All language subtitles for Starzinger.Ep71.x264.AC3_Simu
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,841 --> 00:00:10,259
SF서유기
스타징가Ⅱ
2
00:00:16,571 --> 00:00:23,889
지구에서 떨어진 은하계 끝에는
3
00:00:23,889 --> 00:00:31,135
무한한 적이 있더라도
4
00:00:31,135 --> 00:00:38,379
지지 마라 겁먹지 마라 꺾이지 마라
5
00:00:38,379 --> 00:00:45,376
전진하라 전진하라 돌진하여라
6
00:00:45,376 --> 00:00:52,453
세 명이 모여서 쓰러뜨린다
7
00:00:52,453 --> 00:00:59,382
우리들이 동경하는 스타징가
8
00:01:15,095 --> 00:01:20,963
빛나라! 고통의 눈물
9
00:01:26,494 --> 00:01:28,094
보이기 시작했어
10
00:01:33,911 --> 00:01:37,191
저건 이제부터 우리가 갈
솔블루성입니다
11
00:01:37,191 --> 00:01:38,901
솔블루성?
12
00:01:38,901 --> 00:01:41,403
고르고아성계 제7행성이야
13
00:01:41,403 --> 00:01:46,171
솔블루성이란 파랗게 빛나는
태양 같은 별이라는 의미입니다
14
00:01:46,171 --> 00:01:50,948
한때 이 별은 밝은 빛을 내며
과일이나 곡물 등이 자라는
15
00:01:50,948 --> 00:01:56,575
풍족한 자연으로 둘러싸였습니다
그런데 갤럭시에너지가 미치지 않기 때문에
16
00:01:56,575 --> 00:02:01,816
우주의 먼지가 모여서 커다란
가스상의 형체가 된 겁니다
17
00:02:01,816 --> 00:02:07,603
그 강력한 가스 에너지로 지금은 거의
과일 따위가 자라지 않게 되었습니다
18
00:02:09,121 --> 00:02:14,561
좋아~! 이 사나이 핫카가 반드시
그 가스상의 형체를 없애보겠습니다!
19
00:02:14,561 --> 00:02:17,491
어이, 야 핫카!
말도 안 되는 소리 하지 마
20
00:02:17,491 --> 00:02:21,540
가스상의 형체를 없애는 건
공주밖에 할 수 없다고
21
00:02:21,540 --> 00:02:26,578
그건 알고 있어, 그러니까 난 그걸
도와주겠다는 거라고
22
00:02:26,578 --> 00:02:29,378
-성급한 놈
-뭐라고!?
23
00:02:31,501 --> 00:02:34,301
-죠고, 조사해줘
-OK
24
00:02:37,021 --> 00:02:39,622
왼쪽 방향에서 비행 물체가
접근하고 있어
25
00:02:39,622 --> 00:02:40,222
뭐죠?
26
00:02:42,791 --> 00:02:45,030
공주, 소형 비행선이에요
27
00:02:45,030 --> 00:02:47,011
표류하고 있는 것 같아..
28
00:02:47,011 --> 00:02:50,750
-쿠고 씨, 도와주세요
-알겠습니다
29
00:03:11,680 --> 00:03:13,960
심한 상처야..
30
00:03:13,960 --> 00:03:15,447
그렇지만 아직 살아있어
31
00:03:15,447 --> 00:03:18,150
-좋아, 안쪽으로 옮기자
-그래
32
00:03:21,092 --> 00:03:25,030
이봐, 이봐!
정신 차려! 이봐!!
33
00:03:26,141 --> 00:03:26,741
여긴?
34
00:03:28,091 --> 00:03:32,503
퀸코스모스호 내부야
넌 우주를 표류하고 있었어
35
00:03:32,503 --> 00:03:34,420
대체 무슨 일이 있던 거야?
36
00:03:34,420 --> 00:03:37,050
전 솔블루성 사람입니다
37
00:03:37,050 --> 00:03:41,161
부탁합니다, 우리 별을 구해주세요
38
00:03:41,161 --> 00:03:43,860
지금 그곳으로 갈 생각이었어
39
00:03:43,860 --> 00:03:47,700
-자세히 이유를 말해줘
-우리가 힘이 되어 주겠어
40
00:03:48,801 --> 00:03:53,140
고마워요, 모두 상냥한 분들이군요..
41
00:03:53,140 --> 00:03:56,295
그런데 저는...
42
00:03:56,295 --> 00:03:58,794
용서해주세요...
43
00:03:58,794 --> 00:04:01,551
뭘 용서해달라는 겁니까?
44
00:04:01,551 --> 00:04:02,625
그건...
45
00:04:03,851 --> 00:04:06,641
이, 이봐!
이봐 정신 차려! 이봐!
46
00:04:06,641 --> 00:04:08,453
쿠고 씨..
47
00:04:08,453 --> 00:04:11,650
역시 가망이 없었나...
48
00:04:11,650 --> 00:04:13,050
가엾게도...
49
00:04:15,223 --> 00:04:19,823
용서해달라면서 흘린 눈물은
뭐였던 거지?
50
00:04:23,451 --> 00:04:27,451
아무튼 이분을 고향별에
데려가줍시다
51
00:04:31,132 --> 00:04:37,661
그 녀석은 목숨을 걸고 고향별의
위기를 알려주려 했던 거야
52
00:04:37,661 --> 00:04:42,660
자세한 이유는 모르지만
너의 소원은 반드시 들어주겠어
53
00:04:47,981 --> 00:04:53,820
죽여주겠다! 저 밉살스런 쿠고 놈들을
한 놈도 남김없이 죽여주겠다!
54
00:05:02,612 --> 00:05:05,581
가스상의 먼지속에 돌입했어!
55
00:05:05,581 --> 00:05:09,991
이 먼지가 솔블루성에 불행을
가져오고 있군요
56
00:05:09,991 --> 00:05:13,000
예, 먼지라고 해도
업신여길 수 없어요
57
00:05:13,716 --> 00:05:15,716
굉장한 에너지다..
58
00:05:19,939 --> 00:05:22,300
가스상의 먼지에서 빠져나왔어!
59
00:05:39,141 --> 00:05:41,392
어라? 반응이 사라졌어!
60
00:05:41,392 --> 00:05:44,694
여긴 키티 연구소
코스모스호 응답바랍니다!
61
00:05:44,694 --> 00:05:46,481
코스모스호 응답바랍니다!
62
00:05:46,481 --> 00:05:48,559
무슨 일이죠 돗지 조교수?
63
00:05:48,559 --> 00:05:52,511
코스모스호와 연락을
취할 수 없게 되었습니다
64
00:05:53,624 --> 00:05:55,415
어떻게 된 거죠?
65
00:05:55,415 --> 00:06:00,500
통신계통 일부가 고장난 걸지도 모릅니다
바로 원일을 조사해보죠
66
00:06:02,230 --> 00:06:05,230
설마.. 쿠고 일행에게...
67
00:06:08,561 --> 00:06:10,400
마을이 보이기 시작했어
68
00:06:17,241 --> 00:06:20,285
뭐야? 불꽃이잖아...
69
00:06:20,285 --> 00:06:21,303
예뻐라...
70
00:06:21,303 --> 00:06:23,419
눈부실 정도야
71
00:06:23,419 --> 00:06:28,020
-왜 불꽃 같은 걸 쏘는 거지?
-우릴 분명 환영하고 있는 거야
72
00:06:31,581 --> 00:06:34,710
-어이 쿠고, 내려가보자
-알았어
73
00:07:11,323 --> 00:07:16,191
솔블루성에 잘 오셨습니다
전 이 별의 왕입니다
74
00:07:16,191 --> 00:07:19,971
-쟝쿠고입니다
-사죠고입니다
75
00:07:19,971 --> 00:07:26,823
-전 대왕성의 오로라라고 합니다
-난 돈핫카, 저 이 음악은 뭐죠?
76
00:07:26,823 --> 00:07:28,649
-축제입니다
-축제?
77
00:07:28,649 --> 00:07:34,012
그렇습니다, 이 솔블루성에서 기념하는
한 해에 한 번 열리는 축제입니다
78
00:07:34,012 --> 00:07:38,015
하지만, 지금은 축제를 할
상황이 아니잖아요
79
00:07:38,015 --> 00:07:41,435
왜 축제를 할 수 없다고
여기는 겁니까?
80
00:07:41,435 --> 00:07:47,043
그게 별을 에워싸고 있는 가스상 먼지로
모두 큰일을 당하고 있잖아요
81
00:07:47,043 --> 00:07:52,881
당치도 않습니다, 저 가스상 먼지덕분에
아주 다행이라 여기고 있습니다
82
00:07:52,881 --> 00:07:54,891
그게 무슨 의미죠?
83
00:07:54,891 --> 00:07:56,630
그건...
84
00:07:56,630 --> 00:08:02,414
저 가스상 먼지에 에워싸이기 전에는
확실히 이 별은 자연에 에워싸여 있었습니다
85
00:08:02,414 --> 00:08:08,481
산과 들에도 여러 가지 과일이 풍족하게
자라고 사람들은 나태해져
86
00:08:08,481 --> 00:08:13,218
게으름뱅이가 되었습니다, 그 누구도
풍족함을 노리고
87
00:08:13,218 --> 00:08:20,601
다른 별에서 도둑 놈들이 모여서
그거 정말... 무서운 별이 되었습니다
88
00:08:20,601 --> 00:08:26,567
그렇지만, 우주의 먼지가 모이고 나서
작물이 자라지 않아
89
00:08:26,567 --> 00:08:34,764
사람들은 가난해졌습니다, 그 대신 사람들은
열심히 일하게 되었습니다
90
00:08:34,764 --> 00:08:37,955
그리고 도둑 놈들도 오지 않게
되었습니다
91
00:08:37,955 --> 00:08:41,821
그럼 이전보다 지금이 좋다고
말씀하시는 거군요
92
00:08:41,821 --> 00:08:48,000
예, 다들 똑같이 가난해서 사이좋게 되고
열심히 일하고 있습니다
93
00:08:48,922 --> 00:08:53,555
그럼 우리가 이 별을
원래대로 되돌리면...
94
00:08:53,555 --> 00:08:55,466
폐를 끼친다는 건가...
95
00:08:55,466 --> 00:08:57,203
예, 그렇습니다
96
00:08:58,948 --> 00:09:02,201
왠지 좀 이야기가
틀린 것 같아...
97
00:09:02,201 --> 00:09:08,502
저, 여기로 오는 도중 우리는 우주를 표류하고
있던 이 별의 청년을 만났는데요
98
00:09:08,502 --> 00:09:11,403
그는 이 별을 구해달라고
말했습니다
99
00:09:11,403 --> 00:09:15,590
그는 도둑입니다
그 녀석이 어떻게 된 겁니까?
100
00:09:15,590 --> 00:09:19,032
그는 그것만을 말하고
죽었습니다
101
00:09:19,032 --> 00:09:22,541
죽었다고요? 그렇습니까..
102
00:09:22,541 --> 00:09:26,023
모두에게 폐를 끼치는 녀석은
죽는 편이 좋아요
103
00:09:26,023 --> 00:09:27,623
모두들 그렇지?
104
00:09:29,341 --> 00:09:32,500
그는 도둑 같이 보이지 않았는데..
105
00:09:41,573 --> 00:09:43,381
울고 있어...
106
00:09:43,381 --> 00:09:47,256
오로라 공주님, 당신이 갤럭시에너지를
부활시키는 건
107
00:09:47,256 --> 00:09:52,511
우리들에게 크게 폐를 끼치는 겁니다
그만두십시오
108
00:09:52,511 --> 00:09:53,797
하지만..
109
00:09:53,797 --> 00:09:57,582
우리는 지금 이대로 있는 게
행복한 겁니다
110
00:09:57,582 --> 00:10:00,911
알았어!
이 별만은 예외다!
111
00:10:00,911 --> 00:10:03,834
갤럭시에너지를 부활시키는 건
그만두자!
112
00:10:03,834 --> 00:10:05,620
-그렇죠 공주?
-예...
113
00:10:05,861 --> 00:10:12,777
이해하셨습니까? 자, 자, 오늘은 축제입니다
여러분, 많이 드시고 계십시오
114
00:10:12,777 --> 00:10:16,100
-아, 예...
-궁전에서 기다리고 있겠습니다
115
00:10:17,779 --> 00:10:21,579
그쪽은 이 핫카 님에게
맡겨두라고
116
00:10:21,871 --> 00:10:22,980
아얏!
117
00:10:30,305 --> 00:10:33,531
대왕성, 키티 박사님 응답바랍니다
118
00:10:33,531 --> 00:10:36,470
무슨 일이죠 오로라 공주?
119
00:10:36,470 --> 00:10:39,492
지금 솔블루성에 있는 데요
120
00:10:39,492 --> 00:10:45,514
이 별 사람들이 갤럭시에너지를
부활시키지 말라고 합니다
121
00:10:45,514 --> 00:10:51,401
그러면 된 겁니다, 솔블루성은 지금 쪽이
평화롭다는 걸 알게 되었습니다
122
00:10:51,401 --> 00:10:56,969
-오늘은 마침 축제의 날일 겁니다
-예, 식사하는데 참석하랍니다
123
00:10:56,969 --> 00:11:00,461
좋군요, 초대를 받아주세요
124
00:11:00,461 --> 00:11:06,287
하지만, 그 밖에도 아직 불행한 별이 있습니다
곧장 갔으면 합니다..
125
00:11:06,287 --> 00:11:10,106
가끔은 쿠고 일행도 쉬게 해주세요
126
00:11:10,106 --> 00:11:12,974
하루 정도면 늦어도 문제없습니다
127
00:11:12,974 --> 00:11:13,676
예
128
00:11:24,282 --> 00:11:27,981
정말 대체 어떻게 된 거야?
129
00:11:28,678 --> 00:11:31,600
-아직 고치지 못한 겁니까?
-예, 그게..
130
00:11:33,072 --> 00:11:36,477
아직 원인을 모르겠어요...
131
00:11:36,477 --> 00:11:42,150
왠지 매우 걱정 됩니다..
빨리 연락이 되면 좋겠는데...
132
00:11:51,451 --> 00:11:56,421
-오로라 공주님 잘 오셨습니다!
-잘 오셨습니다!
133
00:11:56,421 --> 00:11:59,021
공주, 굉장한 환영이에요
134
00:12:00,153 --> 00:12:04,711
분자 광선에 의한 몽타주로
오로라를 속였다
135
00:12:04,711 --> 00:12:09,500
이 별에서 놀고 있는 동안
놈들을 몰살시켜주겠다!
136
00:12:29,201 --> 00:12:30,000
맛있다, 맛있어..
137
00:12:31,361 --> 00:12:35,031
공주, 아무래도 이 별은
너무 평화로워 보이지 않습니까?
138
00:12:35,031 --> 00:12:39,091
저도 그렇게 생각하고 있는데요
하지만, 키티 박사님이 걱정 말라고
139
00:12:39,091 --> 00:12:42,801
그래요, 키티 박사님이
걱정 말라고 했으니까
140
00:12:42,801 --> 00:12:43,951
넌 조용히 하고 있어!
141
00:12:43,951 --> 00:12:46,351
어이 쿠고, 뭘 안절부절 못하고 있어?
142
00:12:46,351 --> 00:12:50,749
-키티 박사님의 연락에 거짓이라도?
-아니, 그게 아니야
143
00:12:50,749 --> 00:12:52,980
하나 신경 쓰이는 게 있어
144
00:12:52,980 --> 00:12:54,244
그게 뭐죠?
145
00:12:54,244 --> 00:12:56,044
눈물이에요, 눈물
146
00:12:56,548 --> 00:12:59,348
우리가 처음 만난 청년..
147
00:12:59,824 --> 00:13:03,724
부탁합니다, 우리 별을 구해주세요
148
00:13:03,724 --> 00:13:06,905
모두 상냥한 분들이군요..
149
00:13:06,905 --> 00:13:08,122
그런데..
150
00:13:10,623 --> 00:13:11,623
저는...
151
00:13:12,891 --> 00:13:16,400
그리고 청년이 죽은 걸 성인에게
이야기했을 때
152
00:13:21,573 --> 00:13:26,363
그 눈물은 나오는 걸 필사적으로
참으려 했지만 흘리고 만 눈물이야
153
00:13:26,363 --> 00:13:28,101
분명 뭐가 있을 거야
154
00:13:28,101 --> 00:13:28,803
쿠고 씨..
155
00:13:28,803 --> 00:13:31,500
-공주, 내가 한 번 더 조사해보죠
-예
156
00:13:32,965 --> 00:13:33,830
분신
157
00:13:36,651 --> 00:13:38,051
미크로 변신
158
00:13:57,047 --> 00:13:58,430
알았어!
159
00:13:58,430 --> 00:14:02,860
공주는 이 키티 박사님 영상에
무슨 형식으로 속은 게 틀림없어!
160
00:14:21,467 --> 00:14:26,771
네놈들 거긴 뭔 용무가 있는 거지?
네놈들을 죽이겠다!
161
00:14:26,771 --> 00:14:28,266
어째서입니까?
162
00:14:28,266 --> 00:14:34,191
눈물을 보여서 이 별이 불행한 별인 걸
오로라 놈들에게 알리려 했기 때문이다!
163
00:14:34,191 --> 00:14:38,321
아, 아닙니다! 그 눈물은 아들이 죽은 걸
듣고 그만 흘리고 만 겁니다
164
00:14:38,321 --> 00:14:39,551
지금 한 번 보고 싶어서...
165
00:14:40,699 --> 00:14:41,699
시끄럽다!
166
00:14:46,751 --> 00:14:48,000
저 녀석이었단 말인가!
167
00:14:56,844 --> 00:14:58,041
기다려!
168
00:14:58,041 --> 00:15:00,210
누구냐!?
어디 있는 거냐?!
169
00:15:02,531 --> 00:15:05,747
달아난 건가.. 이대로는 비밀이
탄로 나고 말아...
170
00:15:05,747 --> 00:15:10,700
음료수의 독으로 몸을 마비시킨
쿠고 놈들을 빨리 처분해야 해!
171
00:15:21,218 --> 00:15:25,172
잘 자고 있군! 한 놈씩
괴로워하면서 죽어줘야겠다!
172
00:15:25,172 --> 00:15:27,391
우선 세 명의 사이보그부터다!
173
00:15:27,391 --> 00:15:29,400
초공간 보틀코스터!
174
00:15:35,692 --> 00:15:38,492
-도와줘~!
-살려줘!!
175
00:15:41,611 --> 00:15:42,674
핫카, 죠고!
176
00:15:43,811 --> 00:15:44,571
네놈!
177
00:15:45,795 --> 00:15:46,395
공주!
178
00:15:47,775 --> 00:15:48,211
공주
179
00:15:49,855 --> 00:15:52,600
오로라와 함께
저 세상으로 가랏!!
180
00:15:53,941 --> 00:15:54,941
이 녀석!
181
00:16:01,460 --> 00:16:03,568
공주, 공주!
182
00:16:03,568 --> 00:16:05,041
정신 차리세요
183
00:16:05,041 --> 00:16:06,886
쿠고 씨..
184
00:16:06,886 --> 00:16:09,458
공주가 본 키티 박사님은
진짜가 아닙니다
185
00:16:09,458 --> 00:16:12,971
여긴 위험해요, 곧장 퀸코스모스호로
돌아가세요
186
00:16:12,971 --> 00:16:13,680
예
187
00:16:31,781 --> 00:16:36,695
앞으로 5분 지나면 초공간 보틀코스터에
있는 두 명의 몸은 분해된다
188
00:16:36,695 --> 00:16:39,600
놈들을 구하고 싶으면
아스트로봉을 버려라!
189
00:16:40,798 --> 00:16:44,665
-쿠고 씨...
-제길, 제민가의 모습만 보인다면..
190
00:16:44,665 --> 00:16:47,300
쿠고!
아스트로봉을 버려라!!
191
00:16:48,251 --> 00:16:52,852
쿠고 씨, 제게 생각이 있어요
아스트로봉을 버리세요
192
00:16:52,852 --> 00:16:56,051
공주, 설마 위험한 짓을
하는 건 아니죠!?
193
00:16:56,051 --> 00:16:58,030
제게 맡겨주세요
194
00:16:58,030 --> 00:16:59,420
하, 하지만...
195
00:16:59,420 --> 00:17:05,500
쿠고, 뭘하고 있는 거냐!?
앞으로 4분이면 놈들의 몸은 산산조각 난다
196
00:17:08,995 --> 00:17:09,795
분신이!
197
00:17:12,727 --> 00:17:16,671
알았다! 아스트로봉을 버릴테니
초공간 보틀을 멈춰라!
198
00:17:16,671 --> 00:17:19,300
좋다, 먼저 아스트로봉을 던져라!
199
00:17:21,195 --> 00:17:23,551
아스트로봉은 받았다!
200
00:17:23,551 --> 00:17:25,262
지금이야!
201
00:17:25,262 --> 00:17:26,862
갤럭시 부메랑!
202
00:17:34,511 --> 00:17:35,750
아스트로 변신!
203
00:17:42,981 --> 00:17:44,781
아스트로 썬더~!
204
00:17:47,513 --> 00:17:49,200
아뿔싸, 늦은 건가...
205
00:17:50,400 --> 00:17:53,858
쿠고 씨! 제민가에게는
부메랑이 박혀 있어요
206
00:17:53,858 --> 00:17:55,900
부메랑을 목표로 해주세요!
207
00:17:58,871 --> 00:17:59,871
저기에요!
208
00:18:00,661 --> 00:18:01,461
아뿔싸!
209
00:18:02,012 --> 00:18:04,001
더 이상 숨을 수 없다 제민가!!
210
00:18:04,001 --> 00:18:06,600
도망쳐도 소용없다!
거기 서라~!!
211
00:18:07,680 --> 00:18:09,315
아스트로 썬더!!
212
00:18:16,984 --> 00:18:18,100
자, 마무리닷!!
213
00:18:31,391 --> 00:18:35,130
쿠고 씨!
죠고 씨와 핫카 씨가!
214
00:18:35,130 --> 00:18:39,300
아뿔싸! 초공간 보틀코스터를
멈출 방법을 알 수 없어!
215
00:18:42,931 --> 00:18:44,840
키티 박사님께 연락해볼게요
216
00:18:50,231 --> 00:18:51,583
키티 박사님!
217
00:18:51,583 --> 00:18:53,504
키티 박사님 응답바랍니다!
218
00:18:53,504 --> 00:18:54,904
응답바랍니다!
219
00:18:56,360 --> 00:18:58,760
죠고 씨와 핫카 씨가!
220
00:19:06,651 --> 00:19:07,251
제길!
221
00:19:13,531 --> 00:19:14,131
제길!!
222
00:19:15,781 --> 00:19:16,981
안 돼..!
223
00:19:18,191 --> 00:19:20,191
아스트로 썬더!!
224
00:19:27,932 --> 00:19:31,817
핫카! 죠고!
죽지 마!!
225
00:19:33,071 --> 00:19:36,612
앞으로 50초면 핫카 씨와 죠고 씨가...
226
00:19:36,612 --> 00:19:37,967
오로라 공주!
227
00:19:37,967 --> 00:19:40,231
오로라 공주!!
228
00:19:40,231 --> 00:19:41,761
키티 박사님!
229
00:19:41,761 --> 00:19:44,841
통신을 할 수 없던
이유를 알아냈습니다
230
00:19:44,841 --> 00:19:52,483
비행선의 강력한 자력과 우주 먼지 에너지가
작용해서 통신전파가 흐트러진 겁니다
231
00:19:52,483 --> 00:19:56,800
주파수를 우주 50kHz로 변환해서
통신을 할 수 있었습니다
232
00:20:04,317 --> 00:20:07,832
위험하지만.. 딱 한 가지
방법이 있습니다
233
00:20:07,832 --> 00:20:12,760
어쩌면 당신의 목숨을
걸게 될지도 모르지만...
234
00:20:12,760 --> 00:20:17,611
초공간 보틀 이음매의 -부분에
아스트로 썬더를
235
00:20:17,611 --> 00:20:21,630
+부분에 갤럭시에너지를
방사하는 겁니다
236
00:20:26,001 --> 00:20:31,331
만약 둘의 마음이 하나로 맞지 않으면
할 수 없는 위험한 방법입니다
237
00:20:31,331 --> 00:20:36,200
한번 틀리면 아스트로 썬더를
당신이 맞고 맙니다
238
00:20:40,491 --> 00:20:43,503
공주!
정말로 괜찮은 겁니까!?
239
00:20:43,503 --> 00:20:48,741
핫카 씨와 죠고 씨를 구하기 위해서..
설령 제 목숨이 없어지더라도...
240
00:20:48,741 --> 00:20:49,741
공주...
241
00:20:57,476 --> 00:20:59,676
지금입니다 쿠고 씨!
242
00:21:03,176 --> 00:21:04,576
아스트로 썬더
243
00:21:08,122 --> 00:21:08,869
공주!
244
00:21:14,151 --> 00:21:17,151
괜찮아요
자, 한 번 더!
245
00:21:21,001 --> 00:21:23,177
안 돼!
난 할 수 없어!!
246
00:21:23,177 --> 00:21:24,551
쿠고 씨!
247
00:21:24,551 --> 00:21:26,351
못 하겠어...
248
00:21:26,426 --> 00:21:29,426
시간이 없어요!
서둘러요!
249
00:21:34,741 --> 00:21:35,741
쿠고 씨!
250
00:22:19,832 --> 00:22:23,760
공주가! 공주가 목숨을 던지면서
날 구해주다니..!
251
00:22:25,653 --> 00:22:26,891
핫카 씨도 참...
252
00:22:26,891 --> 00:22:28,823
야, 야 핫카, 그만하라고
253
00:22:29,986 --> 00:22:31,240
공주...
254
00:22:54,912 --> 00:22:59,394
제민가가 무서워서 명령대로 움직인
우린 비겁한 자들입니다..
255
00:22:59,394 --> 00:23:02,212
사람은 누구라도 약한 마음을
가지고 있어요
256
00:23:02,212 --> 00:23:04,212
고맙소 오로라 공주
257
00:23:13,433 --> 00:23:19,021
고, 공주가..! 공주가 목숨을 던지면서
날 구해주다니!
258
00:23:19,021 --> 00:23:20,462
공주!
259
00:23:20,462 --> 00:23:22,051
어이! 그건 아까 한 말이잖아!
260
00:23:22,051 --> 00:23:25,265
몇 번이나 같은 말을..
넌 언제나 오버한다고
261
00:23:25,265 --> 00:23:29,206
그렇지만 쿠고, 이렇게 기쁜 눈물은
나도 처음이야..
262
00:23:29,206 --> 00:23:33,380
그러네, 눈물 하나 흘리지 않으면
살아있는 의미가 없으니까
263
00:23:36,241 --> 00:23:37,262
공주~!
264
00:23:37,262 --> 00:23:38,610
이제 됐어!
265
00:23:40,683 --> 00:23:45,871
계속
266
00:23:53,622 --> 00:24:03,304
사랑이여 우리들의 사랑이여
267
00:24:03,304 --> 00:24:14,587
지금은 작더라도
268
00:24:14,587 --> 00:24:25,987
머지않아 크게 날개를 치며
269
00:24:25,987 --> 00:24:34,271
넓은 하늘을 날아가요
270
00:24:34,271 --> 00:24:37,456
별에게
271
00:24:37,456 --> 00:24:48,712
별에게 소원을 빌었으니까
272
00:24:54,996 --> 00:25:01,296
번역 & 싱크 - 김망
http://blog.naver.com/zephyuros
273
00:25:01,296 --> 00:25:04,011
차회예고
대결전! 마왕 고르가
274
00:25:04,011 --> 00:25:08,945
드디어 결전의 날이 왔다
목표는 마왕 고르가 단 하나다
275
00:25:08,945 --> 00:25:11,780
송사리들에게는 볼 일 없다!
난 멋지게 나섰지만
276
00:25:11,780 --> 00:25:14,634
또 실수를 해서 아스트로봉을
빼앗기고 말았다
277
00:25:14,634 --> 00:25:18,302
그런데 오로라 공주가 혼자서
되찾으러 간 거다
278
00:25:18,302 --> 00:25:20,327
공주 무리하지 마!
279
00:25:20,327 --> 00:25:29,440
다음 회 SF서유기 스타징가Ⅱ
'대결전! 마왕 고르가' 봐줘!
23498