Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,313 --> 00:00:11,054
ALFRED:
For all his ambitions,
2
00:00:11,098 --> 00:00:12,577
Frater J.P. is held back
by fear.
3
00:00:12,621 --> 00:00:14,971
Fear of loss, abandonment,
failure, love.
4
00:00:15,015 --> 00:00:18,061
You want to remain in control,
5
00:00:18,105 --> 00:00:19,802
but you need
to let go.
6
00:00:19,845 --> 00:00:22,631
[gasps]
7
00:00:22,674 --> 00:00:24,067
CROWLEY:
You must keep a watchful eye
8
00:00:24,111 --> 00:00:25,547
on all those around you.
9
00:00:25,590 --> 00:00:27,549
If you sense that anyone at all
10
00:00:27,592 --> 00:00:30,073
is not who they seem,
I want you
11
00:00:30,117 --> 00:00:32,032
to contact me here.
12
00:00:32,075 --> 00:00:36,210
Ask for M. Therion.
13
00:00:36,253 --> 00:00:38,299
AGENT WALLACE:
Aleister Crowley's
current whereabouts
14
00:00:38,342 --> 00:00:40,562
are unknown. We need to know
if he's still in touch
15
00:00:40,605 --> 00:00:42,346
with his pro-German
contacts in the U.S.
16
00:00:42,390 --> 00:00:43,565
and if they're
planning anything.
17
00:00:43,608 --> 00:00:46,002
I already told you,
I don't know.
18
00:00:46,046 --> 00:00:48,526
Well, then I assume we can
count on you to pass along
19
00:00:48,570 --> 00:00:51,225
any information that
you do find out.
20
00:00:51,268 --> 00:00:53,227
ALFRED: After a long journey,
Frater E.D.
21
00:00:53,270 --> 00:00:55,620
has returned with an
incredible revelation.
22
00:00:55,664 --> 00:00:57,100
He seeks the guidance
23
00:00:57,144 --> 00:00:59,233
of his Magus
and shall receive it.
24
00:00:59,276 --> 00:01:01,365
I've missed you.
25
00:01:01,409 --> 00:01:03,585
ALFRED:
There are conditions.
26
00:01:03,628 --> 00:01:05,804
It is the only thing
keeps my anger in check.
27
00:01:05,848 --> 00:01:07,067
ALFRED:
You want to remain.
28
00:01:08,807 --> 00:01:11,897
VIRGIL: Susan is lost to me, but Patty could still be saved.
29
00:01:11,941 --> 00:01:14,335
She's young and impressionable.
30
00:01:14,378 --> 00:01:16,859
I know it must be difficult
keeping up this lie,
31
00:01:16,902 --> 00:01:19,122
but you must
somehow persevere.
32
00:01:19,166 --> 00:01:21,211
You can start by
33
00:01:21,255 --> 00:01:23,474
giving me the names
and personal details
34
00:01:23,518 --> 00:01:25,128
of everyone living there.
35
00:01:25,172 --> 00:01:28,523
Is this the sort of information
you're looking for?
36
00:01:33,658 --> 00:01:36,661
["Habanera"
by Georges Bizet playing]
37
00:01:56,594 --> 00:01:58,596
♪
38
00:02:06,517 --> 00:02:11,305
MAN: Extra, extra!
Read all about it! Weihnachtsmann.
39
00:02:11,348 --> 00:02:13,524
So schon.Oh, dear. So schonindeed.
40
00:02:13,568 --> 00:02:15,700
Oh, y'all ain't lived
till y'all tried her crumble.
41
00:02:15,744 --> 00:02:17,746
It's all hot and gooey.[chuckles]
42
00:02:17,789 --> 00:02:19,574
Gonna be my contribution
to the Feast.
43
00:02:19,617 --> 00:02:22,316
Wonderful.Got any Granny Smith?
44
00:02:22,359 --> 00:02:24,492
We'll just take three dozen
of these then, please.
45
00:02:24,535 --> 00:02:26,755
Would you like ones that
haven't been sullied?
46
00:02:26,798 --> 00:02:28,496
No,
47
00:02:28,539 --> 00:02:30,889
these ones are fine.MAN: Extra, extra!
48
00:02:34,241 --> 00:02:35,851
Your eyes
shall be opened.
49
00:02:35,894 --> 00:02:39,855
And you shall be as gods,
knowing good and evil.
50
00:02:39,898 --> 00:02:41,248
MILDRED:
Mrs. Parsons,
51
00:02:41,291 --> 00:02:42,814
is that you?
52
00:02:42,858 --> 00:02:44,860
Mrs. Van Buren, hello.
53
00:02:44,903 --> 00:02:46,340
I'll pay for these.
54
00:02:46,383 --> 00:02:47,732
[chuckles]
55
00:02:47,776 --> 00:02:51,301
Oh, don't forget,
opera, 7:00.
56
00:02:51,345 --> 00:02:53,956
I won't forget.
57
00:02:53,999 --> 00:02:55,914
I am so glad
to have run into you.
58
00:02:55,958 --> 00:02:57,438
Did you receive my invitation?
59
00:02:59,048 --> 00:03:01,659
To the Preservation Society
Christmas soiree?
60
00:03:01,703 --> 00:03:05,620
Oh, yes, of course.
Um, when-when is it again?
61
00:03:05,663 --> 00:03:08,927
Tomorrow night, dear. I'm out
making final preparations.
62
00:03:08,971 --> 00:03:11,016
I do hope you and
your husband can make it.
63
00:03:11,060 --> 00:03:13,976
Oh, w-we'll do our best.
Jack's been consumed
64
00:03:14,019 --> 00:03:15,760
with his work for
the military these days.
65
00:03:15,804 --> 00:03:20,243
Ugh, well, I'm sure.
This war hangs over us all,
66
00:03:20,287 --> 00:03:22,985
and yet you all seem
to make time to host
67
00:03:23,028 --> 00:03:24,813
your fair share of gatherings.
68
00:03:24,856 --> 00:03:27,772
Yes.From all appearances,
69
00:03:27,816 --> 00:03:30,775
they are quite lively,
70
00:03:30,819 --> 00:03:33,474
and yet no one from the
neighborhood has made the list.
71
00:03:35,302 --> 00:03:37,739
It's never good to get off
on the wrong foot, dear.
72
00:03:37,782 --> 00:03:40,350
Making an appearance
will go a long way
73
00:03:40,394 --> 00:03:42,352
in easing people's minds.
74
00:03:44,354 --> 00:03:46,704
CHIANG: It's incredible.JACK: I know.
75
00:03:46,748 --> 00:03:49,098
Combining aniline
with the RFNA makes the fuel
76
00:03:49,141 --> 00:03:50,926
ten times more powerful.
77
00:03:50,969 --> 00:03:53,015
If von Braun had this mixture
in his V-2s,
78
00:03:53,058 --> 00:03:54,756
Hitler would be
pounding London by now.
79
00:03:54,799 --> 00:03:57,237
I'm more interested in when
we can start pounding Tokyo.
80
00:03:57,280 --> 00:03:59,674
I'm going out of my mind.
81
00:03:59,717 --> 00:04:02,590
All I did was to go ask
for his blessing,
82
00:04:02,633 --> 00:04:05,941
and now sh-she says that she
needs time to think things over.
83
00:04:05,984 --> 00:04:07,595
What the hell is there
to think over?
84
00:04:07,638 --> 00:04:09,118
And it's hypergolic.
85
00:04:09,161 --> 00:04:10,728
We're gonna save
at least five pounds
86
00:04:10,772 --> 00:04:12,252
by pulling the
ignition system.
87
00:04:12,295 --> 00:04:13,905
It's torture.
I mean, she's torturing me.
88
00:04:15,951 --> 00:04:18,475
Love is war, Richard. Don't let
Marisol get the upper hand.
89
00:04:18,519 --> 00:04:21,130
Can I have the ratios? I'll need
to get the chemicals sourced.
90
00:04:21,173 --> 00:04:23,306
Sure, I got all
my notes right...
91
00:04:23,350 --> 00:04:25,787
How can I win when
she won't even talk to me?
92
00:04:28,355 --> 00:04:30,444
What?
93
00:04:30,487 --> 00:04:32,663
Patty, can you have Private
Fischer bring in my notebook?
94
00:04:32,707 --> 00:04:34,839
I left it on my desk.
95
00:04:36,798 --> 00:04:39,931
Patty?
96
00:04:39,975 --> 00:04:42,891
Just rewrite the formula from
memory. It's not a big deal.
97
00:04:42,934 --> 00:04:44,719
It's a huge deal.
98
00:04:44,762 --> 00:04:47,896
The information in that
notebook is classified.
99
00:04:47,939 --> 00:04:49,332
You probably just
left it at home.
100
00:04:49,376 --> 00:04:51,291
We're all working too hard,
all the fucking time.
101
00:04:51,334 --> 00:04:54,032
No, I didn't.
102
00:04:54,076 --> 00:04:56,687
I was looking at it
this morning.
103
00:04:56,731 --> 00:04:58,254
CHIANG:
Jack, come on.
104
00:04:58,298 --> 00:05:01,562
JACK: It doesn't make any sense.
It was in this room.
105
00:05:06,915 --> 00:05:09,134
We're not celebrating Christmas
at home this year.
106
00:05:09,178 --> 00:05:11,572
We're celebrating
Winter Solstice instead.
107
00:05:11,615 --> 00:05:13,269
What's that?Well, it's this feast...
108
00:05:13,313 --> 00:05:15,140
Not something we should be
talking about at work.
109
00:05:15,184 --> 00:05:17,186
Did anyone come into my office
while I was out?
110
00:05:17,229 --> 00:05:18,753
I don't think so.
111
00:05:18,796 --> 00:05:20,972
You sit right outside my door.
It shouldn't be that hard.
112
00:05:21,016 --> 00:05:22,191
Well, if you haven't noticed,
113
00:05:22,234 --> 00:05:23,888
Alice and I have been
a bit busy today.
114
00:05:23,932 --> 00:05:26,282
It's not easy stringing
popcorn, Mr. Parsons.
115
00:05:26,326 --> 00:05:28,066
Do you like it?
116
00:05:28,110 --> 00:05:30,155
Who said you could
get a tree?
117
00:05:30,199 --> 00:05:32,027
I thought the place
could use some holiday cheer,
118
00:05:32,070 --> 00:05:34,725
so I followed
my true will.
119
00:05:34,769 --> 00:05:36,423
Jack, we need to get back to it.
120
00:05:36,466 --> 00:05:39,295
Prototype isn't going to
launch itself.
121
00:05:39,339 --> 00:05:41,471
Patty, stop what you're doing
and search every inch
122
00:05:41,515 --> 00:05:43,386
of this office
till you find my notebook.
123
00:05:43,430 --> 00:05:44,605
Okay?
124
00:05:47,303 --> 00:05:48,696
Thank you, Private Fischer.
125
00:05:48,739 --> 00:05:49,827
Gentlemen.
126
00:05:56,834 --> 00:05:58,488
Everything okay, Mr. Parsons?
127
00:06:06,366 --> 00:06:09,151
♪
128
00:06:17,725 --> 00:06:20,380
♪
129
00:06:40,878 --> 00:06:43,359
♪
130
00:07:21,789 --> 00:07:24,313
Kanebgik.
131
00:07:35,280 --> 00:07:37,500
[indistinct chatter nearby]
132
00:07:37,544 --> 00:07:39,720
[vehicle approaching]
133
00:07:39,763 --> 00:07:41,896
[brakes squeak]
134
00:07:41,939 --> 00:07:43,680
[indistinct shouting]
135
00:07:43,724 --> 00:07:46,291
Ernest? Ernest?
136
00:07:46,335 --> 00:07:47,641
No!
137
00:07:47,684 --> 00:07:49,077
[gasps, sighs]
138
00:07:49,120 --> 00:07:50,644
Shh.
139
00:07:50,687 --> 00:07:52,907
[sighs]
140
00:07:52,950 --> 00:07:55,083
You're okay.
It's just me.
141
00:07:59,696 --> 00:08:02,220
We use this at the hospital.
142
00:08:03,918 --> 00:08:06,921
When you come down too fast,
it can lead to dark thoughts.
143
00:08:06,964 --> 00:08:10,228
These'll give you just enough
light to pull you through.
144
00:08:10,272 --> 00:08:12,230
No, I'm confronting
my pain head-on,
145
00:08:12,274 --> 00:08:14,624
as the Magus instructed.
146
00:08:14,668 --> 00:08:17,322
But you don't have
to do it alone.
147
00:08:17,366 --> 00:08:19,411
I don't need it.
148
00:08:19,455 --> 00:08:21,457
[groans]
149
00:08:22,893 --> 00:08:24,721
[exhales]
150
00:08:26,723 --> 00:08:30,205
The Magus would like to know if
your intention remains the same.
151
00:08:30,248 --> 00:08:32,860
You still wish
to see the angel?
152
00:08:32,903 --> 00:08:34,339
[water splashes]
153
00:08:34,383 --> 00:08:36,516
I have never wavered.
154
00:08:37,560 --> 00:08:38,996
Oh.
155
00:08:39,040 --> 00:08:42,173
Your will is more
potent than ever.
156
00:08:42,217 --> 00:08:44,915
But I fear that
you have lost touch
157
00:08:44,959 --> 00:08:48,963
with the most important
part of our faith-- love.
158
00:08:49,006 --> 00:08:51,966
[sighs]
159
00:08:52,009 --> 00:08:53,315
[man shouts][groaning]
160
00:08:53,358 --> 00:08:55,056
Sofort!American spy!
161
00:08:55,099 --> 00:08:57,711
Informationen. Jetzt.
162
00:08:57,754 --> 00:08:59,713
[groans]
163
00:08:59,756 --> 00:09:00,888
Jetzt!
164
00:09:00,931 --> 00:09:02,846
[gunfire]
165
00:09:07,416 --> 00:09:09,853
ALFRED:
You're speaking
of this man you work with?
166
00:09:09,897 --> 00:09:11,289
Why are you feeding
this infatuation
167
00:09:11,333 --> 00:09:13,770
if it could get you
into trouble?
168
00:09:13,814 --> 00:09:15,816
PATTY:
Because it's fun.
169
00:09:15,859 --> 00:09:19,733
ALFRED:
Do you enjoy toying
with the forbidden?
170
00:09:19,776 --> 00:09:21,299
PATTY:
Doesn't everyone?
171
00:09:21,343 --> 00:09:22,736
[Patty laughing]
172
00:09:22,779 --> 00:09:24,172
PATTY:
When we're alone,
173
00:09:24,215 --> 00:09:26,217
I want him so badly.
174
00:09:26,261 --> 00:09:29,220
I just think about him
touching me, and I can feel
175
00:09:29,264 --> 00:09:32,093
my heart beat faster,
like a drum.
176
00:09:32,136 --> 00:09:33,616
[button clinking on floor]
177
00:09:34,661 --> 00:09:37,141
I would do anything for him.
178
00:09:38,665 --> 00:09:41,755
I would let him do anything
to me.
179
00:09:42,669 --> 00:09:44,801
[panting]
180
00:09:47,891 --> 00:09:50,807
ALFRED:
Might it have something
to do with your father?
181
00:09:50,851 --> 00:09:53,070
It's no wonder you would
associate sexual desire
182
00:09:53,114 --> 00:09:54,855
with the breaking of taboos.
183
00:09:54,898 --> 00:09:57,248
PATTY:
I'm not going
to talk about this.
184
00:09:57,292 --> 00:09:59,642
ALFRED:
Well, that's the reason for these sessions-- so you can
185
00:09:59,686 --> 00:10:02,689
talk about things
you normally keep hidden. PATTY: Everyone else might be
186
00:10:02,732 --> 00:10:06,780
stupid enough to reveal
that stuff, but I'm not.
187
00:10:06,823 --> 00:10:08,259
ALFRED:
The last time
188
00:10:08,303 --> 00:10:10,044
I saw Carmenwas
189
00:10:10,087 --> 00:10:12,699
at the Royal Opera House right
before it was requisitioned
190
00:10:12,742 --> 00:10:15,092
as a furniture repository
for the Great War.
191
00:10:15,136 --> 00:10:16,659
SUSAN:
Hmm.
192
00:10:16,703 --> 00:10:18,966
Well, I'm afraid there were
a few useless footstools
193
00:10:19,009 --> 00:10:20,532
on that stage
tonight, as well.
194
00:10:20,576 --> 00:10:22,665
[chuckles]Pasadena has many virtues,
195
00:10:22,709 --> 00:10:25,581
but, uh, sopranos
are not one of them.
196
00:10:25,625 --> 00:10:28,410
ALFRED:
Did it at least take
your mind off tomorrow's
197
00:10:28,453 --> 00:10:30,368
unfortunate obligation?
198
00:10:30,412 --> 00:10:31,805
A story about a
free-spirited gypsy
199
00:10:31,848 --> 00:10:33,676
being killed by a
wealthy lieutenant?
200
00:10:33,720 --> 00:10:36,723
Oh, come now.
It won't be that bad.
201
00:10:36,766 --> 00:10:38,115
It's just a Christmas party.
202
00:10:38,159 --> 00:10:39,813
Ah, correction.
Christmas soiree.
203
00:10:39,856 --> 00:10:41,641
ALFRED:
Oh, how silly of me.
204
00:10:41,684 --> 00:10:44,034
Soiree.
205
00:10:44,078 --> 00:10:46,907
[singing in French]
206
00:10:46,950 --> 00:10:49,431
I should probably
head to bed.
207
00:10:49,474 --> 00:10:51,172
Jack's car was
in the driveway.
208
00:10:51,215 --> 00:10:53,174
So what if it was?
209
00:10:58,483 --> 00:11:00,790
Thank you for a
wonderful night.
210
00:11:18,460 --> 00:11:21,550
SUSAN:
She keeps bringing up
this Christmas soiree.
211
00:11:21,593 --> 00:11:24,205
I really don't want
to go by myself.
212
00:11:24,248 --> 00:11:26,033
Then don't.
213
00:11:26,076 --> 00:11:27,817
We have to make
at least some effort
214
00:11:27,861 --> 00:11:30,559
to get to know the neighbors.Why?
215
00:11:30,602 --> 00:11:33,214
Because they could make
our lives unpleasant.
216
00:11:33,257 --> 00:11:35,042
I grew up around these people.
217
00:11:35,085 --> 00:11:37,435
Believe me, their bark
is much worse than their bite.
218
00:11:37,479 --> 00:11:39,829
Jack, please?
219
00:11:39,873 --> 00:11:43,267
I can't make any promises.
220
00:11:43,311 --> 00:11:47,097
There have been some
troubling developments at work.
221
00:11:47,141 --> 00:11:48,838
[sighs]
What?
222
00:11:52,407 --> 00:11:54,278
I know how crazy
things have been,
223
00:11:54,322 --> 00:11:57,107
but it's nice for us to have
a moment alone together.
224
00:11:57,151 --> 00:11:58,718
[exhales]
225
00:11:58,761 --> 00:12:02,896
One advantage of you having
to get up so early.
226
00:12:02,939 --> 00:12:05,072
What we're doing is
making me appreciate
227
00:12:05,115 --> 00:12:08,728
what we have all the more.
228
00:12:08,771 --> 00:12:11,208
How so?
229
00:12:11,252 --> 00:12:13,907
Choosing someone not
because you have to,
230
00:12:13,950 --> 00:12:15,560
but because you want to.
231
00:12:15,604 --> 00:12:17,084
[Alfred humming]
232
00:12:17,127 --> 00:12:19,521
Good morning.
I'll go get your tea.
233
00:12:19,564 --> 00:12:20,914
Oh, thank you.
I need it.
234
00:12:20,957 --> 00:12:23,525
Barely slept a wink
last night.
235
00:12:23,568 --> 00:12:26,920
Haunted by dreams
of Carmen.
236
00:12:26,963 --> 00:12:28,791
I take it you enjoyed the opera?
237
00:12:28,835 --> 00:12:30,445
Oh, not as much
as your wife.
238
00:12:30,488 --> 00:12:33,491
It's a shame
you had to work.
239
00:12:37,278 --> 00:12:41,848
You know, just because Susan and
I have chosen to love in freedom
240
00:12:41,891 --> 00:12:44,981
doesn't mean there won't be
consequences to our choices.
241
00:12:45,025 --> 00:12:46,940
[teakettle whistling]
242
00:12:46,983 --> 00:12:51,640
And some choices will have
bigger consequences than others.
243
00:12:53,729 --> 00:12:56,601
SUSAN:
Here you go.
244
00:12:56,645 --> 00:12:58,821
No sugar and just
a drop of lemon.
245
00:12:58,865 --> 00:13:01,781
Bless you.I should go.
246
00:13:01,824 --> 00:13:03,826
See you tonight?
247
00:13:03,870 --> 00:13:05,480
We need to
leave by 7:00.
248
00:13:06,524 --> 00:13:08,744
I'll do my best to be there.
249
00:13:23,150 --> 00:13:26,109
I want to file a report about
a possible security breach.
250
00:13:26,153 --> 00:13:28,111
AGENT WALLACE:
I'm listening, Mr. Parsons.
251
00:13:28,155 --> 00:13:30,548
Some notes went missing
from my office
252
00:13:30,592 --> 00:13:33,377
containing valuable information
about the project.
253
00:13:33,421 --> 00:13:36,641
And I have evidence
that Private Fischer
254
00:13:36,685 --> 00:13:39,166
was in my office
at the time they disappeared.
255
00:13:39,209 --> 00:13:40,820
That is a very serious
insinuation.
256
00:13:40,863 --> 00:13:43,300
If I file a report
and it has no merit,
257
00:13:43,344 --> 00:13:45,476
it could blow back onto you,
and you're the one
258
00:13:45,520 --> 00:13:47,652
who lost the classified
material.I didn't lose it, Wallace,
259
00:13:47,696 --> 00:13:49,132
it was stolen.
260
00:13:49,176 --> 00:13:52,527
Mr. Parsons,
I'm going to do us both a favor,
261
00:13:52,570 --> 00:13:55,138
and pretend we
never had this conversation.
262
00:13:55,182 --> 00:13:56,574
Wait, wait, wait.[line clicks]
263
00:13:56,618 --> 00:13:58,272
[sighs]
264
00:14:01,928 --> 00:14:04,539
[indistinct chatter]
265
00:14:10,110 --> 00:14:12,590
Hello. Huntington Hotel, please.
266
00:14:12,634 --> 00:14:13,853
Thank you.See you later.
267
00:14:13,896 --> 00:14:15,942
MAN:
Huntington Hotel.
268
00:14:15,985 --> 00:14:17,639
Hello, I'd like to leave
a message
269
00:14:17,682 --> 00:14:19,859
for the guest in room 156.
270
00:14:19,902 --> 00:14:22,035
Name, M. Therion.
271
00:14:22,078 --> 00:14:25,473
NARRATOR:
"Stop thinking and follow me,"
cried Hitler.
272
00:14:25,516 --> 00:14:27,867
"I will make you masters
of the world."
273
00:14:27,910 --> 00:14:31,827
And the people answered "Heil."Come. Act natural, boy.
274
00:14:33,176 --> 00:14:36,353
I could go over Wallace,
straight to Braxton.
275
00:14:36,397 --> 00:14:39,313
Based on a missing notebook
and a loose secretary?
276
00:14:39,356 --> 00:14:41,445
She's my sister-in-law.
277
00:14:41,489 --> 00:14:43,447
She is a whore.
278
00:14:43,491 --> 00:14:47,103
Every aspect of this story
reflects badly.
279
00:14:47,147 --> 00:14:49,105
You did well to come to me.
280
00:14:49,149 --> 00:14:53,849
However, the people
who I work for,
281
00:14:53,893 --> 00:14:55,590
they're going to
need more to go on.
282
00:14:55,633 --> 00:14:58,071
More? He might be
a goddamn spy.
283
00:14:58,114 --> 00:15:01,944
Why don't you broadcast it
to all of Los Angeles?
284
00:15:01,988 --> 00:15:04,033
The information
that was stolen from me
285
00:15:04,077 --> 00:15:05,861
might turn the tide of the war.
286
00:15:05,905 --> 00:15:07,645
A breakthrough
fuel mixture.
287
00:15:07,689 --> 00:15:08,864
It'd be catastrophic
288
00:15:08,908 --> 00:15:12,781
if it got into the wrong hands.
289
00:15:12,824 --> 00:15:14,391
Tell you what.
290
00:15:14,435 --> 00:15:16,959
Why don't you tell this
MP of your suspicion?
291
00:15:17,003 --> 00:15:18,961
If he really is a mole,
first thing he'll do
292
00:15:19,005 --> 00:15:20,658
is contact his handler.
293
00:15:20,702 --> 00:15:22,704
Then you follow him
294
00:15:22,747 --> 00:15:24,445
wherever that leads
295
00:15:24,488 --> 00:15:27,056
and you might be able to
ascertain who he's working for.
296
00:15:27,100 --> 00:15:29,929
Now, that's the sort
of information my associates
297
00:15:29,972 --> 00:15:31,800
can act upon.
298
00:15:33,802 --> 00:15:36,631
Who are these associates,
exactly?
299
00:15:36,674 --> 00:15:39,416
[laughs]
300
00:15:39,460 --> 00:15:41,897
I do love a good
propaganda film.
301
00:15:41,941 --> 00:15:43,594
Everything is so
black and white.
302
00:15:43,638 --> 00:15:47,468
If only life were so simple.
303
00:15:50,819 --> 00:15:54,388
Suffice to say that I
am not alone in this.
304
00:15:54,431 --> 00:15:57,173
And you shouldn't be, either.
305
00:15:57,217 --> 00:16:02,526
We're both up against
a very dangerous enemy.
306
00:16:02,570 --> 00:16:04,485
[projector clicking]
307
00:16:06,313 --> 00:16:08,097
NARRATOR:
They follow blindly the dictator
308
00:16:08,141 --> 00:16:12,014
and continue to chant the
hypnotic scream, "Sieg heil!"
309
00:16:12,058 --> 00:16:14,016
CROWD: Sieg heil!NARRATOR: Sieg heil!
310
00:16:14,060 --> 00:16:15,844
Sieg heil!Sieg heil!
311
00:16:23,852 --> 00:16:26,986
[man shouting in German]
312
00:16:29,597 --> 00:16:32,861
Grobritannien?Italy?
313
00:16:32,904 --> 00:16:35,255
Marokko? Was hast du an all
diesen Orten gemacht?
314
00:16:35,298 --> 00:16:37,257
I'm not an American spy.
315
00:16:37,300 --> 00:16:39,346
I was visiting those places.Why?
316
00:16:40,608 --> 00:16:41,826
To find the truth.
317
00:16:41,870 --> 00:16:44,612
[coughs] Bist duOSS?
318
00:16:44,655 --> 00:16:46,570
Hey, bist du?
319
00:16:46,614 --> 00:16:47,876
Bist duMI6?
320
00:16:47,919 --> 00:16:49,182
Bist du resistance?
321
00:16:49,225 --> 00:16:50,270
Who are you?!
322
00:16:50,313 --> 00:16:52,272
I'm no one.
[grunts]
323
00:16:52,315 --> 00:16:55,536
MAN: Who are you?! JACK: Ernest.
324
00:16:55,579 --> 00:16:58,800
Looks like you chopped enough
for the whole neighborhood.
325
00:17:00,802 --> 00:17:04,197
Thanks for keeping quiet about
what you saw the other night.
326
00:17:04,240 --> 00:17:06,199
We all think
the Magus serves us,
327
00:17:06,242 --> 00:17:08,636
but he'll take the thing
that brings you peace
328
00:17:08,679 --> 00:17:10,638
in the blink of a damn eye.
329
00:17:10,681 --> 00:17:14,511
Since you kept one secret,
I'm hoping you can keep another.
330
00:17:14,555 --> 00:17:18,211
I think I've
been infiltrated.By who?
331
00:17:18,254 --> 00:17:19,777
By the enemy.
332
00:17:19,821 --> 00:17:21,779
Which enemy?
333
00:17:21,823 --> 00:17:23,868
We're at war.
Take your pick.
334
00:17:23,912 --> 00:17:25,392
Could be the Japs.
335
00:17:25,435 --> 00:17:27,437
Most likely the Nazis.
336
00:17:28,786 --> 00:17:30,875
What do you need me to do?
337
00:17:32,312 --> 00:17:34,662
We did our best
to follow the specifications.
338
00:17:34,705 --> 00:17:37,447
Little hard without knowing
what the hell it is.
339
00:17:37,491 --> 00:17:39,493
Operating in the dark
is difficult,
340
00:17:39,536 --> 00:17:41,756
but such is the world
these days.
341
00:17:41,799 --> 00:17:44,541
Don't you need to talk
to Lieutenant Atencio
342
00:17:44,585 --> 00:17:47,675
about pulling
the ignition system?
343
00:17:47,718 --> 00:17:49,720
Jack's self-combusting
fuel, remember?
344
00:17:49,764 --> 00:17:50,939
Oh. Right.
345
00:17:50,982 --> 00:17:52,984
I can take you to him.
346
00:17:55,074 --> 00:17:56,336
You coming?
347
00:17:56,379 --> 00:17:58,555
I want to check
the regenerative cooling.
348
00:17:58,599 --> 00:18:01,297
See if we can shave
some weight there as well.
349
00:18:02,820 --> 00:18:05,084
[Patty giggling]
350
00:18:12,047 --> 00:18:13,396
[giggling continues]
351
00:18:13,440 --> 00:18:15,050
Patty.
352
00:18:15,094 --> 00:18:17,052
Stop distracting
Private Fischer
353
00:18:17,096 --> 00:18:19,054
from his very
important work.
354
00:18:19,098 --> 00:18:20,403
I wasn't distracting him.
355
00:18:20,447 --> 00:18:22,884
He's got no one
to talk to back here.
356
00:18:26,670 --> 00:18:29,456
Is there something
I can help you with, sir?
357
00:18:29,499 --> 00:18:32,285
I think you left
this in my office.
358
00:18:36,332 --> 00:18:38,334
I'm on to you.
359
00:18:55,221 --> 00:18:57,919
Hey. What are you doing
with that thing?
360
00:18:57,962 --> 00:18:59,660
Sorry, that's classified.
361
00:18:59,703 --> 00:19:01,009
Who are you with?
362
00:19:01,052 --> 00:19:03,011
The Aerojet Corporation.
363
00:19:03,054 --> 00:19:04,404
Never heard of it.
364
00:19:04,447 --> 00:19:06,971
That's because
our work here is classified.
365
00:19:07,015 --> 00:19:09,235
Anyone tell you
to move, Nip?
366
00:19:09,278 --> 00:19:12,412
I thought you people were
supposed to report to the camps.
367
00:19:14,065 --> 00:19:16,590
I'm trying to get my wallet
and identification. I'm not...
368
00:19:16,633 --> 00:19:18,592
You'll move
when I say you move.
369
00:19:18,635 --> 00:19:20,246
What's going on here?
370
00:19:20,289 --> 00:19:22,465
Please explain to this man
that we are here
371
00:19:22,509 --> 00:19:24,946
on behalf
of the U.S. Army Air Force.
372
00:19:24,989 --> 00:19:26,165
Show him your credentials.
373
00:19:34,651 --> 00:19:36,958
As you can see,
I am a Chinese national
374
00:19:37,001 --> 00:19:40,179
and chief engineer
of a very real corporation.
375
00:19:41,963 --> 00:19:44,487
We're on high alert
for Jap spies.
376
00:19:44,531 --> 00:19:47,751
You can't expect normal
Americans to tell y'all apart.
377
00:19:47,795 --> 00:19:51,755
Certainly not Americans
with the IQs of chimpanzees.
378
00:19:51,799 --> 00:19:54,758
You want to say
that again?Nope, nope.
379
00:19:54,802 --> 00:19:56,412
It's fine.
380
00:19:58,675 --> 00:20:01,591
Gentlemen, we all need
to get back to work.
381
00:20:05,639 --> 00:20:07,075
Jesus.
382
00:20:07,118 --> 00:20:10,687
We've started acting
like the goddamn enemy.
383
00:20:10,731 --> 00:20:12,994
He was only
doing his job.
384
00:20:19,522 --> 00:20:21,524
♪
385
00:20:28,183 --> 00:20:29,619
JACK:
Pull up over here.
386
00:20:29,663 --> 00:20:31,708
I don't think he saw us.
387
00:20:37,323 --> 00:20:38,933
[engine turns off]
388
00:20:38,976 --> 00:20:42,545
I set the hook.
Let's see who reels him in.
389
00:20:42,589 --> 00:20:44,591
Thanks for coming with me.
390
00:20:44,634 --> 00:20:46,723
I would not want
to be doing this alone.
391
00:20:50,423 --> 00:20:54,253
JACK:
Who the hell are you meeting,
Private Fischer?
392
00:20:57,604 --> 00:20:59,258
[indistinct shouting]
393
00:20:59,301 --> 00:21:00,389
[grunts]
394
00:21:09,485 --> 00:21:13,315
[clock chiming]
395
00:21:15,230 --> 00:21:16,884
[exhales]
396
00:21:28,374 --> 00:21:29,897
[sighs]
397
00:21:31,855 --> 00:21:34,858
[opera music playing]
398
00:21:34,902 --> 00:21:36,730
[knocking]
399
00:21:40,386 --> 00:21:42,344
Come in.
400
00:21:42,388 --> 00:21:45,086
Looks like I've been stood up.
401
00:21:45,129 --> 00:21:47,175
Could you zip me up?
402
00:21:47,218 --> 00:21:49,482
I can't seem
to do it alone.
403
00:21:50,831 --> 00:21:52,180
[sighs]
404
00:21:59,100 --> 00:22:02,277
I'm not looking
forward to this.
405
00:22:02,321 --> 00:22:04,279
You'll be fine.
406
00:22:04,323 --> 00:22:06,020
[opera music continues]
407
00:22:06,063 --> 00:22:08,892
Well, if all else fails,
I'm bringing Jack's checkbook.
408
00:22:08,936 --> 00:22:11,678
I have a feeling he'll be
extra generous tonight,
409
00:22:11,721 --> 00:22:13,767
given his
last-minute absence.
410
00:22:17,292 --> 00:22:19,729
Do you have any plans
this evening?
411
00:22:21,470 --> 00:22:25,169
Just... study
and respite.
412
00:22:27,607 --> 00:22:30,174
Well, wish me luck.
413
00:22:31,654 --> 00:22:34,527
Thou shalt be learned
in the things of love,
414
00:22:34,570 --> 00:22:38,182
and mighty in the
things of war.
415
00:22:42,099 --> 00:22:44,101
♪
416
00:22:53,807 --> 00:22:55,591
[organ playing
"O Come, All Ye Faithful"]
417
00:22:55,635 --> 00:22:57,593
♪ O come
418
00:22:57,637 --> 00:23:00,944
♪ All ye faithful
419
00:23:00,988 --> 00:23:05,514
♪ Joyful and triumphant
420
00:23:05,558 --> 00:23:08,517
♪ O come ye, o come ye...
421
00:23:08,561 --> 00:23:10,737
Evening, ma'am.
422
00:23:15,611 --> 00:23:17,396
♪ Come...
423
00:23:17,439 --> 00:23:20,616
Mrs. Parsons,
we've been expecting you.
424
00:23:20,660 --> 00:23:23,880
♪ Born the King of Angels
425
00:23:23,924 --> 00:23:25,926
[indistinct chatter]
426
00:23:28,145 --> 00:23:29,930
Please,
help yourself to libations
427
00:23:29,973 --> 00:23:31,758
and hors d'oeuvres.Thank you.
428
00:23:31,801 --> 00:23:35,239
♪ Let us adore Him
429
00:23:35,283 --> 00:23:36,850
♪ O come Oh.
[chuckles]
430
00:23:36,893 --> 00:23:41,376
♪ Let us adore Him Is that Susan Parsons?
431
00:23:41,420 --> 00:23:46,947
♪ Christ the Lord
432
00:23:46,990 --> 00:23:52,474
♪ Sing, choirs of angels
433
00:23:52,518 --> 00:23:55,346
♪ Sing in exultation
434
00:23:55,390 --> 00:23:57,479
WOMAN:
Is that Mrs. Parsons?
435
00:23:57,523 --> 00:24:02,049
♪ Sing, all ye citizens
436
00:24:02,092 --> 00:24:04,138
♪ Of Heaven
437
00:24:04,181 --> 00:24:05,531
Oh, good, you came.
438
00:24:05,574 --> 00:24:07,881
Ladies, look
who decided to join us.
439
00:24:07,924 --> 00:24:09,883
Where is your better half?
440
00:24:09,926 --> 00:24:11,798
Duty calls, I'm afraid.
441
00:24:11,841 --> 00:24:13,626
Oh, well,
that is unfortunate.
442
00:24:13,669 --> 00:24:15,410
Allow me to introduce
Susan Parsons.
443
00:24:15,454 --> 00:24:18,544
She and her husband are the new
occupants of the Fleming estate.
444
00:24:18,587 --> 00:24:20,067
Mm.Parsons?
445
00:24:20,110 --> 00:24:21,982
As in Jack Parsons?
446
00:24:22,025 --> 00:24:24,201
I haven't seen him since
he was a child stealing fruit
447
00:24:24,245 --> 00:24:26,247
from my trees.Well,
448
00:24:26,290 --> 00:24:29,337
he's a lot taller now but, uh,
still causing plenty of trouble.
449
00:24:29,380 --> 00:24:30,773
So we've heard.
450
00:24:30,817 --> 00:24:33,472
Uh, well,
lovely to meet you both.
451
00:24:33,515 --> 00:24:34,864
[chuckles]
452
00:24:34,908 --> 00:24:37,563
♪ Christ [door opens]
453
00:24:37,606 --> 00:24:38,955
♪ The Lord
454
00:24:38,999 --> 00:24:40,522
BUTLER:
I'm sorry, sir.
455
00:24:40,566 --> 00:24:42,176
This is a private function.ALFRED:
Don't worry.
456
00:24:42,219 --> 00:24:43,830
I'm a guest of
Susan Parsons.
457
00:24:43,873 --> 00:24:45,701
Hello, dear!
458
00:24:45,745 --> 00:24:46,963
Oh, be-be a love.
459
00:24:47,007 --> 00:24:49,400
Fetch me a martini.
460
00:24:49,444 --> 00:24:51,620
[quietly]:
I felt terrible
461
00:24:51,664 --> 00:24:54,057
leaving you to
fend for yourself.
462
00:24:54,101 --> 00:24:55,494
Allow me to introduce...
463
00:24:55,537 --> 00:24:57,017
Alfred Miller.
464
00:24:57,060 --> 00:25:00,368
Uh, i-is this meant
to be a Christmas costume?
465
00:25:00,411 --> 00:25:01,848
No, not in the slightest.
466
00:25:01,891 --> 00:25:04,851
[scoffs]
Perhaps we should make our way
467
00:25:04,894 --> 00:25:07,549
into the library
so we can get started.
468
00:25:07,593 --> 00:25:09,551
Started?
469
00:25:10,596 --> 00:25:12,859
Thank you for coming.
470
00:25:12,902 --> 00:25:15,688
Though I might've chosen
something a little more subdued.
471
00:25:15,731 --> 00:25:18,125
We don't have to hide ourselves
from these people.
472
00:25:18,168 --> 00:25:21,215
Let them bask
in our splendor.
473
00:25:21,258 --> 00:25:23,957
Here's where the members
of the Preservation Society
474
00:25:24,000 --> 00:25:25,959
have decided
to ensconce themselves.
475
00:25:26,002 --> 00:25:27,221
SUSAN:
Hello.
476
00:25:27,264 --> 00:25:28,831
Your drink, sir.
477
00:25:28,875 --> 00:25:30,920
Oh, thank you.
Good man.
478
00:25:30,964 --> 00:25:32,226
Chin-chin.
479
00:25:32,269 --> 00:25:35,055
Do I detect an accent?
480
00:25:35,098 --> 00:25:36,491
How perspicacious. Yes.
481
00:25:36,535 --> 00:25:38,537
Raised in Burma,
schooled in Cambridge.
482
00:25:38,580 --> 00:25:41,278
I take it you are
the leader of the group?
483
00:25:41,322 --> 00:25:43,106
Pardon?
484
00:25:43,150 --> 00:25:45,587
[chuckles] Well, you haven't
exactly tried to hide it.
485
00:25:45,631 --> 00:25:46,588
People coming
and going
486
00:25:46,632 --> 00:25:48,329
at all hours.
487
00:25:48,372 --> 00:25:50,810
What is it you all are doing,
488
00:25:50,853 --> 00:25:53,247
exactly?
489
00:25:53,290 --> 00:25:55,597
Whatever we will.
490
00:25:55,641 --> 00:25:57,599
It's a-a social club.
491
00:25:57,643 --> 00:25:59,427
A salon, really,
492
00:25:59,470 --> 00:26:03,039
of, uh, intellectuals,
artists,
493
00:26:03,083 --> 00:26:06,042
freethinkers.VIRGIL:
Come now, Susan.
494
00:26:06,086 --> 00:26:09,132
Don't lie to these good people.
495
00:26:10,438 --> 00:26:12,396
What is he doing here?
496
00:26:12,440 --> 00:26:14,877
Mr. Byrne has become one
of the Preservation Society's
497
00:26:14,921 --> 00:26:16,966
most ardent supporters.
498
00:26:17,010 --> 00:26:17,967
We should go.
499
00:26:18,011 --> 00:26:20,709
No, you can't
keep running away.
500
00:26:20,753 --> 00:26:22,668
These people have
the right to know,
501
00:26:22,711 --> 00:26:24,670
they deserve to know
who is living next to them.
502
00:26:24,713 --> 00:26:26,236
I've heard the Parsons have
503
00:26:26,280 --> 00:26:28,630
at least ten people living
inside of that home,
504
00:26:28,674 --> 00:26:32,199
including
two Negro jazz musicians,
505
00:26:32,242 --> 00:26:33,766
multiple homosexuals
and deviants,
506
00:26:33,809 --> 00:26:36,029
even a German cross-dresser.
507
00:26:36,072 --> 00:26:37,639
[gasping]Where-- How did you get
that information?
508
00:26:37,683 --> 00:26:38,684
What does it matter
where I got
509
00:26:38,727 --> 00:26:40,250
the information?
Is it true?
510
00:26:40,294 --> 00:26:43,079
Do you have all these tenants
living under your roof?
511
00:26:43,123 --> 00:26:44,385
[guests whispering]
512
00:26:44,428 --> 00:26:46,213
Yes, they live with us,
but they're not tenants.
513
00:26:46,256 --> 00:26:48,650
They don't pay rent.Well, they pay
514
00:26:48,694 --> 00:26:50,652
one way or another--
either with money
515
00:26:50,696 --> 00:26:51,871
or with flesh.[gasping]
516
00:26:51,914 --> 00:26:53,873
Mrs. Parsons,
it sounds to me
517
00:26:53,916 --> 00:26:56,484
like you are running
an unlicensed boarding house,
518
00:26:56,527 --> 00:26:58,007
at the very least,
519
00:26:58,051 --> 00:27:01,663
not to mention violating
the restrictive covenant
520
00:27:01,707 --> 00:27:06,537
which prevents Negro occupants
in the Fleming estate
521
00:27:06,581 --> 00:27:07,930
unless they're the help.
522
00:27:07,974 --> 00:27:10,193
Are your Negroes
the help, Susan?
523
00:27:10,237 --> 00:27:11,673
Of course not.
524
00:27:11,717 --> 00:27:13,196
MILDRED:
These are
the very sort of people
525
00:27:13,240 --> 00:27:15,938
that we have fought so hard
to keep out of our community.
526
00:27:15,982 --> 00:27:20,551
We need to make sure
that these tenants,
527
00:27:20,595 --> 00:27:22,641
or whatever you
want to call them,
528
00:27:22,684 --> 00:27:25,469
vacate your
house posthaste.
529
00:27:25,513 --> 00:27:28,647
Or else the zoning commission
will have no choice...
530
00:27:28,690 --> 00:27:30,518
Oh, enough!
531
00:27:30,561 --> 00:27:31,867
Oh, the charlatan speaks!
532
00:27:31,911 --> 00:27:34,827
I'm the-the charlatan?
533
00:27:34,870 --> 00:27:39,092
You are here
celebrating a holiday
534
00:27:39,135 --> 00:27:43,574
based on the greatest lie
ever told.
535
00:27:43,618 --> 00:27:47,317
Babies are not the result
of immaculate conception.
536
00:27:47,361 --> 00:27:51,017
They are the result of love.
537
00:27:52,714 --> 00:27:54,585
And love
538
00:27:54,629 --> 00:27:58,502
is the only law we obey.
539
00:27:58,546 --> 00:28:00,417
MILDRED:
Perhaps, Mr. Miller.
540
00:28:00,461 --> 00:28:03,464
But you are in
Pasadena now.
541
00:28:03,507 --> 00:28:05,858
You must obey
our laws as well.
542
00:28:05,901 --> 00:28:07,860
Well, then, when you come
for us, you'd better bring more
543
00:28:07,903 --> 00:28:09,862
than the police
and your local covenants,
544
00:28:09,905 --> 00:28:11,385
because, truth is,
545
00:28:11,428 --> 00:28:13,779
we're not running
a boarding house.
546
00:28:13,822 --> 00:28:14,867
We are...
547
00:28:14,910 --> 00:28:17,086
a church.[gasping]
548
00:28:17,130 --> 00:28:20,742
And, as such,
we are afforded full protection
549
00:28:20,786 --> 00:28:23,179
against this type of...
550
00:28:23,223 --> 00:28:25,791
religious persecution.
551
00:28:25,834 --> 00:28:30,883
You should know that both Patty
and I now practice Thelema
552
00:28:30,926 --> 00:28:33,755
in order to rid ourselves
of your sin.
553
00:28:33,799 --> 00:28:37,063
If you keep up
this crusade,
554
00:28:37,106 --> 00:28:40,719
we will find a way to
make you suffer for it.
555
00:28:49,902 --> 00:28:51,381
[door closes]
556
00:28:51,425 --> 00:28:53,819
♪
557
00:28:59,520 --> 00:29:01,652
[exhales][lighter clicks]
558
00:29:04,003 --> 00:29:07,615
Maybe whoever he was supposed
to meet saw us and got spooked.
559
00:29:07,658 --> 00:29:10,400
You want to find out
the truth, don't you?
560
00:29:10,444 --> 00:29:11,575
I do, but...
561
00:29:13,273 --> 00:29:14,535
The hell are you doing?People will admit
562
00:29:14,578 --> 00:29:16,537
anything when they're scared.
563
00:29:16,580 --> 00:29:17,712
Ernest.
564
00:29:17,756 --> 00:29:19,061
Ernest, no.
565
00:29:19,105 --> 00:29:20,933
Ernest.
566
00:29:26,155 --> 00:29:28,592
[footsteps approaching]
567
00:29:31,204 --> 00:29:32,683
Who are you?
568
00:29:32,727 --> 00:29:34,250
Who the fuck are you?[gasping]
569
00:29:34,294 --> 00:29:36,949
Tell me! Tell me!
570
00:29:36,992 --> 00:29:38,951
[interrogator speaking German]Who you working for?!
571
00:29:38,994 --> 00:29:40,039
Tell me!
572
00:29:40,082 --> 00:29:41,301
No one! I'm not!
[shouts]
573
00:29:41,344 --> 00:29:44,217
[screaming][shouts]
574
00:29:44,260 --> 00:29:46,219
Tell me. Informationen.
575
00:29:46,262 --> 00:29:48,047
Omar... Jetzt!
576
00:29:48,090 --> 00:29:49,048
[woman shrieking]
577
00:29:49,091 --> 00:29:50,310
You choose.
578
00:29:50,353 --> 00:29:52,442
Talk or he dies.
579
00:29:52,486 --> 00:29:53,574
Talk or die!I can't!
580
00:29:53,617 --> 00:29:55,315
They'd ruin me!
[shouts]
581
00:29:55,358 --> 00:29:56,490
[grunts][laughter]
582
00:29:56,533 --> 00:29:57,796
[tires screech]
583
00:29:58,492 --> 00:29:59,493
[grunts]
584
00:29:59,536 --> 00:30:00,842
What the fuck
are you doing?!
585
00:30:00,886 --> 00:30:03,192
I saw into his soul, Jack!
586
00:30:03,236 --> 00:30:05,020
He's a goddamn Nazi!
587
00:30:05,064 --> 00:30:06,543
Not a word
of this to anyone.
588
00:30:06,587 --> 00:30:08,807
[tires screech]
589
00:30:08,850 --> 00:30:10,721
[panting]
590
00:30:20,209 --> 00:30:22,646
[creaking]
591
00:30:35,485 --> 00:30:37,618
♪
592
00:30:46,322 --> 00:30:49,499
SUSAN:
I know I saw it here
somewhere.
593
00:30:49,543 --> 00:30:53,460
I saw it
just recently.
594
00:30:55,244 --> 00:30:57,856
I know
you're probably angry.
595
00:30:59,422 --> 00:31:02,208
So, I take it you
didn't enjoy the party?
596
00:31:02,251 --> 00:31:05,646
It wasn't a party at all.
597
00:31:05,689 --> 00:31:08,431
It was an inquisition.
598
00:31:08,475 --> 00:31:10,085
Fortunately,
the Magus came with me,
599
00:31:10,129 --> 00:31:11,913
so I didn't have
to face it alone.
600
00:31:11,957 --> 00:31:14,873
Didn't have to
face what alone?
601
00:31:14,916 --> 00:31:17,527
Virgil was there.
602
00:31:17,571 --> 00:31:20,922
He had detailed information
about everyone living here.
603
00:31:20,966 --> 00:31:22,445
How?
604
00:31:22,489 --> 00:31:24,317
God only knows.
605
00:31:24,360 --> 00:31:25,927
He uses P.I.s for his business.
606
00:31:25,971 --> 00:31:27,886
Maybe he's using them
against us.
607
00:31:29,104 --> 00:31:31,454
We need to build
our walls so high,
608
00:31:31,498 --> 00:31:34,153
he can't get at us anymore.
609
00:31:34,196 --> 00:31:36,242
I'm sorry I wasn't there.
610
00:31:36,285 --> 00:31:38,244
Where were you?
611
00:31:38,287 --> 00:31:39,462
No. Let me guess.
612
00:31:39,506 --> 00:31:40,942
You can't say.
613
00:31:40,986 --> 00:31:43,379
No, but it was important.
614
00:31:43,423 --> 00:31:45,120
It always is.
615
00:31:45,164 --> 00:31:46,382
That's right.
616
00:31:46,426 --> 00:31:48,036
I'm fighting a war, Susan.
617
00:31:49,081 --> 00:31:52,475
So are we.
618
00:31:52,519 --> 00:31:55,957
If we can get the IRS to
recognize Thelema as a religion,
619
00:31:56,001 --> 00:31:58,612
officially, then our house
would become a church,
620
00:31:58,655 --> 00:31:59,961
like you said.
621
00:32:00,005 --> 00:32:00,962
We'd have
the full protection
622
00:32:01,006 --> 00:32:02,921
of the First Amendment.Yes.
623
00:32:03,965 --> 00:32:06,402
It's been a long day.
624
00:32:06,446 --> 00:32:08,143
Go ahead without me.
625
00:32:08,187 --> 00:32:11,103
I'm not gonna be able
to sleep anytime soon.
626
00:32:24,290 --> 00:32:26,031
He claimed he was assaulted
and that you may have been
627
00:32:26,074 --> 00:32:27,162
a part of it.
628
00:32:27,206 --> 00:32:29,121
Did you take matters
into your own hands?
629
00:32:29,164 --> 00:32:30,818
You didn't leave me much choice.
630
00:32:30,861 --> 00:32:32,559
You think this man
was a spy?
631
00:32:32,602 --> 00:32:34,996
When he was confronted
about it, he didn't deny it.
632
00:32:35,040 --> 00:32:36,389
Actually,
633
00:32:36,432 --> 00:32:38,957
he seemed scared of what
his own people might do.
634
00:32:39,000 --> 00:32:40,436
If you don't
believe me, fine.
635
00:32:40,480 --> 00:32:41,960
Reassign him
wherever you want.
636
00:32:42,003 --> 00:32:43,787
But this is mycompany,
637
00:32:43,831 --> 00:32:45,354
and I don't want him here.
638
00:32:45,398 --> 00:32:47,878
I think what my colleague
is saying here is,
639
00:32:47,922 --> 00:32:51,447
whether or not Private Fischer
stole information from us,
640
00:32:51,491 --> 00:32:53,101
he crossed other lines.
641
00:32:53,145 --> 00:32:55,799
AGENT WALLACE:
I get it. Pretty thing like that
642
00:32:55,843 --> 00:32:57,366
sitting right outside
your office.
643
00:32:57,410 --> 00:32:59,499
GENERAL BRAXTON:
Agent Wallace...Either you got possessive
644
00:32:59,542 --> 00:33:01,109
or you got jealous.
645
00:33:01,153 --> 00:33:03,024
We're getting off track.Did anyone ask you?
646
00:33:04,721 --> 00:33:06,680
What is that you're wearing?
647
00:33:06,723 --> 00:33:10,118
Is that a Chinese
Nationalist flag?
648
00:33:10,162 --> 00:33:12,860
[laughs] Is anyone
in this office on our side?!
649
00:33:12,903 --> 00:33:15,471
I am wearing it to avoid
being confused for the enemy.
650
00:33:15,515 --> 00:33:17,647
I don't have time
for this bullshit.
651
00:33:17,691 --> 00:33:20,563
We have real battles to fight.
652
00:33:20,607 --> 00:33:23,175
You will not be seeing
any more of Private Fischer.
653
00:33:23,218 --> 00:33:25,264
General Braxton...
654
00:33:25,307 --> 00:33:28,267
Whether or not these more
serious accusations are true,
655
00:33:28,310 --> 00:33:31,922
his dalliance with Mr. Parsons'
secretary was unbefitting.
656
00:33:32,967 --> 00:33:34,882
But whatever intel
was lost
657
00:33:34,925 --> 00:33:36,710
needs to be reported
to CIC.
658
00:33:36,753 --> 00:33:38,146
And, going forward,
659
00:33:38,190 --> 00:33:40,148
if you feel there may be
any sort of a breach,
660
00:33:40,192 --> 00:33:42,803
let Agent Wallace
and his department handle it.
661
00:33:42,846 --> 00:33:44,283
Am I clear?
662
00:33:44,326 --> 00:33:46,328
Yes, sir.Yes, sir.
663
00:33:49,375 --> 00:33:51,377
[door opens]
664
00:33:52,421 --> 00:33:53,770
[lighter clicks]
665
00:33:53,814 --> 00:33:57,644
My will is being tested.
666
00:33:57,687 --> 00:34:00,038
The devil we have fought
so hard against
667
00:34:00,081 --> 00:34:02,953
has gotten his claws
into Patty, too.
668
00:34:02,997 --> 00:34:05,173
They're claiming to be
a real religion.
669
00:34:05,217 --> 00:34:07,175
Can you imagine that?
670
00:34:07,219 --> 00:34:11,701
Every false prophet draws power
from somewhere.
671
00:34:11,745 --> 00:34:15,009
In this case, Mr. Parsons.
672
00:34:15,053 --> 00:34:17,794
He seems to be the cult's
lone benefactor.
673
00:34:17,838 --> 00:34:21,059
VIRGIL:
We need to move quickly if I
have any chance of saving Patty.
674
00:34:24,410 --> 00:34:26,586
What do you want me to do?
675
00:34:26,629 --> 00:34:30,242
VIRGIL:
Finish what we've started.
676
00:34:30,285 --> 00:34:32,766
You want more information?
677
00:34:32,809 --> 00:34:34,811
No.
678
00:34:36,422 --> 00:34:40,078
I want you to cut the head
off the snake.
679
00:34:58,183 --> 00:34:59,749
What are you doing?
680
00:34:59,793 --> 00:35:02,056
Taking my sensitive
materials home.
681
00:35:02,100 --> 00:35:04,232
They clearly
aren't safe here.
682
00:35:04,276 --> 00:35:06,278
Wallace wouldn't approve.
683
00:35:06,321 --> 00:35:09,194
Especially with all those
people at your house.
684
00:35:09,237 --> 00:35:11,935
I know everything
about thosepeople.
685
00:35:11,979 --> 00:35:15,025
Here, even the ones they sent
to protect us can't be trusted.
686
00:35:21,554 --> 00:35:23,077
Ready to go?
687
00:35:23,121 --> 00:35:24,557
No. I'm going out with
some of the girls.
688
00:35:24,600 --> 00:35:25,993
What's the matter?
You steamed
689
00:35:26,036 --> 00:35:27,560
about me getting rid
of your boyfriend?
690
00:35:35,220 --> 00:35:37,047
He wasn't my boyfriend.
691
00:35:37,091 --> 00:35:39,485
Right. He was just
your forbidden tryst.
692
00:35:39,528 --> 00:35:42,183
You listened to my
purge session, didn't you?
693
00:35:42,227 --> 00:35:45,360
So what if I did?
694
00:35:45,404 --> 00:35:47,406
I'm the one who showed you
those recordings.
695
00:35:47,449 --> 00:35:49,930
Did it ever occur to you
that maybe I wanted you to hear?
696
00:35:52,019 --> 00:35:54,239
I wasn't talking
about Hank.
697
00:35:54,282 --> 00:35:55,631
You weren't?
698
00:35:55,675 --> 00:35:58,939
I had to do something
to get your attention.
699
00:35:58,982 --> 00:36:01,507
I was trying to manifest
my true will.
700
00:36:02,856 --> 00:36:04,118
We can't.
701
00:36:04,162 --> 00:36:06,338
We can do anything.
702
00:36:06,381 --> 00:36:08,601
Love is the law.
703
00:36:11,517 --> 00:36:13,040
This is not about love.
704
00:36:13,083 --> 00:36:14,389
Yes, it is.
705
00:36:14,433 --> 00:36:18,176
I've loved you since
I was a little girl.
706
00:36:22,789 --> 00:36:24,878
You're still a little girl.
707
00:36:30,318 --> 00:36:32,494
[door opens]
708
00:36:36,498 --> 00:36:39,066
ALICE:
Oh, Mr. Parsons.
What?
709
00:36:39,109 --> 00:36:40,894
Someone left this by the
front door of the building.
710
00:36:40,937 --> 00:36:42,983
No return address
or anything.
711
00:36:43,026 --> 00:36:45,725
With all the restrictions going
on, I didn't want to open it.
712
00:36:45,768 --> 00:36:47,901
Thank you, Alice.
713
00:36:58,738 --> 00:37:01,262
[laughter]I prepared for you duck,
714
00:37:01,306 --> 00:37:04,570
which was meine Mutter'srecipe.
715
00:37:04,613 --> 00:37:06,485
She gave me my meinnose,
716
00:37:06,528 --> 00:37:10,010
meintender heart,
before she broke it.
717
00:37:10,053 --> 00:37:11,272
Love is the law.
718
00:37:11,316 --> 00:37:13,796
ALL:
Love under will.
719
00:37:13,840 --> 00:37:16,799
I made homemade muscadine wine.
720
00:37:16,843 --> 00:37:21,456
Wine so fine, mmm,
people ought to stand in line.
721
00:37:21,500 --> 00:37:22,979
[laughter]
722
00:37:23,023 --> 00:37:24,285
It takes time.
723
00:37:24,329 --> 00:37:25,982
It costs a dime.
724
00:37:26,026 --> 00:37:27,767
Tell us what it means.
725
00:37:27,810 --> 00:37:31,771
Uh, I guess it's just
s-something my Uncle Dex made
726
00:37:31,814 --> 00:37:33,729
to make the day
go down easier.
727
00:37:33,773 --> 00:37:35,688
So he could feel the way
we feel all the time.
728
00:37:35,731 --> 00:37:38,081
Love is the law.
729
00:37:38,125 --> 00:37:39,996
ALL:
Love under will.
730
00:37:40,040 --> 00:37:41,302
I made really,
731
00:37:41,346 --> 00:37:42,390
really burnt bread.
732
00:37:42,434 --> 00:37:43,739
[laughter]
733
00:37:43,783 --> 00:37:45,741
Sorry, guys.
734
00:37:45,785 --> 00:37:47,177
WOMAN:
I made deviled eggs.
735
00:37:47,221 --> 00:37:49,267
My mom and I used to make them
in the kitchen.
736
00:37:49,310 --> 00:37:51,181
It was the only time "devil"
was allowed in our house.
737
00:37:51,225 --> 00:37:52,444
[laughter]
738
00:37:52,487 --> 00:37:54,881
Devil was a crazy man.
Love is the law.
739
00:37:54,924 --> 00:37:56,056
OTHERS:
Love under will.
740
00:37:56,099 --> 00:37:57,579
[indistinct chatter]
741
00:37:57,623 --> 00:38:01,148
WOMAN 2:
I made
chocolate-covered cherries.
742
00:38:01,191 --> 00:38:02,367
Uh, my mother...
743
00:38:02,410 --> 00:38:04,412
[continues indistinctly]
744
00:38:08,982 --> 00:38:12,464
My dear, it is mandatory
745
00:38:12,507 --> 00:38:15,467
to have fun on the solstice.
746
00:38:16,598 --> 00:38:18,687
I have other things
on my mind.
747
00:38:18,731 --> 00:38:22,735
Like fortifying ourselves
against our enemies?
748
00:38:22,778 --> 00:38:25,607
These tax laws
we're using...
749
00:38:25,651 --> 00:38:27,348
[chuckles]
750
00:38:27,392 --> 00:38:30,177
...they were written by men
in power for men like him.
751
00:38:30,220 --> 00:38:32,571
Mm, perhaps.
752
00:38:32,614 --> 00:38:37,358
But we have something even
more powerful on our side.
753
00:38:37,402 --> 00:38:38,881
[laughter in background]
754
00:38:40,927 --> 00:38:44,234
Magick.
755
00:38:44,278 --> 00:38:46,280
♪
756
00:38:48,978 --> 00:38:50,676
[car approaching]
757
00:39:04,472 --> 00:39:06,474
♪
758
00:39:26,581 --> 00:39:28,627
AGENT WALLACE:
At ease, soldier.
759
00:39:28,670 --> 00:39:30,977
Parsons had nothing
to back up his claims.
760
00:39:31,020 --> 00:39:32,631
His friend almost killed me.
761
00:39:32,674 --> 00:39:35,547
You do understand why
I couldn't intervene, right?
762
00:39:35,590 --> 00:39:38,071
The whole operation
would've been exposed.
763
00:39:38,114 --> 00:39:40,421
Do you have it?
764
00:39:51,127 --> 00:39:53,042
You're being transferred
to Huntsville.
765
00:39:53,086 --> 00:39:54,740
Redstone Arsenal.
766
00:39:54,783 --> 00:39:56,437
Alabama?
767
00:39:56,481 --> 00:39:58,439
Might not seem like
much of a posting now,
768
00:39:58,483 --> 00:40:01,747
but, trust me, it will be.
769
00:40:09,232 --> 00:40:11,409
[car door closes]
770
00:40:11,452 --> 00:40:14,020
JACK:
Ernest?
771
00:40:14,063 --> 00:40:16,457
Did you take my notebook?
772
00:40:16,501 --> 00:40:18,546
It's not about
your fucking notebook.
773
00:40:18,590 --> 00:40:20,940
Powerful forces
keep pushing us together.
774
00:40:20,983 --> 00:40:23,986
The universe must want us
to collide.
775
00:40:24,030 --> 00:40:26,467
What are you talking about?
776
00:40:26,511 --> 00:40:28,513
Time to make an offering, Jack,
777
00:40:28,556 --> 00:40:30,906
so I can be free
to see my angel.
778
00:40:32,865 --> 00:40:34,301
See, I've been where
you are before,
779
00:40:34,344 --> 00:40:36,651
except they didn't give me
a choice.
780
00:40:36,695 --> 00:40:38,784
What do I have to choose,
Ernest?
781
00:40:38,827 --> 00:40:41,613
Who lives and who dies.
782
00:40:41,656 --> 00:40:44,833
You choose. Talk or he dies.
783
00:40:44,877 --> 00:40:47,793
Why does somebody have to die?
784
00:40:47,836 --> 00:40:50,273
'Cause the angel demands blood.
785
00:40:50,317 --> 00:40:52,754
No, no, no, no, no spies...
786
00:40:52,798 --> 00:40:53,842
[speaks foreign language]
787
00:40:53,886 --> 00:40:55,496
Amor. Amor.
788
00:40:55,540 --> 00:40:56,802
What? Amor?
789
00:40:56,845 --> 00:40:59,239
Amor.
790
00:40:59,282 --> 00:41:01,023
Love.
791
00:41:02,808 --> 00:41:05,027
[panting]
792
00:41:06,028 --> 00:41:08,509
Love?
793
00:41:08,553 --> 00:41:10,076
Arschficker?
794
00:41:10,119 --> 00:41:11,294
[laughter]
795
00:41:11,338 --> 00:41:14,036
Arschficker.
796
00:41:14,080 --> 00:41:16,604
[laughter continues]
797
00:41:19,955 --> 00:41:21,174
No!
798
00:41:23,568 --> 00:41:26,875
That's what happened right
before he appeared to me.
799
00:41:26,919 --> 00:41:29,574
A great sacrifice.
800
00:41:29,617 --> 00:41:33,099
So whose is it gonna be,
yours or mine?
801
00:41:33,142 --> 00:41:35,580
This is insane.
802
00:41:35,623 --> 00:41:38,452
"And he shall cast
lots upon two goats,
803
00:41:38,496 --> 00:41:40,019
"and one lot shall go
to the Lord
804
00:41:40,062 --> 00:41:42,151
and one lot shall go to Azazel."
805
00:41:42,195 --> 00:41:44,284
I'm not gonna fucking kill you,
Ernest.
806
00:41:44,327 --> 00:41:45,677
Then you made your choice.
807
00:41:45,720 --> 00:41:47,374
No. Don't-don't do this.
808
00:41:47,417 --> 00:41:48,723
Ernest, don't do this.
809
00:41:48,767 --> 00:41:50,377
I brought you
into my house.
810
00:41:50,420 --> 00:41:51,770
I forgave you.
811
00:41:51,813 --> 00:41:54,686
Yours is not
the forgiveness I need.
812
00:41:56,557 --> 00:41:58,516
[breathing heavily]
813
00:42:14,619 --> 00:42:16,621
♪
814
00:42:20,450 --> 00:42:22,627
[gasps]
Tighter.
815
00:42:22,670 --> 00:42:25,020
[grunts]
816
00:42:25,064 --> 00:42:28,067
Tell me what you want.
817
00:42:28,110 --> 00:42:30,112
To vanquish my enemies.
818
00:42:32,375 --> 00:42:34,029
Just you and me, Jack.
819
00:42:34,073 --> 00:42:37,598
You can't do this!
I'm your elemental!
820
00:42:37,642 --> 00:42:40,209
No, I found my elemental
nearly halfway around the world.
821
00:42:40,253 --> 00:42:41,776
The Fascists took him from me.
822
00:42:43,299 --> 00:42:45,737
Now I have to cut the
head off the snake.
823
00:42:49,175 --> 00:42:50,655
[groans]
824
00:43:06,322 --> 00:43:08,324
[grunting]
825
00:43:16,594 --> 00:43:19,422
Tell me what you want.
826
00:43:19,466 --> 00:43:20,946
[panting]
827
00:43:20,989 --> 00:43:23,818
To vanquish my enemies.
828
00:43:23,862 --> 00:43:27,082
[gasping]
829
00:43:51,716 --> 00:43:53,718
♪
830
00:44:04,380 --> 00:44:06,600
[glass breaking]
831
00:44:15,609 --> 00:44:17,611
[glass clinking]
832
00:44:20,527 --> 00:44:25,097
Thee I invoke, the Bornless one.
833
00:44:25,140 --> 00:44:28,491
Thee that didst create the Earth
834
00:44:28,535 --> 00:44:29,797
and the Heavens.
835
00:44:29,841 --> 00:44:31,669
♪
836
00:44:31,712 --> 00:44:34,410
[panting]
837
00:44:35,455 --> 00:44:37,022
I am He!
838
00:44:37,065 --> 00:44:40,199
The Bornless Spirit!
839
00:44:40,242 --> 00:44:41,809
I am He!
840
00:44:41,853 --> 00:44:43,855
The Truth! [grunts]
841
00:44:51,079 --> 00:44:53,212
[knife clatters]
[grunts]
842
00:44:57,912 --> 00:45:01,133
[panting]
843
00:45:21,893 --> 00:45:23,938
♪
844
00:45:31,903 --> 00:45:33,905
Captioning sponsored by
CBS
845
00:45:33,948 --> 00:45:35,994
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
59173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.