00:11:47,750 Um cobarde que se atreve a jogar. 116 00:11:47,833 --> 00:11:51,125 - � a minha maneira de jogar. Sou assim. - Ent�o, finge, filho! 117 00:11:51,208 --> 00:11:53,708 Sen�o v�o pensar que �s estranho, 118 00:11:53,792 --> 00:11:55,542 e ficar�s totalmente sozinho. 119 00:12:26,833 --> 00:12:28,750 Se calhar n�o disseste as horas. 120 00:12:29,542 --> 00:12:32,208 - N�o te esqueceste? - N�o, eu disse. 121 00:12:32,292 --> 00:12:34,292 E a morada? Deste a morada certa? 122 00:12:34,375 --> 00:12:37,042 - Estava no convite? - N�o queriam vir, pai. 123 00:12:37,500 --> 00:12:39,458 � porque fa�o coisas estranhas? 124 00:12:39,625 --> 00:12:42,500 N�o coisas estranhas, querido, s�o especiais. 125 00:12:42,833 --> 00:12:46,875 - Mas porque acham que s�o m�s? - Porque vivemos em Espanha. 126 00:12:46,958 --> 00:12:52,083 Filho, num outro pa�s - Alemanha, Fran�a, Noruega - dar-te-iam valor. 127 00:12:52,792 --> 00:12:55,542 Mas aqui, prego que se destaca � martelado. 128 00:12:55,625 --> 00:12:59,333 - Se deres nas vistas, esmagam-te. - � por isso que n�o vieram? 129 00:12:59,417 --> 00:13:02,833 - Porque sou diferente? - Eles nunca ser�o como tu. 130 00:13:03,083 --> 00:13:06,125 Mas tu, se te controlares, podes ser como eles. 131 00:13:06,500 --> 00:13:09,417 Juanito, n�o precisas de fazer coisas incr�veis, 132 00:13:09,500 --> 00:13:11,625 para chegares muito longe. 133 00:13:11,708 --> 00:13:15,625 Escuta bem. Neste pa�s, s� � feliz quem � med�ocre. 134 00:13:16,000 --> 00:13:17,625 V�, filhote, pede um desejo. 135 00:13:18,875 --> 00:13:20,125 Quero ser normal. 136 00:13:24,625 --> 00:13:27,083 Juanito, no pr�ximo ano fa�o bolinhos. 137 00:13:30,083 --> 00:13:33,875 20 ANOS DEPOIS 138 00:13:35,542 --> 00:13:38,875 ...os melhores eletrodom�sticos aos melhores pre�os. 139 00:13:39,250 --> 00:13:40,292 Passe por c�. 140 00:13:40,958 --> 00:13:43,750 Com a garantia da CHIT Technologies... 141 00:13:49,208 --> 00:13:50,208 Sim? 142 00:13:51,500 --> 00:13:53,667 - Onde est�s? - Aqui. 143 00:13:53,750 --> 00:13:56,083 - Onde? Deixaste-te dormir outra vez? - N�o. 144 00:13:56,167 --> 00:13:59,042 Estou no escrit�rio a tratar das guias. 145 00:13:59,250 --> 00:14:03,042 - J� estive l�, n�o te vi. - Devia estar na casa de banho. 146 00:14:03,125 --> 00:14:04,500 - Quando? - H� pouco. 147 00:14:04,583 --> 00:14:07,875 H� pouco? Ent�o... Sim. Sim, estava na casa de banho. 148 00:14:08,917 --> 00:14:13,083 - Posso ir a� contar-te algo? - N�o, estou ocupado com os relat�rios. 149 00:14:13,333 --> 00:14:16,292 - N�o eram as guias? - As que n�o coincidem. 150 00:14:19,833 --> 00:14:20,667 Bolas! 151 00:14:46,542 --> 00:14:48,708 - Viram o L�pez? - N�o, n�o o vi. 152 00:14:48,792 --> 00:14:49,792 Eu tamb�m n�o. 153 00:14:55,833 --> 00:14:58,833 - Podiam ter avisado. - Cuidado com a caixa! 154 00:15:12,042 --> 00:15:14,125 - Quando � que chegaste? - N�o sei. 155 00:15:14,208 --> 00:15:16,250 Vim mais cedo, estou muito ocupado. 156 00:15:16,333 --> 00:15:19,042 Juan, n�o quero que me vejas como teu chefe. 157 00:15:19,250 --> 00:15:21,042 Somos amigos, acima de tudo. 158 00:15:21,333 --> 00:15:23,625 - Que odor estranho. - Estranho �s tu. 159 00:15:24,000 --> 00:15:26,083 � �gua de col�nia. E da cara. 160 00:15:26,167 --> 00:15:27,667 Desde quando usas isso? 161 00:15:27,750 --> 00:15:31,000 Agora retiro o chap�u de chefe e coloco o de amigo. 162 00:15:31,333 --> 00:15:35,042 - Os dois n�o se misturam. - Tecnicamente, n�o �s meu chefe. 163 00:15:36,333 --> 00:15:38,458 Ela come�a hoje. Contratei-a. 164 00:15:38,542 --> 00:15:41,083 - Deste-lhe a posi��o? - N�o foi assim. 165 00:15:41,292 --> 00:15:42,583 Mostrou que merecia. 166 00:15:43,167 --> 00:15:47,875 Mas aconteceu algo na entrevista. Uma fa�sca, por assim dizer. 167 00:15:47,958 --> 00:15:49,708 N�o podes fazer isso. 168 00:15:50,083 --> 00:15:52,792 As entrevistas s�o como os encontros. 169 00:15:53,042 --> 00:15:54,417 N�o, n�o s�o. 170 00:15:54,500 --> 00:15:58,292 Quando vais a um encontro, falas sobre o qu�? Trabalho, hobbies. 171 00:15:58,458 --> 00:16:00,458 A prop�sito, n�o vais acreditar, 172 00:16:00,750 --> 00:16:04,000 temos os mesmos hobbies: ler e viajar. 173 00:16:04,083 --> 00:16:05,417 Todos gostam disso! 174 00:16:05,500 --> 00:16:08,958 Ajudas-me a planear uma cena fixe, para dar as boas-vindas. 175 00:16:09,042 --> 00:16:10,750 Nunca fizemos isso antes. 176 00:16:10,958 --> 00:16:12,708 Vou voltar a p�r o meu chap�u de amigo 177 00:16:12,792 --> 00:16:15,417 para dizer que n�o sa�mos h� s�culos. 178 00:16:15,667 --> 00:16:18,042 N�o contes comigo. Vou comer algo. 179 00:16:19,042 --> 00:16:20,917 Eu sabia! Acabaste de chegar. 180 00:16:24,792 --> 00:16:25,625 Raios. 181 00:16:50,042 --> 00:16:50,875 Luisa? 182 00:17:03,333 --> 00:17:05,375 Bom dia. Podia dizer-me... 183 00:17:05,458 --> 00:17:07,042 N�o! Juan? 184 00:17:07,917 --> 00:17:09,792 - Luisa? - O que fazes aqui? 185 00:17:10,667 --> 00:17:14,417 Na faculdade sabia que irias longe. Olha para ti: rececionista. 186 00:17:15,167 --> 00:17:17,667 N�o, n�o trabalho aqui. 187 00:17:17,958 --> 00:17:20,208 Quero dizer, tenho um emprego a s�rio. 188 00:17:21,500 --> 00:17:24,417 - Est�s a brincar comigo. - � �timo encontrar-te! 189 00:17:24,667 --> 00:17:28,417 Temos de conversar, mas agora n�o. Chamas o Jaime Gonz�lez? 190 00:17:28,500 --> 00:17:30,875 O Jaime? Vais trabalhar aqui? 191 00:17:31,208 --> 00:17:34,833 Assim parece. Mal acredito. Tamb�m fizeste oito entrevistas? 192 00:17:39,292 --> 00:17:40,375 - Jaime? - Sim? 193 00:17:40,458 --> 00:17:42,125 A Luisa Lanas chegou. 194 00:17:42,417 --> 00:17:43,542 Pode entrar. 195 00:17:44,917 --> 00:17:46,208 Tens jeito. 196 00:17:46,458 --> 00:17:49,042 Devias reconsiderar e mudar de carreira. 197 00:17:53,458 --> 00:17:55,375 Quando recebemos gente nova, 198 00:17:55,458 --> 00:17:59,042 costumamos fazer uma festa de boas-vindas, bebemos um pouco. 199 00:17:59,417 --> 00:18:01,167 Gostas da ideia? 200 00:18:02,417 --> 00:18:04,833 Muito bem, vamos tirar uma "auto-selfie". 201 00:18:05,500 --> 00:18:07,875 Sei que n�o � exatamente uma selfie, 202 00:18:07,958 --> 00:18:10,292 mas entendem onde quero chegar. 203 00:18:13,250 --> 00:18:16,667 � uma boa recorda��o do teu primeiro dia. Somos assim. 204 00:18:16,750 --> 00:18:19,708 Somos todos amigos. Divertimo-nos todos os dias. 205 00:18:20,125 --> 00:18:21,250 Onde � a casa de banho? 206 00:18:21,333 --> 00:18:23,083 Depois da porta, � direita. 207 00:18:26,458 --> 00:18:28,708 - De onde a conheces? - Da faculdade. 208 00:18:28,792 --> 00:18:30,917 - Namorava um colega... - E gostavas dela? 209 00:18:31,000 --> 00:18:33,750 Nem era bem colega... 210 00:18:34,042 --> 00:18:36,708 - Perguntei se gostavas dela. - N�o, n�o gostava. 211 00:18:36,792 --> 00:18:39,958 Senhor, se n�o precisa de mais nada, vamos andando. 212 00:18:40,750 --> 00:18:43,167 Voc�s ficam aqui at� quando eu disser. 213 00:18:43,250 --> 00:18:45,708 O nosso turno terminou h� duas horas. 214 00:18:45,917 --> 00:18:47,958 Olhem! Veem aquela engenhoca? 215 00:18:48,583 --> 00:18:51,167 � mais dedicada � empresa que voc�s os dois. 216 00:18:53,083 --> 00:18:55,125 Com eles, s� com o chap�u de chefe. 217 00:18:55,458 --> 00:18:58,458 J� bebemos um copo. J� chega, n�o achas? 218 00:18:59,417 --> 00:19:02,542 Se forem embora ao mesmo tempo, ela vai suspeitar. 219 00:19:02,833 --> 00:19:05,167 Vou encomendar uma piza com azeitonas. 220 00:19:05,250 --> 00:19:06,375 Ela adora-as. 221 00:19:06,458 --> 00:19:08,625 Perguntaste-lhe isso nas entrevistas? 222 00:19:09,125 --> 00:19:11,750 Quando ela voltar, vais � loja da esquina 223 00:19:11,833 --> 00:19:13,000 e n�o voltes. 224 00:19:13,083 --> 00:19:17,125 - A isso eu chamo estrat�gia. - O tipo dos RH est� a fazer-se a mim. 225 00:19:18,500 --> 00:19:20,792 J� fez o mesmo nas entrevistas. 226 00:19:21,208 --> 00:19:23,583 Vou inventar uma desculpa e sair daqui. 227 00:19:23,833 --> 00:19:26,750 N�o, espera. Lembraste do Juan, da faculdade? 228 00:19:27,250 --> 00:19:28,750 Sim, o do bigode. 229 00:19:29,125 --> 00:19:32,458 Tamb�m trabalha aqui. Ao menos ele est� na festa. 230 00:19:36,167 --> 00:19:37,583 - Juan! - Sim? 231 00:19:37,792 --> 00:19:41,042 - Sim, fico por c�. - Vais ficar na festa? 232 00:19:43,208 --> 00:19:45,042 Juanito, vai buscar mais gelo. 233 00:19:45,542 --> 00:19:48,542 Bebemos tanto que estamos a ficar sem gelo. 234 00:19:48,625 --> 00:19:50,208 N�o, ainda h� gelo. 235 00:19:50,583 --> 00:19:53,042 - N�o, j� n�o h�. - H�, sim. 236 00:19:53,500 --> 00:19:54,333 Onde? 237 00:20:09,292 --> 00:20:10,292 Gelo. 238 00:20:14,417 --> 00:20:15,417 A Luisa? 239 00:20:16,208 --> 00:20:19,625 N�o me quero gabar, mas acho que se assustou. 240 00:20:20,458 --> 00:20:23,458 A tens�o era tal que n�o aguentou e foi-se embora. 241 00:20:23,667 --> 00:20:25,958 � uma pena. Pensei na minha tia Clari. 242 00:20:26,708 --> 00:20:29,083 Ningu�m quer ouvir sobre a tua tia. 243 00:20:29,167 --> 00:20:32,375 Eles tamb�m t�m o direito de saber. N�o sejas racista. 244 00:20:32,833 --> 00:20:35,958 � para aguentarem mais na cama, mas n�o para dormir. 245 00:20:36,500 --> 00:20:39,667 Penso em tr�s coisas: na minha Tia Clari a dan�ar, 246 00:20:40,292 --> 00:20:43,250 numa tarte de alho-franc�s e em cal�as de bombazine bege. 247 00:20:43,333 --> 00:20:44,333 Entenderam? 248 00:20:44,458 --> 00:20:46,125 Vejo as imagens na cabe�a. 249 00:20:46,625 --> 00:20:48,333 Uma... outra... 250 00:20:49,333 --> 00:20:50,333 ... e a outra. 251 00:20:50,417 --> 00:20:52,417 Assim aguento horas com elas. 252 00:20:53,000 --> 00:20:55,333 Bom, horas tamb�m n�o. Que trabalheira. 253 00:21:17,792 --> 00:21:18,792 Juan! 254 00:21:20,417 --> 00:21:21,417 O que fazes? 255 00:21:22,375 --> 00:21:24,917 - Ia voltar a casa. - Sem desvios? 256 00:21:26,458 --> 00:21:28,417 N�o sei. Tens fome? 257 00:21:29,583 --> 00:21:30,583 E tu? 258 00:21:31,875 --> 00:21:33,000 Piza? 259 00:21:36,750 --> 00:21:38,250 Talvez da pr�xima vez. 260 00:21:38,458 --> 00:21:40,417 - Chego a� primeiro. - Achas? 261 00:21:40,500 --> 00:21:44,375 - Chego. Vai uma aposta? - N�o chegas. At� amanh�. 262 00:21:54,375 --> 00:21:55,375 Com licen�a. 263 00:21:56,833 --> 00:21:58,667 Gostas de azeitonas? 264 00:22:01,167 --> 00:22:03,542 - Como est� o Rober? - Qual Rober? 265 00:22:04,250 --> 00:22:06,875 - Qual havia de ser? - O da faculdade? 266 00:22:07,417 --> 00:22:09,667 - Sim. Est�o juntos? - Por favor. 267 00:22:09,750 --> 00:22:11,542 J� se passaram dez anos! 268 00:22:11,625 --> 00:22:13,833 Nem namor�vamos. Como estaria com ele? 269 00:22:14,083 --> 00:22:16,250 N�o sei. S� perguntei. 270 00:22:16,333 --> 00:22:19,167 Se soubesse que estava aqui contigo, passava-se. 271 00:22:19,250 --> 00:22:20,250 Porqu�? 272 00:22:20,708 --> 00:22:24,375 O Rober sempre... N�o sei... Sempre te achou estranho. 273 00:22:24,667 --> 00:22:26,208 As pessoas gostam de falar. 274 00:22:26,500 --> 00:22:29,125 Dizia: "N�o acham que est� a esconder algo?" 275 00:22:29,250 --> 00:22:32,375 Eu respondia: "O Juan parece-me s�per normal." 276 00:22:33,167 --> 00:22:34,708 Digo o mesmo. 277 00:22:35,542 --> 00:22:37,833 O que tenho eu para esconder? 278 00:22:40,083 --> 00:22:42,333 Querias saber se tenho namorado. 279 00:22:52,042 --> 00:22:55,042 - Vamos para outro lugar? - Depois de terminarmos. 280 00:22:58,208 --> 00:22:59,833 Querem fazer pouco barulho? 281 00:23:01,958 --> 00:23:03,833 - Qual � a piada? - Luisa... 282 00:23:04,375 --> 00:23:05,625 �, minorca. 283 00:23:06,792 --> 00:23:08,708 - Qual � a piada? - Cala-te. 284 00:23:09,208 --> 00:23:11,583 N�o te zangues, Luisa. 285 00:23:15,792 --> 00:23:16,792 O que disseste? 286 00:23:16,875 --> 00:23:19,458 Luisa, podemos terminar... 287 00:23:19,542 --> 00:23:22,583 - Vais armar-te em her�i? - Eu? N�o. N�o disse nada. 288 00:23:22,667 --> 00:23:24,708 Talvez te demos uma sova. 289 00:23:24,833 --> 00:23:26,708 - Tu, uma sova? - Ela � que... 290 00:23:26,792 --> 00:23:29,583 - E se for ele? - � ilegal agredir um menor. 291 00:23:30,125 --> 00:23:31,542 Eu tenho 18. E agora? 292 00:23:31,625 --> 00:23:32,458 Mau. 293 00:23:32,542 --> 00:23:35,000 � ilegal agredir as pessoas no geral. 294 00:23:35,083 --> 00:23:36,333 V�s este dedo? 295 00:23:36,875 --> 00:23:39,417 - S� preciso do indicador. - Duas coisas. 296 00:23:39,500 --> 00:23:42,333 Primeiro, esse n�o � o indicador, � o dedo m�dio. 297 00:23:42,417 --> 00:23:44,417 E segundo, 298 00:23:44,750 --> 00:23:46,417 n�o consegues fazer-me cair 299 00:23:46,500 --> 00:23:48,417 com esse dedo nem com nada. 300 00:23:54,083 --> 00:23:55,250 Toma l� o m�dio. 301 00:23:56,583 --> 00:23:57,583 Falhado! 302 00:24:06,375 --> 00:24:08,417 CENTRO 303 00:24:08,500 --> 00:24:10,917 Meu filho, lembra-te destas palavras. 304 00:24:11,375 --> 00:24:13,375 Se deres nas vistas, esmagam-te. 305 00:24:13,458 --> 00:24:16,375 Prego que se destaca, � martelado. 306 00:24:16,583 --> 00:24:20,458 N�o precisas fazer coisas incr�veis, para chegar muito longe. 307 00:24:20,542 --> 00:24:22,375 N�o te metas onde n�o �s chamado. 308 00:24:22,458 --> 00:24:25,375 Ningu�m te favorece neste jogo. 309 00:24:26,875 --> 00:24:30,000 ESTA��O TERMINAL PR�XIMO COMBOIO: 310 00:24:40,958 --> 00:24:43,167 107 para a Central, por favor! 311 00:24:43,250 --> 00:24:45,083 107 para a Central! 312 00:24:45,250 --> 00:24:46,583 Socorro! 313 00:24:46,667 --> 00:24:48,583 Os trav�es n�o respondem! 314 00:24:49,292 --> 00:24:50,583 Perdemos o controlo! 315 00:24:51,792 --> 00:24:55,125 107 para a Central! Os trav�es n�o respondem! 316 00:24:55,292 --> 00:24:56,875 Vamos descarrilar! 317 00:25:07,625 --> 00:25:09,542 O que foi aquilo? 318 00:25:10,583 --> 00:25:12,667 CHIT TECHNOLOGIES � O MOMENTO, AVAN�A 319 00:25:15,375 --> 00:25:17,667 � O MOMENTO, AVAN�A 320 00:25:57,542 --> 00:25:58,542 Tenham calma. 321 00:25:59,000 --> 00:26:00,417 Est� tudo sob controlo. 322 00:26:27,917 --> 00:26:28,917 Que est� a fazer? 323 00:26:29,875 --> 00:26:31,292 N�o sei! 324 00:28:32,250 --> 00:28:35,208 CHIT TECHNOLOGIES C�MARA, ESTA��O TERMINAL 325 00:28:39,125 --> 00:28:42,083 CHIT TECHNOLOGIES SEDE MUNDIAL 326 00:28:42,167 --> 00:28:47,333 Ir�o testemunhar o nascimento de uma nova revolu��o tecnol�gica. 327 00:28:48,292 --> 00:28:52,042 Apresento-vos o pr�ximo membro da vossa fam�lia: 328 00:28:52,792 --> 00:28:53,792 Chitobot. 329 00:28:55,458 --> 00:28:58,458 Os vossos lares n�o voltar�o a ser os mesmos. 330 00:28:58,833 --> 00:29:02,208 A derradeira limpeza: aspira, varre e esfrega. 331 00:29:02,583 --> 00:29:06,250 Tudo isto gra�as � excel�ncia tecnol�gica de CHIT. 332 00:29:07,333 --> 00:29:08,792 � o momento de avan�arem. 333 00:29:17,500 --> 00:29:18,500 �gata... 334 00:29:22,125 --> 00:29:23,125 Encontr�mo-lo. 335 00:29:23,458 --> 00:29:26,458 - Tens a certeza? - Pararam um metro em Espanha. 336 00:29:35,625 --> 00:29:36,792 Reproduzam o v�deo! 337 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 Qual v�deo? 338 00:29:41,708 --> 00:29:42,708 Em Espanha? 339 00:29:43,042 --> 00:29:46,792 - Que faz algu�m assim em Espanha? - Evitou um dos nossos descarrilamentos. 340 00:29:46,875 --> 00:29:48,875 N�o ter�o puxado o trav�o de emerg�ncia? 341 00:29:48,958 --> 00:29:51,917 Desativamo-los sempre antes de provocarmos o acidente. 342 00:29:52,000 --> 00:29:54,583 - Temos as imagens na sala de controlo. - N�o preciso. 343 00:30:04,458 --> 00:30:05,708 Nunca se v� a cara! 344 00:30:06,000 --> 00:30:08,875 A nossa tecnologia est� em todo o planeta. N�o escapar�. 345 00:30:09,167 --> 00:30:10,500 N�o h� tempo a perder. 346 00:30:10,583 --> 00:30:13,167 Avisem os meus clones de l� que j� vou a caminho. 347 00:30:13,292 --> 00:30:15,042 N�o confiem em ningu�m. 348 00:30:15,667 --> 00:30:19,292 Lembrem-se, enfrentamos a arma derradeira. 349 00:30:21,917 --> 00:30:23,625 Caf� com leite e um croissant. 350 00:30:25,042 --> 00:30:27,917 Caf� e p�o n�o tenho, mas posso dar-lhe o leite. 351 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Gosta dele morno ou quente? 352 00:30:31,750 --> 00:30:32,792 Desculpe, senhor. 353 00:30:36,833 --> 00:30:41,250 SUPER-HER�I? 354 00:30:41,333 --> 00:30:44,583 Todos falam do estranho incidente ocorrido ontem. 355 00:30:44,667 --> 00:30:47,125 Um homem saltou para a linha f�rrea, 356 00:30:47,208 --> 00:30:49,417 causando caos e espanto nos presentes. 357 00:30:49,500 --> 00:30:52,458 Temos imagens exclusivas das c�maras de seguran�a... 358 00:30:52,542 --> 00:30:55,208 Tem um cometa nas costas. Ningu�m � t�o r�pido! 359 00:30:55,583 --> 00:30:57,333 E se trabalh�ssemos um pouco? 360 00:30:57,417 --> 00:30:59,583 Distra�mo-nos com qualquer coisa. 361 00:31:00,000 --> 00:31:02,958 - Sim, n�o � nada demais. - Tamb�m n�o disse isso. 362 00:31:03,333 --> 00:31:06,083 Parar assim um metro... Que foi? 363 00:31:06,750 --> 00:31:09,000 - Explica-me aquilo de ontem � noite! - O qu�? 364 00:31:09,083 --> 00:31:11,875 - Comigo, n�o disfarces! - Luisa, n�o parei o metro! 365 00:31:11,958 --> 00:31:13,500 - Qual metro? - Qual metro? 366 00:31:13,583 --> 00:31:15,417 Estou a falar do Jaime. 367 00:31:16,042 --> 00:31:17,958 A festa bizarra de ontem. 368 00:31:18,042 --> 00:31:21,000 V� o que ele me deu hoje. Cart�es pessoais. 369 00:31:21,083 --> 00:31:22,250 Deu-me 500. 370 00:31:22,625 --> 00:31:25,917 Quase diria que me contratou para se fazer a mim. 371 00:31:27,417 --> 00:31:29,917 Luisa, o Jaime � assim mesmo. 372 00:31:30,417 --> 00:31:31,625 O que est�o a ver? 373 00:31:31,708 --> 00:31:33,375 - N�o � nada. - Deixa ver. 374 00:31:33,458 --> 00:31:34,625 - N�o... - O que �? 375 00:31:34,708 --> 00:31:36,000 Luisa, n�o � nada. 376 00:31:36,583 --> 00:31:38,125 Esta parvo�ce. 377 00:31:38,625 --> 00:31:40,917 Nota-se de longe que � s� publicidade. 378 00:31:41,333 --> 00:31:44,417 Um tipo com superpoderes aqui em Espanha? 379 00:31:44,500 --> 00:31:45,792 Que pat�tico. 380 00:31:47,125 --> 00:31:48,500 N�o � caso para tanto. 381 00:31:48,583 --> 00:31:52,375 Juan, um super-her�i aparece e � espanhol? N�o podia ser pior. 382 00:31:52,750 --> 00:31:54,417 Tem de ser americano, 383 00:31:54,917 --> 00:31:56,583 ou ingl�s ou japon�s. 384 00:31:57,000 --> 00:31:59,750 E tamb�m nasceu em Arguijuela de Todos los Santos, n�o? 385 00:31:59,833 --> 00:32:01,125 - N�o, Juan. - Luisa... 386 00:32:02,167 --> 00:32:04,208 N�o me refiro a n�s, mas imagina 387 00:32:04,292 --> 00:32:06,625 que existe algu�m totalmente altru�sta, 388 00:32:06,958 --> 00:32:10,000 capaz de arriscar a vida para salvar os outros... 389 00:32:10,083 --> 00:32:13,375 H� coisas que n�o combinam, como super-her�i e espanhol. 390 00:32:13,667 --> 00:32:15,875 Alem�o, talvez. Podia ser alem�o. 391 00:32:16,042 --> 00:32:19,125 Espanhol? Poupa-me. E o vil�o quem seria? A pontualidade? 392 00:32:20,667 --> 00:32:23,292 Se calhar nem � um super-her�i. 393 00:32:23,500 --> 00:32:24,958 Talvez seja algu�m especial. 394 00:32:25,125 --> 00:32:26,417 Hoje est�s um chato. 395 00:32:26,583 --> 00:32:28,958 Continua assim e n�o jantamos mais logo. 396 00:32:29,125 --> 00:32:30,667 - N�s? - Que se passa? 397 00:32:30,750 --> 00:32:34,875 - Do que est�o a falar? - Nada. Do trabalho. 398 00:32:35,250 --> 00:32:36,917 Ent�o ainda n�o sabem. 399 00:32:38,208 --> 00:32:40,125 A �gata Muller veio a Espanha. 400 00:32:41,500 --> 00:32:42,792 A senhora dos aspiradores? 401 00:32:42,958 --> 00:32:45,833 Bom, a guru da tecnologia, como a chamo. 402 00:32:46,333 --> 00:32:48,917 Mas, sim, basicamente vende aspiradores. 403 00:32:49,875 --> 00:32:51,208 Est�s bonita, Luisa. 404 00:32:51,292 --> 00:32:53,833 A not�cia do dia � a visita ao nosso pa�s 405 00:32:53,917 --> 00:32:57,167 da empres�ria mais famosa do mundo. 406 00:32:57,708 --> 00:33:00,875 Os nossos colegas j� est�o com a multimilion�ria �gata Muller, 407 00:33:01,250 --> 00:33:03,375 que ir� fazer algumas declara��es. 408 00:33:03,458 --> 00:33:04,667 Estamos em direto. 409 00:33:04,750 --> 00:33:06,625 Sempre quis conhecer algu�m assim. 410 00:33:06,708 --> 00:33:09,417 Estamos habituados a perseguir criminosos, 411 00:33:09,500 --> 00:33:13,792 mas � importante encontrarmos quem se destaca por praticar o bem. 412 00:33:14,042 --> 00:33:16,083 Por isso, quero enviar esta mensagem. 413 00:33:16,167 --> 00:33:17,833 Porque sei que me ouvir�. 414 00:33:19,125 --> 00:33:22,333 Sejas quem fores, quero que saibas que vim para ajudar-te, 415 00:33:22,417 --> 00:33:25,042 e agradecer-te por seres um her�i, 416 00:33:25,333 --> 00:33:29,250 e dizer-te que, juntos, poderemos fazer grandes coisas. 417 00:33:29,792 --> 00:33:31,833 Tal como disse, publicidade. 418 00:33:32,917 --> 00:33:36,833 CHIT TECHNOLOGIES SEDE DE BARCELONA 419 00:33:36,917 --> 00:33:38,333 � hora de voltar a casa. 420 00:33:39,583 --> 00:33:41,042 � hora de voltar a casa. 421 00:33:47,708 --> 00:33:48,792 � hora de voltar a casa. 422 00:33:49,167 --> 00:33:51,042 Antes de mais, bom dia. 423 00:33:51,250 --> 00:33:52,917 Pai, sou eu. A �gata. 424 00:33:53,167 --> 00:33:55,500 Sim, est� bem. O que queres? 425 00:33:56,458 --> 00:33:58,750 O filho de Jan, finalmente encontrei-o. 426 00:33:59,417 --> 00:34:01,917 Pensava que j� tinhas desistido da busca. 427 00:34:02,250 --> 00:34:04,333 Eu disse que n�o te dececionaria. 428 00:34:04,417 --> 00:34:07,667 Pois, mas isso foi h� 30 anos. N�o esperes aplausos. 429 00:34:08,625 --> 00:34:10,625 Se soubesses o que tive de fazer... 430 00:34:11,500 --> 00:34:13,000 Mas j� podes vir buscar-me. 431 00:34:13,083 --> 00:34:15,333 J� o encontraste ou j� o tens? 432 00:34:15,417 --> 00:34:16,500 Estou muito perto. 433 00:34:16,583 --> 00:34:19,042 N�o ter� como fugir. Falta a parte f�cil. 434 00:34:19,292 --> 00:34:20,875 E vou esperar mais 20 anos? 435 00:34:20,958 --> 00:34:23,417 Ficar�s orgulhoso quando souberes o que fiz. 436 00:34:23,500 --> 00:34:27,708 A minha tecnologia est� por todos os cantos do planeta e controla tudo. 437 00:34:27,792 --> 00:34:32,250 Um outro qualquer teria arrasado o planeta e voltado em dois dias. 438 00:34:32,333 --> 00:34:33,833 Disseste que o querias vivo. 439 00:34:34,458 --> 00:34:37,375 Vem buscar-me e juntos destruiremos o planeta. 440 00:34:37,458 --> 00:34:40,083 Se n�o o tiveres quando chegar, destrui-lo-ei... 441 00:34:40,542 --> 00:34:42,042 ... e a ti tamb�m. 442 00:34:51,125 --> 00:34:53,292 Cavalheiros, saiu-vos a sorte grande. 443 00:34:53,375 --> 00:34:55,125 Ao trabalho, imediatamente. 444 00:34:55,750 --> 00:34:56,583 Claro, chefe. 445 00:34:56,667 --> 00:34:59,917 Mas teremos de interromper as buscas depois de amanh�. 446 00:35:00,000 --> 00:35:02,917 � feriado na regi�o por causa do dia da Santa Padroeira. 447 00:35:04,708 --> 00:35:06,417 A �nica padroeira aqui sou eu. 448 00:35:06,917 --> 00:35:09,417 S� parar�o quando tiverem o filho de Jan. 449 00:35:09,500 --> 00:35:10,708 - Entendido? - Sim. 450 00:35:16,292 --> 00:35:17,625 Ol�. J� chegaste? 451 00:35:17,875 --> 00:35:20,542 Sim, h� meia hora. J� sabia. 452 00:35:20,625 --> 00:35:23,292 Vou no autocarro. Estou a tr�s ou quatro minutos. 453 00:35:23,708 --> 00:35:25,292 Agora, pagas tu o jantar. 454 00:35:25,375 --> 00:35:26,375 Est� bem. 455 00:35:31,750 --> 00:35:33,583 Calma, idiota. Est� tudo bem. 456 00:35:39,375 --> 00:35:42,292 Filho de Jan, s� tu podes ouvir-me. 457 00:35:42,375 --> 00:35:44,708 Olhe, podia baixar o volume do r�dio? 458 00:35:44,792 --> 00:35:47,000 Qual r�dio? N�o tenho r�dio nenhum! 459 00:35:50,500 --> 00:35:53,708 Se consegues ouvir-me, ent�o �s quem eu procuro. 460 00:35:53,792 --> 00:35:54,792 Quem �s tu? 461 00:35:56,208 --> 00:35:57,542 Eu? Pedro Luis. 462 00:35:57,625 --> 00:35:59,708 N�o respondas. N�o v�s como ele est�? 463 00:36:00,208 --> 00:36:02,250 N�o tenhas medo. Sou uma amiga. 464 00:36:02,333 --> 00:36:05,333 Desculpe, podia parar o autocarro? Preciso de sair aqui. 465 00:36:06,583 --> 00:36:08,208 Ou�a, est� a assustar o c�o. 466 00:36:08,292 --> 00:36:09,417 N�o v� isso? 467 00:36:09,792 --> 00:36:11,792 Sr. Motorista, deixe-o sair! Est� doido! 468 00:36:11,875 --> 00:36:14,042 Tenho dois avisos para te dar. 469 00:36:14,125 --> 00:36:16,708 Baixe o volume! A cabe�a vai rebentar! 470 00:36:17,000 --> 00:36:20,583 Primeiro, n�o me respondas porque n�o consigo ouvir-te. 471 00:36:24,917 --> 00:36:25,917 N�o olhes. 472 00:36:26,625 --> 00:36:29,583 Segundo, tens de vir ter comigo. 473 00:36:32,167 --> 00:36:33,708 Sou �gata Muller. 474 00:36:34,625 --> 00:36:36,458 Temos de falar cara a cara. 475 00:36:37,417 --> 00:36:39,875 Com a tua audi��o n�o ter�s problemas 476 00:36:39,958 --> 00:36:42,083 em detetar a fonte da minha voz. 477 00:36:42,542 --> 00:36:44,458 Deves ter muitas perguntas, 478 00:36:44,792 --> 00:36:47,333 mas tem calma. Explicar-te-ei tudo. 479 00:36:47,542 --> 00:36:48,708 Cala-te de uma vez! 480 00:36:48,792 --> 00:36:51,833 N�o entendo porque levaste tantos anos para avan�ar. 481 00:36:51,917 --> 00:36:53,375 Est� bem, j� vou! 482 00:36:53,458 --> 00:36:54,833 N�o tens nada a temer. 483 00:36:54,917 --> 00:36:57,917 Sei o teu segredo, e vim para te ajudar. 484 00:36:59,167 --> 00:37:01,125 Bem-vindo a CHIT Technologies. 485 00:37:04,708 --> 00:37:06,250 Est�vamos � sua espera. 486 00:37:23,750 --> 00:37:24,750 Ol�? 487 00:37:27,083 --> 00:37:29,208 Desculpe, mas estou com pressa. 488 00:37:32,250 --> 00:37:34,708 N�o sabes h� quantos anos espero por este momento. 489 00:37:36,042 --> 00:37:37,625 Tu �s a senhora dos aspiradores? 490 00:37:37,708 --> 00:37:40,875 Trinta anos. Uma vida inteira � espera de encontrar-te. 491 00:37:41,167 --> 00:37:43,625 Senta-te, por favor. H� muito para celebrar. 492 00:37:43,708 --> 00:37:46,417 O que h� para celebrar? N�o te conhe�o de lado nenhum. 493 00:37:46,583 --> 00:37:49,542 Bem, conhe�o-te da TV. Tenho uma misturadora das tuas. 494 00:37:49,625 --> 00:37:52,875 O que fizeste no outro dia, no metro, foi espetacular. 495 00:37:52,958 --> 00:37:57,167 Alto. Eu n�o estou envolvido com o que aconteceu no metro, est� bem? 496 00:37:58,917 --> 00:38:00,500 Comigo, n�o precisas de fingir. 497 00:38:00,583 --> 00:38:02,083 - Sou como tu. - Pois, como eu! 498 00:38:02,500 --> 00:38:05,292 Mil euros por m�s e tu milion�ria. Iguaizinhos! 499 00:38:05,375 --> 00:38:07,583 - Vimos do mesmo lugar. - De Masnou? 500 00:38:07,833 --> 00:38:12,500 De muito mais longe. N�o podemos ficar neste planeta e fingir ser como eles. 501 00:38:12,625 --> 00:38:14,917 - Entendes o quero dizer? - Nem por isso. 502 00:38:15,250 --> 00:38:18,500 Dito assim, parece que sou um extraterrestre. 503 00:38:19,083 --> 00:38:20,625 � exatamente isso. 504 00:38:20,708 --> 00:38:22,125 Pois, que gracinha. 505 00:38:22,292 --> 00:38:24,083 Quando voltares ao teu planeta, 506 00:38:24,167 --> 00:38:27,500 d� um abra�o ao ET, ao Alf e aos Teletubbies por mim. 507 00:38:27,583 --> 00:38:31,125 As pessoas n�o derretem coisas com o olhar, nem correm t�o depressa! 508 00:38:31,208 --> 00:38:33,375 As pessoas n�o conseguem parar um metro! 509 00:38:37,583 --> 00:38:38,708 Olhe, duas coisas. 510 00:38:38,792 --> 00:38:40,708 Primeiro, n�o fa�o esse tipo de coisas. 511 00:38:40,792 --> 00:38:42,708 E segundo... Como � que sabes? 512 00:38:42,792 --> 00:38:45,917 Posso levar-te a um lugar onde ser�s normal. 513 00:38:46,125 --> 00:38:48,333 Voltaremos a casa com o meu pai. 514 00:38:48,417 --> 00:38:51,042 Pois, claro, num OVNI. Est� bem. 515 00:38:51,292 --> 00:38:54,458 N�o sou quem procuras. Al�m disso, estou atrasado para o jantar. 516 00:38:54,792 --> 00:38:55,792 Espera! 517 00:38:59,333 --> 00:39:00,625 � por causa dela. 518 00:39:01,375 --> 00:39:03,667 Queres ficar por ela. Quem � ela? 519 00:39:05,583 --> 00:39:06,583 Leste-me a mente? 520 00:39:07,458 --> 00:39:09,917 Tentei convencer-te a vir a bem. 521 00:39:10,792 --> 00:39:11,833 Como que "a bem"? 522 00:39:11,917 --> 00:39:13,750 Tu daqui n�o vais sair. 523 00:39:14,708 --> 00:39:15,708 Larga-me! 524 00:39:16,167 --> 00:39:17,167 Larga-me! 525 00:39:22,250 --> 00:39:23,708 Molhaste-me a roupa! 526 00:39:30,125 --> 00:39:32,250 Desculpa, mas v� o que fizeste. 527 00:39:34,750 --> 00:39:37,542 Eu sabia! Sabia que eras o filho de Jan. 528 00:39:58,333 --> 00:39:59,333 Porqu� tudo isto? 529 00:40:00,708 --> 00:40:01,542 Acabem com ele! 530 00:40:01,625 --> 00:40:03,833 Malta, isto � um mal-entendido. Eu... 531 00:40:04,667 --> 00:40:05,500 Desculpa. 532 00:40:09,708 --> 00:40:10,708 Deixaste cair... 533 00:40:14,083 --> 00:40:15,292 Desculpa. 534 00:40:49,083 --> 00:40:50,750 �gata, para com isto! 535 00:40:57,875 --> 00:40:59,042 Para com isto! 536 00:41:06,167 --> 00:41:07,542 Agora! Batam-lhe! 537 00:41:07,625 --> 00:41:09,750 - Onde se meteu? - Onde est� ele? 538 00:41:11,375 --> 00:41:12,708 - Ali! - Quem o apanha? 539 00:41:14,000 --> 00:41:15,208 Est� a escapar-se! 540 00:41:15,708 --> 00:41:18,917 Podes escapar daqui, mas n�o de quem �s. 541 00:41:19,000 --> 00:41:21,292 E tu para com o raio do zumbido! 542 00:41:21,375 --> 00:41:22,708 � muito desagrad�vel! 543 00:41:40,917 --> 00:41:43,917 - N�o o deixaremos sair do edif�cio. - N�o serviria de nada. 544 00:41:44,417 --> 00:41:46,167 J� sei qual � o seu ponto fraco. 545 00:41:46,917 --> 00:41:50,125 Chama-se Luisa Lanas. Quero o ADN dela. 546 00:41:54,792 --> 00:41:56,000 PERIGOSO! 547 00:42:22,583 --> 00:42:24,125 A EXPLORAR... 548 00:42:25,708 --> 00:42:27,833 AMOSTRA LOCALIZADA SUJEITO: LUISA LANAS 549 00:42:32,833 --> 00:42:33,750 AN�LISE ADN 550 00:42:35,375 --> 00:42:38,167 A RASTREAR... 551 00:43:09,667 --> 00:43:10,500 Defeituoso! 552 00:43:15,875 --> 00:43:19,125 Pronto, n�o defeituoso. Um aparelho de tamanho m�dio. 553 00:43:19,958 --> 00:43:22,208 Ou, como digo, bom artigo dom�stico. 554 00:43:22,583 --> 00:43:24,750 Tem calma. Est� bem? 555 00:43:28,500 --> 00:43:29,500 Mau artigo! 556 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 N�o, n�o. 557 00:43:31,792 --> 00:43:34,542 Pronto. Chega! N�o, n�o! 558 00:43:41,042 --> 00:43:42,042 Acalma-te, sim? 559 00:43:53,083 --> 00:43:54,000 Para tr�s! 560 00:43:54,708 --> 00:43:56,292 Para tr�s, seu monstro! 561 00:43:56,792 --> 00:43:58,083 Senta! Senta-te! 562 00:44:00,917 --> 00:44:04,500 Voc�s! Ajudem-me! Endoideceu! O rob� quer matar-me! 563 00:44:04,833 --> 00:44:05,833 Ajudem-me! 564 00:44:06,583 --> 00:44:08,875 Porque est�o a�? Venham esmag�-lo! 565 00:44:09,250 --> 00:44:10,417 Venham! 566 00:44:13,792 --> 00:44:15,042 Partam-no! Sim! 567 00:44:19,083 --> 00:44:20,083 V�! 568 00:44:27,000 --> 00:44:30,125 N�o falem disto a ningu�m. Nem sobre o abra�o. 569 00:44:38,458 --> 00:44:40,042 100 % COMPLETO 570 00:44:41,375 --> 00:44:42,542 ADN ENVIADO 571 00:44:49,125 --> 00:44:50,500 V� l�, Lu�sa, atende! 572 00:44:50,583 --> 00:44:52,583 Atende. Por favor, atende. 573 00:44:52,667 --> 00:44:53,583 Juan. 574 00:44:56,250 --> 00:44:58,542 - Luisa, onde estavas? - Onde estava? 575 00:44:58,625 --> 00:45:01,000 Onde estava tu? Com esse aspeto... 576 00:45:01,083 --> 00:45:03,208 Fui ao restaurante, mas j� n�o estavas. 577 00:45:03,292 --> 00:45:05,583 Para ficar outra hora � tua espera? 578 00:45:06,042 --> 00:45:07,833 Se n�o querias jantar podias ter dito. 579 00:45:07,917 --> 00:45:11,875 Como n�o ia querer jantar contigo? � claro que queria. Muito! 580 00:45:12,000 --> 00:45:15,458 - Mas aconteceu algo muito louco. - Mais do que n�o apareceres? 581 00:45:16,375 --> 00:45:17,833 - Sim, muito mais. - O qu�? 582 00:45:18,542 --> 00:45:20,667 Bom, ainda nem sei muito bem... 583 00:45:21,583 --> 00:45:22,917 Luisa, que est�s a fazer? 584 00:45:23,792 --> 00:45:26,375 Se beber mais, talvez acredite em ti. 585 00:45:27,500 --> 00:45:28,333 Olha. 586 00:45:29,375 --> 00:45:30,750 - O Jaime. - N�o atendas! 587 00:45:31,000 --> 00:45:32,083 - Porqu�? - Em caso. 588 00:45:32,167 --> 00:45:33,875 - Em caso de... - Bem... 589 00:45:35,167 --> 00:45:36,750 Raios, n�o tenho sinal. 590 00:45:38,750 --> 00:45:40,125 Bem, Luisa, � que... 591 00:45:40,750 --> 00:45:43,375 Sei que o que vou dizer parece estranho, 592 00:45:43,458 --> 00:45:44,875 mas tenho de diz�-lo. 593 00:45:45,708 --> 00:45:50,125 Apanhei um rob� aspirador com seis pernas a enviar o teu ADN a algu�m. 594 00:45:50,208 --> 00:45:52,375 Liga-me quando ouvires isto. 595 00:45:52,458 --> 00:45:55,000 Vou a caminho de tua casa para mostrar-te o que digo. 596 00:45:56,083 --> 00:45:58,042 Vi a tua morada no CV. 597 00:45:58,125 --> 00:45:59,917 N�o foi no email ou no Facebook. 598 00:46:00,000 --> 00:46:02,667 N�o fiques desconfiada, como a tua amiga Laurita86. 599 00:46:04,625 --> 00:46:05,458 Bolas! 600 00:46:05,542 --> 00:46:06,750 Ent�o, qual � a desculpa? 601 00:46:07,000 --> 00:46:11,417 Adoraria poder contar-te, mas preciso de uns dias para processar isto. 602 00:46:11,500 --> 00:46:15,167 Se te contar, vais achar que � uma loucura. Mas n�o "loucura", tipo louca. 603 00:46:15,250 --> 00:46:16,417 Mas uma doen�a mental. 604 00:46:16,500 --> 00:46:19,125 � melhor contares-me agora que estou b�beda. 605 00:46:19,208 --> 00:46:21,833 O vinho custou-me uma fortuna e tenho de acab�-lo. 606 00:46:22,208 --> 00:46:25,000 - Luisa, n�o posso contar-te nada. - Porqu�? 607 00:46:25,083 --> 00:46:27,542 Porque tenho de ir falar com os meus pais! 608 00:46:27,625 --> 00:46:28,625 - Os teus pais? - Sim. 609 00:46:28,708 --> 00:46:30,375 - Mas tens 12 anos? - Sim. N�o! 610 00:46:30,458 --> 00:46:33,542 Chega de tontices, Juan. Sabemos muito bem o que se passa. 611 00:46:33,750 --> 00:46:36,750 Sabes tu, sei eu, e o Rober tamb�m sabia. 612 00:46:36,917 --> 00:46:39,542 Passado todo este tempo, ainda gostamos um do outro. 613 00:46:39,750 --> 00:46:40,833 Sempre gost�mos. 614 00:46:41,208 --> 00:46:43,708 Deixa-te de conversas porque vais entrar comigo. 615 00:46:44,292 --> 00:46:48,250 Quando algu�m como tu me diz para entrar, eu entro que nem um b�falo. 616 00:46:48,625 --> 00:46:51,667 Bem, entraria... Porque nunca ningu�m me fez esse convite. 617 00:46:51,958 --> 00:46:54,042 Mas se hoje algo acontecesse entre n�s, 618 00:46:54,125 --> 00:46:56,542 isso faria de mim a pior pessoa do mundo. 619 00:46:57,708 --> 00:46:59,167 O qu�, vais-te embora? 620 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 Olha l�! 621 00:47:01,208 --> 00:47:02,208 Olha l�! 622 00:47:02,833 --> 00:47:04,417 Isso, vai-te embora! 623 00:47:04,958 --> 00:47:07,958 Vai ter com os pap�s para te darem um chocolate quente! 624 00:47:08,458 --> 00:47:11,250 O que preciso de fazer para me beijares? 625 00:47:11,958 --> 00:47:15,833 �s uma crian�a! Volta para o infant�rio, seu cobarde! 626 00:47:51,167 --> 00:47:52,750 Estou mesmo b�beda. 627 00:48:01,417 --> 00:48:02,667 Onde vais com isso? 628 00:48:04,583 --> 00:48:05,958 Que servi�o t�cnico! 629 00:48:17,917 --> 00:48:21,083 Mas o que � que vos deu a todos com esta mulher? 630 00:48:22,208 --> 00:48:23,750 N�o � a raz�o para tanto. 631 00:48:24,708 --> 00:48:27,083 Se me ajudares, a Luisa pode ser tua. 632 00:48:59,958 --> 00:49:02,958 Eu sabia. Quando vi as not�cias, j� sabia. 633 00:49:03,375 --> 00:49:04,208 Entra. 634 00:49:05,000 --> 00:49:07,708 Preferias que ficasse de bra�os cruzados? 635 00:49:09,125 --> 00:49:11,750 N�o, disse � tua m�e que n�o �s um idiota. 636 00:49:11,833 --> 00:49:13,208 Pronto, entusiasmei-me. 637 00:49:13,417 --> 00:49:15,833 Mas s� parei um metro depois de 30 anos. 638 00:49:15,917 --> 00:49:17,833 Devias ter agido normalmente. 639 00:49:17,917 --> 00:49:20,750 Mas eu n�o sou normal, pai. Voc�s sabem isso. 640 00:49:20,833 --> 00:49:23,292 - Filho! O que queres? - A verdade. 641 00:49:23,375 --> 00:49:26,958 N�o, queres ovos ou bacon para o pequeno-almo�o? 642 00:49:27,042 --> 00:49:29,250 - Est�s t�o magro. - N�o quero comer. 643 00:49:29,542 --> 00:49:30,667 Quero uma coisa. 644 00:49:31,083 --> 00:49:34,000 Quero que me respondam a uma pergunta simples. 645 00:49:34,167 --> 00:49:35,333 - Sim? - Diz l�. 646 00:49:35,708 --> 00:49:38,458 Por favor, digam-me que s�o os meus pais. 647 00:49:42,875 --> 00:49:46,125 Digam alguma coisa! A tens�o est� a sufocar-me! 648 00:49:46,292 --> 00:49:49,625 A tens�o? Deve ser da viagem. Est�s cansado. Senta-te. 649 00:49:49,708 --> 00:49:52,000 Claro que somos. Porque perguntas? 650 00:49:52,375 --> 00:49:55,750 Falemos do dia em que nasci. M�e, foram quantas horas de parto? 651 00:49:57,583 --> 00:50:00,292 - N�o me recordo. - Como? Sou filho �nico! 652 00:50:00,375 --> 00:50:02,042 Temos muito em que pensar. 653 00:50:02,125 --> 00:50:04,208 Foi h� muito tempo. Que aconteceu? 654 00:50:05,125 --> 00:50:06,167 Conheci algu�m. 655 00:50:06,375 --> 00:50:07,583 - Uma mulher? - N�o. 656 00:50:08,875 --> 00:50:11,250 Algu�m que me contou coisas muito estranhas. 657 00:50:11,417 --> 00:50:13,167 E uma mulher, mas isso � outra coisa. 658 00:50:13,875 --> 00:50:15,917 Disse que queria levar-me a casa. 659 00:50:16,292 --> 00:50:19,542 Mas n�o para esta casa! Uma no outro lado da gal�xia! 660 00:50:19,625 --> 00:50:21,042 E n�o digam que � dos charros! 661 00:50:21,125 --> 00:50:23,542 Porque foi h� muito tempo e fumei muito poucos. 662 00:50:23,792 --> 00:50:27,500 Portanto, digam-me, por favor, se venho de outra gal�xia ou n�o. 663 00:50:29,792 --> 00:50:31,542 Se n�o tivesses parado o metro... 664 00:50:32,375 --> 00:50:34,917 Ent�o sou. Isto � demais! Isto � demais! 665 00:50:35,042 --> 00:50:38,917 Fiquem sabendo que � horr�vel da vossa parte n�o me terem dito nada. 666 00:50:39,000 --> 00:50:40,792 Para mim eras igual aos outros. 667 00:50:40,875 --> 00:50:43,542 Sim, com um pequeno detalhe: sou um extraterrestre! 668 00:50:43,625 --> 00:50:45,417 Mas ningu�m precisa de saber. 669 00:50:45,500 --> 00:50:47,458 Tentaram raptar-me, pai! 670 00:50:47,750 --> 00:50:49,042 E talvez tentem de novo. 671 00:50:49,125 --> 00:50:50,583 V�s? Tens de comer mais. 672 00:50:51,083 --> 00:50:53,417 Est�s muito magro para lutar com o Universo. 673 00:50:53,500 --> 00:50:55,458 Mar�a, deixa-te de filmes. 674 00:50:57,125 --> 00:50:58,208 � altura de veres. 675 00:50:59,792 --> 00:51:02,083 Juan, decidimos que n�o. 676 00:51:02,167 --> 00:51:03,583 Ver o qu�? 677 00:51:08,292 --> 00:51:10,000 - Segue-me. - Entra, filho. 678 00:51:21,167 --> 00:51:22,208 Est�s pronto? 679 00:51:28,333 --> 00:51:30,500 Ent�o? Parece-te familiar? 680 00:51:31,333 --> 00:51:32,958 Isto � o que penso que �? 681 00:51:33,667 --> 00:51:36,000 Isto veio de algures contigo l� dentro. 682 00:51:36,250 --> 00:51:38,750 N�o fazem estas coisas em Martorell! 683 00:51:38,833 --> 00:51:41,583 - Que pod�amos fazer? - Ia chamar a Pol�cia. 684 00:51:41,667 --> 00:51:43,792 - Ela � que... - A Pol�cia. �timo. 685 00:51:44,208 --> 00:51:46,667 S�o pais exemplares perfeitos. Parab�ns. 686 00:51:47,042 --> 00:51:48,167 - Obrigado. - Chiu. 687 00:51:58,875 --> 00:52:00,917 - Ol�, filho. - Cuidado. 688 00:52:01,000 --> 00:52:03,208 Se est�s a ver-me, foi porque tudo se complicou 689 00:52:03,292 --> 00:52:04,875 e tivemos de te enviar para longe. 690 00:52:05,292 --> 00:52:08,125 Mas gra�as �s tuas capacidades extraordin�rias, 691 00:52:08,208 --> 00:52:10,667 calculo que tenhas ativado este mecanismo 692 00:52:10,750 --> 00:52:13,917 com tr�s ou quatro anos de idade. 693 00:52:14,292 --> 00:52:15,792 Bom, j� desconfiava de algo. 694 00:52:15,875 --> 00:52:20,250 Mas isto � um assunto complicado, por isso vou usar estes fantoches. 695 00:52:20,458 --> 00:52:21,625 Este � o Skorba. 696 00:52:21,917 --> 00:52:23,000 "Sou Skorba! 697 00:52:23,208 --> 00:52:26,833 Sou muito mau e subjuguei todos os habitantes de Chit�n." 698 00:52:27,167 --> 00:52:29,333 E este sou eu, o teu pai. 699 00:52:29,542 --> 00:52:30,708 "N�o o permitirei! 700 00:52:30,958 --> 00:52:34,333 Com a ci�ncia, criarei a arma perfeita para te derrotar!" 701 00:52:34,625 --> 00:52:37,458 Espero que comeces a entender quem �s. 702 00:52:38,667 --> 00:52:40,125 Sim, perfeitamente. 703 00:52:40,583 --> 00:52:42,333 "Uma arma comum n�o me matar�!" 704 00:52:42,417 --> 00:52:45,042 "N�o � uma arma comum, � a arma derradeira. 705 00:52:45,125 --> 00:52:48,625 "Quando o meu filho nascer, ele soprar� ventos da boca, 706 00:52:48,708 --> 00:52:50,083 "lan�ar� fogo dos olhos, 707 00:52:50,167 --> 00:52:51,917 "ser� r�pido como um clar�o 708 00:52:52,000 --> 00:52:54,875 e destruir� o teu imp�rio, voando pela gal�xia." 709 00:52:55,458 --> 00:52:57,958 - Eu posso voar? - Skorba ir� procurar-te. 710 00:52:58,292 --> 00:52:59,542 "Onde est� ele? 711 00:53:00,000 --> 00:53:01,375 � esquerda ou direita?" 712 00:53:02,167 --> 00:53:03,458 Esquerda? Direita? 713 00:53:03,750 --> 00:53:04,750 V�, diz-lhe. 714 00:53:05,167 --> 00:53:07,083 Este holograma � interativo. 715 00:53:07,458 --> 00:53:09,250 Tens de responder. 716 00:53:09,542 --> 00:53:12,333 At� responderes o "fonograma" n�o continuar�. 717 00:53:12,917 --> 00:53:14,083 � direita. 718 00:53:14,208 --> 00:53:15,542 Respondeste � direita. 719 00:53:15,625 --> 00:53:18,292 Ou seja, �s muito novo e n�o entendeste nada. 720 00:53:18,875 --> 00:53:22,583 Tratava-se de despistar o Skorba, e n�o de te entregares. 721 00:53:22,875 --> 00:53:26,917 Mas n�o importa, ter�s de crescer e atingir um n�vel intelectual adulto. 722 00:53:27,000 --> 00:53:29,042 N�o te preocupes, um dia estar�s pronto. 723 00:53:29,417 --> 00:53:31,583 Quando esse dia chegar, entra no foguete 724 00:53:31,958 --> 00:53:34,958 e ele levar-te-� a Chit�n para nos salvares a todos. 725 00:53:36,458 --> 00:53:37,958 �s a nossa �nica esperan�a. 726 00:53:43,625 --> 00:53:46,958 Bem, a mensagem deve ser de h� d�cadas. 727 00:53:47,208 --> 00:53:50,583 Devem ter encontrado uma outra solu��o. 728 00:53:52,083 --> 00:53:54,292 E nem uma palavra disto a ningu�m. 729 00:53:54,583 --> 00:53:57,333 Sobretudo o Tio To��n. Fala pelos cotovelos. 730 00:53:57,417 --> 00:54:00,375 N�o digo nada, mas aguardam-te nesse planeta. 731 00:54:00,625 --> 00:54:03,667 Pois, agora a invas�o deste tirano � culpa minha. 732 00:54:03,833 --> 00:54:06,500 Devem ter feito algo. N�o � s� um lado. 733 00:54:07,042 --> 00:54:09,542 � f�cil julgar extraterrestres. 734 00:54:09,917 --> 00:54:11,083 M�e, deixa isso! 735 00:54:11,333 --> 00:54:13,375 Por fim, um L�pez pode ser algu�m. 736 00:54:13,458 --> 00:54:16,500 J� consertei a moto de Sito Pons, mas j� sei que... 737 00:54:16,583 --> 00:54:20,375 Este m�s n�o posso. Tenho de tratar das guias, da hipoteca. 738 00:54:20,500 --> 00:54:22,750 V�o ele fazer a declara��o trimestral do IVA, 739 00:54:22,833 --> 00:54:25,333 os cidad�os oprimidos de Chit�n, ou Chit�n? 740 00:54:26,417 --> 00:54:28,667 - Cada um por si. - N�o, filho! 741 00:54:28,750 --> 00:54:30,750 N�o! �s a �ltima esperan�a deles. 742 00:54:30,833 --> 00:54:33,458 - �ltima esperan�a, uma porra! - Tento na l�ngua! 743 00:54:33,542 --> 00:54:36,542 Como posso ir para o espa�o sideral sem seguro nem nada? 744 00:54:36,625 --> 00:54:38,875 O pai sempre disse para n�o dar nas vistas. 745 00:54:39,250 --> 00:54:42,833 Mas agora que sabemos quem �s, n�o podes fingir ser quem n�o �s. 746 00:54:44,083 --> 00:54:46,458 Primeiro, fala normalmente. N�o se entende. 747 00:54:46,625 --> 00:54:48,000 Segundo, vou-me embora. 748 00:54:49,250 --> 00:54:51,833 Juanito, filho! Em d�vida, fa�o um fato com isto. 749 00:54:51,917 --> 00:54:55,083 - O tecido parece bom. - N�o vou vestir nada, m�e. 750 00:54:55,208 --> 00:54:58,125 Um super-her�i n�o pode andar � civil. 751 00:54:58,208 --> 00:54:59,792 Os super-her�is n�o existem! 752 00:54:59,875 --> 00:55:03,792 O que sabemos n�s? Vou fazer o fato, experimenta-o ao menos. 753 00:55:03,875 --> 00:55:07,417 - Estou t�o contente... - N�o vou vestir nada, ponto final! 754 00:55:24,208 --> 00:55:26,167 Ent�o, n�o v�o dizer nada? 755 00:55:26,417 --> 00:55:28,375 Fica-te t�o mal que nem me consigo rir. 756 00:55:28,792 --> 00:55:31,833 � um fato comum de super-her�i. 757 00:55:31,917 --> 00:55:34,500 Com uma peruca seria a rainha do carnaval. 758 00:55:34,583 --> 00:55:37,792 - Pronto, vou tir�-lo. Acabou-se! - N�o, vem aqui. Espera. 759 00:55:37,875 --> 00:55:42,333 E se melhorasse a costura aqui... Posso p�r uns chuma�os... 760 00:55:42,417 --> 00:55:44,958 - Chuma�os, nem pensar! - Parece um mendigo. 761 00:55:45,042 --> 00:55:47,083 Falta-lhe a flauta, o c�o e o bolo. 762 00:55:47,375 --> 00:55:48,750 M�e, diz alguma coisa. 763 00:55:48,833 --> 00:55:51,125 Umas lavagens e vai servir-te melhor. 764 00:55:51,417 --> 00:55:53,875 - E ainda est�s a crescer. - Pois, pois. 765 00:55:53,958 --> 00:55:56,667 Copiei isto dos filmes do Super-Homem. 766 00:55:57,000 --> 00:56:00,250 Se tiveres frio, coloca-o assim. Faz um bom xaile. 767 00:56:00,333 --> 00:56:03,167 N�o, n�o � uma capa? Serve para voar. 768 00:56:03,250 --> 00:56:04,333 Podes mesmo voar? 769 00:56:05,167 --> 00:56:06,000 Pelos vistos. 770 00:56:06,083 --> 00:56:08,333 O homem do foguete � que disse... 771 00:56:08,417 --> 00:56:11,333 O homem do foguete � o meu pai. 772 00:56:11,417 --> 00:56:13,000 - E tem um nome. - Qual �? 773 00:56:13,958 --> 00:56:14,958 Ainda n�o sei. 774 00:56:16,667 --> 00:56:19,417 Eu que tamb�m sou teu pai, e me chamo Juan Antonio L�pez, 775 00:56:19,500 --> 00:56:21,500 digo-te que tens de aprender a voar. 776 00:56:21,583 --> 00:56:24,125 Pode dar-te jeito no futuro. Nunca se sabe. 777 00:56:24,375 --> 00:56:27,083 Pois, aprender a voar. E como fa�o isso? 778 00:56:35,000 --> 00:56:37,125 Algu�m da vila vai ver estas figuras! 779 00:56:37,542 --> 00:56:40,375 V� l�, filho, � para hoje. Experimenta voar! 780 00:56:40,458 --> 00:56:42,958 Pois, claro. Como se isso fosse f�cil! 781 00:56:43,042 --> 00:56:46,750 Faz como as pegas, e tem cuidado com as �rvores! 782 00:56:46,833 --> 00:56:49,292 - Assim! V�! - Deixa-o concentrar-se. 783 00:56:50,917 --> 00:56:52,292 Com os bra�os! Mais amplos. 784 00:56:53,042 --> 00:56:56,333 - Assim! Assim! - N�o t�o constrangido. Mais! 785 00:56:57,083 --> 00:56:58,292 - Isso. - Nada. 786 00:56:58,667 --> 00:57:00,792 Que est� a fazer com os punhos? 787 00:57:00,875 --> 00:57:02,167 Sim, assim! 788 00:57:02,250 --> 00:57:03,375 - Quase! - For�a! 789 00:57:05,875 --> 00:57:07,333 Nada. N�o funciona. 790 00:57:07,417 --> 00:57:09,458 Penso que talvez devas saltar. 791 00:57:09,542 --> 00:57:12,042 Saltar, claro. Para partir a cabe�a? 792 00:57:12,125 --> 00:57:13,875 Se calhar, ativa-se no ar. 793 00:57:14,208 --> 00:57:16,583 Confia em ti mesmo como n�s confiamos em ti! 794 00:57:16,667 --> 00:57:18,750 - Isso. - Sei que vais conseguir! 795 00:57:19,083 --> 00:57:21,042 Afasta-te um pouco. 796 00:57:38,708 --> 00:57:40,125 Meu Deus, caiu mesmo. 797 00:57:40,333 --> 00:57:42,542 Filho, sentes-te bem? 798 00:57:43,750 --> 00:57:46,583 V� como se levanta depressa. Que bom. 799 00:57:46,667 --> 00:57:47,792 D�i-te alguma coisa? 800 00:57:50,208 --> 00:57:53,375 - Quem me manda dar-vos ouvidos? - Voas na pr�xima. 801 00:57:53,458 --> 00:57:55,625 Est� bem. Na pr�xima, saltem voc�s! 802 00:57:56,208 --> 00:57:58,375 N�o, eu � que disse que seria f�cil. 803 00:57:58,458 --> 00:58:02,167 �s s� um pouco impreciso. S� precisas de um pouco de pr�tica. 804 00:58:11,375 --> 00:58:13,458 Anormal. �s um anormal! 805 00:58:15,292 --> 00:58:18,417 Respeitinho! Est�o a falar com a esperan�a de outra gal�xia. 806 00:58:18,625 --> 00:58:21,208 - A gal�xia dos foleiros? - Est� de cuecas! 807 00:58:22,417 --> 00:58:24,375 Mas quais cuecas, seu fedelho? 808 00:58:24,625 --> 00:58:28,125 Dou-vos uma tareia e v�o ver quem � a arma derradeira. 809 00:58:28,208 --> 00:58:30,500 Vai bater-nos com a bolsa? 810 00:58:30,583 --> 00:58:32,000 E o "S" � de "safado"? 811 00:58:32,667 --> 00:58:33,708 Ou "subnormal"? 812 00:58:33,792 --> 00:58:35,333 Ou "super-maricas"? 813 00:58:42,542 --> 00:58:44,750 Que foi? Agora n�o se riem tanto? 814 00:58:46,833 --> 00:58:48,250 - Fujam. - Corram! 815 00:58:54,125 --> 00:58:55,750 C'um cara�as! 816 00:58:57,083 --> 00:58:58,917 Juan, olha! Olha, Juan! 817 00:58:59,458 --> 00:59:01,625 - Est� a levitar! - C'um caneco! 818 00:59:01,708 --> 00:59:03,458 - Santa Teresa! - A de Calcut�? 819 00:59:03,542 --> 00:59:05,083 N�o, de �vila. � um milagre! 820 00:59:15,208 --> 00:59:17,875 - A tua santa n�o faz aquilo. - Onde foi ele? 821 00:59:51,875 --> 00:59:54,208 - Sabe onde estou? - Em Cala de Marbres. 822 00:59:54,542 --> 00:59:55,542 Onde? 823 00:59:55,625 --> 00:59:56,667 Em Maiorca. 824 00:59:57,917 --> 00:59:59,125 Como assim, em Maiorca? 825 01:00:00,000 --> 01:00:02,125 Foi uma despedida de solteiro louca? 826 01:00:15,417 --> 01:00:16,417 Caramba. 827 01:00:35,208 --> 01:00:38,167 V� por Txatxarramendi, passe Legorreta e Kastelleta, 828 01:00:38,250 --> 01:00:40,667 e em Amorebieta apanhe a A-8 a direito. 829 01:00:40,875 --> 01:00:41,875 Mas cuidado. 830 01:00:42,083 --> 01:00:46,250 Se chegar primeiro a Yiurreta, est� lixado, meu amigo. 831 01:00:46,542 --> 01:00:48,667 Volte para tr�s para Iba�eta, 832 01:00:48,750 --> 01:00:51,500 apanhe o atalho de Goitzueta para Txoritokieta, 833 01:00:51,667 --> 01:00:54,417 e apanhe a A-8 depois de Guantxoritzketa. 834 01:00:54,500 --> 01:00:56,125 � uma volta e peras. 835 01:00:56,750 --> 01:00:58,583 Entendeu ou quer que repita? 836 01:00:59,542 --> 01:01:01,667 Entendi tudo, sim. 837 01:01:07,583 --> 01:01:09,292 Ai, meu Deus! 838 01:01:55,708 --> 01:01:57,833 Nota-se perfeitamente. � rid�culo. 839 01:01:57,917 --> 01:02:00,625 - N�o, n�o se nota nada. - Claro que n�o. 840 01:02:00,708 --> 01:02:03,250 Podes us�-la todo o ano. N�o far� mal. 841 01:02:03,333 --> 01:02:04,667 N�o, se come�ar a suar. 842 01:02:04,750 --> 01:02:06,167 - N�o! - �s t�o chato. 843 01:02:06,250 --> 01:02:08,292 Se estiveres a meio de uma luta, 844 01:02:08,375 --> 01:02:10,500 s� precisas de arrancar a roupa. 845 01:02:10,583 --> 01:02:11,833 � sempre intimidador. 846 01:02:11,917 --> 01:02:14,125 Rasg�-las, depois do que custaram? 847 01:02:14,208 --> 01:02:15,375 - Eu... - Filho... 848 01:02:26,833 --> 01:02:28,917 - O Juan vive aqui? - N�o. 849 01:02:29,167 --> 01:02:31,292 De certeza? O Jaime assegurou-me que sim. 850 01:02:31,750 --> 01:02:32,750 Luisa? 851 01:02:34,333 --> 01:02:35,458 Que fazes aqui? 852 01:02:36,333 --> 01:02:38,083 Sei tudo. Como n�o podia vir? 853 01:02:40,625 --> 01:02:43,500 Tenham calma, ela � desta gal�xia. 854 01:02:44,333 --> 01:02:47,083 Quer comer algo? � s� pele e ossos. 855 01:02:47,167 --> 01:02:49,833 - M�e. - Desculpe. Estamos nervosos. 856 01:02:49,917 --> 01:02:52,125 O Juan nunca trouxe algu�m a casa. 857 01:02:52,875 --> 01:02:55,292 E todos precis�vamos de saber isso. 858 01:02:55,375 --> 01:02:57,250 N�o quis insinuar que namoram. 859 01:02:57,333 --> 01:02:59,292 - Eu n�o... - Pai, por favor! 860 01:02:59,542 --> 01:03:02,583 Sabemos o que "ser amigos" significa hoje em dia. 861 01:03:03,333 --> 01:03:06,083 Quer algo fresco? D�-lhes uma limonada, Mar�a. 862 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Vai busc�-la tu. 863 01:03:08,292 --> 01:03:10,208 - Porque n�o me contaste? - N�o sei. 864 01:03:10,708 --> 01:03:14,583 - Tinha medo de parecer estranho. - Mas isto � fant�stico, Juan. 865 01:03:14,667 --> 01:03:16,292 Isto � incr�vel. 866 01:03:16,750 --> 01:03:18,167 Mas como descobriste... 867 01:03:19,583 --> 01:03:21,583 Est�s bem, Luisa? O teu olho... 868 01:03:21,667 --> 01:03:22,917 - O olho? - Sim. 869 01:03:23,792 --> 01:03:27,208 � por causa da emo��o. Sei de tudo e � fant�stico. 870 01:03:27,833 --> 01:03:30,167 Querem levar-te � tua verdadeira casa. 871 01:03:30,250 --> 01:03:32,167 Conheces a senhora dos aspiradores? 872 01:03:32,833 --> 01:03:35,875 Sim. Ela est� preocupad�ssima contigo. 873 01:03:35,958 --> 01:03:38,458 Aposto que n�o disse que tentou raptar-me. 874 01:03:38,542 --> 01:03:41,625 Disse. Ela est� t�o nervosa como tu. 875 01:03:42,083 --> 01:03:43,667 Por ter-te encontrado... 876 01:03:44,667 --> 01:03:47,833 ... e pede-te desculpa por ter sido t�o brusca. 877 01:03:50,500 --> 01:03:53,958 N�o acreditas em mim? Sou a Luisa. Porque te enganaria? 878 01:03:54,250 --> 01:03:56,667 Est�s a agir de forma estranha. E ontem � noite? 879 01:03:56,750 --> 01:03:57,833 - Ontem � noite? - Sim. 880 01:03:57,917 --> 01:03:58,958 - � noite? - � noite. 881 01:03:59,708 --> 01:04:01,625 � t�o importante como isto tudo. 882 01:04:01,708 --> 01:04:03,500 Claro. Ontem aconteceram... 883 01:04:05,250 --> 01:04:06,500 ...muitas coisas. 884 01:04:06,583 --> 01:04:08,458 Mas n�o sei ao que te referes. 885 01:04:08,542 --> 01:04:13,417 Pergunte-lhe se � mais importante que atrai�oar um amigo. Pergunte! 886 01:04:14,000 --> 01:04:16,167 O que quer ele dizer? O que aconteceu? 887 01:04:17,125 --> 01:04:18,583 Que queres? O que aconteceu ? 888 01:04:19,250 --> 01:04:20,250 Eu sei. 889 01:04:26,333 --> 01:04:28,708 Tamb�m n�o � caso para tanto, Juan. 890 01:04:28,875 --> 01:04:31,458 Foram um par de beijos mal dados � porta de casa. 891 01:04:31,542 --> 01:04:33,500 Como? Isto vem a prop�sito do qu�? 892 01:04:33,583 --> 01:04:36,333 Pensas que por termos dado um beijo somos namorados? 893 01:04:36,417 --> 01:04:40,042 E vais voltar para Raticul�n, ou l� como se chama. E agora? 894 01:04:40,125 --> 01:04:42,875 Um fim de semana no teu planeta, outro no meu? 895 01:04:42,958 --> 01:04:46,583 - E repito, n�o sabes beijar. - Mas eu n�o quero ir! 896 01:04:46,917 --> 01:04:48,708 Vou tirar o chap�u de namorada 897 01:04:49,250 --> 01:04:51,875 e vou p�r o de cidad� deste planeta. 898 01:04:52,583 --> 01:04:55,375 Achas que viver�s bem a fazer coisas bizarras? 899 01:04:55,458 --> 01:04:56,500 N�o s�o bizarras. 900 01:04:56,583 --> 01:04:57,625 S�o superpoderes. 901 01:04:58,500 --> 01:05:02,500 Tem l� calma. Tens superpoderes? Super-vis�o e super-audi��o n�o bastam. 902 01:05:02,708 --> 01:05:03,875 E tenho Raios-X. 903 01:05:04,125 --> 01:05:06,417 Pronto, super-vis�o, super-audi��o e Raios-X. 904 01:05:06,792 --> 01:05:09,250 - E posso voar. - Tamb�m voas? 905 01:05:09,792 --> 01:05:11,750 - E super-for�a. - Sabes uma coisa? 906 01:05:11,833 --> 01:05:13,208 O Jaime tem um superpoder. 907 01:05:13,292 --> 01:05:14,583 � s�per esperto. 908 01:05:15,250 --> 01:05:18,292 E descobriu-nos porque era vis�vel a milhas. 909 01:05:18,375 --> 01:05:21,542 Ou ent�o sentiu-o. � chefe dos RH por alguma raz�o. 910 01:05:21,625 --> 01:05:23,458 - Conhece as pessoas. - Eu sei. 911 01:05:23,542 --> 01:05:26,833 Al�m disso, era teu amigo. Sabias que gostava de mim. 912 01:05:26,917 --> 01:05:28,833 E tem amigos, por assim dizer. 913 01:05:28,917 --> 01:05:32,125 - Achas que n�o sei? - Ontem n�o parecias saber. 914 01:05:32,292 --> 01:05:34,083 Agora que sabes o que se passa, 915 01:05:34,167 --> 01:05:37,625 deves entender que sempre tive dificuldade em fazer amigos. 916 01:05:38,417 --> 01:05:41,292 O Jaime sempre disse que era meu chefe e amigo. 917 01:05:41,917 --> 01:05:44,875 E, bem, tecnicamente n�o � meu chefe, mas... 918 01:05:45,875 --> 01:05:47,333 ... sempre foi meu amigo. 919 01:05:48,833 --> 01:05:50,417 E tens raz�o, Luisa. 920 01:05:51,750 --> 01:05:53,208 Tenho de falar com ele. 921 01:05:53,750 --> 01:05:55,458 Adoro o Jaime. 922 01:05:57,125 --> 01:05:58,500 E � o meu �nico amigo. 923 01:06:09,333 --> 01:06:11,750 N�o te atrevas a acreditar nesta tanga. 924 01:06:15,375 --> 01:06:18,458 Muito bem. Vamos traz�-lo � minha maneira. 925 01:06:26,292 --> 01:06:29,083 Bem, parece que n�o entendeste nada do que... 926 01:06:33,667 --> 01:06:35,208 Gostas � bruta, �? 927 01:06:35,583 --> 01:06:37,833 N�o sou f�, mas nunca experimentei. 928 01:06:37,917 --> 01:06:40,750 Mas se experimentarmos e eu gostar... 929 01:06:42,625 --> 01:06:44,750 Juanito! 930 01:06:45,042 --> 01:06:46,125 Juanito! 931 01:06:46,417 --> 01:06:48,667 - Filho, o que aconteceu? - O que... 932 01:06:49,167 --> 01:06:50,917 Meu filho, est�s bem? 933 01:06:51,000 --> 01:06:53,375 Discutiram? Come�am cedo! 934 01:07:02,333 --> 01:07:03,417 O que tem ela? 935 01:07:07,500 --> 01:07:09,833 - Ela n�o � boa para ti. - Afastem-se. 936 01:07:11,542 --> 01:07:12,833 N�o � uma mulher. 937 01:07:15,042 --> 01:07:17,750 - V�s? N�o � f�cil! - As minhas unhas servem. 938 01:07:18,167 --> 01:07:19,833 - Olha para ela! - Ela vem a�! 939 01:07:19,917 --> 01:07:21,375 A� vem a maluca! 940 01:07:21,458 --> 01:07:23,250 - Tira as cal�as. - Puxa. 941 01:07:23,333 --> 01:07:25,375 Tenho de aprender a fazer sozinho! 942 01:07:25,458 --> 01:07:27,542 Vai, filho! Mostra-lhe quem �s! 943 01:07:27,625 --> 01:07:28,875 - E sou quem? - N�o sei! 944 01:07:28,958 --> 01:07:31,042 Tira l� as cal�as! 945 01:07:31,125 --> 01:07:32,125 Puxa! 946 01:07:32,208 --> 01:07:33,708 - Vem a�! - Ela vem a�. 947 01:07:37,917 --> 01:07:40,792 Afastem-se! Fiquem ali. Eu trato dela. 948 01:08:29,125 --> 01:08:31,708 - Espera. - Mar�a, tem cuidado! 949 01:08:32,000 --> 01:08:35,292 O que fizeste ao meu filho? V�bora! Maluca! Cabra! 950 01:08:35,667 --> 01:08:38,583 N�o tocas no meu filho! De mulher para mulher! 951 01:08:39,000 --> 01:08:40,042 Entre mulheres! 952 01:08:43,333 --> 01:08:46,083 - Larga-a! - N�o envolvas a minha m�e nisto! 953 01:08:58,375 --> 01:09:02,125 Jaime, precisamos da verdadeira Luisa. 954 01:09:02,208 --> 01:09:05,917 N�o, n�o. J� cumpri a minha parte. J� n�o precisam de mim. 955 01:09:06,000 --> 01:09:07,583 Al�m disso, tenho de ir. 956 01:09:07,667 --> 01:09:10,042 Deixei roupa branca na m�quina de lavar. 957 01:09:10,125 --> 01:09:12,875 Pois. A prop�sito, a vossa m�quina � �tima. 958 01:09:12,958 --> 01:09:15,125 Excelente. � de tirar o chap�u. 959 01:09:15,875 --> 01:09:19,792 Jaime, como viste, n�o posso traz�-lo � for�a. 960 01:09:19,875 --> 01:09:22,958 Ter� de vir por ele mesmo, mas precisarei de um isco. 961 01:09:23,917 --> 01:09:26,542 - Ajuda-me a encontrar a Luisa. - Esse n�o era o plano. 962 01:09:26,625 --> 01:09:29,542 Est� enganada. N�o precisa mais de mim. 963 01:09:29,625 --> 01:09:33,417 Vais proteg�-lo agora? Acreditaste mesmo naquela treta? 964 01:09:33,500 --> 01:09:34,875 Claro que n�o! 965 01:09:35,208 --> 01:09:37,083 Mas tem algo de verdade. 966 01:09:38,917 --> 01:09:40,375 Um momento. 967 01:09:42,292 --> 01:09:45,000 Juan, perdoo-te. E tamb�m te adoro. 968 01:09:45,083 --> 01:09:47,292 Como podia n�o perdoar? �s o meu �nico amigo. 969 01:09:47,375 --> 01:09:50,667 Mas a Luisa est� em perigo. A �gata Muller quer rapt�-la! 970 01:09:50,750 --> 01:09:52,125 Sim, a mulher da TV! 971 01:09:52,708 --> 01:09:56,625 E... Desculpa, mas acho que est�o a ler-me a mente. 972 01:10:12,333 --> 01:10:14,375 - Pensas mesmo que podes ir embora? - Sim. 973 01:10:14,542 --> 01:10:16,417 - N�o era uma pergunta. - N�o? 974 01:10:17,917 --> 01:10:19,208 Jaime, Jaime... 975 01:10:20,042 --> 01:10:23,167 Lamento imenso. D�i-me muito ter de fazer isto. 976 01:10:24,208 --> 01:10:28,167 Na verdade, acho que vai doer-te um pouco mais, se n�o nos ajudares. 977 01:10:29,542 --> 01:10:32,292 �gata! N�o � assim que se fazem as coisas! 978 01:10:32,375 --> 01:10:33,375 Assim n�o! 979 01:10:34,083 --> 01:10:35,708 A armadilha est� a postos? 980 01:10:37,042 --> 01:10:39,208 - Quase. - "Quase" de nada serve. 981 01:10:39,292 --> 01:10:40,875 O meu pai est� a chegar. 982 01:10:41,417 --> 01:10:44,792 - Onde est� a tua verdadeira namorada? - N�o somos namorados! 983 01:10:44,875 --> 01:10:47,875 Chama-a o que quiseres, mas est� em perigo por tua causa! 984 01:10:47,958 --> 01:10:49,792 Obrigado pelo coment�rio, m�e. 985 01:10:49,958 --> 01:10:54,333 Se n�o queres salvar o teu planeta, isso � contigo, mas salva-a a ela. 986 01:11:06,917 --> 01:11:09,583 - Estou? - Luisa? Onde est�s? 987 01:11:10,125 --> 01:11:11,750 Juan? Ou�o-te muito mal. 988 01:11:12,417 --> 01:11:15,208 � do sinal. Onde est�s? Vou buscar-te. 989 01:11:15,292 --> 01:11:17,583 A caminho de casa. Vemo-nos l�. 990 01:11:17,667 --> 01:11:21,375 N�o! Na tua casa, n�o! Fica num lugar com muita gente. 991 01:11:21,667 --> 01:11:23,333 Estou no Arco do Triunfo. 992 01:11:23,417 --> 01:11:24,417 A s�rio? 993 01:11:24,500 --> 01:11:27,417 N�o vais acreditar. Eu tamb�m! Vou j� a� ter. 994 01:11:44,917 --> 01:11:45,917 Luisa? 995 01:11:46,375 --> 01:11:48,333 - Que tens? - Eu? Que tens tu? 996 01:11:49,208 --> 01:11:50,375 Quando nos conhecemos? 997 01:11:50,667 --> 01:11:53,750 O que gostas de beber? Gostas de azeitonas na piza? 998 01:11:53,833 --> 01:11:56,833 - Juan, pareces um idiota. - �s a verdadeira, sem d�vida. 999 01:11:56,917 --> 01:11:58,417 Conta-me que raio se passa? 1000 01:11:58,833 --> 01:12:00,458 Luisa, n�o sou normal. 1001 01:12:00,542 --> 01:12:03,208 - Isso j� reparei. Certas coisas... - Sim, coisas! 1002 01:12:03,292 --> 01:12:06,625 Coisas como poder derreter gelo com o olhar, 1003 01:12:06,792 --> 01:12:08,625 ou ver atrav�s das paredes, 1004 01:12:08,708 --> 01:12:11,292 ou mandar divis�rias ao ch�o com um espirro. 1005 01:12:11,792 --> 01:12:13,792 Tirando isso, at� sou bastante normal. 1006 01:12:14,000 --> 01:12:16,583 Bom, esta � a parte em que me rio? 1007 01:12:17,250 --> 01:12:18,583 Fui eu que parei o metro. 1008 01:12:19,167 --> 01:12:21,125 E tamb�m sei voar, mas s� descobri hoje. 1009 01:12:21,917 --> 01:12:25,708 J� me deram com os p�s de v�rias formas, mas esta foi a pior. 1010 01:12:25,792 --> 01:12:27,875 - N�o estou...! - Digo-te uma coisa! 1011 01:12:27,958 --> 01:12:31,208 Nem est�vamos a sair. N�o precisavas de mentir. 1012 01:12:31,292 --> 01:12:32,875 � a verdade, Luisa. 1013 01:12:32,958 --> 01:12:35,917 Poupa-me, Juan! S� falta dizeres que �s um extraterrestre. 1014 01:12:36,667 --> 01:12:37,667 Ent�o? 1015 01:12:38,208 --> 01:12:40,750 - S� faltava esta. - N�o te afastes. 1016 01:12:40,833 --> 01:12:43,958 - Se tudo isto � verdade, mostra-me! - N�o digas... 1017 01:12:44,042 --> 01:12:46,083 Podes voar? Ent�o voa, mostra-me. 1018 01:12:46,167 --> 01:12:49,875 Voa, diz ela! Como posso voar aqui? N�o podem descobrir! 1019 01:12:49,958 --> 01:12:51,542 - Quem? - A �gata Muller! 1020 01:12:52,000 --> 01:12:55,583 - Ela veio do mesmo planeta que eu! - Do teu planeta? 1021 01:12:55,667 --> 01:12:56,917 - De Chit�n. - O qu�? 1022 01:12:57,125 --> 01:13:00,500 Se vais inventar um planeta, ao menos arranja um nome melhor! 1023 01:13:03,375 --> 01:13:04,667 E ent�o? 1024 01:13:05,750 --> 01:13:07,917 - Fizeste um fato e tudo! - F�-lo a minha m�e. 1025 01:13:08,000 --> 01:13:10,125 A tua m�e fez um fato para me deixares? 1026 01:13:11,583 --> 01:13:12,917 A s�rio, Luisa. Isto... 1027 01:13:14,167 --> 01:13:16,208 Vais obrigar-me a fazer isto... 1028 01:13:17,417 --> 01:13:18,500 ... � frente de todos! 1029 01:13:18,583 --> 01:13:21,500 � sempre a mesma coisa contigo. Sempre! 1030 01:13:22,250 --> 01:13:23,583 N�o ajudas em nada. 1031 01:13:27,500 --> 01:13:28,625 Est�s a ver aquilo? 1032 01:13:29,125 --> 01:13:30,250 O Arco do Triunfo? 1033 01:13:30,500 --> 01:13:33,125 Vou voar � volta do monumento e volto aqui. 1034 01:13:36,000 --> 01:13:38,917 Nunca me deram uma tampa de forma t�o original. 1035 01:13:47,292 --> 01:13:49,583 Espertinho, onde pensas que vais? 1036 01:13:49,667 --> 01:13:53,208 Se queres trabalhar aqui, bonit�o, 1037 01:13:53,458 --> 01:13:56,375 tens de pedir ao Jeferson Noruega, como todos n�s! 1038 01:13:56,458 --> 01:13:58,250 Desculpem, houve um engano. 1039 01:13:58,667 --> 01:14:00,375 - Sou aut�ntico. - N�o �s. 1040 01:14:01,375 --> 01:14:03,583 Eu conhe�o o aut�ntico, o Osvaldo. 1041 01:14:03,667 --> 01:14:05,792 Faz de RoboCop aos s�bados, nas Ramblas. 1042 01:14:07,792 --> 01:14:11,042 Est�o tremendamente enganados. Isto n�o � um disfarce. 1043 01:14:11,125 --> 01:14:13,750 Pois, pois. Est�s de pijama, meu! 1044 01:14:13,958 --> 01:14:17,458 Jef, trabalhamos com qualidade para este tipo estragar tudo. 1045 01:14:17,542 --> 01:14:19,792 Duas coisas. Primeiro, isto n�o � um pijama. 1046 01:14:19,875 --> 01:14:22,375 E segundo, eu salvo pessoas, a s�rio! 1047 01:14:23,000 --> 01:14:24,000 Luisa? 1048 01:14:27,083 --> 01:14:27,917 Luisa? 1049 01:14:32,417 --> 01:14:33,875 - Entra! - Arranca! 1050 01:14:36,125 --> 01:14:37,125 Luisa! 1051 01:14:37,708 --> 01:14:40,250 - Luisa! - Espera um segundo. 1052 01:14:40,458 --> 01:14:42,583 N�o sais daqui at� contares tudo. 1053 01:14:42,667 --> 01:14:44,750 - N�o quero problemas. - N�o? 1054 01:14:52,250 --> 01:14:54,625 Sou eu novamente, filho de Jan. 1055 01:14:54,833 --> 01:14:58,042 N�o quero magoar a Luisa, por isso n�o desperdices o meu tempo. 1056 01:14:58,417 --> 01:15:00,167 - Nem te atrevas! - N�o? 1057 01:15:01,833 --> 01:15:04,250 P�e-te a andar, palha�o! 1058 01:15:04,333 --> 01:15:06,375 - Que queres de mim? - Que te v�s! 1059 01:15:14,542 --> 01:15:15,708 A espada! 1060 01:15:17,292 --> 01:15:19,667 Aceita-o, n�o �s como os outros. 1061 01:15:21,583 --> 01:15:23,208 - Seu idiota! - Desculpa! 1062 01:15:23,292 --> 01:15:25,708 - Rasgaste o fato! - J� estava rasgado. 1063 01:15:25,792 --> 01:15:27,000 Estava, o tanas! 1064 01:15:28,083 --> 01:15:29,458 O meu pai est� a chegar. 1065 01:15:29,542 --> 01:15:33,292 Junta-te a n�s. Juntos dominaremos estas criaturas pat�ticas. 1066 01:15:40,542 --> 01:15:42,583 - Estou � tua espera. - Onde est�s? 1067 01:15:43,125 --> 01:15:45,875 - Onde est� a Luisa? - Sabes onde me encontrar. 1068 01:16:18,125 --> 01:16:20,042 Por favor, o gabinete de �gata Muller? 1069 01:16:48,500 --> 01:16:49,667 - Ajuda! - Socorro! 1070 01:16:49,750 --> 01:16:52,000 - Ajuda-nos! - Tira-nos daqui! 1071 01:16:52,083 --> 01:16:53,625 - Usa os poderes! - Que � isto? 1072 01:16:53,708 --> 01:16:56,125 - � uma armadilha! - Onde estiveste? 1073 01:16:56,500 --> 01:16:59,250 N�o vos entendo se falarem os dois ao mesmo tempo. 1074 01:16:59,333 --> 01:17:01,125 N�o saias! � uma armadilha. 1075 01:17:06,333 --> 01:17:08,333 - O que � isto? - Eu disse-te, Luisa. 1076 01:17:08,417 --> 01:17:09,750 Ele tem poderes. Eu vi! 1077 01:17:09,833 --> 01:17:12,208 N�o existem pessoas com superpoderes. 1078 01:17:12,292 --> 01:17:14,167 Juan, ela n�o acredita. Voa. 1079 01:17:14,250 --> 01:17:17,167 Como? Estou no interior. Vou esmagar a cabe�a. 1080 01:17:17,250 --> 01:17:19,208 Ent�o, super-for�a ou super-vis�o. 1081 01:17:19,292 --> 01:17:22,667 "Super-vista"! Supervis�o � outra coisa! 1082 01:17:23,042 --> 01:17:25,708 N�o precisas ficar assim � frente dela, Juan. 1083 01:17:25,792 --> 01:17:27,000 Voc�s s�o horr�veis! 1084 01:17:28,792 --> 01:17:29,917 A tua roupa interior. 1085 01:17:31,958 --> 01:17:33,542 Tens um suti� preto... 1086 01:17:34,125 --> 01:17:35,458 ... com pouco enchimento. 1087 01:17:36,167 --> 01:17:39,667 E as cuecas... pertencem a um outro conjunto. 1088 01:17:42,667 --> 01:17:44,083 E tens uma tatuagem? 1089 01:17:44,542 --> 01:17:46,208 Uau. Que imagem! 1090 01:17:46,500 --> 01:17:47,708 E diz "Rober"? 1091 01:17:48,792 --> 01:17:50,542 Disseste que n�o namoraram. 1092 01:17:50,750 --> 01:17:52,583 N�o fales do Rober agora! 1093 01:17:53,083 --> 01:17:54,417 Tamb�m vejo algo. 1094 01:17:54,667 --> 01:17:58,083 Sim, tens uma verruga. Ali em cima, na... 1095 01:17:58,167 --> 01:18:00,833 Eu digo-te o que v�s. R�pido, tira-me daqui! 1096 01:18:01,958 --> 01:18:02,792 Juan? 1097 01:18:03,500 --> 01:18:04,667 O que se passa? 1098 01:18:05,375 --> 01:18:06,208 Juan! 1099 01:18:07,000 --> 01:18:08,167 - O ru�do. - O qu�? 1100 01:18:08,250 --> 01:18:10,250 - O zumbido. - Sofre... 1101 01:18:14,000 --> 01:18:15,000 O zumbido! 1102 01:18:18,792 --> 01:18:21,792 Devem ser os altifalantes. Temos de anim�-lo. 1103 01:18:22,792 --> 01:18:25,792 Juan, eu perdoo-te. Andavas atr�s da Luisa, mas j� me passou. 1104 01:18:26,125 --> 01:18:27,708 A que prop�sito vem isso agora? 1105 01:18:28,125 --> 01:18:29,375 Tu deste-me o emprego! 1106 01:18:29,458 --> 01:18:31,750 Vamos fazer o que � preciso ou qu�? 1107 01:18:32,833 --> 01:18:36,000 Diz que gostas dele. Que tatuarias o nome dele na perna. 1108 01:18:37,667 --> 01:18:39,125 A s�rio! Diz algo bonito! 1109 01:18:39,833 --> 01:18:41,667 Juan, isto... 1110 01:18:43,833 --> 01:18:44,833 Tu �s... 1111 01:18:48,042 --> 01:18:49,042 ... muito simp�tico. 1112 01:18:51,042 --> 01:18:53,417 O que foi isso? Quase o matavas! 1113 01:18:53,583 --> 01:18:55,583 - Diz-lhe algo �pico! - Sim, sim. 1114 01:18:55,667 --> 01:18:57,458 Juan, quando... 1115 01:18:57,708 --> 01:19:02,292 ... disse que um super-her�i espanhol seria pat�tico, n�o sabia que o eras. 1116 01:19:02,625 --> 01:19:04,958 Na verdade, ainda me parece pat�tico. 1117 01:19:05,042 --> 01:19:07,375 E podemos fazer algo quanto ao fato. 1118 01:19:07,458 --> 01:19:10,417 Portanto, re�ne as tuas for�as e tira-nos j� daqui! 1119 01:19:12,792 --> 01:19:15,583 N�o funciona. Nos filmes isto nunca falha. 1120 01:19:15,917 --> 01:19:17,125 Que rico super-her�i! 1121 01:19:19,208 --> 01:19:20,208 O que disseste? 1122 01:19:20,292 --> 01:19:22,417 � s� um zumbido, mas olha para ele. 1123 01:19:24,833 --> 01:19:27,417 - N�o, repete. - Que rico super-her�i! 1124 01:19:27,917 --> 01:19:30,625 Olha para ele ali deitado. Que pat�tico. Falhado. 1125 01:19:30,875 --> 01:19:32,333 Mais, insulta-o mais. 1126 01:19:32,958 --> 01:19:35,042 Que porcaria de super-her�i! 1127 01:19:37,792 --> 01:19:40,333 Est� a funcionar. Os insultos funcionam. 1128 01:19:40,542 --> 01:19:44,125 C�MARA 25 - TORRE 1129 01:19:53,208 --> 01:19:54,625 � hora de voltar a casa. 1130 01:20:00,708 --> 01:20:01,750 - Falhado! - In�til! 1131 01:20:01,833 --> 01:20:03,125 Super-her�i? Pois. 1132 01:20:03,208 --> 01:20:04,792 Super-Palha�o, isso sim! 1133 01:20:04,875 --> 01:20:06,500 - Idiota! - Incompetente! 1134 01:20:06,833 --> 01:20:10,083 - Impontual! - �s um fracasso! Um her�i med�ocre. 1135 01:20:10,375 --> 01:20:12,458 Tenho vergonha de ti. N�o prestas! 1136 01:20:12,708 --> 01:20:14,958 N�o sabes Ingl�s, �s de n�vel interm�dio. 1137 01:20:15,042 --> 01:20:18,250 E os teus PowerPoint s�o terr�veis. 1138 01:20:18,333 --> 01:20:20,125 Beijas muito mal, como um sapo! 1139 01:20:20,208 --> 01:20:21,917 A s�rio? Eu sabia... 1140 01:20:22,000 --> 01:20:24,250 N�o � de admirar, com aquele bigode. 1141 01:20:41,000 --> 01:20:41,833 Pai! 1142 01:20:42,333 --> 01:20:46,000 - Antes de mais, bom dia. - Queria tanto voltar a v�-lo. 1143 01:20:46,083 --> 01:20:48,292 E eu quero ver o filho do Jan. 1144 01:20:49,875 --> 01:20:52,417 - Est� em meu poder. - � o que veremos. 1145 01:20:57,833 --> 01:20:59,375 S� fazes figura de parvo! 1146 01:20:59,458 --> 01:21:02,833 Mas n�o �s um parvo qualquer. �s o maior parvo da gal�xia! 1147 01:21:03,125 --> 01:21:04,708 E conhecem muitos planetas. 1148 01:21:04,958 --> 01:21:07,292 V�o rir-se de ti em todas as constela��es. 1149 01:21:07,375 --> 01:21:08,625 Sabes onde � Andr�meda? 1150 01:21:08,708 --> 01:21:12,250 V�o-se rir do pat�tico que �s para al�m de Andr�meda! 1151 01:21:50,583 --> 01:21:54,167 N�o entendo. Se podes voar, porque chegas sempre atrasado? 1152 01:21:54,958 --> 01:21:59,333 Agora que sabem, n�o contem a ningu�m. H� coscuvilheiros. 1153 01:21:59,417 --> 01:22:01,708 Ainda n�o sei se �s um super-her�i. 1154 01:22:01,792 --> 01:22:03,500 Queres que te solte? N�o me importo. 1155 01:22:03,583 --> 01:22:05,083 N�o! Eu acredito! 1156 01:22:05,333 --> 01:22:06,583 Onde vamos agora? 1157 01:22:06,708 --> 01:22:09,208 Onde v�o todos os trint�es quando t�m problemas. 1158 01:22:11,708 --> 01:22:14,375 N�o. N�o, n�o! N�o pode ser! 1159 01:22:14,542 --> 01:22:16,625 Ele n�o pode ter feito isto. 1160 01:22:17,708 --> 01:22:20,208 - Pai... - Vou deixar algo muito claro. 1161 01:22:20,292 --> 01:22:22,875 Nunca acreditei que o tivesses encontrado. 1162 01:22:23,875 --> 01:22:24,917 Ele estava aqui. 1163 01:22:26,292 --> 01:22:31,667 Quando olho para ti, tenho vontade de carregar no bot�o e rebentar com tudo! 1164 01:22:34,583 --> 01:22:36,833 �s a vergonha da fam�lia. 1165 01:22:37,208 --> 01:22:41,375 Com a tua idade, a tua av� �rsula j� tinha subjugado uma gal�xia! 1166 01:22:41,875 --> 01:22:44,208 O teu primo Virguis s� tem 18 anos, 1167 01:22:44,375 --> 01:22:47,083 e j� liderou dois genoc�dios em Alpha Centauri! 1168 01:22:47,292 --> 01:22:48,958 E olha bem para ti! 1169 01:22:49,292 --> 01:22:51,917 Porque deixaste o planeta continuar assim? 1170 01:22:52,208 --> 01:22:53,208 Vivo! 1171 01:22:53,417 --> 01:22:55,917 T�o vivo que me mete nojo! 1172 01:22:56,500 --> 01:22:59,417 Onde est� a lava? O caos? 1173 01:22:59,833 --> 01:23:02,167 Quero vulc�es em todo o lado! 1174 01:23:03,500 --> 01:23:07,750 Todo o planeta est� sob o meu controlo, embora eles n�o o saibam. 1175 01:23:07,917 --> 01:23:10,083 Se n�o sabem, de que vale a pena? 1176 01:23:10,792 --> 01:23:13,167 �s como um animal de estima��o in�til... 1177 01:23:13,708 --> 01:23:18,083 N�o sei o que �s, �gata, mas quem me dera que n�o fosses minha filha! 1178 01:23:18,833 --> 01:23:21,333 Onde est� a garra para liderares Chit�n? 1179 01:23:21,708 --> 01:23:23,375 Que car�ter � o teu? 1180 01:23:23,667 --> 01:23:27,042 Onde est� a coragem para fazeres coisas importantes? 1181 01:23:28,417 --> 01:23:29,542 Aqui mesmo. 1182 01:23:45,583 --> 01:23:46,917 Finalmente, filha. 1183 01:23:47,833 --> 01:23:51,125 Agora, sim, tenho orgulho em ti. 1184 01:24:10,792 --> 01:24:11,833 Alguma obje��o? 1185 01:24:13,625 --> 01:24:17,208 Sigamos em frente. Tenho um planeta para destruir. 1186 01:24:21,917 --> 01:24:22,917 Tens a certeza? 1187 01:24:23,000 --> 01:24:25,583 Luisa, posso ter todos os superpoderes, 1188 01:24:25,667 --> 01:24:27,292 mas ainda n�o te entendo. 1189 01:24:27,375 --> 01:24:28,375 - A mim? - Sim. 1190 01:24:28,625 --> 01:24:31,583 H� dias, pensavas que ser um super-her�i era pat�tico. 1191 01:24:31,667 --> 01:24:32,958 E agora n�o queimas o fato. 1192 01:24:33,042 --> 01:24:36,042 A �gata n�o vai parar de procurar, e ter�s de defender-te. 1193 01:24:36,125 --> 01:24:38,542 Se deixar a vida de super-her�i, talvez pare. 1194 01:24:39,708 --> 01:24:42,500 N�o devia ter parado o metro. Tudo come�ou a�. 1195 01:24:42,583 --> 01:24:45,667 Ah sim? N�o me digas que eras assim t�o feliz antes disto tudo? 1196 01:24:46,292 --> 01:24:49,583 - Queimar o fato n�o te tornar� normal. - Sabes o que me d� mais raiva? 1197 01:24:50,083 --> 01:24:52,625 N�o ter conseguido ser normal nestes �ltimos dias. 1198 01:24:53,042 --> 01:24:55,042 Talvez n�o estiv�ssemos aqui a discutir. 1199 01:24:55,125 --> 01:24:57,375 Ou talvez sim, mas para decidir se �amos jantar, 1200 01:24:57,458 --> 01:25:00,417 ou se voltar�amos a encontrarmo-nos, que � algo que quero. 1201 01:25:02,583 --> 01:25:06,125 N�o podes escolher ser como os outros. N�o �s como eles. 1202 01:25:08,833 --> 01:25:10,917 Claro que posso escolher. V� s�. 1203 01:25:17,583 --> 01:25:21,083 - Digam-lhes que vai colar-se. - Eu conhe�o-o. D�-lhe tempo. 1204 01:25:21,167 --> 01:25:24,292 S�o os pais dele, mas eu sou o chefe e amigo dele. 1205 01:25:24,667 --> 01:25:27,500 Nem s�o os pais verdadeiros. Ou�am o que digo. 1206 01:25:29,500 --> 01:25:32,458 J� desconfiava! Digam ao Juanito para se esconder! 1207 01:25:32,542 --> 01:25:35,542 - Que vais fazer? - V�o ver do que um pai � capaz! 1208 01:25:35,708 --> 01:25:37,750 Assim que encontrar os cartuchos. 1209 01:25:37,917 --> 01:25:39,500 O que aconteceu? 1210 01:25:40,792 --> 01:25:41,792 Aconteceu aquilo. 1211 01:25:48,500 --> 01:25:51,708 - N�o est� a arder. - Est�. S� precisa de mais tempo. 1212 01:25:51,792 --> 01:25:53,000 Claro que vai arder. 1213 01:25:53,083 --> 01:25:55,125 N�o seria a coisa mais estranha que vi. 1214 01:25:55,208 --> 01:25:57,708 Agora tudo o que ocorre aqui � estranho? 1215 01:25:57,875 --> 01:25:59,542 Podias ser menos paranoica. 1216 01:26:00,083 --> 01:26:02,583 Juanito! Juanito, olha! 1217 01:26:02,792 --> 01:26:05,083 Os extraterrestres est�o a invadir-nos! 1218 01:26:20,458 --> 01:26:22,875 N�o podia ser mais chata se quisesse. 1219 01:26:23,208 --> 01:26:24,708 O que faz ali o fato? 1220 01:26:24,792 --> 01:26:26,417 N�o volto a vesti-lo, m�e. 1221 01:26:26,500 --> 01:26:30,000 Porqu�? Ficou t�o bonito. E a trabalheira que me deu! 1222 01:26:30,833 --> 01:26:32,500 Como consegues ser t�o chata? 1223 01:26:32,583 --> 01:26:35,708 Onde vais com este OVNI, que ocupa metade da vila? 1224 01:26:35,792 --> 01:26:37,583 Deves ter um parafuso a menos. 1225 01:26:37,833 --> 01:26:39,083 N�o quero problemas! 1226 01:26:39,750 --> 01:26:41,625 Antes de mais, bom dia. 1227 01:26:41,708 --> 01:26:43,917 N�o vou para o teu planeta! N�o me convences! 1228 01:26:44,000 --> 01:26:45,625 J� n�o preciso convencer-te. 1229 01:26:46,000 --> 01:26:48,833 Vou arrasar este planeta, a come�ar pela tua fam�lia. 1230 01:26:48,917 --> 01:26:51,875 Vais? Com o qu�, uma torradeira gigante? 1231 01:26:52,292 --> 01:26:53,708 J� olhaste para ti? 1232 01:27:20,750 --> 01:27:21,792 O fato! 1233 01:27:22,167 --> 01:27:23,958 - O fato! - O fato! 1234 01:27:26,042 --> 01:27:27,250 - Corre! - O pau! 1235 01:27:30,708 --> 01:27:31,833 Toma, Juan! 1236 01:27:31,917 --> 01:27:32,958 - Vamos! - Vem c�. 1237 01:27:33,042 --> 01:27:35,167 - Diz que n�o tens medo! - N�o tenho! 1238 01:27:35,250 --> 01:27:36,750 Nem tu acreditas nisso. 1239 01:27:36,833 --> 01:27:39,000 Se diz que n�o tenho medo, n�o tenho. 1240 01:27:39,083 --> 01:27:41,375 Mas claro que tenho! Olha para aquilo! 1241 01:27:41,458 --> 01:27:43,375 Dois dias com os mesmos boxers! 1242 01:27:43,625 --> 01:27:44,708 E n�o para! 1243 01:27:46,208 --> 01:27:47,042 V�. 1244 01:27:48,042 --> 01:27:49,542 - Queima! - Pronto. 1245 01:27:49,625 --> 01:27:52,083 Mete o p� por aqui! Por aqui! 1246 01:27:57,167 --> 01:28:00,167 Se n�o vestir o fato sozinho, nunca terei carisma. 1247 01:28:00,250 --> 01:28:01,958 Est� quase aqui, Juan! 1248 01:28:08,167 --> 01:28:09,833 V�o! Eu trato dela sozinho! 1249 01:28:09,917 --> 01:28:11,708 - Como podemos... - V�o! 1250 01:28:12,083 --> 01:28:13,958 Fujam! V�o! 1251 01:28:24,833 --> 01:28:25,917 E agora? 1252 01:28:26,292 --> 01:28:27,875 Ele � meu filho! 1253 01:28:31,667 --> 01:28:33,292 Ai, minha Santa Catarina! 1254 01:28:34,417 --> 01:28:35,875 Deixa a minha fam�lia em paz! 1255 01:28:36,167 --> 01:28:37,542 Isto � entre n�s! 1256 01:28:37,625 --> 01:28:38,625 A fam�lia... 1257 01:28:39,000 --> 01:28:40,583 A fam�lia � sobrevalorizada. 1258 01:28:50,667 --> 01:28:52,000 A minha espingarda! 1259 01:28:56,708 --> 01:28:58,917 - Aguenta, pai! - N�o posso, filho! 1260 01:28:59,083 --> 01:29:00,458 N�o sei se aguento! 1261 01:29:00,542 --> 01:29:02,708 Aguenta, Juan! Segura-te! 1262 01:29:07,333 --> 01:29:08,417 Desculpa. 1263 01:29:08,917 --> 01:29:11,917 - Chegou a hora de dar nas vistas! - Claro, filho! 1264 01:29:12,292 --> 01:29:14,875 Mostra ao Universo o valor de um L�pez! 1265 01:29:18,542 --> 01:29:19,375 Pai! 1266 01:29:22,625 --> 01:29:25,542 Calma, filho! Est� tudo sob controlo! 1267 01:29:27,750 --> 01:29:28,792 Foi sugado! 1268 01:29:43,458 --> 01:29:46,208 - Aquele n�o � o anormal? - Cala-te. 1269 01:29:57,000 --> 01:30:00,042 Isto vai para o YouTube: "Transformer versus Maricas". 1270 01:30:02,792 --> 01:30:05,333 Vai mat�-lo! Ela ainda o mata. 1271 01:30:07,167 --> 01:30:08,917 Juanito! 1272 01:30:19,167 --> 01:30:21,625 Aten��o! A bola vai para a direita. 1273 01:30:21,708 --> 01:30:23,250 Passam-na a Leo Messi... 1274 01:30:23,333 --> 01:30:25,375 Cuidado, invadiram o campo. 1275 01:30:25,458 --> 01:30:26,333 Quem � aquele? 1276 01:30:26,417 --> 01:30:30,292 Algu�m caiu no campo. N�o � um jogador, � um espetador. 1277 01:30:30,583 --> 01:30:33,208 Mas que porcaria de invas�o de campo! 1278 01:30:33,292 --> 01:30:35,292 Nem sequer est� nu! 1279 01:30:36,083 --> 01:30:41,250 Est�o todos parados. Os jogadores e os espetadores est�o incr�dulos. 1280 01:30:41,333 --> 01:30:43,250 Que faz ele? Tirem-no do campo! 1281 01:30:43,333 --> 01:30:47,292 Tira-o do campo, �rbitro! Ainda vai arruinar a final. 1282 01:30:48,417 --> 01:30:50,583 Incr�vel. Vejam os jogadores. 1283 01:30:50,667 --> 01:30:52,958 Agarrou a rede. Algu�m o tire dali! 1284 01:31:03,083 --> 01:31:04,375 Olhem. 1285 01:31:28,792 --> 01:31:31,167 - Que fazes aqui? - N�o perguntes. 1286 01:31:34,583 --> 01:31:37,750 - O que fizeste aos meus pais? - J� te disse que n�o s�o teus pais. 1287 01:31:48,042 --> 01:31:49,083 N�o! 1288 01:31:57,000 --> 01:31:58,000 Jaime. 1289 01:31:58,833 --> 01:32:02,292 - Jaime, ajuda-me. Tens de distra�-la. - O qu�, o rob�? 1290 01:32:02,375 --> 01:32:04,500 - Enlouqueceste. - Ela vai mat�-lo! 1291 01:32:04,583 --> 01:32:06,583 - N�o podemos fazer nada. - Podemos! 1292 01:32:06,667 --> 01:32:09,333 - Distrai-a como puderes! - Espera, espera. 1293 01:32:09,917 --> 01:32:11,208 Tenho um plano melhor. 1294 01:32:11,417 --> 01:32:14,708 Vamos para a cave e ficamos l� por uns dias. 1295 01:32:14,792 --> 01:32:17,500 O qu�? Est�s a tentar alguma coisa comigo, Jaime? 1296 01:32:17,958 --> 01:32:20,042 Mas fui t�o subtil. 1297 01:32:22,667 --> 01:32:24,625 Raios! Raios! 1298 01:32:25,208 --> 01:32:27,500 Esta � que � a famosa arma derradeira? 1299 01:32:27,750 --> 01:32:31,750 Pois. Gostaria de continuar a brincar, mas tenho um planeta para destruir. 1300 01:32:39,333 --> 01:32:40,542 �gata! 1301 01:32:41,167 --> 01:32:43,833 Anda, l� a minha mente! 1302 01:32:43,958 --> 01:32:47,167 Estou a pensar que devias seguir-me! 1303 01:32:53,875 --> 01:32:55,542 - Agarra-te! - N�o consigo! 1304 01:32:55,625 --> 01:32:57,042 - Sobe! - N�o consigo. 1305 01:32:57,125 --> 01:32:58,125 Sobe! 1306 01:33:01,333 --> 01:33:02,708 Quase que a distra�a. 1307 01:33:02,958 --> 01:33:06,292 - O qu�? - Juan, �s um in�til! Desgra�ado! 1308 01:33:06,708 --> 01:33:09,375 Volta a insult�-lo e �s o primeiro a ir! 1309 01:33:09,958 --> 01:33:12,417 Eu sei que � estranho, mas isto funciona. 1310 01:33:12,500 --> 01:33:15,833 Juan, �s feio! Muito feio! 1311 01:33:16,250 --> 01:33:18,958 V�, colaborem, sen�o ficamos sem planeta. 1312 01:33:27,625 --> 01:33:28,458 Juan! 1313 01:33:29,125 --> 01:33:30,333 Juan! 1314 01:33:31,708 --> 01:33:33,083 Juan, levanta-te! 1315 01:33:39,000 --> 01:33:43,042 Juanito, um filho adotado n�o � amado como um filho verdadeiro! 1316 01:33:43,125 --> 01:33:45,042 Uma mulher est� a vencer-te! 1317 01:33:45,125 --> 01:33:46,667 Levanta-te, Juan! 1318 01:33:46,750 --> 01:33:50,500 Juan! Socorro! 1319 01:33:55,458 --> 01:33:56,625 Juan, estou aqui! 1320 01:34:31,667 --> 01:34:34,208 Est� bem. Ponhamos um fim a isto. 1321 01:34:34,542 --> 01:34:35,625 Concordo! 1322 01:34:54,542 --> 01:34:56,083 Como no nosso encontro! 1323 01:34:58,125 --> 01:35:00,333 Derruba-a com um dedo! 1324 01:35:06,792 --> 01:35:07,833 Ai, m�ezinha! 1325 01:35:09,292 --> 01:35:13,333 A Luisa apalpou-me h� pouco! A tua m�e est� a apalpar-me agora! 1326 01:35:40,083 --> 01:35:41,958 Posso fazer-te cair com um sopro. 1327 01:35:42,042 --> 01:35:44,083 N�o te armes em her�i, L�pez. N�o �s! 1328 01:35:44,792 --> 01:35:46,708 Chamo-me Super-L�pez. 1329 01:36:16,333 --> 01:36:17,833 Ele disse Super-L�pez? 1330 01:36:18,292 --> 01:36:19,833 Preferia "Safado". 1331 01:36:22,583 --> 01:36:23,458 Socorro! 1332 01:36:23,542 --> 01:36:25,458 Juan, est�s bem? 1333 01:36:25,708 --> 01:36:27,125 Tirem-me daqui! 1334 01:36:29,875 --> 01:36:31,208 - Est�s bem? - N�o. 1335 01:36:31,292 --> 01:36:32,625 - Pronto. - Que dores. 1336 01:36:32,917 --> 01:36:35,417 N�o tens de qu�, Juanito. � a segunda vez. 1337 01:36:35,792 --> 01:36:36,708 - Filho. - Filho. 1338 01:36:36,792 --> 01:36:38,000 Quase que morria! 1339 01:36:39,875 --> 01:36:43,542 - Filho, o teu pai quase se afogou. - Foi horr�vel. 1340 01:36:45,583 --> 01:36:47,250 Deixaste-me sem chap�us. 1341 01:36:56,083 --> 01:36:59,083 Bem, viste tudo o que fiz, certo? 1342 01:36:59,708 --> 01:37:01,500 Sim, talvez sejas um super-her�i. 1343 01:37:02,625 --> 01:37:03,875 Talvez, sim. 1344 01:37:04,583 --> 01:37:05,792 O que fazemos agora? 1345 01:37:07,042 --> 01:37:08,708 E aquela pose. 1346 01:37:08,792 --> 01:37:11,167 Sim, fi-lo sem querer. 1347 01:37:11,833 --> 01:37:15,708 - N�o sei se consegues habituar-te. - Que escolha tenho? 1348 01:37:16,208 --> 01:37:18,500 Sinto um n� na garganta s� de pensar, 1349 01:37:18,583 --> 01:37:22,667 mas os teus pais biol�gicos est�o em Chit�n � espera que os salves. 1350 01:37:23,208 --> 01:37:24,208 N�o te preocupes. 1351 01:37:26,125 --> 01:37:27,667 Tenho tudo sob controlo. 1352 01:37:43,833 --> 01:37:46,000 Meu filho, h� quanto tempo. 1353 01:37:46,500 --> 01:37:47,917 Gra�as a ti, filho, 1354 01:37:48,792 --> 01:37:51,750 Chit�n ser� finalmente um planeta livre. 1355 01:37:52,208 --> 01:37:55,125 Filho, tivemos tantas saudades tuas. 1356 01:37:55,708 --> 01:37:57,375 Sab�amos que voltarias! 1357 01:38:06,750 --> 01:38:09,125 Vem c�, filho. D�-me um beijo. 1358 01:38:19,333 --> 01:38:21,292 PLANETA: CHIT�N L�DER: ALMIRANTE SKORBA 1359 01:38:21,375 --> 01:38:24,042 L�DER: JEFERSON NORUEGA 1360 01:39:30,250 --> 01:39:34,750 Bom dia. Acordamos hoje com a not�cia do surgimento deste estranho super-her�i. 1361 01:39:34,833 --> 01:39:37,000 As suas imagens tornaram-se virais. 1362 01:39:37,083 --> 01:39:39,667 O Munic�pio vai subir os impostos 1363 01:39:39,750 --> 01:39:42,167 para cobrir os estragos que ocorreram na cidade, 1364 01:39:42,250 --> 01:39:44,750 e v�m a� mais dores de cabe�a. 1365 01:39:44,833 --> 01:39:49,250 � verdade. H� que somar a interrup��o na Linha 1, devido a acidente, 1366 01:39:49,417 --> 01:39:53,792 e os protestos dos adeptos de futebol, pela suspens�o da Final da Ta�a. 1367 01:39:53,875 --> 01:39:57,083 Os nossos ouvintes deixaram-nos muitas mensagens. 1368 01:39:57,750 --> 01:40:02,125 Este pa�s, Espanha, j� teve super-her�is de verdade, 1369 01:40:02,208 --> 01:40:03,583 como D. Pel�gio, 1370 01:40:03,667 --> 01:40:04,958 como El Cid. 1371 01:40:05,042 --> 01:40:08,208 N�o merecemos um tipo a voar num fato de licra. 1372 01:40:09,000 --> 01:40:12,583 Penso que este super-her�i � uma mera cortina de fumo 1373 01:40:12,667 --> 01:40:15,083 para n�o falarmos no que importa. 1374 01:40:15,750 --> 01:40:19,292 Tenho 86 anos, sou vi�va h� 40 anos. 1375 01:40:19,375 --> 01:40:24,292 J� fantasiei fazer amor com todos os super-her�is de A a Z. 1376 01:40:24,375 --> 01:40:28,875 E acreditam que este super-her�i n�o me desperta qualquer desejo? 1377 01:40:28,958 --> 01:40:32,292 Tem um aspeto t�o escanzelado, t�o magro, t�o feio, 1378 01:40:32,500 --> 01:40:36,792 e com um nome t�o rid�culo... Como era? Como se chama ele? 1379 01:40:57,250 --> 01:40:59,792 - N�o comeces. - �s sempre assim, Juan! 1380 01:40:59,875 --> 01:41:01,125 O que posso fazer? 1381 01:41:01,208 --> 01:41:05,125 Vi uma coluna de fumo e o meu corpo disse: salva a Humanidade. 1382 01:41:05,208 --> 01:41:06,292 Tamb�m inc�ndios? 1383 01:41:06,375 --> 01:41:09,000 N�o bastavam os assaltos, ou aquele barco. 1384 01:41:09,375 --> 01:41:11,042 O cruzeiro estava a afundar-se. 1385 01:41:11,125 --> 01:41:14,458 Como queiras. Agora � o fumo! J� temos bombeiros! 1386 01:41:14,542 --> 01:41:17,667 Pois, quando vejo algu�m em perigo iminente, 1387 01:41:17,750 --> 01:41:19,292 o meu instinto � salv�-los. 1388 01:41:19,375 --> 01:41:21,292 Se n�o o fizer, acho rude. 1389 01:41:21,375 --> 01:41:24,458 O que fa�o eu, ent�o? Incendeio o restaurante? 1390 01:41:25,000 --> 01:41:27,750 Atrasei-me 15 minutos para salvar o planeta. 1391 01:41:27,833 --> 01:41:29,167 Juan, � assim, 1392 01:41:29,250 --> 01:41:33,417 doravante, tens de conciliar a vida de her�i com a vida de casal. 1393 01:41:33,875 --> 01:41:39,125 Pois, se houver uma cat�strofe e eu n�o fizer nada, a culpa � tua! 1394 01:41:41,583 --> 01:41:42,833 - Est� bem. - �timo. 1395 01:41:44,708 --> 01:41:45,708 Pede a conta. 1396 01:41:50,708 --> 01:41:52,833 Desculpe, a conta, por favor. 1397 01:41:52,917 --> 01:41:54,583 O senhor ao balc�o j� pagou. 1398 01:42:06,542 --> 01:42:09,250 Ficas a dever-me uma, Super-L�pez. 1399 01:47:15,167 --> 01:47:17,167 Legendas: Rita Gon�alves 107120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.