Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,529 --> 00:00:10,740
Frater J.P.? Got a special
delivery here from a M. Therion.
2
00:00:13,367 --> 00:00:16,036
But can you imagine an army
3
00:00:16,120 --> 00:00:19,123
of true believers
hanging on your every word?
4
00:00:19,206 --> 00:00:21,625
- I can.
- This work was intended
5
00:00:21,709 --> 00:00:24,670
for the one true
Magus of this lodge.
6
00:00:24,754 --> 00:00:27,423
Will that man
kindly step forward
7
00:00:27,506 --> 00:00:28,758
and claim his mantle?
8
00:00:28,841 --> 00:00:31,385
You and Alfred's workings
9
00:00:31,469 --> 00:00:33,471
- are the least of my problems.
- They weren't
10
00:00:33,554 --> 00:00:35,014
just workings, Jack.
11
00:00:36,891 --> 00:00:39,393
- Where's Susan?
- She went to go see Alfred.
12
00:00:39,477 --> 00:00:42,313
He turned himself in
so the others could go free.
13
00:00:42,396 --> 00:00:45,941
I accept full responsibility
as Magus.
14
00:00:46,025 --> 00:00:47,651
But you have another
responsibility now.
15
00:00:49,361 --> 00:00:50,488
Are you...
16
00:00:50,571 --> 00:00:51,989
- Aleister Crowley?
- Yes.
17
00:00:52,072 --> 00:00:53,824
How can I help you?
18
00:00:53,908 --> 00:00:54,992
He's in London.
19
00:00:55,075 --> 00:00:55,993
There's no way you could have
20
00:00:56,076 --> 00:00:57,161
been meeting with him.
21
00:00:57,244 --> 00:00:59,330
He's been here the entire war.
22
00:00:59,413 --> 00:01:01,040
This house, your company,
23
00:01:01,123 --> 00:01:02,500
all came into existence
24
00:01:02,583 --> 00:01:03,959
because you saw
what others couldn't.
25
00:01:04,043 --> 00:01:06,587
Tell me what you want.
26
00:01:08,255 --> 00:01:10,049
I want it all.
27
00:01:22,895 --> 00:01:25,231
JPL site to
be spread over 20 acres
28
00:01:25,314 --> 00:01:27,358
with four different
research sections...
29
00:01:29,401 --> 00:01:31,570
...eight testing pits,
30
00:01:31,654 --> 00:01:32,696
a wind tunnel,
31
00:01:32,780 --> 00:01:33,989
a supersonic lab,
32
00:01:34,073 --> 00:01:35,616
thermojet lab,
33
00:01:35,699 --> 00:01:37,701
two hydraulic presses
and everything else
34
00:01:37,785 --> 00:01:39,703
we need to make us
completely self-sufficient.
35
00:01:39,787 --> 00:01:40,621
It will be the most advanced
36
00:01:40,704 --> 00:01:43,874
rocketry facility
the world has ever known.
37
00:01:43,958 --> 00:01:47,086
Filled with the world's
top minds.
38
00:01:51,423 --> 00:01:53,217
I assume all these candidates
39
00:01:53,300 --> 00:01:54,510
have the proper clearance.
40
00:01:54,593 --> 00:01:56,178
Uh-huh.
41
00:01:57,555 --> 00:01:59,390
Well, I've seen enough.
42
00:01:59,473 --> 00:02:01,892
I just hope the facility
lives up to its promise.
43
00:02:01,976 --> 00:02:04,019
How soon can you
start construction?
44
00:02:04,103 --> 00:02:05,563
Very soon.
45
00:02:05,646 --> 00:02:07,189
Sir, very soon.
46
00:02:08,440 --> 00:02:10,109
Is this a fucking joke?
47
00:02:10,192 --> 00:02:11,402
There wouldn't even be
48
00:02:11,485 --> 00:02:13,070
a JPL if it wasn't for him.
49
00:02:13,153 --> 00:02:15,072
We owe him a chance
to get better.
50
00:02:33,382 --> 00:02:35,134
You are a beast,
51
00:02:35,217 --> 00:02:38,429
and a beast knows no bounds.
52
00:02:49,148 --> 00:02:52,151
I'm yours.
53
00:03:01,452 --> 00:03:03,287
Guess this is it.
54
00:03:03,370 --> 00:03:05,497
- Yeah.
- I cannot believe you're leaving.
55
00:03:07,583 --> 00:03:09,293
The Magus has always
been my guiding light,
56
00:03:09,376 --> 00:03:11,128
so why would I stay?
57
00:03:11,211 --> 00:03:13,297
The faith goes beyond him.
58
00:03:13,380 --> 00:03:16,800
We have to reflect and rebuild.
59
00:03:16,884 --> 00:03:18,510
Don't mind her.
60
00:03:23,223 --> 00:03:26,644
Were up to me,
we'd be going, too.
61
00:03:28,687 --> 00:03:30,272
Love is the law.
62
00:03:30,356 --> 00:03:32,358
Love under will.
63
00:03:41,116 --> 00:03:43,118
Don't answer that.
64
00:03:43,202 --> 00:03:44,828
It's probably another reporter.
65
00:03:44,912 --> 00:03:46,956
Or Mildred calling to harass us.
66
00:03:47,039 --> 00:03:49,124
Sticks and stones, Mrs. Parsons.
67
00:03:49,208 --> 00:03:50,834
Well, that's easy
for you to say.
68
00:03:50,918 --> 00:03:53,128
You haven't been forced
from your home.
69
00:03:53,212 --> 00:03:55,005
Do you know what
my landlord called me?
70
00:03:55,089 --> 00:03:58,300
"A divorcée
of questionable morals."
71
00:03:58,384 --> 00:03:59,551
Can you believe it?
72
00:03:59,635 --> 00:04:02,346
We're surrounded
by philistines.
73
00:04:02,429 --> 00:04:05,724
Yes. Precisely.
74
00:04:09,103 --> 00:04:11,188
You've reached
the fiery lake of sulfur.
75
00:04:11,271 --> 00:04:12,523
How may I direct your call?
76
00:04:12,606 --> 00:04:13,565
Patty?
77
00:04:13,649 --> 00:04:15,818
Please don't hang up.
78
00:04:15,901 --> 00:04:18,195
It's no one.
I'll handle it.
79
00:04:18,278 --> 00:04:20,781
What do you want, Daddy?
80
00:04:28,789 --> 00:04:32,876
Hasn't Alfred's appeal
already been submitted?
81
00:04:32,960 --> 00:04:36,547
I want... I want to make sure
we've done everything we can.
82
00:04:38,424 --> 00:04:40,426
Virgil called.
83
00:04:41,468 --> 00:04:42,886
Did you talk to him?
84
00:04:42,970 --> 00:04:44,888
He's worried for me.
85
00:04:44,972 --> 00:04:47,349
He thinks you and Jack are
going to lose the house.
86
00:04:47,433 --> 00:04:48,726
Why would he think that?
87
00:04:48,809 --> 00:04:50,394
Are you?
88
00:04:51,478 --> 00:04:53,897
Jack's had some trouble
at work.
89
00:04:53,981 --> 00:04:56,066
He won't tell me about it.
90
00:04:57,109 --> 00:04:59,194
If we had to move,
where would we go?
91
00:04:59,278 --> 00:05:01,613
I don't know.
92
00:05:01,697 --> 00:05:03,907
Would you take me with you?
93
00:05:07,369 --> 00:05:10,080
Maybe I'll ask Jack
when I see him.
94
00:05:21,091 --> 00:05:22,760
Leave...
95
00:05:22,843 --> 00:05:24,219
me...
96
00:05:24,303 --> 00:05:25,471
alone!
97
00:05:25,554 --> 00:05:28,182
You're not fucking real!
98
00:05:30,851 --> 00:05:33,228
How do you know? Hmm?
99
00:05:35,230 --> 00:05:39,068
Just because I'm
not here in body
100
00:05:39,151 --> 00:05:42,112
doesn't mean I can't
be here in spirit.
101
00:05:42,196 --> 00:05:45,074
There are two explanations.
102
00:05:45,157 --> 00:05:47,910
Either you really are crazy,
103
00:05:47,993 --> 00:05:49,703
or...
104
00:05:50,704 --> 00:05:52,081
Or?
105
00:05:52,164 --> 00:05:55,417
You ever heard
of astral travel? Hmm?
106
00:05:55,501 --> 00:05:57,920
Yes, I know.
Sounds like hogwash,
107
00:05:58,003 --> 00:06:01,215
being in two places
at one time.
108
00:06:01,298 --> 00:06:05,302
But I am the greatest magician
of the last 300 years.
109
00:06:05,385 --> 00:06:08,013
If anybody could do it...
Yeah? Hmm?
110
00:06:08,097 --> 00:06:09,765
You don't even look like this.
111
00:06:09,848 --> 00:06:11,975
- Richard said you...
- Richard.
112
00:06:12,059 --> 00:06:13,477
Your good friend Richard.
113
00:06:13,560 --> 00:06:15,396
Always seems to have your back
114
00:06:15,479 --> 00:06:18,190
except when he's sticking
a knife into it.
115
00:06:18,273 --> 00:06:20,609
You're about to
lose everything,
116
00:06:20,692 --> 00:06:24,738
and right now
I may be the only ally you have.
117
00:07:35,100 --> 00:07:36,351
Of course
they fucking approved it.
118
00:07:36,435 --> 00:07:37,561
You're a salesman, Rich.
119
00:07:37,644 --> 00:07:39,354
You learned from the best.
120
00:07:39,438 --> 00:07:42,274
When did they say the first
round of funding comes in?
121
00:07:45,319 --> 00:07:47,362
Look, I know they're not
my biggest fans right now,
122
00:07:47,446 --> 00:07:49,865
but they'll come around.
123
00:07:49,948 --> 00:07:52,868
Did you talk to Braxton
and Wallace?
124
00:07:52,951 --> 00:07:54,036
Topic was broached.
125
00:07:54,119 --> 00:07:56,079
What you're cooking
smells divine.
126
00:07:56,163 --> 00:07:57,581
What's it called again?
127
00:07:57,664 --> 00:07:58,916
- Enchiladas.
- Enchiladas.
128
00:07:58,999 --> 00:08:01,877
Rich, what did they say?
129
00:08:07,341 --> 00:08:09,259
I got them to agree
130
00:08:09,343 --> 00:08:12,387
to consider letting you remain
a part of JPL.
131
00:08:14,473 --> 00:08:17,643
But there are conditions.
132
00:08:17,726 --> 00:08:20,771
You need to get
a psychiatric evaluation.
133
00:08:25,359 --> 00:08:27,778
I told you so.
134
00:08:27,861 --> 00:08:30,280
There isn't a choice.
135
00:08:30,364 --> 00:08:32,115
You need to regain
peoples' trust.
136
00:08:32,199 --> 00:08:34,326
- Including yours?
- I'm your friend.
137
00:08:34,409 --> 00:08:36,578
- I'm worried for you.
- You're the reason this happened.
138
00:08:36,662 --> 00:08:37,412
That's not fair. The truth
139
00:08:37,496 --> 00:08:38,622
would've come to light
eventually.
140
00:08:38,705 --> 00:08:39,915
It was a misunderstanding.
141
00:08:39,998 --> 00:08:41,083
It was a delusion.
142
00:08:45,087 --> 00:08:47,673
People need to know
that it was a momentary lapse
143
00:08:47,756 --> 00:08:50,425
and not something
that points to a deeper problem.
144
00:08:50,509 --> 00:08:51,468
It's the best I can do.
145
00:08:51,551 --> 00:08:54,304
Either you take the
evaluation or...
146
00:08:54,388 --> 00:08:56,265
Or what?
147
00:08:56,348 --> 00:08:59,518
You get cut out of the project
for good.
148
00:09:03,522 --> 00:09:04,856
Good evening.
149
00:09:04,940 --> 00:09:06,858
What's so fucking good about it?
150
00:09:06,942 --> 00:09:08,986
Jack!
151
00:09:10,237 --> 00:09:12,155
Can I help you?
152
00:09:12,239 --> 00:09:14,241
I have a telegram from
the United States Army.
153
00:09:36,555 --> 00:09:39,349
I'm afraid your request for
an appeal has been denied
154
00:09:39,433 --> 00:09:40,809
given your signed confession.
155
00:09:40,892 --> 00:09:42,853
It was made under duress.
156
00:09:42,936 --> 00:09:44,146
It doesn't matter.
157
00:09:44,229 --> 00:09:45,480
Now that you've pled guilty,
158
00:09:45,564 --> 00:09:47,232
you have to prove
your innocence.
159
00:09:47,316 --> 00:09:49,192
So, where does that leave us?
160
00:09:49,276 --> 00:09:51,695
Best we could hope for is
parole for good behavior.
161
00:09:51,778 --> 00:09:53,071
How long until that?
162
00:09:53,155 --> 00:09:54,865
Well, less than five years.
Ten, more likely,
163
00:09:54,948 --> 00:09:55,741
given the nature
of your crimes.
164
00:09:55,824 --> 00:09:57,034
They'll want to make
an example out of you.
165
00:09:57,117 --> 00:09:59,703
This is a witch hunt.
166
00:09:59,786 --> 00:10:01,997
We should file another request.
167
00:10:02,080 --> 00:10:04,624
To the Supreme Court,
if need be.
168
00:10:06,460 --> 00:10:08,337
I'll give you two a moment
169
00:10:08,420 --> 00:10:10,339
to discuss how
you'd like to proceed.
170
00:10:18,138 --> 00:10:19,598
You're very quiet.
171
00:10:20,599 --> 00:10:23,352
Feels like you're giving up.
172
00:10:23,435 --> 00:10:25,979
I'm not.
173
00:10:26,063 --> 00:10:29,066
But we're running out
of resources.
174
00:10:31,318 --> 00:10:33,320
I love you.
175
00:10:36,323 --> 00:10:37,407
I love you, too.
176
00:10:37,491 --> 00:10:40,035
I don't know when I'll get
another chance to tell you.
177
00:10:40,118 --> 00:10:44,247
Five to ten years
is a long time.
178
00:10:44,331 --> 00:10:46,333
Lot can change.
179
00:10:47,626 --> 00:10:50,253
You'll still have a home
when you get out.
180
00:10:51,213 --> 00:10:53,048
And is that all I'll have?
181
00:11:02,516 --> 00:11:04,768
Guard.
182
00:11:04,851 --> 00:11:07,896
Mrs. Parsons and I...
183
00:11:09,314 --> 00:11:11,274
...are done.
184
00:11:33,130 --> 00:11:35,090
How was Richard's?
185
00:11:37,259 --> 00:11:40,178
The military's given JPL
final approval.
186
00:11:40,262 --> 00:11:42,180
There's just one
last hurdle.
187
00:11:42,264 --> 00:11:44,516
That's great.
188
00:11:44,599 --> 00:11:46,518
Sick again?
189
00:11:46,601 --> 00:11:48,645
Doesn't stop.
190
00:11:54,901 --> 00:11:57,237
Is there anything
I can get you?
191
00:11:57,320 --> 00:11:58,905
Mm.
192
00:12:00,323 --> 00:12:01,992
Maybe some tea?
193
00:12:02,075 --> 00:12:03,493
Okay.
194
00:12:03,577 --> 00:12:05,120
Jack?
195
00:12:09,249 --> 00:12:11,168
I've been thinking.
196
00:12:11,251 --> 00:12:14,713
This baby...
197
00:12:14,796 --> 00:12:18,383
feels like a sign.
198
00:12:18,467 --> 00:12:20,844
Start of a new chapter.
199
00:12:20,927 --> 00:12:22,721
For us, I mean.
200
00:12:24,723 --> 00:12:27,809
Is this how you'd feel,
even if he wasn't in prison?
201
00:12:32,272 --> 00:12:34,649
You're my husband.
202
00:12:34,733 --> 00:12:36,943
I want us to be a family.
203
00:12:39,070 --> 00:12:40,739
Do you think we can do that?
204
00:12:47,078 --> 00:12:49,289
I think we can try.
205
00:13:00,342 --> 00:13:03,053
We're here today
to evaluate
206
00:13:03,136 --> 00:13:05,013
the current state of
your mental condition.
207
00:13:05,096 --> 00:13:06,389
To start,
I'm going to
208
00:13:06,473 --> 00:13:08,433
ask you a series of
true or false questions.
209
00:13:12,020 --> 00:13:16,233
I wish I could be as happy
as others seem to be.
210
00:13:16,316 --> 00:13:17,442
True.
211
00:13:17,526 --> 00:13:20,028
I have periods
of restlessness
212
00:13:20,111 --> 00:13:22,864
when I cannot sit
long in a chair.
213
00:13:22,948 --> 00:13:25,367
False.
214
00:13:25,450 --> 00:13:28,203
I would describe
my childhood as happy.
215
00:13:29,788 --> 00:13:31,289
True.
216
00:13:31,373 --> 00:13:34,459
I have a good relationship
with my mother.
217
00:13:34,543 --> 00:13:35,585
True.
218
00:13:35,669 --> 00:13:40,215
I've never done anything
dangerous for the thrill of it.
219
00:13:43,176 --> 00:13:44,427
True.
220
00:13:47,305 --> 00:13:48,723
I would describe my marriage
as a success.
221
00:13:52,352 --> 00:13:53,770
True.
222
00:13:53,853 --> 00:13:56,856
Hmm. I would describe myself
as faithful
223
00:13:56,940 --> 00:13:58,400
to my spouse.
224
00:13:58,483 --> 00:13:59,651
True.
225
00:13:59,734 --> 00:14:02,654
I have trouble keeping secrets
from my spouse.
226
00:14:02,737 --> 00:14:04,281
I believe in you.
227
00:14:04,364 --> 00:14:06,866
True.
228
00:14:10,704 --> 00:14:13,456
Now, in court filings,
229
00:14:13,540 --> 00:14:16,459
your mother listed adultery
and mental instability
230
00:14:16,543 --> 00:14:19,588
as grounds for
divorcing your father.
231
00:14:19,671 --> 00:14:21,506
Where did you get
that information?
232
00:14:21,590 --> 00:14:23,633
Oh, these are public
records, Mr. Parsons.
233
00:14:23,717 --> 00:14:26,928
Family history is a part
of a thorough evaluation.
234
00:14:27,012 --> 00:14:31,641
Can you believe
this mollycot cunt?
235
00:14:33,393 --> 00:14:35,437
Something the matter?
236
00:14:36,688 --> 00:14:38,398
You betray me
for these people,
237
00:14:38,481 --> 00:14:40,775
and now they question
your sanity.
238
00:14:40,859 --> 00:14:43,486
Did your father have trouble
separating fantasy
239
00:14:43,570 --> 00:14:44,863
from reality?
240
00:14:44,946 --> 00:14:46,823
I don't even know
why I'm still here,
241
00:14:46,906 --> 00:14:48,575
you gutless
pile of shit.
242
00:14:48,658 --> 00:14:49,993
Leave me alone.
243
00:14:50,076 --> 00:14:51,328
Excuse me?
244
00:14:51,411 --> 00:14:53,663
Ooh, you've
done it now.
245
00:14:53,747 --> 00:14:56,791
I just don't like
talking about my father.
246
00:14:56,875 --> 00:15:00,170
The only question you
really need to answer is
247
00:15:00,253 --> 00:15:04,799
do you wish to be
a madman or a Magus?
248
00:15:04,883 --> 00:15:06,593
Look,
249
00:15:06,676 --> 00:15:09,554
I know the difference
between what's real
250
00:15:09,638 --> 00:15:12,098
and what isn't.
251
00:15:20,940 --> 00:15:22,859
How'd it go?
252
00:15:22,942 --> 00:15:24,819
Um, it was fine.
253
00:15:24,903 --> 00:15:27,364
I answered all their questions
exactly as they wanted.
254
00:15:27,447 --> 00:15:28,782
I had an idea.
255
00:15:32,369 --> 00:15:34,871
What if we started renting out
rooms at the Parsonage?
256
00:15:34,954 --> 00:15:38,208
Sam and Angela are gone.
So is Joan.
257
00:15:38,291 --> 00:15:40,377
Instead of just giving away
their rooms again,
258
00:15:40,460 --> 00:15:42,837
we should make people pay for
the privilege of living there.
259
00:15:42,921 --> 00:15:45,715
That way, no matter
what happens here,
260
00:15:45,799 --> 00:15:48,051
we'll have a place to live.
261
00:15:48,134 --> 00:15:50,261
With plenty of room
for all of us.
262
00:15:53,348 --> 00:15:55,266
Patty, I'm gonna
be a father.
263
00:15:55,350 --> 00:15:56,726
So what?
264
00:15:56,810 --> 00:15:58,687
So,
265
00:15:58,770 --> 00:16:01,231
what happened
between us can't happen again.
266
00:16:01,314 --> 00:16:04,401
I need to start
acting more responsibly.
267
00:16:09,447 --> 00:16:12,492
Nothing you have came
because you acted responsibly.
268
00:16:13,660 --> 00:16:15,745
Why start now?
269
00:16:22,335 --> 00:16:24,546
Venga a nosotros tu reino.
270
00:16:24,629 --> 00:16:29,592
Hágase tu voluntad
en la tierra como en el cielo.
271
00:16:29,676 --> 00:16:31,761
Danos hoy nuestro
pan de cada día.
272
00:16:31,845 --> 00:16:34,431
Perdona nuestras ofensas,
273
00:16:34,514 --> 00:16:36,433
como también nosotros
perdonamos
274
00:16:36,516 --> 00:16:38,768
a los que nos ofenden.
275
00:16:38,852 --> 00:16:44,899
No nos dejes caer en tentación
y líbranos del mal. Amén.
276
00:16:44,983 --> 00:16:46,985
Amen.
277
00:16:50,697 --> 00:16:52,741
Wish Matias could see us
together.
278
00:16:53,867 --> 00:16:56,286
That's all he wanted.
279
00:17:08,173 --> 00:17:10,175
I'm so sorry
for your loss.
280
00:17:12,719 --> 00:17:15,305
You can have it
if you want it.
281
00:17:15,388 --> 00:17:16,848
Sir?
282
00:17:17,891 --> 00:17:20,143
My blessing.
283
00:17:20,226 --> 00:17:22,812
I don't
need it anymore.
284
00:17:25,440 --> 00:17:27,358
It's not that I
don't appreciate it.
285
00:17:27,442 --> 00:17:30,153
It's just that Marisol
and I have decided
286
00:17:30,236 --> 00:17:32,280
we don't need
to get married.
287
00:17:33,239 --> 00:17:35,283
Is that right?
288
00:17:37,577 --> 00:17:39,704
Well...
289
00:17:39,788 --> 00:17:42,665
I just hope you can
hold onto her.
290
00:17:42,749 --> 00:17:44,501
Lord knows, we couldn't.
291
00:17:44,584 --> 00:17:46,628
Papá...
292
00:17:54,803 --> 00:17:57,514
Do what thou wilt
shall be the whole of the law.
293
00:17:57,597 --> 00:17:59,307
What is thy will?
294
00:17:59,390 --> 00:18:01,559
It is my will
to eat and to drink.
295
00:18:01,643 --> 00:18:03,186
To what end?
296
00:18:03,269 --> 00:18:05,814
That I may fortify my body
and serve the Great Work.
297
00:18:05,897 --> 00:18:07,357
Love is the law.
298
00:18:07,440 --> 00:18:09,526
Love under will.
299
00:18:09,609 --> 00:18:11,361
Love under will.
300
00:18:11,444 --> 00:18:12,904
When in Rome...
301
00:18:14,948 --> 00:18:16,950
Sorry I'm late.
302
00:18:17,951 --> 00:18:19,869
What are you wearing?
303
00:18:19,953 --> 00:18:21,704
With the baby coming,
304
00:18:21,788 --> 00:18:24,082
I figured you wouldn't fit
in it much longer.
305
00:18:25,124 --> 00:18:26,584
Why didn't you just ask?
306
00:18:26,668 --> 00:18:29,170
I didn't realize I
needed your permission.
307
00:18:29,254 --> 00:18:32,382
I thought we shared
everything in this house.
308
00:18:40,306 --> 00:18:42,559
I'm sorry. I'm not feeling well.
309
00:18:59,158 --> 00:19:01,327
Did something happen
between the two of you?
310
00:19:05,165 --> 00:19:07,292
Oh, my God.
311
00:19:09,502 --> 00:19:11,170
Susan...
312
00:19:11,254 --> 00:19:12,881
Oh, get away from me.
313
00:19:17,510 --> 00:19:19,554
How could you?
314
00:19:22,140 --> 00:19:24,142
This is what we signed up for.
315
00:19:26,352 --> 00:19:29,105
Love is the law.
Do what we will.
316
00:19:30,857 --> 00:19:33,151
But not with her.
317
00:19:34,694 --> 00:19:36,738
Anyone else but her.
318
00:19:39,699 --> 00:19:42,076
You should ask yourself,
319
00:19:42,160 --> 00:19:44,954
who do you truly serve?
320
00:19:45,038 --> 00:19:47,832
I am unique and a conqueror.
321
00:19:47,916 --> 00:19:51,127
I am not
of the slaves that perish.
322
00:19:51,210 --> 00:19:54,714
I am unique and a conqueror.
323
00:19:54,797 --> 00:19:56,758
I am not of the slaves...
324
00:19:57,884 --> 00:19:59,636
You need to leave.
325
00:19:59,719 --> 00:20:01,763
I was just pursuing my will.
326
00:20:01,846 --> 00:20:03,723
Your will?
327
00:20:03,806 --> 00:20:05,642
To sleep with my husband?
328
00:20:05,725 --> 00:20:08,102
Doesn't Crowley encourage us
to live without labels?
329
00:20:08,186 --> 00:20:09,646
They're not just labels.
330
00:20:09,729 --> 00:20:12,315
We're family. We share
the same blood.
331
00:20:12,398 --> 00:20:14,400
Now we share
something else, too.
332
00:20:16,402 --> 00:20:18,321
God, what did he do to you?
333
00:20:18,404 --> 00:20:20,156
Virgil broke you,
334
00:20:20,239 --> 00:20:21,991
and now you've broken us.
335
00:20:22,075 --> 00:20:23,660
You're with another man's child.
336
00:20:23,743 --> 00:20:25,954
There wasn't much left to break.
337
00:20:33,294 --> 00:20:35,505
The man you really love
is in prison.
338
00:20:37,382 --> 00:20:40,468
And I have an idea
for how we can get him out.
339
00:20:42,637 --> 00:20:45,848
Maybe it's time
to reconcile with Daddy.
340
00:20:56,985 --> 00:20:59,153
They are
fighting to regain lost ground,
341
00:20:59,237 --> 00:21:01,030
while the Germans fend them off,
342
00:21:01,114 --> 00:21:03,491
trying to repair
their damaged borders...
343
00:21:03,574 --> 00:21:05,201
I want to be listening
344
00:21:05,284 --> 00:21:07,370
the moment those bastards
are defeated.
345
00:21:13,084 --> 00:21:15,586
If it's bothering you,
I can listen upstairs.
346
00:21:15,670 --> 00:21:19,257
No. No. I'm sorry.
347
00:21:19,340 --> 00:21:22,635
I was thinking about Jack.
348
00:21:22,719 --> 00:21:26,264
He hears the results of
his evaluation tomorrow.
349
00:21:28,182 --> 00:21:31,102
I have no idea how
he's gonna react.
350
00:21:31,185 --> 00:21:35,648
Feels like everything is on
such shaky ground these days.
351
00:21:36,941 --> 00:21:39,360
It's the war.
352
00:21:39,444 --> 00:21:41,529
The whole world
has gone crazy.
353
00:21:45,199 --> 00:21:47,410
Can I ask you something?
354
00:21:47,493 --> 00:21:49,412
Mm-hmm.
355
00:21:49,495 --> 00:21:51,748
When we were
with your father,
356
00:21:51,831 --> 00:21:54,751
and he gave me
his blessing...
357
00:21:54,834 --> 00:21:57,295
maybe it was just
my imagination,
358
00:21:57,378 --> 00:22:01,215
and I-I don't mean
to beat a dead horse...
359
00:22:01,299 --> 00:22:04,093
It wasn't just
your imagination.
360
00:22:06,846 --> 00:22:09,766
I guess I never
understood before,
361
00:22:09,849 --> 00:22:13,061
but I'm starting to get it.
362
00:22:14,062 --> 00:22:15,897
Get what?
363
00:22:15,980 --> 00:22:18,066
Just be nice to know
364
00:22:18,149 --> 00:22:21,360
that someone's gonna be there
for you, no matter what.
365
00:22:29,243 --> 00:22:30,912
Come in.
366
00:22:36,042 --> 00:22:38,920
I can't tell you how
good it is to see you.
367
00:22:40,880 --> 00:22:42,423
You can thank Patty
for that.
368
00:22:42,507 --> 00:22:43,800
She insisted on it.
369
00:22:43,883 --> 00:22:46,594
She's in the library.
370
00:22:46,677 --> 00:22:48,805
But she wanted to talk
to Virgil alone.
371
00:22:50,181 --> 00:22:52,183
It's okay, Mabel.
372
00:22:53,726 --> 00:22:56,104
Here, let me show you
the garden.
373
00:23:00,066 --> 00:23:02,068
Patty?
374
00:23:05,905 --> 00:23:07,281
You look well.
375
00:23:07,365 --> 00:23:09,117
You don't.
376
00:23:09,200 --> 00:23:11,327
Well, it's been
a hard few years.
377
00:23:11,410 --> 00:23:12,495
Why?
378
00:23:12,578 --> 00:23:14,288
You won.
379
00:23:14,372 --> 00:23:16,582
These are overrun
with horn worms.
380
00:23:16,666 --> 00:23:18,376
If someone doesn't deal
with them,
381
00:23:18,459 --> 00:23:20,461
they'll kill the whole plant.
382
00:23:24,924 --> 00:23:26,843
How do you do it?
383
00:23:26,926 --> 00:23:29,095
Go on pretending.
384
00:23:31,139 --> 00:23:33,558
You couldn't
possibly understand.
385
00:23:37,603 --> 00:23:39,689
I've lost both my children.
386
00:23:41,399 --> 00:23:44,485
Maybe someday you'll know
what it is to be a mother.
387
00:23:44,569 --> 00:23:46,529
The Magus is in prison.
388
00:23:46,612 --> 00:23:48,406
Jack's career hangs
in the balance.
389
00:23:48,489 --> 00:23:50,575
There must be
some satisfaction in that.
390
00:23:50,658 --> 00:23:53,327
Uh, everything I have
done was to save you.
391
00:23:53,411 --> 00:23:54,996
From what?
392
00:23:55,079 --> 00:23:57,039
- These heathens?
- No.
393
00:23:57,123 --> 00:23:58,541
From yourself.
394
00:23:58,624 --> 00:24:00,668
I didn't need to be saved,
Daddy.
395
00:24:03,129 --> 00:24:04,881
Susan said on the phone
396
00:24:04,964 --> 00:24:07,049
that you were considering
coming home.
397
00:24:07,133 --> 00:24:09,886
Truth is, it stopped being fun
around here.
398
00:24:09,969 --> 00:24:12,889
Maybe there is such a thing
as too much freedom.
399
00:24:14,807 --> 00:24:16,559
But there's something
you'll need to do
400
00:24:16,642 --> 00:24:20,062
before I'll ever
step foot in that house.
401
00:24:20,146 --> 00:24:23,441
Swear you'll never
touch me again.
402
00:25:04,815 --> 00:25:06,567
It might bring you
some relief to know
403
00:25:06,651 --> 00:25:10,112
that Dr. Grisby found you
of fundamentally sound mind.
404
00:25:10,196 --> 00:25:11,906
He believes
405
00:25:11,989 --> 00:25:15,284
that the delusion you suffered
was a result of...
406
00:25:15,368 --> 00:25:18,913
Exhaustion psychosis.
407
00:25:18,996 --> 00:25:20,289
You've been
working too hard.
408
00:25:20,373 --> 00:25:22,458
Exacerbated
409
00:25:22,541 --> 00:25:25,670
by excessive narcotic
and alcohol consumption.
410
00:25:25,753 --> 00:25:27,713
Which comes as no surprise
to all of us here.
411
00:25:27,797 --> 00:25:29,757
The general
412
00:25:29,840 --> 00:25:32,301
and I appreciate
all you've done,
413
00:25:32,385 --> 00:25:36,138
and recognize that the next
phase in the rocketry program
414
00:25:36,222 --> 00:25:39,517
was due in large part
to your efforts.
415
00:25:39,600 --> 00:25:41,310
For that reason,
416
00:25:41,394 --> 00:25:43,312
they have insisted that you
be offered some sort
417
00:25:43,396 --> 00:25:46,649
of ongoing role,
against my recommendation...
418
00:25:46,732 --> 00:25:49,527
Well, why didn't
you just say so?
419
00:25:49,610 --> 00:25:51,195
...as a fuel technician.
420
00:25:54,115 --> 00:25:55,366
We could not
421
00:25:55,449 --> 00:25:56,659
in good conscience
422
00:25:56,742 --> 00:25:59,704
put you in any position
of authority.
423
00:26:00,913 --> 00:26:03,708
Then who's gonna run JPL?
424
00:26:03,791 --> 00:26:05,334
Mr. Onsted.
425
00:26:05,418 --> 00:26:07,586
Who else?
426
00:26:11,465 --> 00:26:13,384
You'd still be
inside the operation.
427
00:26:13,467 --> 00:26:15,052
Of course you'd be happy.
428
00:26:15,136 --> 00:26:16,846
- They crowned you king.
- You can't seriously expect
429
00:26:16,929 --> 00:26:18,848
to be put into a position
where you could jeopardize
430
00:26:18,931 --> 00:26:20,558
- the project again.
- Where's Patty?
431
00:26:20,641 --> 00:26:23,352
- She went home, Mr. Parsons.
- What does she have to do with this?
432
00:26:23,436 --> 00:26:25,855
- I need someone who's on my side.
- I'm on your side.
433
00:26:25,938 --> 00:26:27,106
He's been
trying to push you out
434
00:26:27,189 --> 00:26:28,399
from the start.
435
00:26:28,482 --> 00:26:29,650
I told you,
436
00:26:29,734 --> 00:26:30,860
this was a mistake.
437
00:26:30,943 --> 00:26:32,069
You're damn right.
438
00:26:32,153 --> 00:26:34,196
I built this
entire scientific field.
439
00:26:34,280 --> 00:26:37,199
- Mr. Parsons, please.
- I don't need to be part of JPL.
440
00:26:37,283 --> 00:26:38,576
Last I checked,
441
00:26:38,659 --> 00:26:39,910
I'm still president
of this company,
442
00:26:39,994 --> 00:26:41,495
and we don't need them.
443
00:26:41,579 --> 00:26:43,998
This was a
devil's bargain.
444
00:26:44,081 --> 00:26:46,042
We need to turn our focus
back to the stars
445
00:26:46,125 --> 00:26:48,044
instead of building
their weapons of war.
446
00:26:48,127 --> 00:26:50,087
You were a goddamn janitor
when we met.
447
00:26:50,171 --> 00:26:52,381
You're gonna spit in my eye
and expect me not to blink?
448
00:26:52,465 --> 00:26:53,924
I'm not gonna be lectured to
by a man
449
00:26:54,008 --> 00:26:56,052
who molested by mother
at a fucking dinner party.
450
00:26:56,135 --> 00:26:57,720
Jack.
451
00:26:57,803 --> 00:26:59,513
Believe me, Richard,
452
00:26:59,597 --> 00:27:01,098
it's only a matter of time
until these hypocrites
453
00:27:01,182 --> 00:27:03,392
do the exact same thing to you.
454
00:27:09,106 --> 00:27:11,859
How much, Jack?
455
00:27:13,319 --> 00:27:15,363
How much do you want
for your share of the company?
456
00:27:15,446 --> 00:27:18,407
I have done all I can to protect
you for as long as I can,
457
00:27:18,491 --> 00:27:20,326
but you just don't know
how to quit.
458
00:27:20,409 --> 00:27:21,911
Listen to your friend.
459
00:27:21,994 --> 00:27:24,914
Because we won't do business
with you at the helm.
460
00:27:24,997 --> 00:27:26,415
We'll pull
all the orders.
461
00:27:26,499 --> 00:27:28,084
And you'll be left
in charge of a company
462
00:27:28,167 --> 00:27:30,294
with no future
and no value.
463
00:27:37,176 --> 00:27:38,928
Ladies and gentlemen,
464
00:27:39,011 --> 00:27:41,097
the new aeon is upon us.
465
00:27:41,180 --> 00:27:44,308
And it is necessary
that we defend freedom,
466
00:27:44,392 --> 00:27:47,019
unless we all wish to be slaves.
467
00:27:57,363 --> 00:27:59,615
Thank you.
468
00:27:59,698 --> 00:28:02,576
Uh, I appreciate
the diligence, Detective,
469
00:28:02,660 --> 00:28:04,286
but the situation's
been resolved.
470
00:28:04,370 --> 00:28:05,788
My daughter and I
have begun to make amends.
471
00:28:05,871 --> 00:28:08,082
Well, that's exactly why
I wanted to call you in.
472
00:28:08,165 --> 00:28:10,418
Is something the matter?
Did something happen to her?
473
00:28:10,501 --> 00:28:12,753
Well, we received
an anonymous package.
474
00:28:12,837 --> 00:28:15,673
Weren't quite sure what
to make of it, but, um...
475
00:28:15,756 --> 00:28:18,592
some new evidence
has come to light.
476
00:28:18,676 --> 00:28:20,428
Well, did you finally get
something on Parsons?
477
00:28:23,055 --> 00:28:25,599
But there's
something you'll need to do
478
00:28:25,683 --> 00:28:29,353
before I'll ever step foot
in that house.
479
00:28:29,437 --> 00:28:30,479
Swear you'll
never touch me again.
480
00:28:30,563 --> 00:28:32,481
I've spent countless nights,
481
00:28:32,565 --> 00:28:34,942
uh, begging
the Lord's forgiveness.
482
00:28:35,025 --> 00:28:36,485
If you want me
to come back home,
483
00:28:36,569 --> 00:28:38,863
you'll have to beg
for my forgiveness.
484
00:28:38,946 --> 00:28:40,448
I'm sorry.
485
00:28:40,531 --> 00:28:41,532
That's not good enough.
486
00:28:41,615 --> 00:28:42,825
Get on your hands and knees.
487
00:28:42,908 --> 00:28:44,368
- What is this?
- Do it,
488
00:28:44,452 --> 00:28:47,163
or I'll never see or talk
to you again, so help me God.
489
00:28:47,246 --> 00:28:48,622
I am sorry.
490
00:28:48,706 --> 00:28:50,458
For all my trespasses.
491
00:28:50,541 --> 00:28:53,043
I want you
to name them and repent.
492
00:28:53,127 --> 00:28:55,212
I confess to having
493
00:28:55,296 --> 00:28:57,673
- lustful thoughts.
- About?
494
00:28:57,756 --> 00:28:59,508
Why are you making me do this?
495
00:28:59,592 --> 00:29:01,886
- I need to hear you say it.
- Just stop it. That's...
496
00:29:01,969 --> 00:29:03,179
Not just yet.
497
00:29:03,262 --> 00:29:04,638
- About you.
- Uh...
498
00:29:04,722 --> 00:29:06,515
I confess to touching you
499
00:29:06,599 --> 00:29:09,143
inappropriately
in a moment of weakness.
500
00:29:09,226 --> 00:29:12,021
It was more than once.
501
00:29:12,104 --> 00:29:13,481
Well, I've seen
the error of my ways.
502
00:29:13,564 --> 00:29:15,483
I swear, Patty. Come home.
503
00:29:15,566 --> 00:29:17,651
It won't ever happen again.
504
00:29:21,071 --> 00:29:24,450
What, you think this is
some kind of proof against me?
505
00:29:25,951 --> 00:29:29,038
Well... she-she
tricked me into saying it.
506
00:29:29,121 --> 00:29:30,873
It was a trap.
507
00:29:30,956 --> 00:29:33,000
They're all delusional.
508
00:29:33,083 --> 00:29:35,794
Uh, uh, Mabel,
just tell him it's all lies.
509
00:29:37,046 --> 00:29:40,466
It was happening
under your own roof.
510
00:29:40,549 --> 00:29:42,259
Surely,
you must have known.
511
00:29:42,343 --> 00:29:44,762
She didn't, because
it didn't happen.
512
00:29:44,845 --> 00:29:48,516
All this time, you've been
crusading against these people.
513
00:29:51,477 --> 00:29:52,770
D.A. Yates
514
00:29:52,853 --> 00:29:54,563
is gonna hear
about this harassment.
515
00:29:54,647 --> 00:29:55,648
Let's go, Mabel.
516
00:29:55,731 --> 00:29:58,359
Come on, dear. Come on.
517
00:30:07,284 --> 00:30:09,286
No.
518
00:30:13,332 --> 00:30:15,626
I knew, but...
519
00:30:15,709 --> 00:30:18,546
I didn't want to believe it.
520
00:30:19,713 --> 00:30:23,259
Mrs. Byrne, I'm gonna need
a sworn statement.
521
00:30:29,348 --> 00:30:31,392
Mrs. Byrne, please come with me.
522
00:30:33,811 --> 00:30:37,731
Mr. Byrne, you're under arrest
for the rape of your daughter.
523
00:30:39,400 --> 00:30:42,152
Thank you all for being
a part of JPL's first test launch.
524
00:30:42,236 --> 00:30:43,779
Initiating countdown.
525
00:30:43,862 --> 00:30:45,155
Ad astra...
526
00:30:45,239 --> 00:30:46,615
Per aspera.
527
00:30:46,699 --> 00:30:48,325
Pump is engaged, Dr. Onsted.
528
00:30:48,409 --> 00:30:49,994
Seconds away. Over.
529
00:30:50,077 --> 00:30:52,955
And five, four,
530
00:30:53,038 --> 00:30:56,584
three, two, one.
531
00:30:56,667 --> 00:30:58,627
Liftoff!
532
00:30:58,711 --> 00:31:00,879
We're tracking now.
533
00:31:07,803 --> 00:31:09,805
Ha-ha! It left the atmosphere!
534
00:31:29,825 --> 00:31:31,744
D.A. Yates.
535
00:31:31,827 --> 00:31:33,370
Sorry, I don't have
time for this.
536
00:31:33,454 --> 00:31:34,830
I suggest you make it.
537
00:31:34,913 --> 00:31:36,832
It's about my stepfather,
Virgil Byrne.
538
00:31:36,915 --> 00:31:39,293
Have you seen
this morning's paper?
539
00:31:40,586 --> 00:31:42,838
I filed those
charges personally.
540
00:31:42,921 --> 00:31:44,673
They did leave
a key detail out...
541
00:31:44,757 --> 00:31:46,050
that Virgil Byrne
was one
542
00:31:46,133 --> 00:31:48,135
of your biggest
campaign contributors.
543
00:31:48,218 --> 00:31:50,679
And, in exchange, you used the power
of your office to do his bidding.
544
00:31:50,763 --> 00:31:52,348
You have no proof of that.
545
00:31:52,431 --> 00:31:54,683
This isn't a court of law.
This is the press.
546
00:31:54,767 --> 00:31:57,186
I-I would think
even the merest suggestion
547
00:31:57,269 --> 00:32:00,064
of a link between you
and a child rapist would sink
548
00:32:00,147 --> 00:32:02,524
any ambitions you had
for higher office.
549
00:32:02,608 --> 00:32:03,859
Are you threatening me?
550
00:32:03,942 --> 00:32:05,861
Think of it
as quid pro quo.
551
00:32:05,944 --> 00:32:07,196
You have something I want.
552
00:32:07,279 --> 00:32:10,199
Give it to me,
and the story ends here.
553
00:32:23,921 --> 00:32:27,841
"Rooms for rent at 1003
Orange Grove Avenue.
554
00:32:27,925 --> 00:32:31,178
"Only bohemians,
artists, musicians...
555
00:32:31,261 --> 00:32:33,389
"and anarchists
need apply.
556
00:32:33,472 --> 00:32:35,641
"Freethinking and
the ability to pay rent
557
00:32:35,724 --> 00:32:36,892
"are the only
requirements.
558
00:32:36,975 --> 00:32:39,603
Otherwise, do
what thou wilt."
559
00:32:39,687 --> 00:32:40,854
What do you think?
560
00:32:40,938 --> 00:32:42,564
Mother.
561
00:32:42,648 --> 00:32:43,857
Please.
562
00:32:43,941 --> 00:32:44,775
Come on.
563
00:32:44,858 --> 00:32:47,069
Ruth was helping me
proofread a classified.
564
00:32:47,152 --> 00:32:48,570
With everything
that's happened,
565
00:32:48,654 --> 00:32:49,822
it's time to get rid
of the freeloaders.
566
00:32:49,905 --> 00:32:52,408
I hope that doesn't include me.
567
00:32:52,491 --> 00:32:53,742
Once the carriage house
is rebuilt,
568
00:32:53,826 --> 00:32:55,577
I'm sure
you can move in there.
569
00:32:55,661 --> 00:32:57,746
My sister is going
to need a lot of help
570
00:32:57,830 --> 00:33:00,499
when your grandchild arrives.
571
00:33:00,582 --> 00:33:03,252
She's a clever
girl, this one.
572
00:33:03,335 --> 00:33:05,587
Yes, she is.
573
00:33:05,671 --> 00:33:08,048
Is anybody here?
574
00:33:10,008 --> 00:33:12,344
Magus.
575
00:33:13,512 --> 00:33:16,223
What the fuck
is he doing here?
576
00:33:19,893 --> 00:33:23,939
After a long time
in the wilderness,
577
00:33:24,022 --> 00:33:26,275
I have returned.
578
00:33:26,358 --> 00:33:27,359
To continue
579
00:33:27,443 --> 00:33:29,945
the Great Work.
580
00:33:30,028 --> 00:33:32,072
I know
581
00:33:32,156 --> 00:33:35,617
I must regain
everyone's trust.
582
00:33:35,701 --> 00:33:38,412
How the hell'd you get out?
583
00:33:38,495 --> 00:33:41,582
She is a miracle worker.
584
00:33:41,665 --> 00:33:43,625
Wasn't just me.
585
00:33:43,709 --> 00:33:45,085
Patty helped.
586
00:33:45,169 --> 00:33:48,630
We need to celebrate
587
00:33:48,714 --> 00:33:52,259
the Agape once again rising
from the ashes.
588
00:33:54,720 --> 00:33:57,473
And celebrate
589
00:33:57,556 --> 00:33:59,433
the new life
590
00:33:59,516 --> 00:34:02,227
soon to be among us.
591
00:34:04,563 --> 00:34:06,815
Love is the law.
592
00:34:06,899 --> 00:34:08,942
Love under will.
593
00:34:10,235 --> 00:34:12,070
I was willing to forget.
594
00:34:13,739 --> 00:34:15,949
To be its father.
595
00:34:18,077 --> 00:34:19,995
It can still have
your last name.
596
00:34:20,078 --> 00:34:21,789
But that's all it'll have.
597
00:34:24,124 --> 00:34:26,418
I'm freeing you
of your obligation.
598
00:35:39,658 --> 00:35:41,660
This is your house.
599
00:35:42,995 --> 00:35:44,913
I know.
600
00:35:44,997 --> 00:35:47,082
Then maybe it's time.
601
00:35:47,165 --> 00:35:50,043
To take what's yours.
602
00:36:09,146 --> 00:36:12,608
I... have been waiting
for your call.
603
00:36:12,691 --> 00:36:15,777
I have received your offering.
604
00:36:15,861 --> 00:36:18,113
It required a sacrifice.
605
00:36:18,196 --> 00:36:20,449
A rather large one.
606
00:36:20,532 --> 00:36:22,326
It always does.
607
00:36:22,409 --> 00:36:24,369
But now you are free
608
00:36:24,453 --> 00:36:27,331
to pursue your own true path.
609
00:36:28,373 --> 00:36:31,627
Just answer one question.
610
00:36:31,710 --> 00:36:34,087
Is it really you
that I've been seeing?
611
00:36:35,672 --> 00:36:37,966
Science would say
it is impossible.
612
00:36:38,050 --> 00:36:39,635
What do you say?
613
00:36:39,718 --> 00:36:43,180
I say you
must only ask yourself,
614
00:36:43,263 --> 00:36:46,767
do you wish to be
a madman or a Magus?
615
00:38:30,495 --> 00:38:32,289
Lee sobre esto aquí!
616
00:38:32,372 --> 00:38:35,375
Los nazis se rinden
a las fuerzas aliadas!
617
00:38:35,459 --> 00:38:37,377
Lee sobre esto aquí!
618
00:38:57,856 --> 00:39:00,734
She's going to be here, right?
619
00:39:00,817 --> 00:39:02,944
She's always been
like the wind:
620
00:39:03,028 --> 00:39:05,155
goes one way,
then the other.
621
00:39:06,406 --> 00:39:08,950
But don't lose faith.
622
00:39:12,829 --> 00:39:14,623
Thought your family
wasn't coming.
623
00:39:14,706 --> 00:39:16,917
I did, too.
624
00:39:18,835 --> 00:39:20,962
You look nice.
625
00:39:21,046 --> 00:39:23,340
- A bit overdressed.
- What are you doing here?
626
00:39:23,423 --> 00:39:26,301
- You said...
- "Over my dead body." I know.
627
00:39:26,385 --> 00:39:28,678
- I couldn't let you go through with this...
- You're gonna try and stop me?
628
00:39:28,762 --> 00:39:30,097
Let me finish.
629
00:39:30,180 --> 00:39:31,973
I couldn't let you
go through with this
630
00:39:32,057 --> 00:39:33,767
and not be here to see it.
631
00:39:34,768 --> 00:39:36,394
What about Dad?
632
00:39:38,688 --> 00:39:40,607
Yeah, it's just as well.
633
00:39:40,690 --> 00:39:42,484
These people have been
kind enough to accept me.
634
00:39:42,567 --> 00:39:44,402
It's more than I can say
for the two of you.
635
00:39:45,654 --> 00:39:48,323
I'm here, aren't I?
636
00:39:48,406 --> 00:39:50,450
That's not all.
637
00:39:51,451 --> 00:39:52,994
I brought...
638
00:39:53,078 --> 00:39:55,747
your grandmother's ring.
639
00:39:56,998 --> 00:39:58,583
Figured you might
as well have it,
640
00:39:58,667 --> 00:40:01,211
since you seem intent on
going through with this.
641
00:40:04,131 --> 00:40:05,423
Assuming she shows up.
642
00:40:05,507 --> 00:40:06,883
I hear these people
are unreliable.
643
00:40:06,967 --> 00:40:09,302
Okay, you are something else.
Please just sit down.
644
00:40:28,613 --> 00:40:30,866
Then the priest replied
645
00:40:30,949 --> 00:40:34,202
and said
unto the Queen of Space,
646
00:40:34,286 --> 00:40:37,080
kissing her lovely brows,
and the dew
647
00:40:37,164 --> 00:40:41,501
of her light
bathing his whole body
648
00:40:41,585 --> 00:40:44,421
in a sweet-smelling
649
00:40:44,504 --> 00:40:46,381
perfume of sweat,
650
00:40:46,464 --> 00:40:48,383
"O...
651
00:40:48,466 --> 00:40:50,051
"Nuit,
652
00:40:50,135 --> 00:40:51,386
"continuous one
653
00:40:51,469 --> 00:40:53,472
"of the heavens,
654
00:40:53,555 --> 00:40:55,390
"let it be
655
00:40:55,473 --> 00:40:57,517
ever thus."
656
00:40:57,601 --> 00:41:00,187
I am the flame that burns
657
00:41:00,270 --> 00:41:01,855
in every heart of man,
658
00:41:01,938 --> 00:41:03,732
and the core
of every star.
659
00:41:03,815 --> 00:41:05,734
I am Life,
660
00:41:05,817 --> 00:41:07,569
and the giver of Life,
661
00:41:07,652 --> 00:41:09,571
therefore knowledge of me
662
00:41:09,654 --> 00:41:11,239
is the knowledge
of death.
663
00:41:11,323 --> 00:41:14,534
Esta unión es
la más seria,
664
00:41:14,618 --> 00:41:16,036
porque les unirá...
665
00:41:16,119 --> 00:41:18,955
I will lift her
666
00:41:19,039 --> 00:41:21,750
to the pinnacles of power.
667
00:41:21,833 --> 00:41:24,085
I will breed from her
668
00:41:24,169 --> 00:41:25,879
a child greater
669
00:41:25,962 --> 00:41:29,132
than all the kings
of the earth.
670
00:41:30,175 --> 00:41:31,301
A new...
671
00:41:31,384 --> 00:41:33,386
high priestess,
672
00:41:33,470 --> 00:41:36,640
a new moon, and a new child.
673
00:41:38,183 --> 00:41:40,268
All auspicious signs
674
00:41:40,352 --> 00:41:43,647
for the coming age of Horus.
675
00:41:43,730 --> 00:41:45,273
Tonight...
676
00:41:45,357 --> 00:41:47,859
we recommit ourselves
677
00:41:47,943 --> 00:41:49,945
to the faith...
678
00:41:50,028 --> 00:41:53,531
in front of all
those gathered.
679
00:42:02,332 --> 00:42:04,084
What is this?
680
00:42:04,167 --> 00:42:07,754
You are no longer our Magus.
681
00:42:08,755 --> 00:42:10,507
Jack, what are you doing?
682
00:42:10,590 --> 00:42:12,175
I'm claiming my mantle,
683
00:42:12,259 --> 00:42:14,469
as Frater E.D. intended.
684
00:42:14,552 --> 00:42:16,930
You fool. You fraud.
685
00:42:17,013 --> 00:42:19,140
Crowley himself
wills it,
686
00:42:19,224 --> 00:42:20,767
as do the truly ascended
687
00:42:20,850 --> 00:42:22,394
among us.
They know that
688
00:42:22,477 --> 00:42:24,646
I will be a Magus for all,
689
00:42:24,729 --> 00:42:27,148
- not just for one.
- Don't do this.
690
00:42:27,232 --> 00:42:29,192
It's already done.
691
00:42:29,276 --> 00:42:31,152
As my first
official act,
692
00:42:31,236 --> 00:42:34,114
we will proceed
directly to the workings.
693
00:42:34,197 --> 00:42:36,491
But please don't forget
your cakes of light.
694
00:42:36,574 --> 00:42:39,995
They have a new,
special ingredient.
695
00:42:40,078 --> 00:42:43,373
I wanted to ensure
that tonight's mass
696
00:42:43,456 --> 00:42:45,917
is one for the ages.
697
00:42:55,969 --> 00:42:57,679
El cuerpo de Cristo.
698
00:42:59,973 --> 00:43:01,308
El cuerpo de Cristo.
699
00:43:29,961 --> 00:43:33,173
There's always Mexico.
700
00:43:33,256 --> 00:43:35,342
We could start afresh.
701
00:43:38,928 --> 00:43:40,972
If we leave, then he wins.
702
00:46:29,182 --> 00:46:30,558
Good morning.
703
00:46:30,642 --> 00:46:33,144
I'm here about the
ad for tenants.
704
00:46:41,611 --> 00:46:43,571
I've heard a lot of things
705
00:46:43,655 --> 00:46:46,032
about you, Mr.
Parsons. All bad.
706
00:46:46,115 --> 00:46:48,117
Very bad.
707
00:46:48,201 --> 00:46:50,370
Just my kind of thing.
708
00:46:52,121 --> 00:46:53,414
Mm-hmm.
709
00:46:53,498 --> 00:46:55,208
And you are?
710
00:46:55,291 --> 00:46:57,293
Lafayette Ronald Hubbard.
711
00:46:57,377 --> 00:46:58,920
But my friends call me Ron.
49026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.