All language subtitles for Strange.Angel.S02E03_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,313 --> 00:00:11,054 ALFRED: For all his ambitions, 2 00:00:11,098 --> 00:00:12,577 Frater J.P. is held back by fear. 3 00:00:12,621 --> 00:00:14,971 Fear of loss, abandonment, failure, love. 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,061 You want to remain in control, 5 00:00:18,105 --> 00:00:19,802 but you need to let go. 6 00:00:19,845 --> 00:00:22,631 [gasps] 7 00:00:22,674 --> 00:00:24,067 CROWLEY: You must keep a watchful eye 8 00:00:24,111 --> 00:00:25,547 on all those around you. 9 00:00:25,590 --> 00:00:27,549 If you sense that anyone at all 10 00:00:27,592 --> 00:00:30,073 is not who they seem, I want you 11 00:00:30,117 --> 00:00:32,032 to contact me here. 12 00:00:32,075 --> 00:00:36,210 Ask for M. Therion. 13 00:00:36,253 --> 00:00:38,299 AGENT WALLACE: Aleister Crowley's current whereabouts 14 00:00:38,342 --> 00:00:40,562 are unknown. We need to know if he's still in touch 15 00:00:40,605 --> 00:00:42,346 with his pro-German contacts in the U.S. 16 00:00:42,390 --> 00:00:43,565 and if they're planning anything. 17 00:00:43,608 --> 00:00:46,002 I already told you, I don't know. 18 00:00:46,046 --> 00:00:48,526 Well, then I assume we can count on you to pass along 19 00:00:48,570 --> 00:00:51,225 any information that you do find out. 20 00:00:51,268 --> 00:00:53,227 ALFRED: After a long journey, Frater E.D. 21 00:00:53,270 --> 00:00:55,620 has returned with an incredible revelation. 22 00:00:55,664 --> 00:00:57,100 He seeks the guidance 23 00:00:57,144 --> 00:00:59,233 of his Magus and shall receive it. 24 00:00:59,276 --> 00:01:01,365 I've missed you. 25 00:01:01,409 --> 00:01:03,585 ALFRED: There are conditions. 26 00:01:03,628 --> 00:01:05,804 It is the only thing keeps my anger in check. 27 00:01:05,848 --> 00:01:07,067 ALFRED: You want to remain. 28 00:01:08,807 --> 00:01:11,897 VIRGIL: Susan is lost to me, but Patty could still be saved. 29 00:01:11,941 --> 00:01:14,335 She's young and impressionable. 30 00:01:14,378 --> 00:01:16,859 I know it must be difficult keeping up this lie, 31 00:01:16,902 --> 00:01:19,122 but you must somehow persevere. 32 00:01:19,166 --> 00:01:21,211 You can start by 33 00:01:21,255 --> 00:01:23,474 giving me the names and personal details 34 00:01:23,518 --> 00:01:25,128 of everyone living there. 35 00:01:25,172 --> 00:01:28,523 Is this the sort of information you're looking for? 36 00:01:33,658 --> 00:01:36,661 ["Habanera" by Georges Bizet playing] 37 00:01:56,594 --> 00:01:58,596 ♪ 38 00:02:06,517 --> 00:02:11,305 MAN: Extra, extra! Read all about it! Weihnachtsmann. 39 00:02:11,348 --> 00:02:13,524 So schon.Oh, dear. So schonindeed. 40 00:02:13,568 --> 00:02:15,700 Oh, y'all ain't lived till y'all tried her crumble. 41 00:02:15,744 --> 00:02:17,746 It's all hot and gooey.[chuckles] 42 00:02:17,789 --> 00:02:19,574 Gonna be my contribution to the Feast. 43 00:02:19,617 --> 00:02:22,316 Wonderful.Got any Granny Smith? 44 00:02:22,359 --> 00:02:24,492 We'll just take three dozen of these then, please. 45 00:02:24,535 --> 00:02:26,755 Would you like ones that haven't been sullied? 46 00:02:26,798 --> 00:02:28,496 No, 47 00:02:28,539 --> 00:02:30,889 these ones are fine.MAN: Extra, extra! 48 00:02:34,241 --> 00:02:35,851 Your eyes shall be opened. 49 00:02:35,894 --> 00:02:39,855 And you shall be as gods, knowing good and evil. 50 00:02:39,898 --> 00:02:41,248 MILDRED: Mrs. Parsons, 51 00:02:41,291 --> 00:02:42,814 is that you? 52 00:02:42,858 --> 00:02:44,860 Mrs. Van Buren, hello. 53 00:02:44,903 --> 00:02:46,340 I'll pay for these. 54 00:02:46,383 --> 00:02:47,732 [chuckles] 55 00:02:47,776 --> 00:02:51,301 Oh, don't forget, opera, 7:00. 56 00:02:51,345 --> 00:02:53,956 I won't forget. 57 00:02:53,999 --> 00:02:55,914 I am so glad to have run into you. 58 00:02:55,958 --> 00:02:57,438 Did you receive my invitation? 59 00:02:59,048 --> 00:03:01,659 To the Preservation Society Christmas soiree? 60 00:03:01,703 --> 00:03:05,620 Oh, yes, of course. Um, when-when is it again? 61 00:03:05,663 --> 00:03:08,927 Tomorrow night, dear. I'm out making final preparations. 62 00:03:08,971 --> 00:03:11,016 I do hope you and your husband can make it. 63 00:03:11,060 --> 00:03:13,976 Oh, w-we'll do our best. Jack's been consumed 64 00:03:14,019 --> 00:03:15,760 with his work for the military these days. 65 00:03:15,804 --> 00:03:20,243 Ugh, well, I'm sure. This war hangs over us all, 66 00:03:20,287 --> 00:03:22,985 and yet you all seem to make time to host 67 00:03:23,028 --> 00:03:24,813 your fair share of gatherings. 68 00:03:24,856 --> 00:03:27,772 Yes.From all appearances, 69 00:03:27,816 --> 00:03:30,775 they are quite lively, 70 00:03:30,819 --> 00:03:33,474 and yet no one from the neighborhood has made the list. 71 00:03:35,302 --> 00:03:37,739 It's never good to get off on the wrong foot, dear. 72 00:03:37,782 --> 00:03:40,350 Making an appearance will go a long way 73 00:03:40,394 --> 00:03:42,352 in easing people's minds. 74 00:03:44,354 --> 00:03:46,704 CHIANG: It's incredible.JACK: I know. 75 00:03:46,748 --> 00:03:49,098 Combining aniline with the RFNA makes the fuel 76 00:03:49,141 --> 00:03:50,926 ten times more powerful. 77 00:03:50,969 --> 00:03:53,015 If von Braun had this mixture in his V-2s, 78 00:03:53,058 --> 00:03:54,756 Hitler would be pounding London by now. 79 00:03:54,799 --> 00:03:57,237 I'm more interested in when we can start pounding Tokyo. 80 00:03:57,280 --> 00:03:59,674 I'm going out of my mind. 81 00:03:59,717 --> 00:04:02,590 All I did was to go ask for his blessing, 82 00:04:02,633 --> 00:04:05,941 and now sh-she says that she needs time to think things over. 83 00:04:05,984 --> 00:04:07,595 What the hell is there to think over? 84 00:04:07,638 --> 00:04:09,118 And it's hypergolic. 85 00:04:09,161 --> 00:04:10,728 We're gonna save at least five pounds 86 00:04:10,772 --> 00:04:12,252 by pulling the ignition system. 87 00:04:12,295 --> 00:04:13,905 It's torture. I mean, she's torturing me. 88 00:04:15,951 --> 00:04:18,475 Love is war, Richard. Don't let Marisol get the upper hand. 89 00:04:18,519 --> 00:04:21,130 Can I have the ratios? I'll need to get the chemicals sourced. 90 00:04:21,173 --> 00:04:23,306 Sure, I got all my notes right... 91 00:04:23,350 --> 00:04:25,787 How can I win when she won't even talk to me? 92 00:04:28,355 --> 00:04:30,444 What? 93 00:04:30,487 --> 00:04:32,663 Patty, can you have Private Fischer bring in my notebook? 94 00:04:32,707 --> 00:04:34,839 I left it on my desk. 95 00:04:36,798 --> 00:04:39,931 Patty? 96 00:04:39,975 --> 00:04:42,891 Just rewrite the formula from memory. It's not a big deal. 97 00:04:42,934 --> 00:04:44,719 It's a huge deal. 98 00:04:44,762 --> 00:04:47,896 The information in that notebook is classified. 99 00:04:47,939 --> 00:04:49,332 You probably just left it at home. 100 00:04:49,376 --> 00:04:51,291 We're all working too hard, all the fucking time. 101 00:04:51,334 --> 00:04:54,032 No, I didn't. 102 00:04:54,076 --> 00:04:56,687 I was looking at it this morning. 103 00:04:56,731 --> 00:04:58,254 CHIANG: Jack, come on. 104 00:04:58,298 --> 00:05:01,562 JACK: It doesn't make any sense. It was in this room. 105 00:05:06,915 --> 00:05:09,134 We're not celebrating Christmas at home this year. 106 00:05:09,178 --> 00:05:11,572 We're celebrating Winter Solstice instead. 107 00:05:11,615 --> 00:05:13,269 What's that?Well, it's this feast... 108 00:05:13,313 --> 00:05:15,140 Not something we should be talking about at work. 109 00:05:15,184 --> 00:05:17,186 Did anyone come into my office while I was out? 110 00:05:17,229 --> 00:05:18,753 I don't think so. 111 00:05:18,796 --> 00:05:20,972 You sit right outside my door. It shouldn't be that hard. 112 00:05:21,016 --> 00:05:22,191 Well, if you haven't noticed, 113 00:05:22,234 --> 00:05:23,888 Alice and I have been a bit busy today. 114 00:05:23,932 --> 00:05:26,282 It's not easy stringing popcorn, Mr. Parsons. 115 00:05:26,326 --> 00:05:28,066 Do you like it? 116 00:05:28,110 --> 00:05:30,155 Who said you could get a tree? 117 00:05:30,199 --> 00:05:32,027 I thought the place could use some holiday cheer, 118 00:05:32,070 --> 00:05:34,725 so I followed my true will. 119 00:05:34,769 --> 00:05:36,423 Jack, we need to get back to it. 120 00:05:36,466 --> 00:05:39,295 Prototype isn't going to launch itself. 121 00:05:39,339 --> 00:05:41,471 Patty, stop what you're doing and search every inch 122 00:05:41,515 --> 00:05:43,386 of this office till you find my notebook. 123 00:05:43,430 --> 00:05:44,605 Okay? 124 00:05:47,303 --> 00:05:48,696 Thank you, Private Fischer. 125 00:05:48,739 --> 00:05:49,827 Gentlemen. 126 00:05:56,834 --> 00:05:58,488 Everything okay, Mr. Parsons? 127 00:06:06,366 --> 00:06:09,151 ♪ 128 00:06:17,725 --> 00:06:20,380 ♪ 129 00:06:40,878 --> 00:06:43,359 ♪ 130 00:07:21,789 --> 00:07:24,313 Kanebgik. 131 00:07:35,280 --> 00:07:37,500 [indistinct chatter nearby] 132 00:07:37,544 --> 00:07:39,720 [vehicle approaching] 133 00:07:39,763 --> 00:07:41,896 [brakes squeak] 134 00:07:41,939 --> 00:07:43,680 [indistinct shouting] 135 00:07:43,724 --> 00:07:46,291 Ernest? Ernest? 136 00:07:46,335 --> 00:07:47,641 No! 137 00:07:47,684 --> 00:07:49,077 [gasps, sighs] 138 00:07:49,120 --> 00:07:50,644 Shh. 139 00:07:50,687 --> 00:07:52,907 [sighs] 140 00:07:52,950 --> 00:07:55,083 You're okay. It's just me. 141 00:07:59,696 --> 00:08:02,220 We use this at the hospital. 142 00:08:03,918 --> 00:08:06,921 When you come down too fast, it can lead to dark thoughts. 143 00:08:06,964 --> 00:08:10,228 These'll give you just enough light to pull you through. 144 00:08:10,272 --> 00:08:12,230 No, I'm confronting my pain head-on, 145 00:08:12,274 --> 00:08:14,624 as the Magus instructed. 146 00:08:14,668 --> 00:08:17,322 But you don't have to do it alone. 147 00:08:17,366 --> 00:08:19,411 I don't need it. 148 00:08:19,455 --> 00:08:21,457 [groans] 149 00:08:22,893 --> 00:08:24,721 [exhales] 150 00:08:26,723 --> 00:08:30,205 The Magus would like to know if your intention remains the same. 151 00:08:30,248 --> 00:08:32,860 You still wish to see the angel? 152 00:08:32,903 --> 00:08:34,339 [water splashes] 153 00:08:34,383 --> 00:08:36,516 I have never wavered. 154 00:08:37,560 --> 00:08:38,996 Oh. 155 00:08:39,040 --> 00:08:42,173 Your will is more potent than ever. 156 00:08:42,217 --> 00:08:44,915 But I fear that you have lost touch 157 00:08:44,959 --> 00:08:48,963 with the most important part of our faith-- love. 158 00:08:49,006 --> 00:08:51,966 [sighs] 159 00:08:52,009 --> 00:08:53,315 [man shouts][groaning] 160 00:08:53,358 --> 00:08:55,056 Sofort!American spy! 161 00:08:55,099 --> 00:08:57,711 Informationen. Jetzt. 162 00:08:57,754 --> 00:08:59,713 [groans] 163 00:08:59,756 --> 00:09:00,888 Jetzt! 164 00:09:00,931 --> 00:09:02,846 [gunfire] 165 00:09:07,416 --> 00:09:09,853 ALFRED: You're speaking of this man you work with? 166 00:09:09,897 --> 00:09:11,289 Why are you feeding this infatuation 167 00:09:11,333 --> 00:09:13,770 if it could get you into trouble? 168 00:09:13,814 --> 00:09:15,816 PATTY: Because it's fun. 169 00:09:15,859 --> 00:09:19,733 ALFRED: Do you enjoy toying with the forbidden? 170 00:09:19,776 --> 00:09:21,299 PATTY: Doesn't everyone? 171 00:09:21,343 --> 00:09:22,736 [Patty laughing] 172 00:09:22,779 --> 00:09:24,172 PATTY: When we're alone, 173 00:09:24,215 --> 00:09:26,217 I want him so badly. 174 00:09:26,261 --> 00:09:29,220 I just think about him touching me, and I can feel 175 00:09:29,264 --> 00:09:32,093 my heart beat faster, like a drum. 176 00:09:32,136 --> 00:09:33,616 [button clinking on floor] 177 00:09:34,661 --> 00:09:37,141 I would do anything for him. 178 00:09:38,665 --> 00:09:41,755 I would let him do anything to me. 179 00:09:42,669 --> 00:09:44,801 [panting] 180 00:09:47,891 --> 00:09:50,807 ALFRED: Might it have something to do with your father? 181 00:09:50,851 --> 00:09:53,070 It's no wonder you would associate sexual desire 182 00:09:53,114 --> 00:09:54,855 with the breaking of taboos. 183 00:09:54,898 --> 00:09:57,248 PATTY: I'm not going to talk about this. 184 00:09:57,292 --> 00:09:59,642 ALFRED: Well, that's the reason for these sessions-- so you can 185 00:09:59,686 --> 00:10:02,689 talk about things you normally keep hidden. PATTY: Everyone else might be 186 00:10:02,732 --> 00:10:06,780 stupid enough to reveal that stuff, but I'm not. 187 00:10:06,823 --> 00:10:08,259 ALFRED: The last time 188 00:10:08,303 --> 00:10:10,044 I saw Carmenwas 189 00:10:10,087 --> 00:10:12,699 at the Royal Opera House right before it was requisitioned 190 00:10:12,742 --> 00:10:15,092 as a furniture repository for the Great War. 191 00:10:15,136 --> 00:10:16,659 SUSAN: Hmm. 192 00:10:16,703 --> 00:10:18,966 Well, I'm afraid there were a few useless footstools 193 00:10:19,009 --> 00:10:20,532 on that stage tonight, as well. 194 00:10:20,576 --> 00:10:22,665 [chuckles]Pasadena has many virtues, 195 00:10:22,709 --> 00:10:25,581 but, uh, sopranos are not one of them. 196 00:10:25,625 --> 00:10:28,410 ALFRED: Did it at least take your mind off tomorrow's 197 00:10:28,453 --> 00:10:30,368 unfortunate obligation? 198 00:10:30,412 --> 00:10:31,805 A story about a free-spirited gypsy 199 00:10:31,848 --> 00:10:33,676 being killed by a wealthy lieutenant? 200 00:10:33,720 --> 00:10:36,723 Oh, come now. It won't be that bad. 201 00:10:36,766 --> 00:10:38,115 It's just a Christmas party. 202 00:10:38,159 --> 00:10:39,813 Ah, correction. Christmas soiree. 203 00:10:39,856 --> 00:10:41,641 ALFRED: Oh, how silly of me. 204 00:10:41,684 --> 00:10:44,034 Soiree. 205 00:10:44,078 --> 00:10:46,907 [singing in French] 206 00:10:46,950 --> 00:10:49,431 I should probably head to bed. 207 00:10:49,474 --> 00:10:51,172 Jack's car was in the driveway. 208 00:10:51,215 --> 00:10:53,174 So what if it was? 209 00:10:58,483 --> 00:11:00,790 Thank you for a wonderful night. 210 00:11:18,460 --> 00:11:21,550 SUSAN: She keeps bringing up this Christmas soiree. 211 00:11:21,593 --> 00:11:24,205 I really don't want to go by myself. 212 00:11:24,248 --> 00:11:26,033 Then don't. 213 00:11:26,076 --> 00:11:27,817 We have to make at least some effort 214 00:11:27,861 --> 00:11:30,559 to get to know the neighbors.Why? 215 00:11:30,602 --> 00:11:33,214 Because they could make our lives unpleasant. 216 00:11:33,257 --> 00:11:35,042 I grew up around these people. 217 00:11:35,085 --> 00:11:37,435 Believe me, their bark is much worse than their bite. 218 00:11:37,479 --> 00:11:39,829 Jack, please? 219 00:11:39,873 --> 00:11:43,267 I can't make any promises. 220 00:11:43,311 --> 00:11:47,097 There have been some troubling developments at work. 221 00:11:47,141 --> 00:11:48,838 [sighs] What? 222 00:11:52,407 --> 00:11:54,278 I know how crazy things have been, 223 00:11:54,322 --> 00:11:57,107 but it's nice for us to have a moment alone together. 224 00:11:57,151 --> 00:11:58,718 [exhales] 225 00:11:58,761 --> 00:12:02,896 One advantage of you having to get up so early. 226 00:12:02,939 --> 00:12:05,072 What we're doing is making me appreciate 227 00:12:05,115 --> 00:12:08,728 what we have all the more. 228 00:12:08,771 --> 00:12:11,208 How so? 229 00:12:11,252 --> 00:12:13,907 Choosing someone not because you have to, 230 00:12:13,950 --> 00:12:15,560 but because you want to. 231 00:12:15,604 --> 00:12:17,084 [Alfred humming] 232 00:12:17,127 --> 00:12:19,521 Good morning. I'll go get your tea. 233 00:12:19,564 --> 00:12:20,914 Oh, thank you. I need it. 234 00:12:20,957 --> 00:12:23,525 Barely slept a wink last night. 235 00:12:23,568 --> 00:12:26,920 Haunted by dreams of Carmen. 236 00:12:26,963 --> 00:12:28,791 I take it you enjoyed the opera? 237 00:12:28,835 --> 00:12:30,445 Oh, not as much as your wife. 238 00:12:30,488 --> 00:12:33,491 It's a shame you had to work. 239 00:12:37,278 --> 00:12:41,848 You know, just because Susan and I have chosen to love in freedom 240 00:12:41,891 --> 00:12:44,981 doesn't mean there won't be consequences to our choices. 241 00:12:45,025 --> 00:12:46,940 [teakettle whistling] 242 00:12:46,983 --> 00:12:51,640 And some choices will have bigger consequences than others. 243 00:12:53,729 --> 00:12:56,601 SUSAN: Here you go. 244 00:12:56,645 --> 00:12:58,821 No sugar and just a drop of lemon. 245 00:12:58,865 --> 00:13:01,781 Bless you.I should go. 246 00:13:01,824 --> 00:13:03,826 See you tonight? 247 00:13:03,870 --> 00:13:05,480 We need to leave by 7:00. 248 00:13:06,524 --> 00:13:08,744 I'll do my best to be there. 249 00:13:23,150 --> 00:13:26,109 I want to file a report about a possible security breach. 250 00:13:26,153 --> 00:13:28,111 AGENT WALLACE: I'm listening, Mr. Parsons. 251 00:13:28,155 --> 00:13:30,548 Some notes went missing from my office 252 00:13:30,592 --> 00:13:33,377 containing valuable information about the project. 253 00:13:33,421 --> 00:13:36,641 And I have evidence that Private Fischer 254 00:13:36,685 --> 00:13:39,166 was in my office at the time they disappeared. 255 00:13:39,209 --> 00:13:40,820 That is a very serious insinuation. 256 00:13:40,863 --> 00:13:43,300 If I file a report and it has no merit, 257 00:13:43,344 --> 00:13:45,476 it could blow back onto you, and you're the one 258 00:13:45,520 --> 00:13:47,652 who lost the classified material.I didn't lose it, Wallace, 259 00:13:47,696 --> 00:13:49,132 it was stolen. 260 00:13:49,176 --> 00:13:52,527 Mr. Parsons, I'm going to do us both a favor, 261 00:13:52,570 --> 00:13:55,138 and pretend we never had this conversation. 262 00:13:55,182 --> 00:13:56,574 Wait, wait, wait.[line clicks] 263 00:13:56,618 --> 00:13:58,272 [sighs] 264 00:14:01,928 --> 00:14:04,539 [indistinct chatter] 265 00:14:10,110 --> 00:14:12,590 Hello. Huntington Hotel, please. 266 00:14:12,634 --> 00:14:13,853 Thank you.See you later. 267 00:14:13,896 --> 00:14:15,942 MAN: Huntington Hotel. 268 00:14:15,985 --> 00:14:17,639 Hello, I'd like to leave a message 269 00:14:17,682 --> 00:14:19,859 for the guest in room 156. 270 00:14:19,902 --> 00:14:22,035 Name, M. Therion. 271 00:14:22,078 --> 00:14:25,473 NARRATOR: "Stop thinking and follow me," cried Hitler. 272 00:14:25,516 --> 00:14:27,867 "I will make you masters of the world." 273 00:14:27,910 --> 00:14:31,827 And the people answered "Heil."Come. Act natural, boy. 274 00:14:33,176 --> 00:14:36,353 I could go over Wallace, straight to Braxton. 275 00:14:36,397 --> 00:14:39,313 Based on a missing notebook and a loose secretary? 276 00:14:39,356 --> 00:14:41,445 She's my sister-in-law. 277 00:14:41,489 --> 00:14:43,447 She is a whore. 278 00:14:43,491 --> 00:14:47,103 Every aspect of this story reflects badly. 279 00:14:47,147 --> 00:14:49,105 You did well to come to me. 280 00:14:49,149 --> 00:14:53,849 However, the people who I work for, 281 00:14:53,893 --> 00:14:55,590 they're going to need more to go on. 282 00:14:55,633 --> 00:14:58,071 More? He might be a goddamn spy. 283 00:14:58,114 --> 00:15:01,944 Why don't you broadcast it to all of Los Angeles? 284 00:15:01,988 --> 00:15:04,033 The information that was stolen from me 285 00:15:04,077 --> 00:15:05,861 might turn the tide of the war. 286 00:15:05,905 --> 00:15:07,645 A breakthrough fuel mixture. 287 00:15:07,689 --> 00:15:08,864 It'd be catastrophic 288 00:15:08,908 --> 00:15:12,781 if it got into the wrong hands. 289 00:15:12,824 --> 00:15:14,391 Tell you what. 290 00:15:14,435 --> 00:15:16,959 Why don't you tell this MP of your suspicion? 291 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 If he really is a mole, first thing he'll do 292 00:15:19,005 --> 00:15:20,658 is contact his handler. 293 00:15:20,702 --> 00:15:22,704 Then you follow him 294 00:15:22,747 --> 00:15:24,445 wherever that leads 295 00:15:24,488 --> 00:15:27,056 and you might be able to ascertain who he's working for. 296 00:15:27,100 --> 00:15:29,929 Now, that's the sort of information my associates 297 00:15:29,972 --> 00:15:31,800 can act upon. 298 00:15:33,802 --> 00:15:36,631 Who are these associates, exactly? 299 00:15:36,674 --> 00:15:39,416 [laughs] 300 00:15:39,460 --> 00:15:41,897 I do love a good propaganda film. 301 00:15:41,941 --> 00:15:43,594 Everything is so black and white. 302 00:15:43,638 --> 00:15:47,468 If only life were so simple. 303 00:15:50,819 --> 00:15:54,388 Suffice to say that I am not alone in this. 304 00:15:54,431 --> 00:15:57,173 And you shouldn't be, either. 305 00:15:57,217 --> 00:16:02,526 We're both up against a very dangerous enemy. 306 00:16:02,570 --> 00:16:04,485 [projector clicking] 307 00:16:06,313 --> 00:16:08,097 NARRATOR: They follow blindly the dictator 308 00:16:08,141 --> 00:16:12,014 and continue to chant the hypnotic scream, "Sieg heil!" 309 00:16:12,058 --> 00:16:14,016 CROWD: Sieg heil!NARRATOR: Sieg heil! 310 00:16:14,060 --> 00:16:15,844 Sieg heil!Sieg heil! 311 00:16:23,852 --> 00:16:26,986 [man shouting in German] 312 00:16:29,597 --> 00:16:32,861 Grobritannien?Italy? 313 00:16:32,904 --> 00:16:35,255 Marokko? Was hast du an all diesen Orten gemacht? 314 00:16:35,298 --> 00:16:37,257 I'm not an American spy. 315 00:16:37,300 --> 00:16:39,346 I was visiting those places.Why? 316 00:16:40,608 --> 00:16:41,826 To find the truth. 317 00:16:41,870 --> 00:16:44,612 [coughs] Bist duOSS? 318 00:16:44,655 --> 00:16:46,570 Hey, bist du? 319 00:16:46,614 --> 00:16:47,876 Bist duMI6? 320 00:16:47,919 --> 00:16:49,182 Bist du resistance? 321 00:16:49,225 --> 00:16:50,270 Who are you?! 322 00:16:50,313 --> 00:16:52,272 I'm no one. [grunts] 323 00:16:52,315 --> 00:16:55,536 MAN: Who are you?! JACK: Ernest. 324 00:16:55,579 --> 00:16:58,800 Looks like you chopped enough for the whole neighborhood. 325 00:17:00,802 --> 00:17:04,197 Thanks for keeping quiet about what you saw the other night. 326 00:17:04,240 --> 00:17:06,199 We all think the Magus serves us, 327 00:17:06,242 --> 00:17:08,636 but he'll take the thing that brings you peace 328 00:17:08,679 --> 00:17:10,638 in the blink of a damn eye. 329 00:17:10,681 --> 00:17:14,511 Since you kept one secret, I'm hoping you can keep another. 330 00:17:14,555 --> 00:17:18,211 I think I've been infiltrated.By who? 331 00:17:18,254 --> 00:17:19,777 By the enemy. 332 00:17:19,821 --> 00:17:21,779 Which enemy? 333 00:17:21,823 --> 00:17:23,868 We're at war. Take your pick. 334 00:17:23,912 --> 00:17:25,392 Could be the Japs. 335 00:17:25,435 --> 00:17:27,437 Most likely the Nazis. 336 00:17:28,786 --> 00:17:30,875 What do you need me to do? 337 00:17:32,312 --> 00:17:34,662 We did our best to follow the specifications. 338 00:17:34,705 --> 00:17:37,447 Little hard without knowing what the hell it is. 339 00:17:37,491 --> 00:17:39,493 Operating in the dark is difficult, 340 00:17:39,536 --> 00:17:41,756 but such is the world these days. 341 00:17:41,799 --> 00:17:44,541 Don't you need to talk to Lieutenant Atencio 342 00:17:44,585 --> 00:17:47,675 about pulling the ignition system? 343 00:17:47,718 --> 00:17:49,720 Jack's self-combusting fuel, remember? 344 00:17:49,764 --> 00:17:50,939 Oh. Right. 345 00:17:50,982 --> 00:17:52,984 I can take you to him. 346 00:17:55,074 --> 00:17:56,336 You coming? 347 00:17:56,379 --> 00:17:58,555 I want to check the regenerative cooling. 348 00:17:58,599 --> 00:18:01,297 See if we can shave some weight there as well. 349 00:18:02,820 --> 00:18:05,084 [Patty giggling] 350 00:18:12,047 --> 00:18:13,396 [giggling continues] 351 00:18:13,440 --> 00:18:15,050 Patty. 352 00:18:15,094 --> 00:18:17,052 Stop distracting Private Fischer 353 00:18:17,096 --> 00:18:19,054 from his very important work. 354 00:18:19,098 --> 00:18:20,403 I wasn't distracting him. 355 00:18:20,447 --> 00:18:22,884 He's got no one to talk to back here. 356 00:18:26,670 --> 00:18:29,456 Is there something I can help you with, sir? 357 00:18:29,499 --> 00:18:32,285 I think you left this in my office. 358 00:18:36,332 --> 00:18:38,334 I'm on to you. 359 00:18:55,221 --> 00:18:57,919 Hey. What are you doing with that thing? 360 00:18:57,962 --> 00:18:59,660 Sorry, that's classified. 361 00:18:59,703 --> 00:19:01,009 Who are you with? 362 00:19:01,052 --> 00:19:03,011 The Aerojet Corporation. 363 00:19:03,054 --> 00:19:04,404 Never heard of it. 364 00:19:04,447 --> 00:19:06,971 That's because our work here is classified. 365 00:19:07,015 --> 00:19:09,235 Anyone tell you to move, Nip? 366 00:19:09,278 --> 00:19:12,412 I thought you people were supposed to report to the camps. 367 00:19:14,065 --> 00:19:16,590 I'm trying to get my wallet and identification. I'm not... 368 00:19:16,633 --> 00:19:18,592 You'll move when I say you move. 369 00:19:18,635 --> 00:19:20,246 What's going on here? 370 00:19:20,289 --> 00:19:22,465 Please explain to this man that we are here 371 00:19:22,509 --> 00:19:24,946 on behalf of the U.S. Army Air Force. 372 00:19:24,989 --> 00:19:26,165 Show him your credentials. 373 00:19:34,651 --> 00:19:36,958 As you can see, I am a Chinese national 374 00:19:37,001 --> 00:19:40,179 and chief engineer of a very real corporation. 375 00:19:41,963 --> 00:19:44,487 We're on high alert for Jap spies. 376 00:19:44,531 --> 00:19:47,751 You can't expect normal Americans to tell y'all apart. 377 00:19:47,795 --> 00:19:51,755 Certainly not Americans with the IQs of chimpanzees. 378 00:19:51,799 --> 00:19:54,758 You want to say that again?Nope, nope. 379 00:19:54,802 --> 00:19:56,412 It's fine. 380 00:19:58,675 --> 00:20:01,591 Gentlemen, we all need to get back to work. 381 00:20:05,639 --> 00:20:07,075 Jesus. 382 00:20:07,118 --> 00:20:10,687 We've started acting like the goddamn enemy. 383 00:20:10,731 --> 00:20:12,994 He was only doing his job. 384 00:20:19,522 --> 00:20:21,524 ♪ 385 00:20:28,183 --> 00:20:29,619 JACK: Pull up over here. 386 00:20:29,663 --> 00:20:31,708 I don't think he saw us. 387 00:20:37,323 --> 00:20:38,933 [engine turns off] 388 00:20:38,976 --> 00:20:42,545 I set the hook. Let's see who reels him in. 389 00:20:42,589 --> 00:20:44,591 Thanks for coming with me. 390 00:20:44,634 --> 00:20:46,723 I would not want to be doing this alone. 391 00:20:50,423 --> 00:20:54,253 JACK: Who the hell are you meeting, Private Fischer? 392 00:20:57,604 --> 00:20:59,258 [indistinct shouting] 393 00:20:59,301 --> 00:21:00,389 [grunts] 394 00:21:09,485 --> 00:21:13,315 [clock chiming] 395 00:21:15,230 --> 00:21:16,884 [exhales] 396 00:21:28,374 --> 00:21:29,897 [sighs] 397 00:21:31,855 --> 00:21:34,858 [opera music playing] 398 00:21:34,902 --> 00:21:36,730 [knocking] 399 00:21:40,386 --> 00:21:42,344 Come in. 400 00:21:42,388 --> 00:21:45,086 Looks like I've been stood up. 401 00:21:45,129 --> 00:21:47,175 Could you zip me up? 402 00:21:47,218 --> 00:21:49,482 I can't seem to do it alone. 403 00:21:50,831 --> 00:21:52,180 [sighs] 404 00:21:59,100 --> 00:22:02,277 I'm not looking forward to this. 405 00:22:02,321 --> 00:22:04,279 You'll be fine. 406 00:22:04,323 --> 00:22:06,020 [opera music continues] 407 00:22:06,063 --> 00:22:08,892 Well, if all else fails, I'm bringing Jack's checkbook. 408 00:22:08,936 --> 00:22:11,678 I have a feeling he'll be extra generous tonight, 409 00:22:11,721 --> 00:22:13,767 given his last-minute absence. 410 00:22:17,292 --> 00:22:19,729 Do you have any plans this evening? 411 00:22:21,470 --> 00:22:25,169 Just... study and respite. 412 00:22:27,607 --> 00:22:30,174 Well, wish me luck. 413 00:22:31,654 --> 00:22:34,527 Thou shalt be learned in the things of love, 414 00:22:34,570 --> 00:22:38,182 and mighty in the things of war. 415 00:22:42,099 --> 00:22:44,101 ♪ 416 00:22:53,807 --> 00:22:55,591 [organ playing "O Come, All Ye Faithful"] 417 00:22:55,635 --> 00:22:57,593 ♪ O come 418 00:22:57,637 --> 00:23:00,944 ♪ All ye faithful 419 00:23:00,988 --> 00:23:05,514 ♪ Joyful and triumphant 420 00:23:05,558 --> 00:23:08,517 ♪ O come ye, o come ye... 421 00:23:08,561 --> 00:23:10,737 Evening, ma'am. 422 00:23:15,611 --> 00:23:17,396 ♪ Come... 423 00:23:17,439 --> 00:23:20,616 Mrs. Parsons, we've been expecting you. 424 00:23:20,660 --> 00:23:23,880 ♪ Born the King of Angels 425 00:23:23,924 --> 00:23:25,926 [indistinct chatter] 426 00:23:28,145 --> 00:23:29,930 Please, help yourself to libations 427 00:23:29,973 --> 00:23:31,758 and hors d'oeuvres.Thank you. 428 00:23:31,801 --> 00:23:35,239 ♪ Let us adore Him 429 00:23:35,283 --> 00:23:36,850 ♪ O come Oh. [chuckles] 430 00:23:36,893 --> 00:23:41,376 ♪ Let us adore Him Is that Susan Parsons? 431 00:23:41,420 --> 00:23:46,947 ♪ Christ the Lord 432 00:23:46,990 --> 00:23:52,474 ♪ Sing, choirs of angels 433 00:23:52,518 --> 00:23:55,346 ♪ Sing in exultation 434 00:23:55,390 --> 00:23:57,479 WOMAN: Is that Mrs. Parsons? 435 00:23:57,523 --> 00:24:02,049 ♪ Sing, all ye citizens 436 00:24:02,092 --> 00:24:04,138 ♪ Of Heaven 437 00:24:04,181 --> 00:24:05,531 Oh, good, you came. 438 00:24:05,574 --> 00:24:07,881 Ladies, look who decided to join us. 439 00:24:07,924 --> 00:24:09,883 Where is your better half? 440 00:24:09,926 --> 00:24:11,798 Duty calls, I'm afraid. 441 00:24:11,841 --> 00:24:13,626 Oh, well, that is unfortunate. 442 00:24:13,669 --> 00:24:15,410 Allow me to introduce Susan Parsons. 443 00:24:15,454 --> 00:24:18,544 She and her husband are the new occupants of the Fleming estate. 444 00:24:18,587 --> 00:24:20,067 Mm.Parsons? 445 00:24:20,110 --> 00:24:21,982 As in Jack Parsons? 446 00:24:22,025 --> 00:24:24,201 I haven't seen him since he was a child stealing fruit 447 00:24:24,245 --> 00:24:26,247 from my trees.Well, 448 00:24:26,290 --> 00:24:29,337 he's a lot taller now but, uh, still causing plenty of trouble. 449 00:24:29,380 --> 00:24:30,773 So we've heard. 450 00:24:30,817 --> 00:24:33,472 Uh, well, lovely to meet you both. 451 00:24:33,515 --> 00:24:34,864 [chuckles] 452 00:24:34,908 --> 00:24:37,563 ♪ Christ [door opens] 453 00:24:37,606 --> 00:24:38,955 ♪ The Lord 454 00:24:38,999 --> 00:24:40,522 BUTLER: I'm sorry, sir. 455 00:24:40,566 --> 00:24:42,176 This is a private function.ALFRED: Don't worry. 456 00:24:42,219 --> 00:24:43,830 I'm a guest of Susan Parsons. 457 00:24:43,873 --> 00:24:45,701 Hello, dear! 458 00:24:45,745 --> 00:24:46,963 Oh, be-be a love. 459 00:24:47,007 --> 00:24:49,400 Fetch me a martini. 460 00:24:49,444 --> 00:24:51,620 [quietly]: I felt terrible 461 00:24:51,664 --> 00:24:54,057 leaving you to fend for yourself. 462 00:24:54,101 --> 00:24:55,494 Allow me to introduce... 463 00:24:55,537 --> 00:24:57,017 Alfred Miller. 464 00:24:57,060 --> 00:25:00,368 Uh, i-is this meant to be a Christmas costume? 465 00:25:00,411 --> 00:25:01,848 No, not in the slightest. 466 00:25:01,891 --> 00:25:04,851 [scoffs] Perhaps we should make our way 467 00:25:04,894 --> 00:25:07,549 into the library so we can get started. 468 00:25:07,593 --> 00:25:09,551 Started? 469 00:25:10,596 --> 00:25:12,859 Thank you for coming. 470 00:25:12,902 --> 00:25:15,688 Though I might've chosen something a little more subdued. 471 00:25:15,731 --> 00:25:18,125 We don't have to hide ourselves from these people. 472 00:25:18,168 --> 00:25:21,215 Let them bask in our splendor. 473 00:25:21,258 --> 00:25:23,957 Here's where the members of the Preservation Society 474 00:25:24,000 --> 00:25:25,959 have decided to ensconce themselves. 475 00:25:26,002 --> 00:25:27,221 SUSAN: Hello. 476 00:25:27,264 --> 00:25:28,831 Your drink, sir. 477 00:25:28,875 --> 00:25:30,920 Oh, thank you. Good man. 478 00:25:30,964 --> 00:25:32,226 Chin-chin. 479 00:25:32,269 --> 00:25:35,055 Do I detect an accent? 480 00:25:35,098 --> 00:25:36,491 How perspicacious. Yes. 481 00:25:36,535 --> 00:25:38,537 Raised in Burma, schooled in Cambridge. 482 00:25:38,580 --> 00:25:41,278 I take it you are the leader of the group? 483 00:25:41,322 --> 00:25:43,106 Pardon? 484 00:25:43,150 --> 00:25:45,587 [chuckles] Well, you haven't exactly tried to hide it. 485 00:25:45,631 --> 00:25:46,588 People coming and going 486 00:25:46,632 --> 00:25:48,329 at all hours. 487 00:25:48,372 --> 00:25:50,810 What is it you all are doing, 488 00:25:50,853 --> 00:25:53,247 exactly? 489 00:25:53,290 --> 00:25:55,597 Whatever we will. 490 00:25:55,641 --> 00:25:57,599 It's a-a social club. 491 00:25:57,643 --> 00:25:59,427 A salon, really, 492 00:25:59,470 --> 00:26:03,039 of, uh, intellectuals, artists, 493 00:26:03,083 --> 00:26:06,042 freethinkers.VIRGIL: Come now, Susan. 494 00:26:06,086 --> 00:26:09,132 Don't lie to these good people. 495 00:26:10,438 --> 00:26:12,396 What is he doing here? 496 00:26:12,440 --> 00:26:14,877 Mr. Byrne has become one of the Preservation Society's 497 00:26:14,921 --> 00:26:16,966 most ardent supporters. 498 00:26:17,010 --> 00:26:17,967 We should go. 499 00:26:18,011 --> 00:26:20,709 No, you can't keep running away. 500 00:26:20,753 --> 00:26:22,668 These people have the right to know, 501 00:26:22,711 --> 00:26:24,670 they deserve to know who is living next to them. 502 00:26:24,713 --> 00:26:26,236 I've heard the Parsons have 503 00:26:26,280 --> 00:26:28,630 at least ten people living inside of that home, 504 00:26:28,674 --> 00:26:32,199 including two Negro jazz musicians, 505 00:26:32,242 --> 00:26:33,766 multiple homosexuals and deviants, 506 00:26:33,809 --> 00:26:36,029 even a German cross-dresser. 507 00:26:36,072 --> 00:26:37,639 [gasping]Where-- How did you get that information? 508 00:26:37,683 --> 00:26:38,684 What does it matter where I got 509 00:26:38,727 --> 00:26:40,250 the information? Is it true? 510 00:26:40,294 --> 00:26:43,079 Do you have all these tenants living under your roof? 511 00:26:43,123 --> 00:26:44,385 [guests whispering] 512 00:26:44,428 --> 00:26:46,213 Yes, they live with us, but they're not tenants. 513 00:26:46,256 --> 00:26:48,650 They don't pay rent.Well, they pay 514 00:26:48,694 --> 00:26:50,652 one way or another-- either with money 515 00:26:50,696 --> 00:26:51,871 or with flesh.[gasping] 516 00:26:51,914 --> 00:26:53,873 Mrs. Parsons, it sounds to me 517 00:26:53,916 --> 00:26:56,484 like you are running an unlicensed boarding house, 518 00:26:56,527 --> 00:26:58,007 at the very least, 519 00:26:58,051 --> 00:27:01,663 not to mention violating the restrictive covenant 520 00:27:01,707 --> 00:27:06,537 which prevents Negro occupants in the Fleming estate 521 00:27:06,581 --> 00:27:07,930 unless they're the help. 522 00:27:07,974 --> 00:27:10,193 Are your Negroes the help, Susan? 523 00:27:10,237 --> 00:27:11,673 Of course not. 524 00:27:11,717 --> 00:27:13,196 MILDRED: These are the very sort of people 525 00:27:13,240 --> 00:27:15,938 that we have fought so hard to keep out of our community. 526 00:27:15,982 --> 00:27:20,551 We need to make sure that these tenants, 527 00:27:20,595 --> 00:27:22,641 or whatever you want to call them, 528 00:27:22,684 --> 00:27:25,469 vacate your house posthaste. 529 00:27:25,513 --> 00:27:28,647 Or else the zoning commission will have no choice... 530 00:27:28,690 --> 00:27:30,518 Oh, enough! 531 00:27:30,561 --> 00:27:31,867 Oh, the charlatan speaks! 532 00:27:31,911 --> 00:27:34,827 I'm the-the charlatan? 533 00:27:34,870 --> 00:27:39,092 You are here celebrating a holiday 534 00:27:39,135 --> 00:27:43,574 based on the greatest lie ever told. 535 00:27:43,618 --> 00:27:47,317 Babies are not the result of immaculate conception. 536 00:27:47,361 --> 00:27:51,017 They are the result of love. 537 00:27:52,714 --> 00:27:54,585 And love 538 00:27:54,629 --> 00:27:58,502 is the only law we obey. 539 00:27:58,546 --> 00:28:00,417 MILDRED: Perhaps, Mr. Miller. 540 00:28:00,461 --> 00:28:03,464 But you are in Pasadena now. 541 00:28:03,507 --> 00:28:05,858 You must obey our laws as well. 542 00:28:05,901 --> 00:28:07,860 Well, then, when you come for us, you'd better bring more 543 00:28:07,903 --> 00:28:09,862 than the police and your local covenants, 544 00:28:09,905 --> 00:28:11,385 because, truth is, 545 00:28:11,428 --> 00:28:13,779 we're not running a boarding house. 546 00:28:13,822 --> 00:28:14,867 We are... 547 00:28:14,910 --> 00:28:17,086 a church.[gasping] 548 00:28:17,130 --> 00:28:20,742 And, as such, we are afforded full protection 549 00:28:20,786 --> 00:28:23,179 against this type of... 550 00:28:23,223 --> 00:28:25,791 religious persecution. 551 00:28:25,834 --> 00:28:30,883 You should know that both Patty and I now practice Thelema 552 00:28:30,926 --> 00:28:33,755 in order to rid ourselves of your sin. 553 00:28:33,799 --> 00:28:37,063 If you keep up this crusade, 554 00:28:37,106 --> 00:28:40,719 we will find a way to make you suffer for it. 555 00:28:49,902 --> 00:28:51,381 [door closes] 556 00:28:51,425 --> 00:28:53,819 ♪ 557 00:28:59,520 --> 00:29:01,652 [exhales][lighter clicks] 558 00:29:04,003 --> 00:29:07,615 Maybe whoever he was supposed to meet saw us and got spooked. 559 00:29:07,658 --> 00:29:10,400 You want to find out the truth, don't you? 560 00:29:10,444 --> 00:29:11,575 I do, but... 561 00:29:13,273 --> 00:29:14,535 The hell are you doing?People will admit 562 00:29:14,578 --> 00:29:16,537 anything when they're scared. 563 00:29:16,580 --> 00:29:17,712 Ernest. 564 00:29:17,756 --> 00:29:19,061 Ernest, no. 565 00:29:19,105 --> 00:29:20,933 Ernest. 566 00:29:26,155 --> 00:29:28,592 [footsteps approaching] 567 00:29:31,204 --> 00:29:32,683 Who are you? 568 00:29:32,727 --> 00:29:34,250 Who the fuck are you?[gasping] 569 00:29:34,294 --> 00:29:36,949 Tell me! Tell me! 570 00:29:36,992 --> 00:29:38,951 [interrogator speaking German]Who you working for?! 571 00:29:38,994 --> 00:29:40,039 Tell me! 572 00:29:40,082 --> 00:29:41,301 No one! I'm not! [shouts] 573 00:29:41,344 --> 00:29:44,217 [screaming][shouts] 574 00:29:44,260 --> 00:29:46,219 Tell me. Informationen. 575 00:29:46,262 --> 00:29:48,047 Omar... Jetzt! 576 00:29:48,090 --> 00:29:49,048 [woman shrieking] 577 00:29:49,091 --> 00:29:50,310 You choose. 578 00:29:50,353 --> 00:29:52,442 Talk or he dies. 579 00:29:52,486 --> 00:29:53,574 Talk or die!I can't! 580 00:29:53,617 --> 00:29:55,315 They'd ruin me! [shouts] 581 00:29:55,358 --> 00:29:56,490 [grunts][laughter] 582 00:29:56,533 --> 00:29:57,796 [tires screech] 583 00:29:58,492 --> 00:29:59,493 [grunts] 584 00:29:59,536 --> 00:30:00,842 What the fuck are you doing?! 585 00:30:00,886 --> 00:30:03,192 I saw into his soul, Jack! 586 00:30:03,236 --> 00:30:05,020 He's a goddamn Nazi! 587 00:30:05,064 --> 00:30:06,543 Not a word of this to anyone. 588 00:30:06,587 --> 00:30:08,807 [tires screech] 589 00:30:08,850 --> 00:30:10,721 [panting] 590 00:30:20,209 --> 00:30:22,646 [creaking] 591 00:30:35,485 --> 00:30:37,618 ♪ 592 00:30:46,322 --> 00:30:49,499 SUSAN: I know I saw it here somewhere. 593 00:30:49,543 --> 00:30:53,460 I saw it just recently. 594 00:30:55,244 --> 00:30:57,856 I know you're probably angry. 595 00:30:59,422 --> 00:31:02,208 So, I take it you didn't enjoy the party? 596 00:31:02,251 --> 00:31:05,646 It wasn't a party at all. 597 00:31:05,689 --> 00:31:08,431 It was an inquisition. 598 00:31:08,475 --> 00:31:10,085 Fortunately, the Magus came with me, 599 00:31:10,129 --> 00:31:11,913 so I didn't have to face it alone. 600 00:31:11,957 --> 00:31:14,873 Didn't have to face what alone? 601 00:31:14,916 --> 00:31:17,527 Virgil was there. 602 00:31:17,571 --> 00:31:20,922 He had detailed information about everyone living here. 603 00:31:20,966 --> 00:31:22,445 How? 604 00:31:22,489 --> 00:31:24,317 God only knows. 605 00:31:24,360 --> 00:31:25,927 He uses P.I.s for his business. 606 00:31:25,971 --> 00:31:27,886 Maybe he's using them against us. 607 00:31:29,104 --> 00:31:31,454 We need to build our walls so high, 608 00:31:31,498 --> 00:31:34,153 he can't get at us anymore. 609 00:31:34,196 --> 00:31:36,242 I'm sorry I wasn't there. 610 00:31:36,285 --> 00:31:38,244 Where were you? 611 00:31:38,287 --> 00:31:39,462 No. Let me guess. 612 00:31:39,506 --> 00:31:40,942 You can't say. 613 00:31:40,986 --> 00:31:43,379 No, but it was important. 614 00:31:43,423 --> 00:31:45,120 It always is. 615 00:31:45,164 --> 00:31:46,382 That's right. 616 00:31:46,426 --> 00:31:48,036 I'm fighting a war, Susan. 617 00:31:49,081 --> 00:31:52,475 So are we. 618 00:31:52,519 --> 00:31:55,957 If we can get the IRS to recognize Thelema as a religion, 619 00:31:56,001 --> 00:31:58,612 officially, then our house would become a church, 620 00:31:58,655 --> 00:31:59,961 like you said. 621 00:32:00,005 --> 00:32:00,962 We'd have the full protection 622 00:32:01,006 --> 00:32:02,921 of the First Amendment.Yes. 623 00:32:03,965 --> 00:32:06,402 It's been a long day. 624 00:32:06,446 --> 00:32:08,143 Go ahead without me. 625 00:32:08,187 --> 00:32:11,103 I'm not gonna be able to sleep anytime soon. 626 00:32:24,290 --> 00:32:26,031 He claimed he was assaulted and that you may have been 627 00:32:26,074 --> 00:32:27,162 a part of it. 628 00:32:27,206 --> 00:32:29,121 Did you take matters into your own hands? 629 00:32:29,164 --> 00:32:30,818 You didn't leave me much choice. 630 00:32:30,861 --> 00:32:32,559 You think this man was a spy? 631 00:32:32,602 --> 00:32:34,996 When he was confronted about it, he didn't deny it. 632 00:32:35,040 --> 00:32:36,389 Actually, 633 00:32:36,432 --> 00:32:38,957 he seemed scared of what his own people might do. 634 00:32:39,000 --> 00:32:40,436 If you don't believe me, fine. 635 00:32:40,480 --> 00:32:41,960 Reassign him wherever you want. 636 00:32:42,003 --> 00:32:43,787 But this is mycompany, 637 00:32:43,831 --> 00:32:45,354 and I don't want him here. 638 00:32:45,398 --> 00:32:47,878 I think what my colleague is saying here is, 639 00:32:47,922 --> 00:32:51,447 whether or not Private Fischer stole information from us, 640 00:32:51,491 --> 00:32:53,101 he crossed other lines. 641 00:32:53,145 --> 00:32:55,799 AGENT WALLACE: I get it. Pretty thing like that 642 00:32:55,843 --> 00:32:57,366 sitting right outside your office. 643 00:32:57,410 --> 00:32:59,499 GENERAL BRAXTON: Agent Wallace...Either you got possessive 644 00:32:59,542 --> 00:33:01,109 or you got jealous. 645 00:33:01,153 --> 00:33:03,024 We're getting off track.Did anyone ask you? 646 00:33:04,721 --> 00:33:06,680 What is that you're wearing? 647 00:33:06,723 --> 00:33:10,118 Is that a Chinese Nationalist flag? 648 00:33:10,162 --> 00:33:12,860 [laughs] Is anyone in this office on our side?! 649 00:33:12,903 --> 00:33:15,471 I am wearing it to avoid being confused for the enemy. 650 00:33:15,515 --> 00:33:17,647 I don't have time for this bullshit. 651 00:33:17,691 --> 00:33:20,563 We have real battles to fight. 652 00:33:20,607 --> 00:33:23,175 You will not be seeing any more of Private Fischer. 653 00:33:23,218 --> 00:33:25,264 General Braxton... 654 00:33:25,307 --> 00:33:28,267 Whether or not these more serious accusations are true, 655 00:33:28,310 --> 00:33:31,922 his dalliance with Mr. Parsons' secretary was unbefitting. 656 00:33:32,967 --> 00:33:34,882 But whatever intel was lost 657 00:33:34,925 --> 00:33:36,710 needs to be reported to CIC. 658 00:33:36,753 --> 00:33:38,146 And, going forward, 659 00:33:38,190 --> 00:33:40,148 if you feel there may be any sort of a breach, 660 00:33:40,192 --> 00:33:42,803 let Agent Wallace and his department handle it. 661 00:33:42,846 --> 00:33:44,283 Am I clear? 662 00:33:44,326 --> 00:33:46,328 Yes, sir.Yes, sir. 663 00:33:49,375 --> 00:33:51,377 [door opens] 664 00:33:52,421 --> 00:33:53,770 [lighter clicks] 665 00:33:53,814 --> 00:33:57,644 My will is being tested. 666 00:33:57,687 --> 00:34:00,038 The devil we have fought so hard against 667 00:34:00,081 --> 00:34:02,953 has gotten his claws into Patty, too. 668 00:34:02,997 --> 00:34:05,173 They're claiming to be a real religion. 669 00:34:05,217 --> 00:34:07,175 Can you imagine that? 670 00:34:07,219 --> 00:34:11,701 Every false prophet draws power from somewhere. 671 00:34:11,745 --> 00:34:15,009 In this case, Mr. Parsons. 672 00:34:15,053 --> 00:34:17,794 He seems to be the cult's lone benefactor. 673 00:34:17,838 --> 00:34:21,059 VIRGIL: We need to move quickly if I have any chance of saving Patty. 674 00:34:24,410 --> 00:34:26,586 What do you want me to do? 675 00:34:26,629 --> 00:34:30,242 VIRGIL: Finish what we've started. 676 00:34:30,285 --> 00:34:32,766 You want more information? 677 00:34:32,809 --> 00:34:34,811 No. 678 00:34:36,422 --> 00:34:40,078 I want you to cut the head off the snake. 679 00:34:58,183 --> 00:34:59,749 What are you doing? 680 00:34:59,793 --> 00:35:02,056 Taking my sensitive materials home. 681 00:35:02,100 --> 00:35:04,232 They clearly aren't safe here. 682 00:35:04,276 --> 00:35:06,278 Wallace wouldn't approve. 683 00:35:06,321 --> 00:35:09,194 Especially with all those people at your house. 684 00:35:09,237 --> 00:35:11,935 I know everything about thosepeople. 685 00:35:11,979 --> 00:35:15,025 Here, even the ones they sent to protect us can't be trusted. 686 00:35:21,554 --> 00:35:23,077 Ready to go? 687 00:35:23,121 --> 00:35:24,557 No. I'm going out with some of the girls. 688 00:35:24,600 --> 00:35:25,993 What's the matter? You steamed 689 00:35:26,036 --> 00:35:27,560 about me getting rid of your boyfriend? 690 00:35:35,220 --> 00:35:37,047 He wasn't my boyfriend. 691 00:35:37,091 --> 00:35:39,485 Right. He was just your forbidden tryst. 692 00:35:39,528 --> 00:35:42,183 You listened to my purge session, didn't you? 693 00:35:42,227 --> 00:35:45,360 So what if I did? 694 00:35:45,404 --> 00:35:47,406 I'm the one who showed you those recordings. 695 00:35:47,449 --> 00:35:49,930 Did it ever occur to you that maybe I wanted you to hear? 696 00:35:52,019 --> 00:35:54,239 I wasn't talking about Hank. 697 00:35:54,282 --> 00:35:55,631 You weren't? 698 00:35:55,675 --> 00:35:58,939 I had to do something to get your attention. 699 00:35:58,982 --> 00:36:01,507 I was trying to manifest my true will. 700 00:36:02,856 --> 00:36:04,118 We can't. 701 00:36:04,162 --> 00:36:06,338 We can do anything. 702 00:36:06,381 --> 00:36:08,601 Love is the law. 703 00:36:11,517 --> 00:36:13,040 This is not about love. 704 00:36:13,083 --> 00:36:14,389 Yes, it is. 705 00:36:14,433 --> 00:36:18,176 I've loved you since I was a little girl. 706 00:36:22,789 --> 00:36:24,878 You're still a little girl. 707 00:36:30,318 --> 00:36:32,494 [door opens] 708 00:36:36,498 --> 00:36:39,066 ALICE: Oh, Mr. Parsons. What? 709 00:36:39,109 --> 00:36:40,894 Someone left this by the front door of the building. 710 00:36:40,937 --> 00:36:42,983 No return address or anything. 711 00:36:43,026 --> 00:36:45,725 With all the restrictions going on, I didn't want to open it. 712 00:36:45,768 --> 00:36:47,901 Thank you, Alice. 713 00:36:58,738 --> 00:37:01,262 [laughter]I prepared for you duck, 714 00:37:01,306 --> 00:37:04,570 which was meine Mutter'srecipe. 715 00:37:04,613 --> 00:37:06,485 She gave me my meinnose, 716 00:37:06,528 --> 00:37:10,010 meintender heart, before she broke it. 717 00:37:10,053 --> 00:37:11,272 Love is the law. 718 00:37:11,316 --> 00:37:13,796 ALL: Love under will. 719 00:37:13,840 --> 00:37:16,799 I made homemade muscadine wine. 720 00:37:16,843 --> 00:37:21,456 Wine so fine, mmm, people ought to stand in line. 721 00:37:21,500 --> 00:37:22,979 [laughter] 722 00:37:23,023 --> 00:37:24,285 It takes time. 723 00:37:24,329 --> 00:37:25,982 It costs a dime. 724 00:37:26,026 --> 00:37:27,767 Tell us what it means. 725 00:37:27,810 --> 00:37:31,771 Uh, I guess it's just s-something my Uncle Dex made 726 00:37:31,814 --> 00:37:33,729 to make the day go down easier. 727 00:37:33,773 --> 00:37:35,688 So he could feel the way we feel all the time. 728 00:37:35,731 --> 00:37:38,081 Love is the law. 729 00:37:38,125 --> 00:37:39,996 ALL: Love under will. 730 00:37:40,040 --> 00:37:41,302 I made really, 731 00:37:41,346 --> 00:37:42,390 really burnt bread. 732 00:37:42,434 --> 00:37:43,739 [laughter] 733 00:37:43,783 --> 00:37:45,741 Sorry, guys. 734 00:37:45,785 --> 00:37:47,177 WOMAN: I made deviled eggs. 735 00:37:47,221 --> 00:37:49,267 My mom and I used to make them in the kitchen. 736 00:37:49,310 --> 00:37:51,181 It was the only time "devil" was allowed in our house. 737 00:37:51,225 --> 00:37:52,444 [laughter] 738 00:37:52,487 --> 00:37:54,881 Devil was a crazy man. Love is the law. 739 00:37:54,924 --> 00:37:56,056 OTHERS: Love under will. 740 00:37:56,099 --> 00:37:57,579 [indistinct chatter] 741 00:37:57,623 --> 00:38:01,148 WOMAN 2: I made chocolate-covered cherries. 742 00:38:01,191 --> 00:38:02,367 Uh, my mother... 743 00:38:02,410 --> 00:38:04,412 [continues indistinctly] 744 00:38:08,982 --> 00:38:12,464 My dear, it is mandatory 745 00:38:12,507 --> 00:38:15,467 to have fun on the solstice. 746 00:38:16,598 --> 00:38:18,687 I have other things on my mind. 747 00:38:18,731 --> 00:38:22,735 Like fortifying ourselves against our enemies? 748 00:38:22,778 --> 00:38:25,607 These tax laws we're using... 749 00:38:25,651 --> 00:38:27,348 [chuckles] 750 00:38:27,392 --> 00:38:30,177 ...they were written by men in power for men like him. 751 00:38:30,220 --> 00:38:32,571 Mm, perhaps. 752 00:38:32,614 --> 00:38:37,358 But we have something even more powerful on our side. 753 00:38:37,402 --> 00:38:38,881 [laughter in background] 754 00:38:40,927 --> 00:38:44,234 Magick. 755 00:38:44,278 --> 00:38:46,280 ♪ 756 00:38:48,978 --> 00:38:50,676 [car approaching] 757 00:39:04,472 --> 00:39:06,474 ♪ 758 00:39:26,581 --> 00:39:28,627 AGENT WALLACE: At ease, soldier. 759 00:39:28,670 --> 00:39:30,977 Parsons had nothing to back up his claims. 760 00:39:31,020 --> 00:39:32,631 His friend almost killed me. 761 00:39:32,674 --> 00:39:35,547 You do understand why I couldn't intervene, right? 762 00:39:35,590 --> 00:39:38,071 The whole operation would've been exposed. 763 00:39:38,114 --> 00:39:40,421 Do you have it? 764 00:39:51,127 --> 00:39:53,042 You're being transferred to Huntsville. 765 00:39:53,086 --> 00:39:54,740 Redstone Arsenal. 766 00:39:54,783 --> 00:39:56,437 Alabama? 767 00:39:56,481 --> 00:39:58,439 Might not seem like much of a posting now, 768 00:39:58,483 --> 00:40:01,747 but, trust me, it will be. 769 00:40:09,232 --> 00:40:11,409 [car door closes] 770 00:40:11,452 --> 00:40:14,020 JACK: Ernest? 771 00:40:14,063 --> 00:40:16,457 Did you take my notebook? 772 00:40:16,501 --> 00:40:18,546 It's not about your fucking notebook. 773 00:40:18,590 --> 00:40:20,940 Powerful forces keep pushing us together. 774 00:40:20,983 --> 00:40:23,986 The universe must want us to collide. 775 00:40:24,030 --> 00:40:26,467 What are you talking about? 776 00:40:26,511 --> 00:40:28,513 Time to make an offering, Jack, 777 00:40:28,556 --> 00:40:30,906 so I can be free to see my angel. 778 00:40:32,865 --> 00:40:34,301 See, I've been where you are before, 779 00:40:34,344 --> 00:40:36,651 except they didn't give me a choice. 780 00:40:36,695 --> 00:40:38,784 What do I have to choose, Ernest? 781 00:40:38,827 --> 00:40:41,613 Who lives and who dies. 782 00:40:41,656 --> 00:40:44,833 You choose. Talk or he dies. 783 00:40:44,877 --> 00:40:47,793 Why does somebody have to die? 784 00:40:47,836 --> 00:40:50,273 'Cause the angel demands blood. 785 00:40:50,317 --> 00:40:52,754 No, no, no, no, no spies... 786 00:40:52,798 --> 00:40:53,842 [speaks foreign language] 787 00:40:53,886 --> 00:40:55,496 Amor. Amor. 788 00:40:55,540 --> 00:40:56,802 What? Amor? 789 00:40:56,845 --> 00:40:59,239 Amor. 790 00:40:59,282 --> 00:41:01,023 Love. 791 00:41:02,808 --> 00:41:05,027 [panting] 792 00:41:06,028 --> 00:41:08,509 Love? 793 00:41:08,553 --> 00:41:10,076 Arschficker? 794 00:41:10,119 --> 00:41:11,294 [laughter] 795 00:41:11,338 --> 00:41:14,036 Arschficker. 796 00:41:14,080 --> 00:41:16,604 [laughter continues] 797 00:41:19,955 --> 00:41:21,174 No! 798 00:41:23,568 --> 00:41:26,875 That's what happened right before he appeared to me. 799 00:41:26,919 --> 00:41:29,574 A great sacrifice. 800 00:41:29,617 --> 00:41:33,099 So whose is it gonna be, yours or mine? 801 00:41:33,142 --> 00:41:35,580 This is insane. 802 00:41:35,623 --> 00:41:38,452 "And he shall cast lots upon two goats, 803 00:41:38,496 --> 00:41:40,019 "and one lot shall go to the Lord 804 00:41:40,062 --> 00:41:42,151 and one lot shall go to Azazel." 805 00:41:42,195 --> 00:41:44,284 I'm not gonna fucking kill you, Ernest. 806 00:41:44,327 --> 00:41:45,677 Then you made your choice. 807 00:41:45,720 --> 00:41:47,374 No. Don't-don't do this. 808 00:41:47,417 --> 00:41:48,723 Ernest, don't do this. 809 00:41:48,767 --> 00:41:50,377 I brought you into my house. 810 00:41:50,420 --> 00:41:51,770 I forgave you. 811 00:41:51,813 --> 00:41:54,686 Yours is not the forgiveness I need. 812 00:41:56,557 --> 00:41:58,516 [breathing heavily] 813 00:42:14,619 --> 00:42:16,621 ♪ 814 00:42:20,450 --> 00:42:22,627 [gasps] Tighter. 815 00:42:22,670 --> 00:42:25,020 [grunts] 816 00:42:25,064 --> 00:42:28,067 Tell me what you want. 817 00:42:28,110 --> 00:42:30,112 To vanquish my enemies. 818 00:42:32,375 --> 00:42:34,029 Just you and me, Jack. 819 00:42:34,073 --> 00:42:37,598 You can't do this! I'm your elemental! 820 00:42:37,642 --> 00:42:40,209 No, I found my elemental nearly halfway around the world. 821 00:42:40,253 --> 00:42:41,776 The Fascists took him from me. 822 00:42:43,299 --> 00:42:45,737 Now I have to cut the head off the snake. 823 00:42:49,175 --> 00:42:50,655 [groans] 824 00:43:06,322 --> 00:43:08,324 [grunting] 825 00:43:16,594 --> 00:43:19,422 Tell me what you want. 826 00:43:19,466 --> 00:43:20,946 [panting] 827 00:43:20,989 --> 00:43:23,818 To vanquish my enemies. 828 00:43:23,862 --> 00:43:27,082 [gasping] 829 00:43:51,716 --> 00:43:53,718 ♪ 830 00:44:04,380 --> 00:44:06,600 [glass breaking] 831 00:44:15,609 --> 00:44:17,611 [glass clinking] 832 00:44:20,527 --> 00:44:25,097 Thee I invoke, the Bornless one. 833 00:44:25,140 --> 00:44:28,491 Thee that didst create the Earth 834 00:44:28,535 --> 00:44:29,797 and the Heavens. 835 00:44:29,841 --> 00:44:31,669 ♪ 836 00:44:31,712 --> 00:44:34,410 [panting] 837 00:44:35,455 --> 00:44:37,022 I am He! 838 00:44:37,065 --> 00:44:40,199 The Bornless Spirit! 839 00:44:40,242 --> 00:44:41,809 I am He! 840 00:44:41,853 --> 00:44:43,855 The Truth! [grunts] 841 00:44:51,079 --> 00:44:53,212 [knife clatters] [grunts] 842 00:44:57,912 --> 00:45:01,133 [panting] 843 00:45:21,893 --> 00:45:23,938 ♪ 844 00:45:31,903 --> 00:45:33,905 Captioning sponsored by CBS 845 00:45:33,948 --> 00:45:35,994 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.